AEG TP7050TW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
AEG TP7050TW Manuel utilisateur | Fixfr
TP7050TW
FR
IT
USER
MANUAL
Notice d'utilisation
Sèche-linge
Istruzioni per l’uso
Asciugabiancheria
2
27
2
www.aeg.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.................................................................................3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................5
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................................7
4. BANDEAU DE COMMANDE......................................................................................8
5. TABLEAU DES PROGRAMMES..................................................................................9
6. OPTIONS....................................................................................................................10
7. RÉGLAGES................................................................................................................. 12
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 13
9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 14
10. CONSEILS................................................................................................................ 15
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 16
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................ 18
13. DONNÉES TECHNIQUES...................................................................................... 19
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE....................................................................... 22
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT
1369/2017 DE L'UE.........................................................................................................24
16. GARANTIE............................................................................................................... 26
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS
1.
3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions fournies. Le
fabricant ne pourra être tenu pour responsable des
blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation
ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans
un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés
en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
4
www.aeg.com
•
•
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
1.2 Sécurité générale
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct
est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
à serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas
être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout
type de revêtement de sol.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché
à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion
externe comme un minuteur, ou branché à un circuit
qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation,
assurez-vous que la prise est accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis
par des produits chimiques industriels.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage
accumulés autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
Il convient que les articles qui ont été salis par des
substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la
térébenthine, la cire et les substances pour retirer la
cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une
quantité supplémentaire de détergent avant d’être
séchés dans le sèche-linge à tambour.
Il convient que les articles comme le caoutchouc
mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les
textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc
et les vêtements ou les oreillers comprenant des
parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés
dans le sèche-linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de
leur fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant
provoquer un incendie comme les briquets ou les
allumettes.
AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge
avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir
immédiatement tout le linge et de le déplier pour
mieux dissiper la chaleur.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
6
www.aeg.com
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
5 °C ou supérieure à 35 °C.
• L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Déplacez toujours l'appareil en
position verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre le mur.
• Une fois l'appareil installé à son
emplacement permanent, vérifiez
qu'il est bien de niveau à l'aide d'un
niveau à bulle. S'il n'est pas de
niveau, réglez les pieds jusqu'à ce
qu'il le soit.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
• Ne séchez pas d'articles
endommagés (déchirés, effiloché)
contenant un rembourrage ou un
garnissage.
• Séchez uniquement les textiles
adaptés au séchage dans un sèchelinge. Suivez les instructions figurant
sur l'étiquette des textiles.
• Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de
démarrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation/
distillée pour préparer des boissons ni
pour cuisiner. Elle peut entraîner des
problèmes de santé chez les
personnes et les animaux
domestiques.
• Ne montez pas sur la porte ouverte
de l'appareil et ne vous asseyez pas
dessus.
• N'introduisez pas de linge non essoré
dans un sèche-linge.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle ou de dommages
matériels.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
• Faites attention lorsque vous nettoyez
l'appareil pour éviter d'endommager
le système de refroidissement.
FRANÇAIS
2.5 Compresseur
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur
et son système sont remplis d'un
agent spécial ne contenant pas
d'hydrochlorofluorocarbures. Ce
circuit doit rester hermétique. Tout
endommagement du circuit peut
entraîner une fuite.
2.6 Mise au rebut
• Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de
l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Pour vous faciliter le
chargement du linge ou
l'installation, le hublot est
réversible. (Reportez-vous à
la notice séparée.)
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bac d'eau de condensation
Panneau de commande
Hublot de l'appareil
Filtre
Plaque de calibrage
Fentes de circulation d'air
Couvercle du condenseur
Cache du condenseur thermique
Pieds réglables
8
www.aeg.com
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
9
1 Sélecteur de programme et touche
RÉINITIALISER
2 Affichage
3
Touche Zeit (Minuterie)
4
Touche Zeitvorwahl (Départ
Différé)
5
Touche Démarrage/Pause
6
Touche Knitterschutz (Antifroissage)
7
8
7
6
5
9 Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur les touches,
dans la zone portant le
symbole ou le nom de
l'option. Ne portez pas de
gants lorsque vous utilisez le
bandeau de commande.
Assurez-vous que le
bandeau de commande est
toujours propre et sec.
Touche Reverse Plus (Rotation)
8 Voyant :
nettoyez le filtre,
videz l'eau du bac,
condenseur
vérifiez le
4.1 Affichage
Symbole sur l'affichage
Description du symbole
sécurité enfants activée
mauvaise sélection ou sélecteur de programme
sur la position « Réinitialiser ».
FRANÇAIS
Symbole sur l'affichage
Description du symbole
durée du programme
durée de la minuterie
-
durée du départ différé
-
5. TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Charge 1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2)
8 kg
Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage « Coton - prêt à ranger »,
/
avec des économies d'énergie
maximales.
Baumwolle (Coton)
Extratrocken (Très Sec)
8 kg
Degré de séchage : très sec.
Baumwolle (Coton)
Schranktrocken (Prêt à
Ranger)
8 kg
Le cycle défini pour sécher tous types de cotons prêts à être rangés /
(prêt à ranger).
Baumwolle (Coton)
Bügeltrocken(Prêt à repasser)
8 kg
Degré de séchage : vêtements à
repasser.
/
Mischgewebe (Synthétiques)
Extratrocken (Très Sec)
3,5 kg
Degré de séchage : très sec.
/
Mischgewebe (Synthétiques)
Schranktrocken (Prêt à
Ranger)
3,5 kg
Degré de séchage : prêt à ranger.
/
3) Baumwolle (Co-
ton) Eco
Leichtbügeln (Repassage
facile)
1 kg (ou
5 chemises)
/
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de
textile. Dépliez-les le plus possible /
avant de les placer dans l'appareil.
Une fois le programme terminé,
sortez immédiatement les articles
et accrochez-les sur un cintre.
9
10
www.aeg.com
Programme
Charge 1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2)
5 kg
Avec ce programme, vous pouvez
utiliser l'option Zeit (Minuterie) et
régler la durée du programme.
Le temps de séchage doit être
adapté à la charge, par ex. 2 heures pour 5 kg de coton.
/
Mix (Mixtes)
3 kg
Cotons et textiles synthétiques.
Programme basse température.
Programme délicat avec de l'air
chaud.
/
Bettwäsche (Draps)
3 kg
Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits.
/
Seide (Soie)
1 kg
Soie adaptée au sèche-linge.
/
Wolle(Laine)
1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.
Denim
4 kg
Vêtements décontractés tels que
les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au
/
niveau du poignet, du col ou des
coutures).
Feinwäsche (Délicats)
4 kg
Articles en textiles délicats tels que
l'acrylique, la viscose, la soie artifi- /
cielle et leurs alliages.
Zeitprogramm (Minuterie)
1) Poids maximal des articles secs.
2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS : Préparation
du linge.
3) Le programme
Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage
de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation
d'énergie pour sécher du linge en coton humide.
6. OPTIONS
6.1
Reverse Plus (Rotation)
Augmente la fréquence d'inversement
du tambour pour réduire la torsion et
l'enchevêtrement des articles. Pour
améliorer l'uniformité des résultats de
séchage et réduire les plis.
Recommandée pour les articles grands
ou longs (par ex., draps, pantalons, robes
longues).
6.2 Knitterschutz (Antifroissage)
Prolonge la phase anti-froissage de
60 minutes à la fin du cycle de séchage.
Cette fonction réduit les plis. Le linge
FRANÇAIS
peut être retiré durant la phase antifroissage.
6.3
Zeit (Minuterie)
Vous pouvez régler la durée du
programme, d'un minimum de
10 minutes à un maximum de 2 heures.
Le réglage requis pour la durée doit
correspondre à la quantité de linge dans
l'appareil.
