Konica Minolta Camcorder 5D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Konica Minolta Camcorder 5D Manuel utilisateur | Fixfr
2186_D5D_cvr_OM_F_r3r.qxd
13.07.2005
17:40 Uhr
Seite 2
Konica Minolta Customer Support:
www.konicaminoltasupport.com
Konica Minolta Photo World:
www.konicaminoltaphotoworld.com
Devenez dès aujourd’hui, membre du Konica Minolta Photo World.
L’inscription est gratuite.
Inscrivez-vous maintenant, économisez 29,99 EUR,
DiMAGE Messenger gratuit !
© 2005 Konica Minolta Photo Imaging, Inc. selon la convention de Berne et
la convention Universelle sur le Copyright.
Printed in Germany
9979 2186 51/12984
MODE D’EMPLOI
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
AVANT DE COMMENCER
Les chapitres suivants vous aideront à mettre votre appareil
sous tension et à bien l’utiliser.
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Konica Minolta. Nous vous recommandons de bien lire
ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre nouvel appareil.
Monter un objectif (p. 18) et la courroie de cou de l’appareil
(p. 19). Régler le correcteur dioptrique du viseur si
nécessaire (p. 19).
Bien vérifier le contenu de l’emballage avant de commencer à utiliser l’appareil. Si un élément venait à
manquer, contactez votre revendeur.
Charger la batterie (p. 20) et la mettre en place dans
l’appareil (p. 21).
Appareil photo numérique Dynax
Batterie lithium-ion NP-400
Chargeur de batterie lithium-ion BC-400
Courroie de cou large WS-5
Câble vidéo VC-500
Câble USB-3
CD-Rom du logiciel de l’appareil photo
numérique
Mode d’emploi de l’appareil photo
Carte de garantie
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec des accessoires fabriqués et distribués par Konica
Minolta. L’utilisation d’accessoires ou équipements d’autres constructeurs risque d’entraîner des
performances non satisfaisantes ou des dégradations matérielles.
Insérer une carte mémoire dans l’appareil (p. 24). Mettre
l’appareil sous tension et régler la date et l’heure (p 26).
Pour prendre une photo, voir le chapitre concernant les opérations d’enregistrement
basique page 28. Pour utiliser le flash, voir page 31.
Utiliser uniquement la batterie indiquée dans ce manuel et fabriquée par Konica Minolta. Attention
aux contrefaçons de batteries ; l’utilisation de ces batteries risquerait d’endommager l’appareil et
pourrait provoquer un incendie.
Ce mode d’emploi contient des informations sur les produits et accessoires disponibles au moment
de son impression. Pour obtenir des informations sur la compatibilité des produits, non présentées
dans ce manuel, contacter le SAV Konica Minolta.
Pour visionner des images enregistrées, voir page 34.
Pour effacer une image, voir page 36.
Pour connecter l’appareil à un micro-ordinateur et télécharger des images, voir page 115.
ATTENTION : en cas d’utilisation avec un système d’exploitation Windows 98 ou 98SE, le
logiciel pilote fourni doit être préalablement installé, voir page 116. Pour installer le logiciel
Kodak EasyShare, voir page 132. Pour installer DiMAGE Master Lite, voir page 134.
En cas de problèmes concernant le fonctionnement basique de l’appareil , voir le chapitre
intitulé “Problèmes de prises de vue” page 136.
2
Guide de démarrage rapide
Konica Minolta est une marque commerciale de Konica Minolta Holdings, Inc. Dynax. et DiMAGE sont des
marques commerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Ltd. Apple, Macintosh, et Mac OS sont des marques
déposées d’Apple Computer Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Le
nom officiel de Windows est Microsoft Windows Operating System. Microdrive est une marque commerciale
d’Hitachi Global Storage Technologies. Adobe est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.
EasyShare est une marque déposée ou une marque commerciale de la Société Eastman Kodak aux États-Unis et
dans d’autres pays. Toutes les autres marques et noms de produits sont des marques commerciales ou déposées
par leurs propriétaires respectifs.
Avant de commencer
3
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET PRÉCAUTIONS D’UTILISATION.
BATTERIE LITHIUM-ION NP-400
Veuillez lire les avertissements et mesures de précaution suivants pour utiliser l’appareil photo
numérique et ses accessoires en toute sécurité.
Cet appareil fonctionne avec une puissante batterie Lithium-Ion. Toute utilisation incorrecte de la
batterie au Lithium-Ion peut provoquer des dégâts ou des blessures par brûlure, électrocution ou
fuite de produit chimique.
DANGER
• Ne pas mettre en court-circuit, ni démonter ou endommager la batteries.
