Elation CUEPIX BLINDER WW2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Elation CUEPIX BLINDER WW2 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION E L A TI ON | CUEPIX BLINDER WW2™ | MANUEL D’UTILISATION
CUEPIX BLINDER WW2™
www.elationlighting.com
©2015 ELATION PROFESSIONAL. Tous droits réservés. L'information, les spécifications,
les tableaux, les images et les instructions contenus dans les présentes sont sujets à
changement sans préavis. Le logo ELATION PROFESSIONAL, les noms et les numéros
identifiant les produits contenus dans les présentes sont des marques de commerce
de ELATION PROFESSIONAL. La protection du droit d'auteur revendiquée couvre
toutes les formes de documents et d'informations dont la propriété intellectuelle est
à présent assurée par la loi ou accordée ci-après. Les noms de produits utilisés dans
le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives et sont reconnues ici comme telles. Tous les
noms de produits et toutes les marques autres que ELATION sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
ELATION PROFESSIONAL et toutes les sociétés affiliées mentionnées dans les
présentes ne se tiennent aucunement responsables des dommages matériels,
immobiliers et électriques, des préjudices corporels ni des préjudices financiers
directs ou indirects résultant de l'utilisation de toute information contenue dans les
présentes, et (ou) résultant du montage, de l'installation, du câblage et de
l'utilisation inadéquats, non sécuritaires, imprudents et inappropriés de ce produit.
Elation Professional USA | 6122 S. Eastern Ave. | Los Angeles, CA. 90040
323-582-3322 | 323-832-9142 fax | www.elationlighting.com | [email protected]
Elation Professional B.V. | Junostraat 2 | 6468 EW Kerkrade, The Netherlands
+31 45 546 85 66 | +31 45 546 85 96 fax | www.elationlighting.eu | [email protected]
VERSION
DU
DOCUMENT
Veuillez visiter www.elationlighting.com pour obtenir la plus récente révision/mise à jour
du présent manuel.
Date
Version Du
Document
Une Version De
Logiciel
Modes de Canaux DMX
1/2015
2
≥1.07
1/2/3/4
2
Notes
Updated Strobe effects in
CH 3 and CH 4 modes.
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
4
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
LIGNES DIRECTRICES GÉNÉRALES
7
APERÇU DU PROJECTEUR
8
INSTALLATION DU PROJECTEUR
9
MENU DU PROJECTEUR
11
CANAUX DMX - FONCTIONS ET VALEURS
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
15
SPÉCIFICATIONS
16
ACCESSOIRES EN OPTION
19
3
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
INTRODUCTION
Félicitations! Vous avez acheté un des projecteurs les plus innovateurs et fiables
offerts actuellement sur le marché! Ce projecteur a été conçu pour fonctionner
efficacement pendant des années lorsque les lignes directrices du présent
manuel sont mises en application. Veuillez lire attentivement et comprendre les
instructions avant d'utiliser cette unité. Ces instructions contiennent des
renseignements importants sur les mesures de sécurité à respecter pendant
l'utilisation et l’entretien.
DÉBALLAGE
Chaque unité a fait l'objet de tests rigoureux et a été expédiée en parfait état de
fonctionnement. Examinez avec attention la boîte pour tout dommage qui
aurait pu survenir en cours de transport. Si la boîte semble endommagée,
examinez avec attention votre unité pour tout dommage et assurez-vous que
tous les accessoires requis pour son utilisation sont intacts. Dans l'éventualité où
vous constateriez des dommages ou que des pièces sont manquantes, veuillez
contacter notre service à la clientèle pour obtenir des instructions. Ne pas
retourner cette unité à votre revendeur avant d'avoir contacté le service à la
clientèle au numéro indiqué ci-dessous. Ne pas jeter la boîte au rebut. Pensez à
la recycler dans la mesure du possible.
CONTENU DE LA BOÎTE
(1) powerCON Cable
Manual
4
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Elation Professional® offre un numéro de service à la clientèle pour vous aider à
installer et pour répondre à vos questions dans le cas où vous éprouveriez des
difficultés au cours de l'installation ou de la première mise en service. Vous
pouvez également visiter notre site Web à www.elationlighting.com pour nous
faire parvenir vos commentaires ou suggestions. Pour les questions relatives aux
réparations, veuillez contacter Elation Professional®.