11
6.4
option Zeit (Minuterie)
activée pour le programme
Wolle(Laine)
Option adaptée au programme
Wolle(Laine) pour régler le niveau final
de séchage.
Nous vous recommandons
de régler une durée plus
courte pour les petites
quantités de linge ou pour
un seul article.
6.5 Tableau des options
Programmes1)
Reverse Plus
(Rotation)
Baumwolle (Coton) Eco
Knitterschutz
(Anti-froissage)
Zeit (Minuterie)
■
Baumwolle (Coton)
Extratrocken (Très Sec)
■
■
Baumwolle (Coton)
Schranktrocken (Prêt à
Ranger)
■
■
Baumwolle (Coton)
Bügeltrocken(Prêt à repasser)
■
■
Mischgewebe (Synthétiques)
Extratrocken (Très Sec)
■
■
Mischgewebe (Synthétiques)
Schranktrocken (Prêt à
Ranger)
■
■
Leichtbügeln (Repassage facile)
■
Zeitprogramm (Minuterie)
■
■
Mix (Mixtes)
■
■
Bettwäsche (Draps)
■
12
www.aeg.com
Reverse Plus
(Rotation)
Programmes1)
Knitterschutz
(Anti-froissage)
Zeit (Minuterie)
■
Seide (Soie)
■ 2)
Wolle(Laine)
■
Denim
■
■
Feinwäsche (Délicats)
1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les désactiver, appuyez sur la touche correspondante.
2) Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le programme Laine
7. RÉGLAGES
A
B
E
D
C
A.
Touche Zeit (Minuterie)
B.
Touche Zeitvorwahl (Départ
Différé)
C.
Touche Démarrage/Pause
D.
Touche Knitterschutz (Antifroissage)
E.
Touche Reverse Plus (Rotation)
7.1 Fonction Sécurité enfants
Cette option empêche les enfants de
jouer avec l'appareil pendant le
déroulement d'un programme. Les
touches sont verrouillées.
Seule la touche Marche/Arrêt est
déverrouillée.
Activation de l'option Sécurité
enfants :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Appuyez sur la touche (E) et
maintenez-la enfoncée pendant
quelques secondes.
Le voyant Sécurité enfants s'allume.
Vous pouvez désactiver
l'option Sécurité enfants
pendant le déroulement
d'un programme. Appuyez
sur les mêmes touches et
maintenez-les enfoncées
jusqu'à ce que le voyant de
la sécurité enfants s'éteigne.
La Sécurité enfants n'est pas
disponible durant les
8 secondes suivant
l'allumage de l'appareil.
7.2 Réglage de l'humidité
résiduelle dans le linge
À chaque fois que vous
entrez dans le mode
« Réglage de l'humidité
résiduelle dans le linge », le
degré d'humidité résiduelle
précédent est remplacé par
la nouvelle valeur (par
exemple, le réglage
précédent
devient
).
Pour modifier le degré d'humidité
résiduelle par défaut :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner un programme.
3. Attendez environ 8 secondes.
FRANÇAIS
4. Appuyez simultanément sur les
touches (E) et (D) et maintenez-les
enfoncées.
L'un des voyants suivants s'allume :
•
séchage maximal
•
linge plus sec
linge sec standard
•
5. Maintenez les touches (E) et (D)
enfoncées jusqu'à ce que le voyant
du niveau souhaité s'allume.
Si l'affichage repasse en
mode normal (la durée
du programme
sélectionné à l'étape 2
s'affiche) alors que vous
réglez le degré
d'humidité résiduelle,
maintenez une nouvelle
fois les touches (E) et (D)
enfoncées pour revenir
au mode « Réglage de
l'humidité résiduelle
dans le linge » (le degré
d'humidité résiduelle
précédent sera remplacé
par la nouvelle valeur).
6. Au bout de 5 secondes, l'affichage
repasse en mode normal.
7.3 Voyant du bac d'eau de
condensation
Par défaut, le voyant du bac d'eau de
condensation est allumé. Il s'allume à la
fin du programme ou lorsque vous devez
vider le bac d'eau de condensation.
Si le kit de vidange est
installé (accessoire
supplémentaire), l'appareil
vidange automatiquement le
bac d'eau de condensation.
Dans ce cas, nous vous
recommandons de
désactiver le voyant du bac
d'eau de condensation.
Désactivation du voyant du
bac d'eau de condensation :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Attendez environ 8 secondes.
3. Appuyez simultanément sur les
touches (B) et (D) et maintenez-les
enfoncées.
L'une des 2 configurations suivantes
s'affiche :
• L'affichage indique « Off ». Au
bout de 5 secondes, l'affichage
repasse en mode normal.
• L'affichage indique « On ». Au
bout de 5 secondes, l'affichage
repasse en mode normal.
7.4 Alarme activée/désactivée
Pour activer ou désactiver les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches (A) et (B) et maintenez-les
enfoncées pendant environ 2 secondes.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
L'emballage à l'arrière du
tambour se retire
automatiquement lorsque le
sèche-linge est allumé pour
la première fois. Il se peut
que vous entendiez du bruit.
Avant la première utilisation de
l'appareil :
• Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide.
• Lancez un programme d'une heure
avec du linge humide.
13
Au début du cycle de
séchage (3 à 5 premières
minutes) le niveau sonore
peut être légèrement plus
fort. Ceci est dû au
démarrage du compresseur.
Ce phénomène est normal
sur tous les appareils
fonctionnant avec un
compresseur comme les
réfrigérateurs et
congélateurs.
14
www.aeg.com
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Démarrage d'un
programme sans départ différé
1. Préparez le linge et chargez
l'appareil.
ATTENTION!
Assurez-vous que le
hublot est fermé et que
le linge n'est pas coincé
entre le hublot de
l'appareil et le joint en
caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
L'affichage indique la durée du
programme.
Lorsque le programme
Coton est sélectionné, le
temps de séchage affiché
s'applique à une charge de
5 kg dans des conditions
normales. Les véritables
temps de séchage
dépendent du type de
charge (quantité et
composition), de la
température ambiante et du
taux d'humidité dans votre
linge après la phase
d'essorage.
4. Appuyez sur la touche Démarrage/
Pause.
Le programme démarre.
9.2 Démarrage du programme
avec départ différé
1. Réglez le programme et les options
adaptés au type de charge.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de départ différé jusqu'à ce
que l'écran indique la durée de
départ différé souhaitée.
Vous pouvez différer le
départ d'un programme
d'un minimum de
1 heure à un maximum
de 20 heures.
3. Appuyez sur la touche Démarrage/
Pause.
Le décompte du départ différé s'affiche.
Lorsque le compte à rebours arrive à son
terme, l'appareil démarre.
9.3 Changement de
programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez le programme.
Alternativement :
1. Tournez le sélecteur de programme
sur la position « Réinitialiser ».
2. Attendez 1 seconde. L'affichage
indique
.
3. Sélectionnez le programme.
9.4 À la fin du programme
Une fois le programme terminé :
• Un signal sonore intermittent retentit.
• L'affichage indique
• Les voyants
.
Wärmetauscher
Sieb (Filtre)
(Condenseur) et
s'allument.
• Le voyant Démarrage/Pause est
allumé.
L'appareil continue à effectuer la phase
anti-froissage pendant environ
30 minutes ou plus si l'option
Knitterschutz (Anti-froissage) a été
sélectionnée (reportez-vous au chapitre
Options - Knitterschutz (Anti-froissage)).
La phase anti-froissage réduit le
froissage du linge.
Vous pouvez retirer le linge avant la fin
de la phase anti-froissage. Pour de
meilleurs résultats, nous vous
recommandons de ne retirer le linge que
lorsque la phase est terminée ou
presque.
Lorsque la phase anti-froissage est
terminée :
• L'affichage indique
.
