▼
Scroll to page 2
of
52
TP7050TW FR IT USER MANUAL Notice d'utilisation Sèche-linge Istruzioni per l’uso Asciugabiancheria 2 27 2 www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.................................................................................3 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................5 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................................7 4. BANDEAU DE COMMANDE......................................................................................8 5. TABLEAU DES PROGRAMMES..................................................................................9 6. OPTIONS....................................................................................................................10 7. RÉGLAGES................................................................................................................. 12 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 13 9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 14 10. CONSEILS................................................................................................................ 15 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 16 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................ 18 13. DONNÉES TECHNIQUES...................................................................................... 19 14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE....................................................................... 22 15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE.........................................................................................................24 16. GARANTIE............................................................................................................... 26 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.aeg.com/webselfservice Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 1. 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. - Lire les instructions fournies. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsque la porte est ouverte. 4 www.aeg.com • • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation). L'appareil peut être installé de façon autonome ou sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (reportez-vous au livret d'installation). L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ni une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte. Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise est accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité. FRANÇAIS • • • • • • • • • • • 5 Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. Il convient que les articles qui ont été salis par des substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à tambour. Il convient que les articles comme le caoutchouc mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge. Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. Retirez des vêtements tous les objets pouvant provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes. AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur. Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. 6 www.aeg.com • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C. • L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. • Déplacez toujours l'appareil en position verticale. • La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur. • Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • L'appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée. • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil. • Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. • Ne séchez pas d'articles endommagés (déchirés, effiloché) contenant un rembourrage ou un garnissage. • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèchelinge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles. • Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge. • N'utilisez pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques. • Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil et ne vous asseyez pas dessus. • N'introduisez pas de linge non essoré dans un sèche-linge. 2.4 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. • Faites attention lorsque vous nettoyez l'appareil pour éviter d'endommager le système de refroidissement. FRANÇAIS 2.5 Compresseur AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite. 2.6 Mise au rebut • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour. • Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 5 6 7 9 8 Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre Plaque de calibrage Fentes de circulation d'air Couvercle du condenseur Cache du condenseur thermique Pieds réglables 8 www.aeg.com 4. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 9 1 Sélecteur de programme et touche RÉINITIALISER 2 Affichage 3 Touche Zeit (Minuterie) 4 Touche Zeitvorwahl (Départ Différé) 5 Touche Démarrage/Pause 6 Touche Knitterschutz (Antifroissage) 7 8 7 6 5 9 Touche Marche/Arrêt Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. Touche Reverse Plus (Rotation) 8 Voyant : nettoyez le filtre, videz l'eau du bac, condenseur vérifiez le 4.1 Affichage Symbole sur l'affichage Description du symbole sécurité enfants activée mauvaise sélection ou sélecteur de programme sur la position « Réinitialiser ». FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole durée du programme durée de la minuterie - durée du départ différé - 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2) 8 kg Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage « Coton - prêt à ranger », / avec des économies d'énergie maximales. Baumwolle (Coton) Extratrocken (Très Sec) 8 kg Degré de séchage : très sec. Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) 8 kg Le cycle défini pour sécher tous types de cotons prêts à être rangés / (prêt à ranger). Baumwolle (Coton) Bügeltrocken(Prêt à repasser) 8 kg Degré de séchage : vêtements à repasser. / Mischgewebe (Synthétiques) Extratrocken (Très Sec) 3,5 kg Degré de séchage : très sec. / Mischgewebe (Synthétiques) Schranktrocken (Prêt à Ranger) 3,5 kg Degré de séchage : prêt à ranger. / 3) Baumwolle (Co- ton) Eco Leichtbügeln (Repassage facile) 1 kg (ou 5 chemises) / Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible / avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. 9 10 www.aeg.com Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2) 5 kg Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Zeit (Minuterie) et régler la durée du programme. Le temps de séchage doit être adapté à la charge, par ex. 2 heures pour 5 kg de coton. / Mix (Mixtes) 3 kg Cotons et textiles synthétiques. Programme basse température. Programme délicat avec de l'air chaud. / Bettwäsche (Draps) 3 kg Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits. / Seide (Soie) 1 kg Soie adaptée au sèche-linge. / Wolle(Laine) 1 kg Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. Denim 4 kg Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au / niveau du poignet, du col ou des coutures). Feinwäsche (Délicats) 4 kg Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose, la soie artifi- / cielle et leurs alliages. Zeitprogramm (Minuterie) 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS : Préparation du linge. 