ELATION SERVICE USA - Lundi - Firday 8:00am to 5:00pm PST
Voice: 323-582-3322
Fax: 323-832-9142
E-mail: [email protected]
ELATION SERVICE EUROPE - Lundi - Firday 08:30 to 17:00 CET
Voice: +31 45 546 85 30
Fax: +31 45 546 85 96
E-mail: [email protected]
5
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ce projecteur consiste en un produit électronique extrêmement spécialisé.
Pour assurer un bon fonctionnement, il est important de suivre les
instructions énoncées dans le présent manuel. Le fabricant de cet
appareil ne se tient aucunement responsable des dommages résultant
d'une mauvaise utilisation dudit appareil due au non respect des
renseignements énoncés dans le présent manuel.
Cet appareil étant associé à la CLASSE DE PROTECTION 1, il est essentiel de
le mettre à la terre correctement. Seul le personnel qualifié devrait
effectuer toutes les connexions électriques.
UNE UTILISAATION EN INTERIEUR SEULEMENT!
NE PAS EXPOSER FIXTURE PLUIE ET L’HUMIDITE!
PUISSANCE DEBRANCHER AVANT DE ENTRETIEN APPAREIL!
NE BRANCHEZ FIXTURE DANS UN PACK DIMMER!
NE TOUCHEZ JAMAIS APPAREIL PENDANT LE FONCTIONNMENT,
COMME IL PEUT ETRE CHAUD!
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT LA SOURCE LUMINEUSE!
UNE CRISE D’EPILEPSIE POURRAIT SURVENIR CHEZ LES
PERSONNES SENSIBLES!
Pour assurer un fonctionnement adéquat, suivre les instructions d'installation décrites dans le
présent manuel. Seul le personnel qualifié et certifié devrait effectuer l'installation de ce
projecteur et seules les pièces de fixation originales (supports) inclus avec ce projecteur
devraient être utilisées pour l'installation. Toute modification aura pour effet d'annuler la garantie
originale du fabricant et d'accroître le risque de dommages et (ou) de blessures corporelles.
Ne jamais regarder directement la source lumineuse de ce projecteur pour éviter
d'endommager la rétine, ce qui pourrait conduire à la cécité. Les personnes souffrant d'ÉPILEPSIE
devraient éviter de regarder directement la source lumineuse de ce projecteur en tout temps.
Le ventilateur et les entrées d'air doivent demeurer propres et ne doivent jamais être bloqués.
Allouer un espace d'environ 15 cm (6 po) entre ce projecteur et les autres appareils ou un mur de
sorte à assurer un refroidissement adéquat.
Toujours débrancher l'unité de la source d'alimentation principale avant d'effectuer tout type
d'entretien et (ou) de nettoyage. Ne manipuler le cordon d'alimentation que par la fiche
d'extrémité; ne jamais tenter de débrancher cette dernière en tirant sur le cordon.
Ne jamais utiliser ce projecteur si le cordon d'alimentation est dénudé, écrasé et (ou)
endommagé.
Si
immédiatement
le
cordon
d'alimentation
est
endommagé,
veillez
à
le
remplacer
par un nouveau cordon de puissance nominale similaire.
6
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
LIGNES DIRECTRICES GÉNÉRALES
NE JAMAIS OUVRIR CE PROJECTOR PENDANT SON FONCTIONNEMENT!
À la première mise en service de ce projecteur, il est possible qu'une fumée ou
une odeur se dégage de l'intérieur de ce dernier. Il s'agit d'un processus normal
qui est causé par le peinture excédentaire à l'intérieur du boîtier qui brûle en
raison de la chaleur générée par la lampe et qui cessera avec le temps.
Ce projecteur est un appareil d’éclairage professionnel conçu pour les LIEUX
COUVERTS ET SECS SEULEMENT, notamment sur les scènes, dans les boites de nuit,
les salles de théâtre, etc.
Vous assurer qu'aucunes MATIÈRES INFLAMMABLES ne se trouvent à proximité du
projecteur pendant son fonctionnement de sorte à prévenir tout risque
d'incendie.
Installer de projecteur dans un endroit une ventilation adequate a un minimum
de 0,5 m (1,6 pi) des surfaces adjacentes, et vous assurer qu’aucune entrée d’air
n’est bloquee.
NE PAS tenter une installation et (ou) une utilisation sans savoir comment procéder.
NE PAS autoriser les personnes non qualifiées à utiliser ce type de projecteur. La plupart
des dommages résultent d'une utilisation par des personnes non qualifiées.