FRANÇAIS
• Les voyants
Wärmetauscher
15
9.5 Fonction Veille
(Condenseur) et
Sieb (Filtre)
s'allument.
• Le voyant Démarrage/Pause s'éteint.
Pour réduire la consommation d'énergie,
cette fonction éteint automatiquement
l'appareil :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.
• Au bout de 5 minutes si vous ne
lancez aucun programme.
• Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Le temps est baissé à 30
secondes si le sélecteur
pointe sur la position
« Réinitialiser ».
Pensez toujours à nettoyer
le filtre et à vider le bac
d'eau de condensation
lorsqu'un programme est
terminé.
10. CONSEILS
10.1 Préparation du linge
• Fermez le fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de
couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de
rubans dénoués pour le séchage (par
exemple des cordons de tablier).
Nouez-les avant de démarrer le
programme.
• Videz les poches.
• Retournez les articles ayant un
revêtement intérieur en coton. Le
revêtement en coton doit être tourné
vers l'extérieur.
• Sélectionnez toujours le programme
le plus adapté au type de linge.
• Ne mélangez pas les couleurs foncées
et les couleurs claires.
• Utilisez un programme adapté pour le
coton, le jersey et la bonneterie pour
éviter qu'ils ne rétrécissent.
• Ne dépassez pas la charge maximale
indiquée dans le chapitre des
programmes ou sur l'affichage.
• Séchez uniquement du linge adapté
au sèche-linge. Reportez-vous aux
étiquettes des vêtements.
• Ne séchez pas les grands articles et
les petits articles ensemble. Les petits
articles peuvent se coincer dans les
grands et ne pas sécher
correctement.
Étiquette d'enDescription
tretien du textile
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
Linge non adapté au sèche-linge.
16
www.aeg.com
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
11.1 Nettoyage du filtre
1.
2.
2
1
3.
4.
1
2
5. 1)
6.
1
2
1) Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation
1.
2.
3.
4.
FRANÇAIS
Vous pouvez utiliser l'eau du
bac d'eau de condensation
comme eau distillée (par
exemple pour les fers à
vapeur). Avant d'utiliser
l'eau, éliminez les résidus
avec un filtre.
11.3 Nettoyage du condenseur thermique
1.
2.
2
1
3.
4.
1
2
5.
6.
7.
8.
9.
1
2
17
18
www.aeg.com
ATTENTION!
Ne touchez pas les surfaces
métalliques à mains nues.
Risque de blessure. Portez
des gants de protection.
Nettoyez-les doucement
pour ne pas endommager la
surface métallique.
11.4 Nettoyage du tambour
AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant
de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux doux
standard pour nettoyer la surface interne
du tambour et ses aubes. Séchez les
surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières
abrasives ou de laine d'acier
pour nettoyer le tambour.
11.5 Nettoyage du bandeau
de commande et de
l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre
standard pour nettoyer le bandeau de
commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon
humide. Séchez les surfaces nettoyées
avec un chiffon doux.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à
l'aide de produits de
nettoyage pour meubles ou
autres pouvant entraîner une
corrosion.
11.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les
peluches des fentes de circulation d'air.
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème
Solution possible
L'appareil ne s'allume pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de
courant.
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).
Le programme ne démarre pas.
Appuyez sur Démarrage/Pause.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Le hublot de l'appareil ne ferme pas.
Vérifiez que le filtre est correctement installé.
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé
entre le hublot de l'appareil et le joint en
caoutchouc.
L'appareil s'arrête en cours de fonctionnement.
Vérifiez que le bac d'eau de condensation
est vide. Appuyez sur la touche Démarrage/
Pause pour relancer le programme.
La charge est trop petite, augmentez la
charge ou utilisez le programme Zeitprogramm (Minuterie).
FRANÇAIS
Problème
19
Solution possible
La durée du cycle est trop longue ou n'offre Assurez-vous que le poids du linge est
pas des résultats de séchage satisfaisants.1) adapté à la durée du programme.
Assurez-vous que le filtre est propre.
Le linge est trop mouillé. Essorez une nouvelle fois le linge dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre +5 °C et +35 °C. La
température ambiante optimale est comprise entre 19 °C et 24 °C.
Sélectionnez le programme Zeitprogramm
(Minuterie) ou Extratrocken (Très Sec).2)
L'affichage indique
.
Si vous souhaitez sélectionner un nouveau
programme, vous devez éteindre puis rallumer l'appareil.
Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme.
L'affichage indique un code d'erreur (par
ex. E51).
Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez
un nouveau programme. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente.
1) Le programme s'arrête automatiquement au bout de 5 heures
2) Il est possible que certaines parties des gros articles à sécher restent humides (par ex. les draps).
12.1 Si les résultats de
séchage ne sont pas
satisfaisants
• Le programme réglé n'était pas
adapté.
• Le filtre est obstrué.
• Le condenseur thermique est obstrué.
• Vous avez introduit trop de linge dans
l'appareil.
• Le tambour est sale.
• Réglage erroné du capteur de
conductivité (reportez-vous au
chapitre « Réglages - réglage du
degré d'humidité résiduelle dans le
linge » pour un meilleur réglage).
• Les fentes de circulation d'air sont
obstruées.
• La température de la pièce est trop
élevée ou trop basse (la température
optimale est comprise entre 19 °C et
24 °C)
13. DONNÉES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur
850 x 600 x 600 mm (maximum 665 mm)
Profondeur max. avec hublot ouvert
1100 mm
Largeur max. avec hublot ouvert
950 mm
20
www.aeg.com
Hauteur réglable
850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour
118 l
Charge maximale
8 kg
Tension
230 V
Fréquence
50 Hz
Niveau de puissance sonore
66 dB
Puissance totale
900 W
Classe d'efficacité énergétique
A+
Consommation énergétique du programme 2,60 kWh
standard pour le coton avec une charge
complète. 1)
Consommation énergétique du programme 1,38 kWh
standard pour le coton avec une charge
partielle. 2)
Consommation énergétique annuelle3)
308,20 kWh
Puissance absorbée en mode « Veille »4)
0,50 W
Puissance absorbée en mode éteint 4)
0,50 W
Type d'utilisation
Domestique
Température ambiante permise
+ 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de
particules solides et d'humidité assuré par
le couvercle de protection, excepté là où
l'équipement basse tension ne dispose
d'aucune protection contre l'humidité
IPX4
Ce produit contient des gaz à effet de serre, hermétiquement scellés
Désignation du gaz
R134a
Poids
0,30 kg
Potentiel global de réchauffement (GWP)
1430
1) Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2) Conformément à la norme EN 61121. 4 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
3) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
4) Conformément à la norme EN 61121.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
FRANÇAIS
21
13.1 Données de consommation
Programme
Vitesse d'essorage / humidité rési- Temps de séduelle
chage 1)
Consommation
énergétique2)
Baumwolle (Coton) Eco 8 kg
Schranktrocken (Prêt
à Ranger)
Bügeltrocken(Prêt à
repasser)
1400 tr/min / 50%
147 min.
2,03 kWh
1000 tr/min / 60%
179 min.
2,60 kWh
1400 tr/min / 50%
113 min.
1,47 kWh
1000 tr/min / 60%
135 min.
1,79 kWh
1400 tr/min / 50%
86 min.
1,14 kWh
1000 tr/min / 60%
102 min.
1,38 kWh
Baumwolle (Coton) Eco 4 kg
Schranktrocken (Prêt
à Ranger)
Mischgewebe (Synthétiques) 3,5 kg
Schranktrocken (Prêt
à Ranger)
1200 tr/min / 40%
58 min.
0,71 kWh
800 tr/min / 50%
72 min.
0,90 kWh
1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
2) Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peutêtre prolongée et la consommation d'énergie peut augmenter.