• Ne pas l’exposer au feu ou à une température de plus de 60°C.
• Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à l’humidité. Il pourrait se produire une oxydation de ses
composants internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou
d’incendie.
• Ne pas soumettre la batterie à des chocs. Ceux-ci pourraient endommager ses composants
internes entraînant des risques de détérioration, de surchauffe, de fuite ou d’incendie.
• Ne pas ranger la batterie dans des boîtes en métal ou à proximité d’autres objets métalliques.
• Ne pas utiliser la batterie d’origine avec d’autres appareils.
• Utiliser uniquement le chargeur d’origine avec la tension indiquée. Un chargeur ou une tension de
courant inadaptés pourraient détériorer le chargeur ou entraîner des risques d’électrocution ou
d’incendie.
• Ne pas utiliser une batterie qui a fuit. Si du liquide ayant coulé de la batterie a été en contact avec
vos yeux, les rincer immédiatement avec de l’eau claire et consulter un médecin. Si du liquide
ayant coulé de la batterie a été en contact avec la peau ou les vêtements, les laver à l’eau.
• Utiliser et charger uniquement la batterie dans un lieu exposé à des températures ambiantes
comprises entre 0° et 40°C. Ranger la batterie uniquement dans un endroit exposé à des
températures ambiantes comprises entre -20° et 30°C et un taux d’humidité compris entre 45% et
85% d'humidité relative.
AVERTISSEMENTS
• Utiliser uniquement la batterie mentionnée dans ce mode d’emploi.
• Utiliser uniquement l’adaptateur secteur ou le chargeur mentionné avec la tension indiquée. Un
adaptateur ou une tension de courant inappropriés pourraient détériorer l’appareil ou entraîner
des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Utiliser uniquement le cordon du chargeur du pays pour lequel il a été créé. Un voltage inadapté
peut causer des dommages, un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas démonter l’appareil ou le chargeur : risque d’électrocution si un circuit à haute tension est
touché.
• Retirer immédiatement la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur et cesser d’utiliser l’appareil
s’il est tombé et laisse apparaître ses circuits internes et notamment ceux du flash. L’utilisation
d’un appareil endommagé peut entraîner des risques pour l’utilisateur ou provoquer un incendie.
• Éloigner des enfants la batterie, la carte mémoire ou des petits éléments qui pourraient être
avalés. En cas d’ingestion accidentelle, consulter immédiatement un médecin.
• Ranger cet appareil hors de portée des enfants. Se montrer prudent lors de son utilisation en leur
présence.
• Ne pas déclencher le flash directement en direction des yeux d’un personne très proche. Cela
pourrait altérer sa vue.
• Ne pas déclencher le flash vers une personne en train de conduire un véhicule. Cela pourrait
l’éblouir et causer un accident.
• Ne pas utiliser ni regarder l’écran ACL en marchant ou en conduisant. Risque d’accident.
• Ne pas viser directement le soleil ou une forte source lumineuse, cela pourrait altérer votre vue.
AVERTISSEMENT
• Recouvrir les contacts des batteries Lithium-Ion de ruban adhésif avant de les recycler afin
d’éviter les risques de court-circuit. Respecter la réglementation en vigueur concernant
l’élimination et/ou le recyclage de ces batteries.
• Si la charge de la batterie n’est pas complète une fois la période de charge théorique écoulée,
débrancher le chargeur et cesser immédiatement la charge.
4
Précautions d’utilisation
5
• Ne pas utiliser cet appareil dans un environnement humide ou le manipuler avec les mains
mouillées. Si un liquide est entré dans l’appareil, retirer immédiatement la batterie ou débrancher
l’adaptateur secteur et cesser de l’utiliser. L’utilisation d’un appareil qui a été exposé à un liquide
peut entraîner des risques de court-circuit ou d’électrocution et d’incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un gaz ou d’un liquide inflammable (essence alcool,
benzène, diluant, etc.). Ne pas utiliser d’alcool, de nettoyants inflammables ou de solvants pour le
nettoyer. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, ou le chargeur, ne pas tirer sur leur cordon d’alimentation
mais saisir le connecteur pour le retirer de la prise secteur.
• Ne pas tordre, enrouler, rallonger ou raccourcir, ni exposer à la chaleur le cordon de l’adaptateur
secteur. Un cordon endommagé peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet
de la fumée. Retirer la batterie en faisant attention de ne pas se brûler si elle est très chaude.
L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur.
• En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
6
Précautions d’utilisation
ATTENTION
• Ne pas viser directement le soleil avec l’objectif. Si le soleil est focalisé sur une surface
inflammable, il y a risque d’incendie. Replacer soigneusement le bouchon sur l’objectif après
utilisation de l’appareil.