3) Le programme Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide. 6. OPTIONS 6.1 Reverse Plus (Rotation) Augmente la fréquence d'inversement du tambour pour réduire la torsion et l'enchevêtrement des articles. Pour améliorer l'uniformité des résultats de séchage et réduire les plis. Recommandée pour les articles grands ou longs (par ex., draps, pantalons, robes longues). 6.2 Knitterschutz (Antifroissage) Prolonge la phase anti-froissage de 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Cette fonction réduit les plis. Le linge FRANÇAIS peut être retiré durant la phase antifroissage. 6.3 Zeit (Minuterie) Vous pouvez régler la durée du programme, d'un minimum de 10 minutes à un maximum de 2 heures. Le réglage requis pour la durée doit correspondre à la quantité de linge dans l'appareil. 11 6.4 option Zeit (Minuterie) activée pour le programme Wolle(Laine) Option adaptée au programme Wolle(Laine) pour régler le niveau final de séchage. Nous vous recommandons de régler une durée plus courte pour les petites quantités de linge ou pour un seul article. 6.5 Tableau des options Programmes1) Reverse Plus (Rotation) Baumwolle (Coton) Eco Knitterschutz (Anti-froissage) Zeit (Minuterie) ■ Baumwolle (Coton) Extratrocken (Très Sec) ■ ■ Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ■ ■ Baumwolle (Coton) Bügeltrocken(Prêt à repasser) ■ ■ Mischgewebe (Synthétiques) Extratrocken (Très Sec) ■ ■ Mischgewebe (Synthétiques) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ■ ■ Leichtbügeln (Repassage facile) ■ Zeitprogramm (Minuterie) ■ ■ Mix (Mixtes) ■ ■ Bettwäsche (Draps) ■ 12 www.aeg.com Reverse Plus (Rotation) Programmes1) Knitterschutz (Anti-froissage) Zeit (Minuterie) ■ Seide (Soie) ■ 2) Wolle(Laine) ■ Denim ■ ■ Feinwäsche (Délicats) 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante. 2) Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le programme Laine 7. RÉGLAGES A B E D C A. Touche Zeit (Minuterie) B. Touche Zeitvorwahl (Départ Différé) C. Touche Démarrage/Pause D. Touche Knitterschutz (Antifroissage) E. Touche Reverse Plus (Rotation) 7.1 Fonction Sécurité enfants Cette option empêche les enfants de jouer avec l'appareil pendant le déroulement d'un programme. Les touches sont verrouillées. Seule la touche Marche/Arrêt est déverrouillée. Activation de l'option Sécurité enfants : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Appuyez sur la touche (E) et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. Le voyant Sécurité enfants s'allume. Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. La Sécurité enfants n'est pas disponible durant les 8 secondes suivant l'allumage de l'appareil. 7.2 Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge À chaque fois que vous entrez dans le mode « Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge », le degré d'humidité résiduelle précédent est remplacé par la nouvelle valeur (par exemple, le réglage précédent devient ). Pour modifier le degré d'humidité résiduelle par défaut : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner un programme. 3. Attendez environ 8 secondes. FRANÇAIS 4. Appuyez simultanément sur les touches (E) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'un des voyants suivants s'allume : • séchage maximal • linge plus sec linge sec standard • 5. Maintenez les touches (E) et (D) enfoncées jusqu'à ce que le voyant du niveau souhaité s'allume. Si l'affichage repasse en mode normal (la durée du programme sélectionné à l'étape 2 s'affiche) alors que vous réglez le degré d'humidité résiduelle, maintenez une nouvelle fois les touches (E) et (D) enfoncées pour revenir au mode « Réglage de l'humidité résiduelle dans le linge » (le degré d'humidité résiduelle précédent sera remplacé par la nouvelle valeur). 6. Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal. 7.3 Voyant du bac d'eau de condensation Par défaut, le voyant du bac d'eau de condensation est allumé. Il s'allume à la fin du programme ou lorsque vous devez vider le bac d'eau de condensation. Si le kit de vidange est installé (accessoire supplémentaire), l'appareil vidange automatiquement le bac d'eau de condensation. Dans ce cas, nous vous recommandons de désactiver le voyant du bac d'eau de condensation. Désactivation du voyant du bac d'eau de condensation : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Attendez environ 8 secondes. 3. Appuyez simultanément sur les touches (B) et (D) et maintenez-les enfoncées. L'une des 2 configurations suivantes s'affiche : • L'affichage indique « Off ». Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal. • L'affichage indique « On ». Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal. 7.4 Alarme activée/désactivée Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches (A) et (B) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION L'emballage à l'arrière du tambour se retire automatiquement lorsque le sèche-linge est allumé pour la première fois. Il se peut que vous entendiez du bruit. Avant la première utilisation de l'appareil : • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide. • Lancez un programme d'une heure avec du linge humide. 13 Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal sur tous les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs et congélateurs. 14 www.aeg.com 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Démarrage d'un programme sans départ différé 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. ATTENTION! Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. L'affichage indique la durée du programme. Lorsque le programme Coton est sélectionné, le temps de séchage affiché s'applique à une charge de 5 kg dans des conditions normales. Les véritables temps de séchage dépendent du type de charge (quantité et composition), de la température ambiante et du taux d'humidité dans votre linge après la phase d'essorage. 4. Appuyez sur la touche Démarrage/ Pause. Le programme démarre. 9.2 Démarrage du programme avec départ différé 1. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran indique la durée de départ différé souhaitée. Vous pouvez différer le départ d'un programme d'un minimum de 1 heure à un maximum de 20 heures. 3. Appuyez sur la touche Démarrage/ Pause. Le décompte du départ différé s'affiche. Lorsque le compte à rebours arrive à son terme, l'appareil démarre. 9.3 Changement de programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. Alternativement : 1. Tournez le sélecteur de programme sur la position « Réinitialiser ». 2. Attendez 1 seconde. L'affichage indique . 3. Sélectionnez le programme. 9.4 À la fin du programme Une fois le programme terminé : • Un signal sonore intermittent retentit. • L'affichage indique • Les voyants . Wärmetauscher Sieb (Filtre) (Condenseur) et s'allument. • Le voyant Démarrage/Pause est allumé. L'appareil continue à effectuer la phase anti-froissage pendant environ 30 minutes ou plus si l'option Knitterschutz (Anti-froissage) a été sélectionnée (reportez-vous au chapitre Options - Knitterschutz (Anti-froissage)). La phase anti-froissage réduit le froissage du linge. Vous pouvez retirer le linge avant la fin de la phase anti-froissage. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de ne retirer le linge que lorsque la phase est terminée ou presque. Lorsque la phase anti-froissage est terminée : • L'affichage indique . FRANÇAIS • Les voyants Wärmetauscher 15 9.5 Fonction Veille (Condenseur) et Sieb (Filtre) s'allument. • Le voyant Démarrage/Pause s'éteint. Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil : 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. 3. Sortez le linge. 4. Fermez le hublot de l'appareil. • Au bout de 5 minutes si vous ne lancez aucun programme. • Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage. Le temps est baissé à 30 secondes si le sélecteur pointe sur la position « Réinitialiser ». Pensez toujours à nettoyer le filtre et à vider le bac d'eau de condensation lorsqu'un programme est terminé. 10. CONSEILS 10.1 Préparation du linge • Fermez le fermetures à glissière. • Fermez les boutons des housses de couette. • Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués pour le séchage (par exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme. • Videz les poches. • Retournez les articles ayant un revêtement intérieur en coton. Le revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. • Sélectionnez toujours le programme le plus adapté au type de linge. • Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires. • Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent. • Ne dépassez pas la charge maximale indiquée dans le chapitre des programmes ou sur l'affichage. • Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements. • Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble. Les petits articles peuvent se coincer dans les grands et ne pas sécher correctement. Étiquette d'enDescription tretien du textile Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge à haute température. Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 16 www.aeg.com 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 5. 1) 6. 1 2 1) Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation 1. 2. 3. 4. FRANÇAIS Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur thermique 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 5. 6. 7. 8. 9. 1 2 17 18 www.aeg.com ATTENTION! Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez des gants de protection. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique. 11.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour. 11.5 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion. 11.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Démarrage/Pause. Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement installé. Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement. Vérifiez que le bac d'eau de condensation est vide. Appuyez sur la touche Démarrage/ Pause pour relancer le programme. La charge est trop petite, augmentez la charge ou utilisez le programme Zeitprogramm (Minuterie). FRANÇAIS Problème 19 Solution possible La durée du cycle est trop longue ou n'offre Assurez-vous que le poids du linge est pas des résultats de séchage satisfaisants.1) adapté à la durée du programme. Assurez-vous que le filtre est propre. Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge. Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre +5 °C et +35 °C. La température ambiante optimale est comprise entre 19 °C et 24 °C. Sélectionnez le programme Zeitprogramm (Minuterie) ou Extratrocken (Très Sec).2) L'affichage indique . Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil. Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. L'affichage indique un code d'erreur (par ex. E51). Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un nouveau programme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente. 1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures 2) Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex. les draps). 12.1 Si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants • Le programme réglé n'était pas adapté. • Le filtre est obstrué. • Le condenseur thermique est obstrué. • Vous avez introduit trop de linge dans l'appareil. • Le tambour est sale. • Réglage erroné du capteur de conductivité (reportez-vous au chapitre « Réglages - réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge » pour un meilleur réglage). • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. • La température de la pièce est trop élevée ou trop basse (la température optimale est comprise entre 19 °C et 24 °C) 13. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 665 mm) Profondeur max. avec hublot ouvert 1100 mm Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm 20 www.aeg.com Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds) Capacité du tambour 118 l Charge maximale 8 kg Tension 230 V Fréquence 50 Hz Niveau de puissance sonore 66 dB Puissance totale 900 W Classe d'efficacité énergétique A+ Consommation énergétique du programme 2,60 kWh standard pour le coton avec une charge complète. 1) Consommation énergétique du programme 1,38 kWh standard pour le coton avec une charge partielle. 2) Consommation énergétique annuelle3) 308,20 kWh Puissance absorbée en mode « Veille »4) 0,50 W Puissance absorbée en mode éteint 4) 0,50 W Type d'utilisation Domestique Température ambiante permise + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité IPX4 Ce produit contient des gaz à effet de serre, hermétiquement scellés Désignation du gaz R134a Poids 0,30 kg Potentiel global de réchauffement (GWP) 1430 1) Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Conformément à la norme EN 61121. 4 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 3) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012). 4) Conformément à la norme EN 61121. Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne. FRANÇAIS 21 13.1 Données de consommation Programme Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de séduelle chage 1) Consommation énergétique2) Baumwolle (Coton) Eco 8 kg Schranktrocken (Prêt à Ranger) Bügeltrocken(Prêt à repasser) 1400 tr/min / 50% 147 min. 2,03 kWh 1000 tr/min / 60% 179 min. 2,60 kWh 1400 tr/min / 50% 113 min. 1,47 kWh 1000 tr/min / 60% 135 min. 1,79 kWh 1400 tr/min / 50% 86 min. 1,14 kWh 1000 tr/min / 60% 102 min. 1,38 kWh Baumwolle (Coton) Eco 4 kg Schranktrocken (Prêt à Ranger) Mischgewebe (Synthétiques) 3,5 kg Schranktrocken (Prêt à Ranger) 1200 tr/min / 40% 58 min. 0,71 kWh 800 tr/min / 50% 72 min. 0,90 kWh 1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie. 2) Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peutêtre prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter. 22 www.aeg.com 14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 14.1 Utilisation quotidienne 1 2 3 5 4 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 2. Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme. 3. Conjointement au programme, vous pouvez sélectionner 1 ou plusieurs options spéciales. Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur la touche correspondante. 4. Pour lancer le programme, appuyez sur la touche Départ/Pause. 5. L'appareil démarre. 