22
www.aeg.com
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
14.1 Utilisation quotidienne
1
2
3
5
4
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner le programme.
3. Conjointement au programme, vous
pouvez sélectionner 1 ou plusieurs
options spéciales. Pour activer ou
désactiver une option, appuyez sur la
touche correspondante.
4. Pour lancer le programme, appuyez
sur la touche Départ/Pause.
5. L'appareil démarre.
14.2 Nettoyage du filtre
1
2
À la fin de chaque cycle, le symbole du
filtre
filtre.
s'affiche. Vous devez nettoyer le
3
FRANÇAIS
23
14.3 Tableau des programmes
Programme
Charge 1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2)
3) Baumwolle (Coton) Eco
8 kg
Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré de séchage « Coton - prêt à ranger »,
/
avec des économies d'énergie
maximales.
Baumwolle (Coton)
Extratrocken (Très Sec)
8 kg
Degré de séchage : très sec.
Baumwolle (Coton)
Schranktrocken (Prêt à
Ranger)
8 kg
Le cycle défini pour sécher tous types de cotons prêts à être rangés /
(prêt à ranger).
Baumwolle (Coton)
Bügeltrocken(Prêt à repasser)
8 kg
Degré de séchage : vêtements à
repasser.
/
Mischgewebe (Synthétiques)
Extratrocken (Très Sec)
3,5 kg
Degré de séchage : très sec.
/
Mischgewebe (Synthétiques)
Schranktrocken (Prêt à
Ranger)
3,5 kg
Degré de séchage : prêt à ranger.
/
Leichtbügeln (Repassage
facile)
Zeitprogramm (Minuterie)
Mix (Mixtes)
1 kg (ou
5 chemises)
/
Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de
textile. Dépliez-les le plus possible /
avant de les placer dans l'appareil.
Une fois le programme terminé,
sortez immédiatement les articles
et accrochez-les sur un cintre.
5 kg
Avec ce programme, vous pouvez
utiliser l'option Zeit (Minuterie) et
régler la durée du programme.
Le temps de séchage doit être
adapté à la charge, par ex. 2 heures pour 5 kg de coton.
/
3 kg
Cotons et textiles synthétiques.
Programme basse température.
Programme délicat avec de l'air
chaud.
/
24
www.aeg.com
Programme
Charge 1)
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles 2)
Bettwäsche (Draps)
3 kg
Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits.
/
Seide (Soie)
1 kg
Soie adaptée au sèche-linge.
/
Wolle(Laine)
1 kg
Lainages. Séchage en douceur des lainages lavables à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.
Denim
4 kg
Vêtements décontractés tels que
les jeans, les sweats, avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au
/
niveau du poignet, du col ou des
coutures).
Feinwäsche (Délicats)
4 kg
Articles en textiles délicats tels que
l'acrylique, la viscose, la soie artifi- /
cielle et leurs alliages.
1) Poids maximal des articles secs.
2) Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre CONSEILS : Préparation
du linge.
3) Le programme
Baumwolle (Coton) Schranktrocken (Prêt à Ranger) ECO est le « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n° 392/2012. Il est adapté pour le séchage
de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation
d'énergie pour sécher du linge en coton humide.
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE
AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE
Fiche d’informations produit
Marque
AEG
Modèle
TP7050TW
PNC916098593
Capacité nominale en kg
8
Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à Condenseur
condensation
Classe d’efficacité énergétique
A+
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur
308,20
160 cycles de séchage du programme standard pour le coton,
avec une charge complète ou partielle, et la consommation
des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
FRANÇAIS
Sèche-linge domestique à tambour automatique ou sèche-lin- Automatique
ge domestique à tambour non automatique
Consommation d’énergie pour le programme coton standard
à pleine charge en kWh
2,60
Consommation d’énergie pour le programme coton standard
à demi-charge en kWh
1,38
Consommation d’énergie en mode arrêt en W
0,50
Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W
0,50
Durée du mode laissé sur marche en minutes
10
Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une
charge complète et partielle est le programme de séchage
standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du linge
en coton normalement humide et est le programme le plus
efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Durée pondérée du « programme standard pour le coton
avec une charge complète et partielle » en minutes
135
Durée du « programme standard pour le coton avec une char- 179
ge complète » en minutes
Durée du « programme standard pour le coton avec une char- 102
ge partielle » en minutes
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
B
Taux de condensation moyen du programme coton standard
à pleine charge en pourcentage
81
Taux de condensation moyen du programme coton standard
à demi-charge en pourcentage
81
Efficacité de la condensation pondérée du « programme stan- 81
dard pour le coton avec une charge complète et partielle »
Niveau de puissance acoustique en dB
66
Appareil intégrable O/N
Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
25
26
www.aeg.com
16.
CH
GARANTIE
Service-clientèle
Points de Service
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Le Trési 6
1028 Préverenges
Via Violino 11
6928 Manno
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10
9008 St. Gallen
Seetalstrasse 11
6020 Emmenbrücke
Schlossstrasse 1
4133 Pratteln
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Points de vente de rechange
Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
0848 848 111
Conseil technique/Vente
Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044
405 81 11
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de
force majeure.
17. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils
neufs sont vendus, mais
aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise
de récupération officiels
SENS.
La liste des centres de
collecte officiels SENS est
disponible sous
www.erecycling.ch
ITALIANO
27
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA...............................................................................28
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...................................................................................... 30
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO............................................................................. 32
4. PANNELLO DI CONTROLLO................................................................................... 33
5. TABELLA DEI PROGRAMMI..................................................................................... 34
6. OPZIONI..................................................................................................................... 35
7. IMPOSTAZIONI..........................................................................................................37
8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO....................................................38
9. UTILIZZO QUOTIDIANO.......................................................................................... 38
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI...................................................................... 40
11. PULIZIA E CURA...................................................................................................... 40
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...............................................................................43
13. DATI TECNICI..........................................................................................................44
14. GUIDA RAPIDA...................................................................................................... 47
15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO
UE 1369/2017.................................................................................................................. 49
16. GARANZIA............................................................................................................... 50
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente
manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra
apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali
anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
28
1.
www.aeg.com
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni
fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I
produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o
danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.
Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e
accessibile per poterle consultare in futuro.
- Leggere le istruzioni fornite.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
•
•
•
•
•
•
•
•
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le
persone con disabilità diffuse e complesse vanno
tenuti lontani dall'apparecchiatura a meno che non vi
sia una supervisione continua.
Tenere lontani dall'apparecchiatura i bambini al di
sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dall'apparecchiatura quando l'oblò è aperto.
Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per
i bambini sarà opportuno attivarlo.
ITALIANO
•
29
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
•
•
•
•
•
•
•
•
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
Se l'asciugabiancheria è installata sopra una
lavabiancheria, utilizzare il kit di installazione in
colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile
presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere
utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle
istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle
attentamente prima di passare all'installazione (fare
riferimento al libretto per l'installazione).
L'apparecchiatura può essere installata libera oppure
sotto il piano della cucina con la corretta spaziatura
(fare riferimento al libretto per l'installazione).
Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta
bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul
lato opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non
si potrebbe aprire completamente.
Le aperture di ventilazione alla base non devono
essere coperte da un tappeto, da una moquette o da
eventuali rivestimenti per pavimenti.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio
timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e
spento da un'azienda.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine del processo di installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga accessibile dopo
l’installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
30
www.aeg.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Non superare il volume di carico massimo di 8 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono
stati sporcati con prodotti chimici industriali.
Eliminare possibili pilucchi o altra sporcizia derivante
dall'imballaggio accumulatisi attorno
all'apparecchiatura.
Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro
prima o dopo ogni utilizzo.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol,
benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e
prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in
acqua calda con abbondante detersivo prima di
essere introdotti nell'asciugabiancheria.
Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da
bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e
indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma
non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.
Ammorbidenti o prodotti simili devono essere
utilizzati come specificato nelle istruzioni del
produttore.
Togliere tutti gli oggetti dagli indumenti, oggetti che
potrebbero causare lo scoppio di incendi quali ad
esempio accendini o fiammiferi.
AVVERTENZA: Non arrestare mai l'asciugabiancheria
prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia
assolutamente necessario, rimuovere velocemente i
capi e stenderli per disperdere il calore.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
ITALIANO
•
•
•
•
•
•
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
Non collocare o usare
l’apparecchiatura in un luogo in cui la
temperatura possa essere al di sotto
di 5°C o superare i 35°C.
L'area di pavimento dove sarà
installata l'apparecchiatura deve
essere piana, stabile, resistente al
calore e pulita.
Accertarsi che l'aria circoli
liberamente tra l'apparecchiatura e il
pavimento.
In fase di spostamento, tenere
sempre l'apparecchiatura verticale.
La superficie posteriore
dell'apparecchiatura dovrà essere
appoggiata alla parete.
Una volta posizionata
l'apparecchiatura, verificare che sia in
piano utilizzando una livella. Se
l'apparecchiatura non è in piano,
regolare i piedini di conseguenza.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
• Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
31
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni,
scosse elettriche, incendi,
ustioni o danni
all'apparecchiatura.
• Questa apparecchiatura è stata
prevista unicamente per un uso
domestico.
• Non asciugare capi danneggiati
(lacerati, rovinati) che contengono
imbottiture.
• Asciugare esclusivamente tessuti
idonei all'asciugatura
nell'asciugabiancheria. Seguire le
istruzioni riportate sull'etichetta dei
singoli capi.
• Se si è lavata la biancheria usando
uno smacchiatore, avviare un ciclo di
Risciacqui extra prima della fase di
asciugatura.
• Non bere o utilizzare l'acqua di
condensa/distillata per preparare cibi.
Farlo potrebbe causare problemi alla
salute di persone e animali domestici.
• Non sedersi o salire sull'oblò aperto
dell'apparecchiatura.
• Non introdurre nell'asciugabiancheria
capi sgocciolanti.
2.4 Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi
od oggetti metallici.
• Al fine di evitare danni al sistema di
raffreddamento invitiamo a prestare
attenzione in fase di pulizia
dell'apparecchiatura.
2.5 Compressore
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
32
www.aeg.com
• Il compressore e il relativo sistema
all’interno dell’asciugabiancheria
vengono riempiti con un agente
speciale esente da CFC (CloroFluoro-Carburi). Il sistema deve essere
a tenuta stagna. Danni al sistema
potrebbero causare delle perdite.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica e idrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Togliere il blocco porta per evitare
che bambini o animali restino
intrappolati nel cestello.
• Smaltire l'apparecchiatura in
conformità coi requisiti locali per lo
smaltimento di componenti elettrici
ed elettronici (WEEE).
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
3
4
5
6
7
9
8
Per facilità di carico del
bucato o comodità di
installazione, la porta è
reversibile. (vedere il
foglietto allegato).
Svuotare tanica
Pannello dei comandi
Oblò dell'apparecchiatura
Filter
Targhetta dei dati
Fessure per il ricircolo dell'aria
Coperchio dello scambiatore di
calore
8 Copertura dello scambiatore di
calore
9 Piedini regolabili
1
2
3
4
5
6
7
ITALIANO
33
4. PANNELLO DI CONTROLLO
1
2
3
4
9
1 Manopola programmi e interruttore
RESET
2 Display
3
4
5
Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo)
Tasto Zeitvorwahl (Partenza
Ritardata)
Tasto Avvio/Pausa
6
Tasto Knitterschutz (Antipiega)
7
Tasto Reverse Plus
8
7
6
5
9 Pulsante On/Off
Premere i pulsanti con un
dito nell'area con il simbolo
o il nome dell'opzione. Non
indossare guanti quando si
utilizza il pannello dei
comandi. Accertarsi che il
pannello dei comandi sia
sempre pulito e asciutto.
8 Spia di controllo:
pulizia filtro,
contenitore dell'acqua di scarico,
controllare il condensatore
4.1 Display
Simbolo sul display
Descrizione dei simboli
sicurezza bambini attiva
selezione errata oppure la manopola si trova in
posizione "Reset"
34
www.aeg.com
Simbolo sul display
Descrizione dei simboli
durata del programma
durata Asciugatura a tempo
-
durata partenza ritardata
-
5. TABELLA DEI PROGRAMMI
Programma
Carico 1)
Proprietà / Tipo di tessuto2)
8 kg
Ciclo da usare per asciugare il cotone col livello di asciugatura "cotone armadio", con un risparmio di /
energia ottimale.
8 kg
Grado di asciugatura: extra.
/
Baumwolle (Cotoni)
Schranktrocken (Normale)
8 kg
Ciclo definito per asciugare tutti i
tipi di cotone, pronti per essere
messi nell'armadio (asciutto armadio).
/
Baumwolle (Cotoni)
Bügeltrocken (Pronto Stiro)
8 kg
Grado di asciugatura: adatto per la
/
stiratura.
3) Baumwolle (Coto-
ni) Eco
Baumwolle (Cotoni)
Extratrocken (Extra)
Mischgewebe (Sintetici)
Extratrocken (Extra)
3,5 kg
Grado di asciugatura: extra.
/
Mischgewebe (Sintetici)
Schranktrocken (Normale)
3,5 kg
Grado di asciugatura: normale.
/
Leichtbügeln (Stiro Facile)
Zeitprogramm (Tempo)
1 kg (o 5
camicie)
Tessuti misti per cui non è richiesta
una lunga stiratura. I risultati di
asciugatura possono essere differenti da un tipo di tessuto all'altro.
/
Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura. Al termine
del programma, rimuovere immediatamente i capi e appenderli.
5 kg
Questo programma consente di
utilizzare l'opzione Zeit (Asciugatura a Tempo) e di impostare la durata del programma.
/
Il tempo di asciugatura dovrebbe
essere adeguato al carico, per es.
2 ore per 5 kg di cotone.
ITALIANO
Programma
Carico 1)
35
Proprietà / Tipo di tessuto2)
Mix (Misti)
3kg
Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura. Pro- /
gramma delicato con aria calda.
Bettwäsche (Lenzuola)
3kg
Biancheria da letto come ad esempio lenzuola singole o doppie, fe- /
dere, copriletti, copripiumini.
Seide (Seta)
1 kg
Seta adatta per asciugabiancheria. /
Wolle (Lana)
1 kg
Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre
subito i capi al termine del programma.
Denim
4 kg
Capi sportivi come jeans, felpe e
simili, in tessuti di spessore diverso
/
(ad esempio su colletto, polsini e
cuciture).
Feinwäsche (Delicati)
4 kg
Tessuti delicati quali ad esempio
viscosa, acrilico e miscele degli
stessi.
/
1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.
2) Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Preparazione
del bucato.
3) Il programma
Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) ECO è il “Programma standard cotone” in linea col Regolamento della Commissione UE n. 392/2012. Si tratta di un programma adatto per
asciugare cotone umido ed è il programma più efficace in termini di consumo energetico per asciugare
cotone umido.
6. OPZIONI
6.1
Reverse Plus
Aumentare la frequenza di rotazione del
cesto per ridurre le rotazioni e
l'impigliamento dei capi. Per aumentare
l'uniformità a livello di asciugatura e
contribuire alla riduzione delle pieghe.
Opzione consigliata per indumenti
grandi o lunghi (ad esempio lenzuola,
pantaloni, vestiti lunghi)"
6.2 Knitterschutz
(Antipiega)
Prolunga la fase antipiega di 60 minuti
alla fine del ciclo di asciugatura. Questa
funzione riduce le pieghe. Durante la
fase antipiega, la biancheria può essere
estratta.