• Ne pas ranger cet appareil dans un endroit soumis à la chaleur comme la boîte à gants d’une
voiture par exemple. L’appareil pourrait être endommagé ainsi que le chargeur, la batterie et
présenter des risques de brûlure, d’explosion, d’incendie ou de fuite de liquides de la batterie.
• Si la batterie fuit, cesser d’utiliser l’appareil.
• La température de l’appareil, du chargeur et de la batterie peuvent augmenter fortement en cas
d’utilisation intensive. Attention aux risques de brûlure.
• Des risques de brûlures sont possibles si la batterie ou la carte mémoire sont retirées de l’appareil
immédiatement après une période d’utilisation intensive. Mettre l’appareil hors tension et attendre
qu’il refroidisse.
• Ne pas déclencher le flash lorsque son réflecteur est en contact avec une personne ou un objet.
La forte énergie dissipée pourrait causer une brûlure.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran ACL, cela pourrait l’endommager, voire le briser d’où un
risque de blessure. Si du liquide s’est échappé d’un écran brisé et a été en contact avec la peau,
rincer l’endroit touché avec de l’eau. Si le liquide a été en contact avec les yeux, les rincer
immédiatement avec beaucoup d’eau claire et consulter un médecin.
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur et du chargeur, insérer correctement leur connecteur
dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser de transformateurs ou d'adaptateurs de voyage avec le chargeur. L’usage de ces
produits peut causer un incendie ou détériorer le produit.
• Ne pas les utiliser si leur cordon secteur est endommagé.
• Ne pas recouvrir l’adaptateur ou le chargeur. Risque d’incendie.
• Ne pas obstruer l’accès à l’adaptateur ou au chargeur. Ils doivent pouvoir être débranchés
d’urgence si nécessaire.
• Les débrancher lorsqu’ils ne sont pas en service ou avant de les nettoyer.
7
TABLE DES MATIÈRES
Guide de démarrage rapide ...................................................................................................................2
Avant de commencer.............................................................................................................................3
Précautions d’utilisation.........................................................................................................................4
Nomenclature.......................................................................................................................................14
Boîtier .. ...................................................................................................................................14
Affichages du mode enregistrement .......................................................................................16
Viseur ......................................................................................................................................17
Préparation et démarrage ....................................................................................................................18
Montage et démontage d’un objectif .....................................................................................18
Fixation de la courroie.............................................................................................................19
Réglage dioptrique ..................................................................................................................19
Chargement de la batterie.......................................................................................................20
Mise en place et changement de la batterie...........................................................................21
Mise sous tension de l’appareil ..............................................................................................22
Adaptateur AC-11 (vendu séparément) ..................................................................................22
Indicateur d’état de la batterie ................................................................................................23
Économie d’énergie.................................................................................................................23
Insertion et changement de la carte mémoire ........................................................................24
Réglage de la date et de l’heure .............................................................................................26
Enregistrement de base ......................................................................................................................27
Réglages de l’appareil pour l’enregistrement automatique ....................................................27
Tenue de l’appareil ..................................................................................................................27
Affichage basique en enregistrement......................................................................................27
Opérations d’enregistrement de base.....................................................................................28
Témoins de mise au point.......................................................................................................29
Situations de mise au point particulières ................................................................................29
Mémorisation de la mise au point...........................................................................................30
Signal de bougé de l’appareil .................................................................................................30
Utilisation du flash intégré.......................................................................................................31
Système anti-vibration ............................................................................................................32
Touche d’affichage ..................................................................................................................33
Lecture basique ...................................................................................................................................34
Visualisation des images .........................................................................................................34
Rotation des images ...............................................................................................................34
Affichage de l’histogramme ....................................................................................................35
Suppression (effacement) d’images individuelles ...................................................................36
Changement de l’affichage en mode lecture ..........................................................................37
Lecture agrandie .....................................................................................................................38
8
Table des matières
Enregistrement avancé ........................................................................................................................39
Sélecteur de mode d’exposition .............................................................................................39
Programmes-résultats numériques ............................................................................40
Enregistrement automatique ......................................................................................41
Programme - P ...........................................................................................................41
Priorité à l’ouverture - A .............................................................................................42
Priorité à la vitesse - S ...............................................................................................42
Témoins de limite de couplage d’exposition .............................................................43
Mode manuel - M .......................................................................................................44
Poses longues (Bulb)..................................................................................................45
Mémorisation d’exposition - touche AEL................................................................................46
Synchro lente. .........................................................................................................................47
Touche spot AF .......................................................................................................................47
Correction d’exposition ...........................................................................................................48
Prévisualisation de la profondeur de champ ..........................................................................49
Commutateur AF / MF ............................................................................................................49
Modes d’entraînement ............................................................................................................50
Notes sur l’entraînement en continu ..........................................................................51
Notes sur le retardateur..............................................................................................51
Notes sur le bracketing d’exposition .........................................................................52