14.2 Nettoyage du filtre 1 2 À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre filtre. s'affiche. Vous devez nettoyer le 3 FRANÇAIS 23 14.3 Tableau des programmes Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2) 3) Baumwolle (Coton) Eco 8 kg Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage « Coton - prêt à ranger », / avec des économies d'énergie maximales. Baumwolle (Coton) Extratrocken (Très Sec) 8 kg Degré de séchage : très sec. Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) 8 kg Le cycle défini pour sécher tous types de cotons prêts à être rangés / (prêt à ranger). Baumwolle (Coton) Bügeltrocken(Prêt à repasser) 8 kg Degré de séchage : vêtements à repasser. / Mischgewebe (Synthétiques) Extratrocken (Très Sec) 3,5 kg Degré de séchage : très sec. / Mischgewebe (Synthétiques) Schranktrocken (Prêt à Ranger) 3,5 kg Degré de séchage : prêt à ranger. / Leichtbügeln (Repassage facile) Zeitprogramm (Minuterie) Mix (Mixtes) 1 kg (ou 5 chemises) / Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible / avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. 5 kg Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Zeit (Minuterie) et régler la durée du programme. Le temps de séchage doit être adapté à la charge, par ex. 2 heures pour 5 kg de coton. / 3 kg Cotons et textiles synthétiques. Programme basse température. Programme délicat avec de l'air chaud. / 24 www.aeg.com Programme Charge 1) Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2) Bettwäsche (Draps) 3 kg Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits. / Seide (Soie) 1 kg Soie adaptée au sèche-linge. / Wolle(Laine) 1 kg Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé. Denim 4 kg Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au / niveau du poignet, du col ou des coutures). Feinwäsche (Délicats) 4 kg Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose, la soie artifi- / cielle et leurs alliages. 1) Poids maximal des articles secs. 2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS : Préparation du linge. 3) Le programme Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide. 15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque AEG Modèle TP7050TW PNC916098593 Capacité nominale en kg 8 Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à Condenseur condensation Classe d’efficacité énergétique A+ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 308,20 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil. FRANÇAIS Sèche-linge domestique à tambour automatique ou sèche-lin- Automatique ge domestique à tambour non automatique Consommation d’énergie pour le programme coton standard à pleine charge en kWh 2,60 Consommation d’énergie pour le programme coton standard à demi-charge en kWh 1,38 Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,50 Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,50 Durée du mode laissé sur marche en minutes 10 Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du linge en coton normalement humide et est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton. Durée pondérée du « programme standard pour le coton avec une charge complète et partielle » en minutes 135 Durée du « programme standard pour le coton avec une char- 179 ge complète » en minutes Durée du « programme standard pour le coton avec une char- 102 ge partielle » en minutes Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces) B Taux de condensation moyen du programme coton standard à pleine charge en pourcentage 81 Taux de condensation moyen du programme coton standard à demi-charge en pourcentage 81 Efficacité de la condensation pondérée du « programme stan- 81 dard pour le coton avec une charge complète et partielle » Niveau de puissance acoustique en dB 66 Appareil intégrable O/N Non Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne. 25 26 www.aeg.com 16. CH GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Le Trési 6 1028 Préverenges Via Violino 11 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Conseil technique/Vente Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. 17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch ITALIANO 27 INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................28 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 30 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............................................................................. 32 4. PANNELLO DI CONTROLLO................................................................................... 33 5. TABELLA DEI PROGRAMMI..................................................................................... 34 6. OPZIONI..................................................................................................................... 35 7. IMPOSTAZIONI..........................................................................................................37 8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO....................................................38 9. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 38 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...................................................................... 40 11. PULIZIA E CURA...................................................................................................... 40 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...............................................................................43 13. DATI TECNICI..........................................................................................................44 14. GUIDA RAPIDA...................................................................................................... 47 15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017.................................................................................................................. 49 16. GARANZIA............................................................................................................... 50 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra apparecchiatura. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza: www.aeg.com/webselfservice Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura: www.aeg.com/shop SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni e suggerimenti generali Informazioni sull'ambiente Con riserva di modifiche. 28 1. www.aeg.com INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. - Leggere le istruzioni fornite. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente. • • • • • • • • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi sia una supervisione continua. Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini. Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto. Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. ITALIANO • 29 I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle attentamente prima di passare all'installazione (fare riferimento al libretto per l'installazione). L'apparecchiatura può essere installata libera oppure sotto il piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento al libretto per l'installazione). Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non si potrebbe aprire completamente. Le aperture di ventilazione alla base non devono essere coperte da un tappeto, da una moquette o da eventuali rivestimenti per pavimenti. AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine del processo di installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. 