Des arrêts de fonctionnement réguliers peuvent assurer une utilisation sans faille
du projecteur pendant de nombreuses années.
NE PAS secouer le projecteur et éviter d'user d'une trop grande force en installant
et (ou) en utilisant le projecteur.
Toujours installer le projecteur avec un câble de sécurité approprié. Lorsque le
projecteur est installé en suspension, toujours utiliser des vis M10 x 25 mm au
minimum, et vous assurer que les vis sont insérées dans les trous de vis
apparaissant sur les étriers du projecteur.
Utiliser les fournitures d'emballage originales pour le transport du projecteur en
vue de réparations.
NE PAS TOUCHER le boîtier à mains nues lorsque le projecteur est sous tension.
Avant toute procédure de remplacement ou d'entretien, mettre l'unité HORS
tension, puis attendre 15 minutes environ afin que le projecteur refroidisse.
7
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
APERÇU DU PROJECTEUR
1. 5pin DMX DANS
2. 3pin DMX DANS
3. Fuse
4. powerCON DANS
5. powerCON DEHORS
6. 3pin DMX DEHORS
7. 5pin DMX DEHORS
8. LCD Menu Control Display
9. ENTER Bouton
10.DOWN Bouton
11.UP Bouton
12.MODE/ESC Bouton
C Â B L E
D E
S É CU R I T É
8
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
INSTALLATION DU PROJECTEUR
AVERTISSEMENT RELATIF AUX
MATIÈRES INFLAMMABLES
Conserver le projecteur à un minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute matière et de toute décoration inflammables, de tout
matériel pyrotechnique, etc.
C O N N E X I O N S
É L E C T R I Q U E S
Il est recommandé de faire appel à un électricien
qualifié pour toutes les connexions électriques et
(ou) les installations.
ATTENTION
For Pour une protection accrue, installer le projecteur hors des zones de couloirs,
d'estrades ou des endroits où le personnel non-autorisé est susceptible
d'accéder au projecteur.
Températures ambiantes minimales et maximales pour le fonctionnement de ce
projecteur : de -15 °C à 45 °C (de 5 °F à 113 °F). Ne pas utiliser le projecteur
au-dessous ni au-dessus de ces températures.
Avant d'installer le projecteur sur toute surface, vous assurer que la zone
d'installation peut prendre en charge une charge concentrée minimale
équivalente à 10 fois le poids du projecteur.
L'installation du projecteur doit toujours être sécurisée au moyen d'une attache
de sécurité secondaire comme un câble de sécurité approprié.
Ne jamais se tenir directement sous l'appareil pendant son montage, son
démontage ou son entretien.
CONNEXION EN SÉRIE - Nombre maximum d'unités pouvant être connectés en série :
5 unités de 110 V et 11 unités de 240 V.
BRIDE DE MONTAGE
Le projecteur offre un support de plancher à deux étriers intégré. Pour installer ce
projecteur à une traverse, vous assurer de le sécuriser au moyen d'une bride
appropriée et d'une vis M10 insérée dans les trous centraux des deux étriers du
support de plancher.
9
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
POINTS D'ATTACHE
Une installation au plafond exige des connaissances approfondies sur, entre autres,
le calcul de la charge utile, le matériel d'installation utilisé et les inspections de
sécurité périodiques de tout le matériel d'installation et de l'appareil. Si vous ne
possédez pas les connaissances requises, ne pas tenter d'installer vous-même l'unité.
Une installation inadéquate de l'unité peut engendrer des blessures corporelles. Le
projecteur sera entièrement opérationnel dans les positions de montage spécifiques
suivantes.
CÂBLE
DE
SÉCURITÉ
Toujours utiliser un câble de sécurité pour toute installation en suspension de ce
projecteur afin de prévenir la chute de ce dernier dans le cas où la bride ferait défaut.
10
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
MENU DU PROJECTEUR
MENU SYSTÈME INTÉGRÉ
Le projecteur comporte un menu système facile à parcourir. Les prochaines sections
traitent de la façon d'accéder à chacune des fonctions du menu.
ÉCRAN DE COMMANDE ACL
L'écran de commande à quatre (4) boutons (voir l'image ci-dessous) situé à l'arrière
du projecteur vous permet d'accéder au menu principal pour effectuer tous les
réglages requis.