Notes sur le bracketing de la balance des blancs .....................................................53
Sensibilité de l’appareil (ISO) et correspondance de zone .....................................................54
Sensibilité de l’appareil et portée du flash..............................................................................55
Touche fonction.......................................................................................................................56
Zone AF ......................................................................................................................57
Modes AF ...................................................................................................................58
Modes de mesure.......................................................................................................59
Correction d’exposition au flash ................................................................................60
Mode couleur..............................................................................................................61
Contrôle des effets numériques .................................................................................63
Balance des blancs .................................................................................................................64
Balance des blancs automatique ...............................................................................64
Balance des blancs pré-réglée...................................................................................65
Balance des blancs personnalisée.............................................................................66
Température de couleur..............................................................................................67
Petit guide d’introduction à la photographie .......................................................................................68
Sources lumineuses et couleurs .............................................................................................69
Qu’est-ce qu’un IL ? ...............................................................................................................69
9
Menu enregistrement ...........................................................................................................................70
Navigation dans le menu enregistrement................................................................................70
Définition et qualité d’image ...................................................................................................72
Affichage instantané................................................................................................................74
Réduction du bruit...................................................................................................................74
Modes flash.............................................................................................................................75
Mode flash détaché sans cordon (wireless) ...............................................................76
Distances de placement pour l’appareil et le flash distant sans cordon ...................78
Contrôle du flah.......................................................................................................................79
Ordre du bracketing ................................................................................................................80
Réinitialisation du mode enregistrement.................................................................................80
À propos de DiMAGE Master ..............................................................................................................81
Menu lecture ..... ................................................................................................................................82
Navigation dans le menu lecture.............................................................................................82
Écran de sélection d’images...................................................................................................83
Suppression (effacement)........................................................................................................84
Formatage .............................................................................................................................85
Lire un dossier.........................................................................................................................85
Verrouillage ..............................................................................................................................86
Format de l’index de lecture ...................................................................................................87
Diaporama ...............................................................................................................................88
À propos du DPOF..................................................................................................................88
Réglage DPOF.........................................................................................................................89
Impression de la date..............................................................................................................90
Impression d’un index .............................................................................................................90
Annulation de l’impression ......................................................................................................90
Ouverture des menus personnaliser et réglages .................................................................................91
Menu personnaliser .........................................................................................................................92
Réglage de priorité AF/déclenchement ..................................................................................93
Réglage du rôle de la touche de mémorisation d’un objectif.................................................94
Réglage de la touche AEL ......................................................................................................94
Verrouillage du contrôle des molettes.....................................................................................95
Réglage de la correction d’exposition ....................................................................................95
Activation/désactivation de l’illuminateur d’assistance AF.....................................................96
Verrouillage déclenchement sans carte mémoire ...................................................................96
Verrouillage déclenchement sans objectif...............................................................................96
Réglage de la zone AF ............................................................................................................97
Activation/désactivation de l’écran .........................................................................................97
Réglage de l’orientation d’affichage .......................................................................................97
Réglage de l’orientation de lecture .........................................................................................97
10
Table des matières
Menu réglages ....................................................................................................................................98
Luminosité de l’écran ............................................................................................................100
Mode transfert.......................................................................................................................100
Sortie vidéo ...........................................................................................................................101
Visualisation des images sur un téléviseur ...........................................................................101
Signaux audio........................................................................................................................102
Langue ..................................................................................................................................102
Réglage de la date et de l’heure ...........................................................................................103
Mémoire de numéro de fichier (#) .........................................................................................103
Nom de dossier .....................................................................................................................104
Sélection de dossier..............................................................................................................104
Création d’un nouveau dossier .............................................................................................105
Rétro-éclairage de l’écran .....................................................................................................105
Économie d’énergie de l’écran .............................................................................................105