30 www.aeg.com • • • • • • • • • • • Non superare il volume di carico massimo di 8 kg (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati sporcati con prodotti chimici industriali. Eliminare possibili pilucchi o altra sporcizia derivante dall'imballaggio accumulatisi attorno all'apparecchiatura. Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima o dopo ogni utilizzo. Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati. I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria. Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria. Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni del produttore. Togliere tutti gli oggetti dagli indumenti, oggetti che potrebbero causare lo scoppio di incendi quali ad esempio accendini o fiammiferi. AVVERTENZA: Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il calore. Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i ITALIANO • • • • • • guanti di sicurezza e le calzature adeguate. Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa essere al di sotto di 5°C o superare i 35°C. L'area di pavimento dove sarà installata l'apparecchiatura deve essere piana, stabile, resistente al calore e pulita. Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra l'apparecchiatura e il pavimento. In fase di spostamento, tenere sempre l'apparecchiatura verticale. La superficie posteriore dell'apparecchiatura dovrà essere appoggiata alla parete. Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sia in piano utilizzando una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i piedini di conseguenza. 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. • L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. • Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata. • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. • Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate. • Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE. 31 2.3 Utilizzo AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendi, ustioni o danni all'apparecchiatura. • Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico. • Non asciugare capi danneggiati (lacerati, rovinati) che contengono imbottiture. • Asciugare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'asciugabiancheria. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi. • Se si è lavata la biancheria usando uno smacchiatore, avviare un ciclo di Risciacqui extra prima della fase di asciugatura. • Non bere o utilizzare l'acqua di condensa/distillata per preparare cibi. Farlo potrebbe causare problemi alla salute di persone e animali domestici. • Non sedersi o salire sull'oblò aperto dell'apparecchiatura. • Non introdurre nell'asciugabiancheria capi sgocciolanti. 2.4 Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura. • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Al fine di evitare danni al sistema di raffreddamento invitiamo a prestare attenzione in fase di pulizia dell'apparecchiatura. 2.5 Compressore AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. 32 www.aeg.com • Il compressore e il relativo sistema all’interno dell’asciugabiancheria vengono riempiti con un agente speciale esente da CFC (CloroFluoro-Carburi). Il sistema deve essere a tenuta stagna. Danni al sistema potrebbero causare delle perdite. 2.6 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. • Togliere il blocco porta per evitare che bambini o animali restino intrappolati nel cestello. • Smaltire l'apparecchiatura in conformità coi requisiti locali per lo smaltimento di componenti elettrici ed elettronici (WEEE). 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 3 4 5 6 7 9 8 Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato). Svuotare tanica Pannello dei comandi Oblò dell'apparecchiatura Filter Targhetta dei dati Fessure per il ricircolo dell'aria Coperchio dello scambiatore di calore 8 Copertura dello scambiatore di calore 9 Piedini regolabili 1 2 3 4 5 6 7 ITALIANO 33 4. PANNELLO DI CONTROLLO 1 2 3 4 9 1 Manopola programmi e interruttore RESET 2 Display 3 4 5 Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo) Tasto Zeitvorwahl (Partenza Ritardata) Tasto Avvio/Pausa 6 Tasto Knitterschutz (Antipiega) 7 Tasto Reverse Plus 8 7 6 5 9 Pulsante On/Off Premere i pulsanti con un dito nell'area con il simbolo o il nome dell'opzione. Non indossare guanti quando si utilizza il pannello dei comandi. Accertarsi che il pannello dei comandi sia sempre pulito e asciutto. 8 Spia di controllo: pulizia filtro, contenitore dell'acqua di scarico, controllare il condensatore 4.1 Display Simbolo sul display Descrizione dei simboli sicurezza bambini attiva selezione errata oppure la manopola si trova in posizione "Reset" 34 www.aeg.com Simbolo sul display Descrizione dei simboli durata del programma durata Asciugatura a tempo - durata partenza ritardata - 5. TABELLA DEI PROGRAMMI Programma Carico 1) Proprietà / Tipo di tessuto2) 8 kg Ciclo da usare per asciugare il cotone col livello di asciugatura "cotone armadio", con un risparmio di / energia ottimale. 8 kg Grado di asciugatura: extra. / Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) 8 kg Ciclo definito per asciugare tutti i tipi di cotone, pronti per essere messi nell'armadio (asciutto armadio). / Baumwolle (Cotoni) Bügeltrocken (Pronto Stiro) 8 kg Grado di asciugatura: adatto per la / stiratura. 3) Baumwolle (Coto- ni) Eco Baumwolle (Cotoni) Extratrocken (Extra) Mischgewebe (Sintetici) Extratrocken (Extra) 3,5 kg Grado di asciugatura: extra. / Mischgewebe (Sintetici) Schranktrocken (Normale) 3,5 kg Grado di asciugatura: normale. / Leichtbügeln (Stiro Facile) Zeitprogramm (Tempo) 1 kg (o 5 camicie) Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura. I risultati di asciugatura possono essere differenti da un tipo di tessuto all'altro. / Scuotere i capi prima di introdurli nell'apparecchiatura. Al termine del programma, rimuovere immediatamente i capi e appenderli. 5 kg Questo programma consente di utilizzare l'opzione Zeit (Asciugatura a Tempo) e di impostare la durata del programma. / Il tempo di asciugatura dovrebbe essere adeguato al carico, per es. 2 ore per 5 kg di cotone. ITALIANO Programma Carico 1) 35 Proprietà / Tipo di tessuto2) Mix (Misti) 3kg Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura. Pro- / gramma delicato con aria calda. Bettwäsche (Lenzuola) 3kg Biancheria da letto come ad esempio lenzuola singole o doppie, fe- / dere, copriletti, copripiumini. Seide (Seta) 1 kg Seta adatta per asciugabiancheria. / Wolle (Lana) 1 kg Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre subito i capi al termine del programma. Denim 4 kg Capi sportivi come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso / (ad esempio su colletto, polsini e cuciture). Feinwäsche (Delicati) 4 kg Tessuti delicati quali ad esempio viscosa, acrilico e miscele degli stessi. / 1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti. 2) Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Preparazione del bucato. 