Pendant le fonctionnement normal du projecteur, appuyer sur le bouton MODE
permet de parcourir les différents menus. Après avoir atteint le menu désiré,
appuyez sur le bouton ENTER pour le sélectionner. Le champ pouvant être réglé à
partir du menu sélectionné clignotera. En utilisant les boutons UP et DOWN, réglez la
valeur du champ. Appuyer une fois sur le bouton ENTER confirmera la valeur
sélectionnée. Vous pouvez quitter en tout temps, sans effectuer aucun réglage, en
appuyant sur le bouton MODE.
NOTE: Le contrôle Écran LCD Menu sera coupée et lock-out après 30 secondes
d'inactivité . Appuyez et maintenez enfoncé le bouton MODE pendant 10 secondes
pour déverrouiller l'écran LCD.
INFORMATION AFFICHÉE PENDANT LE DÉMARRAGE INITIAL
Lorsque le projecteur est mis SOUS tension, l'écran affiche l'information suivante:
Update
Wait...
CUEPIX
BLINDER
ELATION
11
WW2
V1.04
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
ELATION© CUEPIX BLINDER WW2™
MENU SYSTEME
MENU
CHANNEL
CH:
DMX MODE
ADDR:
Les Specifications Sont Sujerttes a modification sans preavis ecrit.
OPTIONS / VALUES
DESCRIPTION
01, 02, 03, 04
Set desired DMX Channel Mode
001 - 512
DMX Address Setting
SLAVE
MODE
Set unit to Slave Mode
DIMMER
C1:
00-99
Set manual Dimming value for COB Module 1
*Control of COB Module 1 depends on the Flip setting.
DIMMER
C2:
0-99
Set manual Dimming value for COB Module 2
*Control of COB Module 2 depends on the Flip setting.
DIMMER
F:
00-99
Set manual Flash / Strobe value for COB Module 1
OFF = 1,2
ON = 2,1
Set chase direction between COB Modules 1 and 2
Standard, Stage, TV, Architectural,
Theatre, Default
Set desired Dimming Curve
Flip
DimCurve
12
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
COURBES DE GRADATION
Le menu DimCurve vous permet de sélectionner un des préréglages de courbes de
gradation suivants: Standard, Stage, TV, Architec ou Theatre. (Voir le diagramme
suivant pour obtenir plus de détails)
Dimmer
FONCTION PIXEL FLIP
Sélectionnez la direction du groupe DEL de départ désirée parmi les modes suivants en
utilisant les boutons UP/DOWN, puis appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer.
1
2
2
Flip = OFF
1
Flip = ON
13
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
CANAUX DMX - FONCTIONS ET VALEURS
ELATION© CUEPIX BLINDER WW2™
CANAUX DMX - FONCTIONS ET VALEURS (4 DMX Channels)
Les Specifications Sont Sujerttes a modification sans preavis ecrit.
*Le Controle de modules LED depend du reglage PIXEL FLIP.
MODE / CHANNEL
1 CH
2 CH
3 CH
1
1
1
VALEURS
FUNCTION
4 CH
MASTER DIMMER
0-255
Intensity 0 to 100%
*LEFT COB MODULE DIMMER
1
0-255
Intensity 0 to 100%
*RIGHT COB MODULE DIMMER
2
0-255
Intensity 0 to 100%
FLASH / STROBE
2
3
0-31
COB OFF
32-63
COB ON
64-95
FLASH Strobe Effect SLOW to FAST
96-127
COB ON
128-159
PULSE Strobe Effect SLOW to FAST
160-191
COB ON
192-223
RANDOM Strobe SLOW to FAST
224-255
COB ON
DIMMING CURVE MODES
2
3
4
0-41
STANDARD
42-84
STAGE
85-127
TV
128-170
ARCHITECTURAL
171-213
THEATRE
214-255
Default to Unit Setting
14
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
A
T
T
E
N
T
I
O
N
Déconnectez l'alimentation avant le nettoyage ou l'entretien.
NETTOYAGE
Il est recommandé de nettoyer fréquemment le projecteur afin d'assurer un bon
fonctionnement, une puissance lumineuse optimale, ainsi qu'une longue durée de
vie. La fréquence des nettoyages varie selon l'environnement dans lequel le
projecteur est utilisé : les environnements humides, enfumés ou particulièrement
poussiéreux peuvent engendrer une accumulation importante de résidus sur les
lentilles du projecteur.
Nettoyer les surfaces des lentilles externes tous les 20 jours au moyen d'un linge
doux pour éviter l’accumulation de poussière et de résidus. Ne jamais utiliser
d'alcool, de solvants ni de nettoyants à base d’ammoniac.