6.3
Zeit (Asciugatura a
Tempo)
È possibile impostare la durata del
programma, da un minimo di 10 minuti a
un massimo di 2 ore. La durata
necessaria è legata alla quantità di
biancheria all'interno
dell'apparecchiatura.
Si consiglia di impostare una
breve durata per quantità
ridotte di biancheria o per
un solo capo.
36
www.aeg.com
6.4
Zeit (Asciugatura a
Tempo) sul programma Wolle
(Lana)
Opzione adatta per il programma Wolle
(Lana) per regolare il livello di
asciugatura finale.
6.5 Tabella opzioni
Programmi 1)
Reverse Plus
Baumwolle (Cotoni) Eco
Knitterschutz
(Antipiega)
Zeit (Asciugatura a Tempo)
■
Baumwolle (Cotoni)
Extratrocken (Extra)
■
■
Baumwolle (Cotoni)
Schranktrocken (Normale)
■
■
Baumwolle (Cotoni)
Bügeltrocken (Pronto
Stiro)
■
■
Mischgewebe (Sintetici)
Extratrocken (Extra)
■
■
Mischgewebe (Sintetici)
Schranktrocken (Normale)
■
■
Leichtbügeln (Stiro Facile)
■
Zeitprogramm (Tempo)
■
■
Mix (Misti)
■
■
Bettwäsche (Lenzuola)
■
Seide (Seta)
■
■ 2)
Wolle (Lana)
Denim
Feinwäsche (Delicati)
■
■
■
1) Oltre al programma è possibile impostare una o più opzioni. Per attivare o disattivare le opzioni, premere il pulsante touch corrispondente.
2) Cfr. il capitolo OPZIONI: Asciugatura a tempo sul programma Lana
ITALIANO
37
7. IMPOSTAZIONI
A
7.2 Regolazione dell'umidità
ancora presente nel bucato
Ogni volta che si accede alla
modalità "Regolazione
dell'umidità restante nel
bucato", il livello di umidità
precedentemente impostato
passerà al valore successivo
(ad esempio quello
precedentemente impostato
B
E
A.
B.
C.
D
C
Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo)
Tasto Zeitvorwahl (Partenza
Ritardata)
passerà a
Tasto Avvio/Pausa
D.
Tasto Knitterschutz (Antipiega)
E.
Tasto Reverse Plus
7.1 Funzione Sicurezza
bambino
Questa opzione evita che i bambini
giochino con l'apparecchiatura quando
un programma è in corso. I pulsanti a
sfioramento sono bloccati.
).
Per modificare il livello predefinito
dell'umidità restante:
1. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
2. Usare il selettore dei programmi per
impostare un programma qualsiasi.
3. Attendere circa 8 secondi.
4. Tenere premuti i tasti (E) e (D)
contemporaneamente.
Una di queste spie si accende:
Solo il tasto On/Off è sbloccato.
•
Attivazione dell'opzione
Sicurezza bambino:
livello di asciugatura
massimo
•
- maggiore asciugatura
della biancheria
1. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
2. Premere e tenere premuto il pulsante
a sfioramento (E) per alcuni secondi.
La spia della Sicurezza bambino si
accende.
È possibile disattivare la
Sicurezza bambino quando è
in corso un programma.
Premere e tenere premuti gli
stessi pulsanti a sfioramento
fino a che la spia della
Sicurezza bambino non si
spegne. La funzione Blocco
bambini non è disponibile
per 8 secondi dopo
l'accensione
dell'apparecchiatura.
•
- asciugatura predefinita
della biancheria
5. Premere ripetutamente il tasto (E)
and (D) fino a quando non si accende
la spia del livello corretto.
Se il display torna alla
modalità normale
(l'orario del programma
selezionato dal
passaggio 2. verrà
visualizzata), impostando
il livello dell'umidità
restante premere e
tenere premuti i pulsanti
(E) e (D) ancora una volta
per accedere alla
modalità "Regolazione
dell'umidità restante nel
bucato" (il livello
impostato di umidità
restante passerà al
valore successivo).
6. Dopo 5 s il display torna in modalità
normale.
38
www.aeg.com
7.3 Spia contenitore acqua
Per impostazione predefinita, la spia del
contenitore dell'acqua è accesa. Si
accende quando il programma è
terminato o se è necessario svuotare il
contenitore dell'acqua.
Se è stato installato un kit di
scarico (accessorio
supplementare),
l'apparecchiatura scarica
automaticamente l'acqua
dal relativo contenitore. In
questo caso si consiglia di
spegnere la spia del
contenitore dell'acqua.
Disattivazione della spia del
contenitore dell'acqua.
2. Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i tasti (B) e (D)
contemporaneamente.
Il display mostra una di queste 2
configurazioni:
• Il display visualizza "Off". Dopo 5
s il display torna in modalità
normale.
• Il display visualizza "On". Dopo 5
s il display torna in modalità
normale.
7.4 Accensione/spegnimento
segnale acustico
Per disattivare o attivare i segnali
acustici, premere e tenere premuti
contemporaneamente per circa 2
secondi i pulsanti a sfioramento (A) e (B)
1. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
L'imballo posteriore del
cesto viene rimosso
automaticamente alla prima
attivazione
dell'asciugabiancheria. È
possibile sentire alcuni
rumori.
Prima di usare l'apparecchiatura per la
prima volta:
• Pulire il cesto dell'asciugabiancheria
con un panno umido.
• Avviare un programma di 1 ora con
bucato umido.
La fase iniziale (3 - 5 min.) del
ciclo di asciugatura
potrebbe essere
leggermente più rumorosa.
Questo è dovuto all'avvio
del compressore. Non si
tratta di un'anomalia di
funzionamento per
apparecchiature alimentate
da compressore quali ad
esempio frigoriferi e
congelatori.
9. UTILIZZO QUOTIDIANO
9.1 Avvio di un programma
senza partenza ritardata
1. Preparare la biancheria e caricare
l'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che una volta
chiuso l'oblò, la
biancheria non rimanga
incastrata tra questo e la
guarnizione di gomma.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
Il display indica la durata del programma.
ITALIANO
Il tempo di asciugatura che
si vede sul display, quando è
selezionato il programma
cotone, è legato a un carico
da 5 kg e a condizioni
standard. Il tempo di
asciugatura reale dipende
dal tipo di carico (quantità e
composizione), dalla
temperatura della stanza
nonché dall'umidità del
bucato dopo la fase di
centrifuga.
4. Premere il pulsante Avvio/Pausa.
il programma si avvia.
9.2 Avvio del programma con
la partenza ritardata
39
9.4 Al termine del programma
Il programma è terminato:
• Viene emesso un segnale acustico
intermittente.
• Il display visualizza
• Le spie
Wärmetauscher
Sieb (Filtro) si
(Condensatore) e
illuminano.
• La spia Avvio/Pausa è accesa.
L'apparecchiatura continua a funzionare
con la fase anti-piega per circa 30 minuti
o più se è stata impostata l'opzione
Knitterschutz (Antipiega) (cfr. capitolo
Opzione - Knitterschutz (Antipiega) ).
La fase anti-pieghe riduce le pieghe sugli
indumenti.
1. Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
2. Premere ripetutamente il tasto della
partenza ritardata fino a quando il
display non visualizza il tempo
impostato.
La biancheria può essere estratta prima
della conclusione della fase antipiega.
Per ottenere risultati migliori,
consigliamo di estrarre la biancheria
quando la fase è terminata o quasi
terminata.
È possibile ritardare
l'inizio di un programma
da un minimo di 1 ora
fino ad un massimo di 20
ore.