3) Il programma Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) ECO è il “Programma standard cotone” in linea col Regolamento della Commissione UE n. 392/2012. Si tratta di un programma adatto per asciugare cotone umido ed è il programma più efficace in termini di consumo energetico per asciugare cotone umido. 6. OPZIONI 6.1 Reverse Plus Aumentare la frequenza di rotazione del cesto per ridurre le rotazioni e l'impigliamento dei capi. Per aumentare l'uniformità a livello di asciugatura e contribuire alla riduzione delle pieghe. Opzione consigliata per indumenti grandi o lunghi (ad esempio lenzuola, pantaloni, vestiti lunghi)" 6.2 Knitterschutz (Antipiega) Prolunga la fase antipiega di 60 minuti alla fine del ciclo di asciugatura. Questa funzione riduce le pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta. 6.3 Zeit (Asciugatura a Tempo) È possibile impostare la durata del programma, da un minimo di 10 minuti a un massimo di 2 ore. La durata necessaria è legata alla quantità di biancheria all'interno dell'apparecchiatura. Si consiglia di impostare una breve durata per quantità ridotte di biancheria o per un solo capo. 36 www.aeg.com 6.4 Zeit (Asciugatura a Tempo) sul programma Wolle (Lana) Opzione adatta per il programma Wolle (Lana) per regolare il livello di asciugatura finale. 6.5 Tabella opzioni Programmi 1) Reverse Plus Baumwolle (Cotoni) Eco Knitterschutz (Antipiega) Zeit (Asciugatura a Tempo) ■ Baumwolle (Cotoni) Extratrocken (Extra) ■ ■ Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) ■ ■ Baumwolle (Cotoni) Bügeltrocken (Pronto Stiro) ■ ■ Mischgewebe (Sintetici) Extratrocken (Extra) ■ ■ Mischgewebe (Sintetici) Schranktrocken (Normale) ■ ■ Leichtbügeln (Stiro Facile) ■ Zeitprogramm (Tempo) ■ ■ Mix (Misti) ■ ■ Bettwäsche (Lenzuola) ■ Seide (Seta) ■ ■ 2) Wolle (Lana) Denim Feinwäsche (Delicati) ■ ■ ■ 1) Oltre al programma è possibile impostare una o più opzioni. Per attivare o disattivare le opzioni, premere il pulsante touch corrispondente. 2) Cfr. il capitolo OPZIONI: Asciugatura a tempo sul programma Lana ITALIANO 37 7. IMPOSTAZIONI A 7.2 Regolazione dell'umidità ancora presente nel bucato Ogni volta che si accede alla modalità "Regolazione dell'umidità restante nel bucato", il livello di umidità precedentemente impostato passerà al valore successivo (ad esempio quello precedentemente impostato B E A. B. C. D C Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo) Tasto Zeitvorwahl (Partenza Ritardata) passerà a Tasto Avvio/Pausa D. Tasto Knitterschutz (Antipiega) E. Tasto Reverse Plus 7.1 Funzione Sicurezza bambino Questa opzione evita che i bambini giochino con l'apparecchiatura quando un programma è in corso. I pulsanti a sfioramento sono bloccati. ). Per modificare il livello predefinito dell'umidità restante: 1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 2. Usare il selettore dei programmi per impostare un programma qualsiasi. 3. Attendere circa 8 secondi. 4. Tenere premuti i tasti (E) e (D) contemporaneamente. Una di queste spie si accende: Solo il tasto On/Off è sbloccato. • Attivazione dell'opzione Sicurezza bambino: livello di asciugatura massimo • - maggiore asciugatura della biancheria 1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 2. Premere e tenere premuto il pulsante a sfioramento (E) per alcuni secondi. La spia della Sicurezza bambino si accende. È possibile disattivare la Sicurezza bambino quando è in corso un programma. Premere e tenere premuti gli stessi pulsanti a sfioramento fino a che la spia della Sicurezza bambino non si spegne. La funzione Blocco bambini non è disponibile per 8 secondi dopo l'accensione dell'apparecchiatura. • - asciugatura predefinita della biancheria 5. Premere ripetutamente il tasto (E) and (D) fino a quando non si accende la spia del livello corretto. Se il display torna alla modalità normale (l'orario del programma selezionato dal passaggio 2. verrà visualizzata), impostando il livello dell'umidità restante premere e tenere premuti i pulsanti (E) e (D) ancora una volta per accedere alla modalità "Regolazione dell'umidità restante nel bucato" (il livello impostato di umidità restante passerà al valore successivo). 6. Dopo 5 s il display torna in modalità normale. 38 www.aeg.com 7.3 Spia contenitore acqua Per impostazione predefinita, la spia del contenitore dell'acqua è accesa. Si accende quando il programma è terminato o se è necessario svuotare il contenitore dell'acqua. Se è stato installato un kit di scarico (accessorio supplementare), l'apparecchiatura scarica automaticamente l'acqua dal relativo contenitore. In questo caso si consiglia di spegnere la spia del contenitore dell'acqua. Disattivazione della spia del contenitore dell'acqua. 2. Attendere circa 8 secondi. 3. Tenere premuti i tasti (B) e (D) contemporaneamente. Il display mostra una di queste 2 configurazioni: • Il display visualizza "Off". Dopo 5 s il display torna in modalità normale. • Il display visualizza "On". Dopo 5 s il display torna in modalità normale. 7.4 Accensione/spegnimento segnale acustico Per disattivare o attivare i segnali acustici, premere e tenere premuti contemporaneamente per circa 2 secondi i pulsanti a sfioramento (A) e (B) 1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO L'imballo posteriore del cesto viene rimosso automaticamente alla prima attivazione dell'asciugabiancheria. È possibile sentire alcuni rumori. Prima di usare l'apparecchiatura per la prima volta: • Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido. • Avviare un programma di 1 ora con bucato umido. La fase iniziale (3 - 5 min.) del ciclo di asciugatura potrebbe essere leggermente più rumorosa. Questo è dovuto all'avvio del compressore. Non si tratta di un'anomalia di funzionamento per apparecchiature alimentate da compressore quali ad esempio frigoriferi e congelatori. 9. UTILIZZO QUOTIDIANO 9.1 Avvio di un programma senza partenza ritardata 1. Preparare la biancheria e caricare l'apparecchiatura. ATTENZIONE! Assicurarsi che una volta chiuso l'oblò, la biancheria non rimanga incastrata tra questo e la guarnizione di gomma. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 3. Impostare il programma e le opzioni corretti per il tipo di carico. Il display indica la durata del programma. ITALIANO Il tempo di asciugatura che si vede sul display, quando è selezionato il programma cotone, è legato a un carico da 5 kg e a condizioni standard. Il tempo di asciugatura reale dipende dal tipo di carico (quantità e composizione), dalla temperatura della stanza nonché dall'umidità del bucato dopo la fase di centrifuga. 4. Premere il pulsante Avvio/Pausa. il programma si avvia. 9.2 Avvio del programma con la partenza ritardata 39 9.4 Al termine del programma Il programma è terminato: • Viene emesso un segnale acustico intermittente. • Il display visualizza • Le spie Wärmetauscher Sieb (Filtro) si (Condensatore) e illuminano. • La spia Avvio/Pausa è accesa. L'apparecchiatura continua a funzionare con la fase anti-piega per circa 30 minuti o più se è stata impostata l'opzione Knitterschutz (Antipiega) (cfr. capitolo Opzione - Knitterschutz (Antipiega) ). La fase anti-pieghe riduce le pieghe sugli indumenti. 1. Impostare il programma e le opzioni corretti per il tipo di carico. 