Ne jamais utiliser d'alcool, de solvants ou de nettoyants à base d'ammoniac.
ENTRETIEN
Des inspections régulières sont recommandées pour assurer un bon fonctionnement
et une longue durée de vie. Ce projecteur ne contient aucune pièce remplaçable
par l'utilisateur. Veuillez faire appel à un technicien Elation autorisé pour tous les
autres réparations. Si vous avez besoin d'une pièce de rechange, veuillez
commander une pièce d'origine auprès du détaillant Elation de votre région.
Veuillez considérer les points suivants pour vos inspections de routine :
Une vérification électrique minutieuse effectuée par un électricien qualifié tous
les trois mois pour s'assurer que les contacts du circuit sont en bon état de sorte à
prévenir les surchauffes.
S'assurer que toutes les vis et pièces de fixation sont bien serrées en tout temps.
Des vis desserrées peuvent tomber pendant le fonctionnement du projecteur et
engendrer des dommages ou des blessures corporelles.
Vérifier qu'il n'y ait aucune déformation au niveau du boîtier, des lentilles de
couleur, du matériel de fixation et des points d'attache (plafonds, suspension,
traverses). Toute déformation au niveau du boîtier peut laisser entrer la poussière
dans le projecteur. Les points d'attache endommagés ou un montage non
sécurisé pourrait provoquer la chute du projecteur et, par conséquent, des
blessures corporelles importantes.
Inspecter toutes les pièces mobiles et s'assurer qu'il n'y a aucun signe de
détérioration et que le projecteur bouge sans déséquilibre de la masse.
Les câbles d'alimentation électrique ne doivent pas être endommagés ni
détériorés. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre du câble d'alimentation.
15
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
SPÉCIFICATIONS
SOURCE
(2) 100W Warm White 3,200K COB LEDs
100,000 Hour Average LED Life*
*La durée de vie des DEL peut varier en fonction de plusieurs facteurs, notamment, mais sans s’y limiter, les conditions
environnementales, la tension, les modes d’utilisation (cycles arrêt-départ), ainsi que les fonctions de contrôle et de gradation.
EFFETS
Strobe and Chase Effects
Individual COB Control
Variable and Selectable Dimming Curves
CONTROLE / CONNEXIONS
4 DMX Channel Modes (1 / 2 / 3 / 4)
4 Button Control Panel and LCD Menu Display
RDM (Remote Device Management)
3pin and 5pin DMX In/Out
powerCON Power In/Out
TAILLE / POIDS
Length: 18.8” (478 mm)
Width: 7.1” (181.2 mm)
Horizontal Height: 10.2” (259.4 mm)
Weight: 11.2 lbs. (5.1 kg)
ELECTRIQUE / THERMIQUE
AC 110-240V - 50/60Hz
229W Max Power Consumption
Power Linking: 5pcs @110V / 11pcs @240V
5°F to 113°F (-15°C to 45°C)
APPROBATIONS / EVALUATIONS
CE | IP20
S'il vous plaît Note: Les caractéristiques et améliorations dans la conception de cette unité et ce manuel sont sujettes à modification sans préavis écrit.
16
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
DONNÉES PHOTOMÉTRIQUES
S'il vous plaît Note: Les caractéristiques et améliorations dans la conception de cette unité et ce manuel sont sujettes à modification sans préavis écrit.
17
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
PLANS DIMENSIONNELS
S'il vous plaît Note: Les caractéristiques et améliorations dans la conception de cette unité et ce manuel sont sujettes à modification sans préavis écrit.
18
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION
www.elationlighting.com
ACCESSOIRES EN OPTION
ORDER CODE
TRIGGER CLAMP
EWDMXSYSTEM
EWDMXT
EWDMXR
PLC3
PLC6
AC3PDMX5PRO
AC5PDMX5PRO
ITEM
Heavy Duty Wrap Around Hook Style Clamp
Wireless DMX System (1 Transmitter, 1 Receiver)
Wireless DMX Transmitter
Wireless DMX Receiver
3' (1m) powerCON PRO Link Cable
6' (1.8m) powerCON PRO Link Cable
5 ft. (1.5m) 3pin PRO DMX Cable
5 ft. (1.5m) 5pin PRO DMX Cable
Additional Cable Lengths Available
19
CUEPIX BLINDER WW2™ MANUEL D’UTILISATION

Manuels associés