3. Toccare il pulsante a sfioramento
Avvio/Pausa.
Il display mostra il conto alla rovescia
della partenza ritardata.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia.
Quando la fase antipiega è terminata:
9.3 Modifica del programma
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma.
• Il display visualizza ancora
• Le spie
Wärmetauscher
(Condensatore) e
Sieb (Filtro) si
illuminano.
• La spia Avvio/Pausa si spegne.
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Aprire lo sportello
dell'apparecchiatura.
3. Estrarre la biancheria.
4. Chiudere l'oblò.
A programma completato,
pulire sempre il filtro e
svuotare il contenitore
dell'acqua.
In alternativa:
9.5 Funzione Stand-by
1. Ruotare la manopola di selezione
fino alla posizione "Reset".
2. Attendere 1 secondo. Il display
Per ridurre il consumo di energia, la
funzione disattiva automaticamente
l’apparecchiatura:
.
visualizza
3. Impostare il programma.
• Dopo 5 minuti se non si avvia il
programma.
• Dopo 5 minuti dal termine del
programma.
40
www.aeg.com
Il tempo è ridotto a 30
secondi se la manopola del
selettore punta nella
direzione "Reset"
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
10.1 Preparazione del bucato
• Usare un programma adeguato per
cotone, jersey e maglieria per ridurre i
restringimenti.
• Non superare il carico massimo
indicato nel capitolo Programmi o
visualizzato sul display.
• Asciugare solo la biancheria adatta
per asciugabiancheria. Fare
riferimento all'etichetta riportata su
ogni singolo capo.
• Non asciugare capi grandi e piccoli
insieme. I capi piccoli potrebbero
restare intrappolati in quelli grandi e
non asciugarsi.
• Chiudere le chiusure lampo.
• Abbottonare le chiusure dei
copripiumini.
• Non allacciare lacci e nastri (ad es. i
nastri dei grembiuli). Stringerli prima
di avviare un programma.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche.
• Capovolgere gli indumenti con lo
strato interno in cotone. Lo strato in
cotone va rivolto verso l'esterno.
• Impostare sempre il programma
adatto per il tipo di bucato asciugato.
• Non mettere insieme colori chiari e
colori scuri.
Etichetta
Descrizione
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice.
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice a temperature più elevate.
Bucato adatto per un passaggio in asciugatrice solo a temperature
basse.
Bucato non adatto per un passaggio in asciugatrice.
11. PULIZIA E CURA
11.1 Pulizia del filtro
1.
2.
2
1
ITALIANO
3.
4.
1
2
6.
5. 1)
1
2
1) Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un
aspirapolvere.
11.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua
1.
2.
3.
4.
È possibile utilizzare l'acqua
del contenitore in alternativa
all'acqua distillata (ad es. per
la stiratura a vapore). Prima
di utilizzare l'acqua,
rimuovere i residui
filtrandoli.
41
42
www.aeg.com
11.3 Pulizia dello scambiatore di calore
1.
2.
2
1
3.
4.
1
2
5.
6.
7.
8.
9.
1
2
ITALIANO
ATTENZIONE!
Non toccare la superficie
metallica a mani nude.
Rischio di lesioni. Indossare
guanti di protezione. Pulire
con attenzione per non
danneggiare la superficie
metallica.
11.5 Pulizia del pannello dei
comandi e dell'alloggiamento
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire il pannello dei comandi e
l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciugare le
superfici pulite con un panno morbido.
ATTENZIONE!
Non utilizzare detergenti per
la pulizia dei mobili o
corrosivi.
11.4 Pulizia del cesto
AVVERTENZA!
Scollegare l'apparecchiatura
prima di eseguire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire la superficie interna del cesto e le
scanalature del cesto stesso. Asciugare
le superfici pulite con un panno morbido.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti
corrosivi o pagliette
metalliche per pulire il cesto.
43
11.6 Pulizia delle fessure per il
ricircolo dell'aria
Utilizzare un aspirapolvere per eliminare
la lanugine dalle fessure per il ricircolo
dell'aria.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.
Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Controllare il fusibile nella scatola elettrica
(installazione domestica).
Il programma non si avvia.
Premere Avvio/Pausa.
Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa.
La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato
correttamente.
Assicurarsi che la biancheria non resti incastrata tra la porta dell'apparecchiatura e la
guarnizione di gomma.
L'apparecchiatura si arresta durante il funzionamento.
Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia
vuoto. Premere nuovamente Avvio/Pausa
per avviare il programma.
Il carico è troppo piccolo, aumentare il carico o usare il programma Zeitprogramm
(Tempo).
44
www.aeg.com
Problema
Possibile soluzione
Il ciclo di asciugatura è troppo lungo o i ri-
Assicurarsi che il peso della biancheria sia
sultati di asciugatura sono insoddisfacenti.1) adatto alla durata del programma.
Assicurarsi che il filtro sia pulito.
La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare nuovamente la biancheria nella lavabiancheria.
Accertarsi che la temperatura ambiente sia
maggiore di +5°C e minore di +35°C. La
temperatura ambiente ottimale è compresa
tra 19°C e 24°C.
Impostare il programma Zeitprogramm
(Tempo) o Extratrocken (Extra) .2)
Il display visualizza
.
Se si desidera impostare un nuovo programma, spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.
Assicurarsi che le opzioni siano disponibili
per il programma.
Il display visualizza il codice di Errore (per
es. E51).
Attivare e disattivare l'apparecchiatura. Avviare un nuovo programma. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.
1) Dopo massimo 5 ore, il programma termina automaticamente.
2) Può succedere che alcune aree rimangano umide durante l'asciugatura di capi voluminosi (per es. lenzuola).
12.1 I risultati di asciugatura
non sono soddisfacenti
• Il programma impostato non è
corretto.
• Il filtro è ostruito.
• Lo scambiatore di calore è ostruito.
• È stata introdotta troppa biancheria
nell'apparecchiatura.
• Il cesto è sporco.
• Impostazione errata del sensore di
conduttività ( vedere il capitolo
"Impostazioni - Regolazione del
grado di umidità della biancheria
restante" per migliorare
l'impostazione).
• Le fessure di ricircolo dell'aria sono
ostruite.
• La temperatura ambiente è troppo
alta o troppo bassa (temperatura
ambiente ottimale tra 19°C e 24°C )
13. DATI TECNICI
Altezza x Larghezza x Profondità
850 x 600 x 600 mm (massimo 665 mm)
Massima profondità con l'oblò aperto
1100 mm
ITALIANO
Massima larghezza con l'oblò aperto
950 mm
Altezza regolabile
850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini)
Volume del cesto
118 l
Volume carico massimo
8 kg
Tensione
230 V
Frequenza
50 Hz
Livello di potenza audio
66 dB
Potenza totale
900 W
Classe di efficienza energetica
A+
Consumo energetico sul programma coto-
2,60 kWh
45
ne standard a pieno carico. 1)
Consumo energetico sul programma coto-
1,38 kWh
ne standard a carico parziale. 2)
Consumo annuale di energia3)
308,20 kWh
Assorbimento potenza in modalità acceso 4) 0,50 W
Assorbimento potenza in modalità spento4) 0,50 W
Tipo di uso
Domestico
Temperatura ambiente consentita
da + 5 °C a + 35 °C
Coperchio di protezione che impedisce l'in- IPX4
gresso di sporco e umidità, eccetto dove
l'apparecchiatura a bassa tensione non ha
una protezione contro l'umidità
Questo prodotto contiene gas fluorurati serra, ermeticamente sigillati
Tipo di gas
R134a
Peso
0,30 kg
Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP)
1430
1) In riferimento a EN 61121. 8kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
2) In riferimento a EN 61121. 4kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
3) Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la
biancheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per
ciclo dipenderà da come si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012).