2. Premere ripetutamente il tasto della partenza ritardata fino a quando il display non visualizza il tempo impostato. La biancheria può essere estratta prima della conclusione della fase antipiega. Per ottenere risultati migliori, consigliamo di estrarre la biancheria quando la fase è terminata o quasi terminata. È possibile ritardare l'inizio di un programma da un minimo di 1 ora fino ad un massimo di 20 ore. 3. Toccare il pulsante a sfioramento Avvio/Pausa. Il display mostra il conto alla rovescia della partenza ritardata. Appena è completato il conto alla rovescia, il programma si avvia. Quando la fase antipiega è terminata: 9.3 Modifica del programma 1. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 3. Impostare il programma. • Il display visualizza ancora • Le spie Wärmetauscher (Condensatore) e Sieb (Filtro) si illuminano. • La spia Avvio/Pausa si spegne. 1. Premere il tasto On/Off per spegnere l’apparecchiatura. 2. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura. 3. Estrarre la biancheria. 4. Chiudere l'oblò. A programma completato, pulire sempre il filtro e svuotare il contenitore dell'acqua. In alternativa: 9.5 Funzione Stand-by 1. Ruotare la manopola di selezione fino alla posizione "Reset". 2. Attendere 1 secondo. Il display Per ridurre il consumo di energia, la funzione disattiva automaticamente l’apparecchiatura: . visualizza 3. Impostare il programma. • Dopo 5 minuti se non si avvia il programma. • Dopo 5 minuti dal termine del programma. 40 www.aeg.com Il tempo è ridotto a 30 secondi se la manopola del selettore punta nella direzione "Reset" 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Preparazione del bucato • Usare un programma adeguato per cotone, jersey e maglieria per ridurre i restringimenti. • Non superare il carico massimo indicato nel capitolo Programmi o visualizzato sul display. • Asciugare solo la biancheria adatta per asciugabiancheria. Fare riferimento all'etichetta riportata su ogni singolo capo. • Non asciugare capi grandi e piccoli insieme. I capi piccoli potrebbero restare intrappolati in quelli grandi e non asciugarsi. • Chiudere le chiusure lampo. • Abbottonare le chiusure dei copripiumini. • Non allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei grembiuli). Stringerli prima di avviare un programma. • Togliere tutti gli oggetti dalle tasche. • Capovolgere gli indumenti con lo strato interno in cotone. Lo strato in cotone va rivolto verso l'esterno. • Impostare sempre il programma adatto per il tipo di bucato asciugato. • Non mettere insieme colori chiari e colori scuri. Etichetta Descrizione Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice. Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice a temperature più elevate. Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice solo a temperature basse. Bucato non adatto per un passaggio in asciugatrice. 11. PULIZIA E CURA 11.1 Pulizia del filtro 1. 2. 2 1 ITALIANO 3. 4. 1 2 6. 5. 1) 1 2 1) Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere. 11.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua 1. 2. 3. 4. È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli. 41 42 www.aeg.com 11.3 Pulizia dello scambiatore di calore 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 5. 6. 7. 8. 9. 1 2 ITALIANO ATTENZIONE! Non toccare la superficie metallica a mani nude. Rischio di lesioni. Indossare guanti di protezione. Pulire con attenzione per non danneggiare la superficie metallica. 11.5 Pulizia del pannello dei comandi e dell'alloggiamento Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento. Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti per la pulizia dei mobili o corrosivi. 11.4 Pulizia del cesto AVVERTENZA! Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia. Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le scanalature del cesto stesso. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. ATTENZIONE! Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto. 43 11.6 Pulizia delle fessure per il ricircolo dell'aria Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la lanugine dalle fessure per il ricircolo dell'aria. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione Non è possibile accendere l'apparecchiatura. Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installazione domestica). Il programma non si avvia. Premere Avvio/Pausa. Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa. La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato correttamente. Assicurarsi che la biancheria non resti incastrata tra la porta dell'apparecchiatura e la guarnizione di gomma. L'apparecchiatura si arresta durante il funzionamento. Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia vuoto. Premere nuovamente Avvio/Pausa per avviare il programma. Il carico è troppo piccolo, aumentare il carico o usare il programma Zeitprogramm (Tempo). 44 www.aeg.com Problema Possibile soluzione Il ciclo di asciugatura è troppo lungo o i ri- Assicurarsi che il peso della biancheria sia sultati di asciugatura sono insoddisfacenti.1) adatto alla durata del programma. Assicurarsi che il filtro sia pulito. La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare nuovamente la biancheria nella lavabiancheria. Accertarsi che la temperatura ambiente sia maggiore di +5°C e minore di +35°C. La temperatura ambiente ottimale è compresa tra 19°C e 24°C. Impostare il programma Zeitprogramm (Tempo) o Extratrocken (Extra) .2) Il display visualizza . Se si desidera impostare un nuovo programma, spegnere e riaccendere l'apparecchiatura. Assicurarsi che le opzioni siano disponibili per il programma. Il display visualizza il codice di Errore (per es. E51). Attivare e disattivare l'apparecchiatura. Avviare un nuovo programma. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza. 1) Dopo massimo 5 ore, il programma termina automaticamente. 2) Può succedere che alcune aree rimangano umide durante l'asciugatura di capi voluminosi (per es. lenzuola). 12.1 I risultati di asciugatura non sono soddisfacenti • Il programma impostato non è corretto. • Il filtro è ostruito. • Lo scambiatore di calore è ostruito. • È stata introdotta troppa biancheria nell'apparecchiatura. • Il cesto è sporco. • Impostazione errata del sensore di conduttività ( vedere il capitolo "Impostazioni - Regolazione del grado di umidità della biancheria restante" per migliorare l'impostazione). • Le fessure di ricircolo dell'aria sono ostruite. • La temperatura ambiente è troppo alta o troppo bassa (temperatura ambiente ottimale tra 19°C e 24°C ) 13. DATI TECNICI Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 600 x 600 mm (massimo 665 mm) Massima profondità con l'oblò aperto 1100 mm ITALIANO Massima larghezza con l'oblò aperto 950 mm Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) Volume del cesto 118 l Volume carico massimo 8 kg Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Livello di potenza audio 66 dB Potenza totale 900 W Classe di efficienza energetica A+ Consumo energetico sul programma coto- 2,60 kWh 45 ne standard a pieno carico. 1) Consumo energetico sul programma coto- 1,38 kWh ne standard a carico parziale. 2) Consumo annuale di energia3) 308,20 kWh Assorbimento potenza in modalità acceso 4) 0,50 W Assorbimento potenza in modalità spento4) 0,50 W Tipo di uso Domestico Temperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °C Coperchio di protezione che impedisce l'in- IPX4 gresso di sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità Questo prodotto contiene gas fluorurati serra, ermeticamente sigillati Tipo di gas R134a Peso 0,30 kg Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) 1430 1) In riferimento a EN 61121. 8kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min. 2) In riferimento a EN 61121. 4kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min. 3) Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la biancheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per ciclo dipenderà da come si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012). 4) Con riferimento a EN 61121. Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE. 46 www.aeg.com 13.1 Valori di consumo Programma Centrifuga a/umidità residua Tempo di asciugatura 1) Consumo energetico2) Baumwolle (Cotoni) Eco 8 kg Schranktrocken (Normale) Bügeltrocken (Pronto Stiro) 1400 giri al minuto / 50% 147 min. 2,03 kWh 1000 giri al minuto / 60% 179 min. 2,60 kWh 1400 giri al minuto / 50% 113 min. 1,47 kWh 1000 giri al minuto / 60% 135 min. 1,79 kWh 1400 giri al minuto / 50% 86 min. 1,14 kWh 1000 giri al minuto / 60% 102 min. 1,38 kWh 1200 giri al minuto / 40% 58 min. 0,71 kWh 800 giri al minuto / 50% 72 min. 0,90 kWh Baumwolle (Cotoni) Eco 4 kg Schranktrocken (Normale) Mischgewebe (Sintetici) 3,5 kg Schranktrocken (Normale) 1) Per i carichi parziali, il tempo di ciclo è più breve e l'apparecchiatura usa meno energia. 2) Una temperatura ambiente scorretta e/o un bucato centrifugato in modo scorretto sono fattori che possono prolungare la durata del ciclo nonché il consumo energetico. ITALIANO 47 14. GUIDA RAPIDA 14.1 Utilizzo quotidiano 1 2 3 5 4 1. Premere il tasto On/Off per attivare l'apparecchiatura. 2. Usare il selettore dei programmi per impostare il programma. 3. Oltre al programma è possibile impostare 1 o più opzioni speciali. Per attivare o disattivare un'opzione toccare il relativo pulsante. 4. Per avviare il programma, toccare il pulsante Start/Pausa. 5. L'apparecchiatura si avvia. 14.2 Pulizia del filtro 1 2 Alla fine di ogni ciclo il simbolo del filtro compare sul display ed è necessario procedere alla pulizia del filtro. 3 48 www.aeg.com 14.3 Tabella dei programmi Programma Carico 1) Proprietà / Tipo di tessuto2) 8 kg Ciclo da usare per asciugare il cotone col livello di asciugatura "cotone armadio", con un risparmio di / energia ottimale. 8 kg Grado di asciugatura: extra. / Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) 8 kg Ciclo definito per asciugare tutti i tipi di cotone, pronti per essere messi nell'armadio (asciutto armadio). / Baumwolle (Cotoni) Bügeltrocken (Pronto Stiro) 8 kg Grado di asciugatura: adatto per la / stiratura. 3) Baumwolle (Coto- ni) Eco Baumwolle (Cotoni) Extratrocken (Extra) Mischgewebe (Sintetici) Extratrocken (Extra) 3,5 kg Grado di asciugatura: extra. / Mischgewebe (Sintetici) Schranktrocken (Normale) 3,5 kg Grado di asciugatura: normale. / 1 kg (o 5 camicie) Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura. I risultati di asciugatura possono essere differenti da un tipo di tessuto all'altro. / Scuotere i capi prima di introdurli nell'apparecchiatura. Al termine del programma, rimuovere immediatamente i capi e appenderli. Zeitprogramm (Tempo) 5 kg Questo programma consente di utilizzare l'opzione Zeit (Asciugatura a Tempo) e di impostare la durata del programma. / Il tempo di asciugatura dovrebbe essere adeguato al carico, per es. 2 ore per 5 kg di cotone. Mix (Misti) 3kg Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura. Pro- / gramma delicato con aria calda. Bettwäsche (Lenzuola) 3kg Biancheria da letto come ad esempio lenzuola singole o doppie, fe- / dere, copriletti, copripiumini. Seide (Seta) 1 kg Seta adatta per asciugabiancheria. / Leichtbügeln (Stiro Facile) ITALIANO 49 Carico 1) Proprietà / Tipo di tessuto2) 1 kg Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre subito i capi al termine del programma. Denim 4 kg Capi sportivi come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso / (ad esempio su colletto, polsini e cuciture). Feinwäsche (Delicati) 4 kg Tessuti delicati quali ad esempio viscosa, acrilico e miscele degli stessi. Programma Wolle (Lana) / 1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti. 2) Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Preparazione del bucato. 3) Il programma Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) ECO è il “Programma standard cotone” in linea col Regolamento della Commissione UE n. 392/2012. Si tratta di un programma adatto per asciugare cotone umido ed è il programma più efficace in termini di consumo energetico per asciugare cotone umido. 15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale AEG Modello TP7050TW PNC916098593 Capacità nominale in kg 8 Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore Classe di efficienza energetica A+ Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciu- 308,20 gatura del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consumo energetico. Il consumo effettivo per ciclo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio. Asciugabiancheria automatica o asciugabiancheria non automatica Automatico Consumo energetico del programma standard a pieno carico per tessuti di cotone in kWh 2,60 Consumo energetico del programma standard a carico parzia- 1,38 le per tessuti di cotone in kWh 50 www.aeg.com Consumo energetico ponderato in modo spento in W 0,50 Consumo di energia in modo left-on in W 0,50 Durata del modo left on in minuti 10 Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pieno carico e a carico parziale è il programma di asciugatura standard cui si riferiscono l’etichetta e la scheda prodotto, che tale programma è atto ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale e che è il programma più efficiente in termini di consumo energetico per il cotone Durata ponderata del programma del "programma standard a pieno carico e a carico parziale" in minuti 135 Durata ponderata del programma del "programma standard a pieno carico" in minuti 179 Durata ponderata del programma del "programma standard a carico parziale" in minuti 102 Classe di efficienza di condensazione su una scala da G (efficienza minima) ad A (efficienza massima) B Efficienza di condensazione media del programma standard a 81 pieno carico espressa in percentuale Efficienza di condensazione media del programma standard a 81 carico parziale espressa in percentuale Efficienza di condensazione ponderata del ''programma standard a pieno carico e a carico parziale'' 81 Livello di potenza sonora in dB 66 Apparecchio da incasso S/N No Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE. 16. CH GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Le Trési 6 1028 Préverenges Via Violino 11 6928 Manno ITALIANO 51 Servizio dopo vendita Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Consulenza specialistica/Vendita Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. 17. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. * Per la Svizzera: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.erecycling.ch 136960190-A-022019 www.aeg.com/shop