4) Con riferimento a EN 61121.
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della
Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
46
www.aeg.com
13.1 Valori di consumo
Programma
Centrifuga a/umidità residua
Tempo di
asciugatura 1)
Consumo
energetico2)
Baumwolle (Cotoni) Eco 8 kg
Schranktrocken (Normale)
Bügeltrocken (Pronto
Stiro)
1400 giri al minuto / 50%
147 min.
2,03 kWh
1000 giri al minuto / 60%
179 min.
2,60 kWh
1400 giri al minuto / 50%
113 min.
1,47 kWh
1000 giri al minuto / 60%
135 min.
1,79 kWh
1400 giri al minuto / 50%
86 min.
1,14 kWh
1000 giri al minuto / 60%
102 min.
1,38 kWh
1200 giri al minuto / 40%
58 min.
0,71 kWh
800 giri al minuto / 50%
72 min.
0,90 kWh
Baumwolle (Cotoni) Eco 4 kg
Schranktrocken (Normale)
Mischgewebe (Sintetici) 3,5 kg
Schranktrocken (Normale)
1) Per i carichi parziali, il tempo di ciclo è più breve e l'apparecchiatura usa meno energia.
2) Una temperatura ambiente scorretta e/o un bucato centrifugato in modo scorretto sono fattori che
possono prolungare la durata del ciclo nonché il consumo energetico.
ITALIANO
47
14. GUIDA RAPIDA
14.1 Utilizzo quotidiano
1
2
3
5
4
1. Premere il tasto On/Off per attivare
l'apparecchiatura.
2. Usare il selettore dei programmi per
impostare il programma.
3. Oltre al programma è possibile
impostare 1 o più opzioni speciali.
Per attivare o disattivare un'opzione
toccare il relativo pulsante.
4. Per avviare il programma, toccare il
pulsante Start/Pausa.
5. L'apparecchiatura si avvia.
14.2 Pulizia del filtro
1
2
Alla fine di ogni ciclo il simbolo del filtro
compare sul display ed è necessario
procedere alla pulizia del filtro.
3
48
www.aeg.com
14.3 Tabella dei programmi
Programma
Carico 1)
Proprietà / Tipo di tessuto2)
8 kg
Ciclo da usare per asciugare il cotone col livello di asciugatura "cotone armadio", con un risparmio di /
energia ottimale.
8 kg
Grado di asciugatura: extra.
/
Baumwolle (Cotoni)
Schranktrocken (Normale)
8 kg
Ciclo definito per asciugare tutti i
tipi di cotone, pronti per essere
messi nell'armadio (asciutto armadio).
/
Baumwolle (Cotoni)
Bügeltrocken (Pronto Stiro)
8 kg
Grado di asciugatura: adatto per la
/
stiratura.
3) Baumwolle (Coto-
ni) Eco
Baumwolle (Cotoni)
Extratrocken (Extra)
Mischgewebe (Sintetici)
Extratrocken (Extra)
3,5 kg
Grado di asciugatura: extra.
/
Mischgewebe (Sintetici)
Schranktrocken (Normale)
3,5 kg
Grado di asciugatura: normale.
/
1 kg (o 5
camicie)
Tessuti misti per cui non è richiesta
una lunga stiratura. I risultati di
asciugatura possono essere differenti da un tipo di tessuto all'altro.
/
Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura. Al termine
del programma, rimuovere immediatamente i capi e appenderli.
Zeitprogramm (Tempo)
5 kg
Questo programma consente di
utilizzare l'opzione Zeit (Asciugatura a Tempo) e di impostare la durata del programma.
/
Il tempo di asciugatura dovrebbe
essere adeguato al carico, per es.
2 ore per 5 kg di cotone.
Mix (Misti)
3kg
Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura. Pro- /
gramma delicato con aria calda.
Bettwäsche (Lenzuola)
3kg
Biancheria da letto come ad esempio lenzuola singole o doppie, fe- /
dere, copriletti, copripiumini.
Seide (Seta)
1 kg
Seta adatta per asciugabiancheria. /
Leichtbügeln (Stiro Facile)
ITALIANO
49
Carico 1)
Proprietà / Tipo di tessuto2)
1 kg
Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre
subito i capi al termine del programma.
Denim
4 kg
Capi sportivi come jeans, felpe e
simili, in tessuti di spessore diverso
/
(ad esempio su colletto, polsini e
cuciture).
Feinwäsche (Delicati)
4 kg
Tessuti delicati quali ad esempio
viscosa, acrilico e miscele degli
stessi.
Programma
Wolle (Lana)
/
1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.
2) Per le indicazioni sul tessuto rimandiamo al capitolo CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI: Preparazione
del bucato.
3) Il programma
Baumwolle (Cotoni) Schranktrocken (Normale) ECO è il “Programma standard cotone” in linea col Regolamento della Commissione UE n. 392/2012. Si tratta di un programma adatto per
asciugare cotone umido ed è il programma più efficace in termini di consumo energetico per asciugare
cotone umido.
15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN
RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017
Foglio informativo prodotto
Marchio Commerciale
AEG
Modello
TP7050TW
PNC916098593
Capacità nominale in kg
8
Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione
Condensatore
Classe di efficienza energetica
A+
Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciu- 308,20
gatura del programma standard per tessuti di cotone a pieno
carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consumo energetico. Il consumo effettivo per ciclo dipende dalle
modalità di utilizzo dell’apparecchio.
Asciugabiancheria automatica o asciugabiancheria non automatica
Automatico
Consumo energetico del programma standard a pieno carico
per tessuti di cotone in kWh
2,60
Consumo energetico del programma standard a carico parzia- 1,38
le per tessuti di cotone in kWh
50
www.aeg.com
Consumo energetico ponderato in modo spento in W
0,50
Consumo di energia in modo left-on in W
0,50
Durata del modo left on in minuti
10
Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pieno
carico e a carico parziale è il programma di asciugatura standard cui si riferiscono l’etichetta e la scheda prodotto, che tale programma è atto ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale e che è il programma più efficiente in termini di
consumo energetico per il cotone
Durata ponderata del programma del "programma standard
a pieno carico e a carico parziale" in minuti
135
Durata ponderata del programma del "programma standard
a pieno carico" in minuti
179
Durata ponderata del programma del "programma standard
a carico parziale" in minuti
102
Classe di efficienza di condensazione su una scala da G (efficienza minima) ad A (efficienza massima)
B
Efficienza di condensazione media del programma standard a 81
pieno carico espressa in percentuale
Efficienza di condensazione media del programma standard a 81
carico parziale espressa in percentuale
Efficienza di condensazione ponderata del ''programma standard a pieno carico e a carico parziale''
81
Livello di potenza sonora in dB
66
Apparecchio da incasso S/N
No
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono in conformità con la direttiva della
Commissione Europea 392/2012 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
16.
CH
GARANZIA
Servizio clienti
Servizio dopo vendita
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Le Trési 6
1028 Préverenges
Via Violino 11
6928 Manno
ITALIANO
51
Servizio dopo vendita
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10
9008 St. Gallen
Seetalstrasse 11
6020 Emmenbrücke
Schlossstrasse 1
4133 Pratteln
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Vendita pezzi di ricambio
Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
0848 848 111
Consulenza specialistica/Vendita
Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044
405 81 11
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione. (fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o dello
scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono
comprese le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale. Dalla copertura
sono esclusi il logoramento ed i danni
causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
17. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
*
Per la Svizzera:
Dove portare gli apparecchi
fuori uso?
In qualsiasi negozio che
vende apparecchi nuovi
oppure si restituiscono ai
centri di raccolta ufficiali
della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta
ufficiali della SENS è visibile
nel sito www.erecycling.ch
136960190-A-022019
www.aeg.com/shop

Manuels associés