Mémoire de section de menu ...............................................................................................106
Confirmation d’effacement....................................................................................................106
Nettoyage du capteur CCD...................................................................................................106
Réinitialisation aux réglages par défaut ................................................................................108
Notes sur les accessoires ..................................................................................................................110
Compatibilité des objectifs....................................................................................................110
Ombre portée de l’objectif ....................................................................................................110
Conversion de la focale.........................................................................................................110
Plan du capteur CCD ...........................................................................................................110
Fixation du capot obturateur d’oculaire................................................................................111
Accessoires de visée optionnels...........................................................................................111
Raccordement d’une télécommande à cordon ....................................................................111
Montage d’un flash externe ..................................................................................................112
Compatibilité flash.................................................................................................................112
Synchronisation haute-vitesse (HSS) ....................................................................................112
Adaptateur de prise synchro flash PCT-100 .........................................................................113
À propos du cordon du chargeur de batterie .......................................................................113
11
Mode transfert de données ...............................................................................................................114
Systèmes requis ....................................................................................................................114
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur ....................................................................115
Connexion à Windows 98 / 98 SE ........................................................................................116
Installation automatique ...........................................................................................116
Installation manuelle .................................................................................................117
Économie d’énergie (mode transfert de données)................................................................119
Organisation des dossiers de la carte mémoire ...................................................................120
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur....................................................................122
Windows 98 / 98 Second Édition............................................................................122
Windows XP, 2000 Professionnel et Me...................................................................122
Macintosh .................................................................................................................123
Changement de la carte mémoire (mode transfert de données)..........................................124
Windows 98 / 98 Second Édition............................................................................124
Windows Me, 2000 Professionnel et XP ..................................................................124
Macintosh .................................................................................................................124
Suppression du logiciel pilote - Windows.............................................................................125
PictBridge..............................................................................................................................126
Notes sur les erreurs d’impression .......................................................................................127
Navigation dans le menu PictBridge.....................................................................................128
Impression par lots ...................................................................................................129
Impression d’index ...................................................................................................129
Formats papier .........................................................................................................130
Mise en page ............................................................................................................130
Qualité d’impression.................................................................................................131
Impression de données ............................................................................................131
Impression DPOF ....................................................................................................131
Logiciel Kodak EasyShare ...................................................................................................132
Logiciel DiMAGE Master Lite ................................................................................................134
12
Table des matières
En cas de problème ...........................................................................................................................136
Entretien et rangement.......................................................................................................................139
Entretien de l’appareil ...........................................................................................................139
Nettoyage ..............................................................................................................................139
Rangement ...........................................................................................................................139
Conditions et températures de fonctionnement ...................................................................140
Utilisation et entretien de la carte mémoire ..........................................................................140
Batteries ................................................................................................................................140
Entretien de l’écran ACL .......................................................................................................141
Copyright...............................................................................................................................141
Avant un événement important ou un voyage ......................................................................141
Questions et services ............................................................................................................141
Caractéristiques techniques ..............................................................................................................144
Index
..................................................................................................................................146
13
NOMENCLATURE
BOÎTIER
* Cet appareil est un instrument de
précision optique. Conserver les
surfaces optiques propres. Lire à ce
sujet le chapitre consacré au nettoyage
et au rangement (p. 139).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
14
Témoin de retardateur (p. 51)
Molette de contrôle
Déclencheur
Sélecteur de mode d’exposition (p. 39)
Flash* (p. 31)
Sélecteur de balance des blancs (p. 64)
Touche de balance des blancs (p. 64)
Oeillet de courroie (p. 19)
Déverrouillage de l’objectif (p. 18)
Nomenclature
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Connecteur de télécommande (p. 111)
Commutateur AF/MF (p. 49)
Monture de l’objectif
Miroir*
Contacts de l’objectif*
Touche de prévisualisation de prof. de champ (p. 49)
Écrou de pied
Verrou de logement de batterie (p. 21)
Porte du logement de batterie (p. 21)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Interrupteur principal
Capteurs*
Viseur* (p. 17)
Oeilleton du viseur (p. 111)
Griffe porte-accessoire
Réglage dioptrique (p. 19)
Touche fonction (p. 56)
Touche de correction d’exposition (p. 48)
Touche de mode d’entraînement (p. 50)
Touche de sensibilité ISO (p. 54)
Oeillet de courroie (p. 19)
Touche de mémorisation AE (p. 46)
13. Lampe témoin d’accès
14. Lecteur de carte / port USB / volet du
connecteur de sortie vidéo (p. 24, 115, 101)
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Touche Anti-Vibration (p. 32)
Connecteur d’alimentation secteur (p. 22)
Touche centrale du contrôleur et spot AF (p. 47)
Écran ACL* (p. 16)
Touche lecture (p. 34)
Touche d’effacement (p. 36)
Touche affichage (p. 33, 37)
Touche menu
15
AFFICHAGES DU MODE ENREGISTREMENT
VISEUR
Les affichages du mode Enregistrement
présentent les réglages de l’appareil photo en
cours sous forme de tableaux afficheurs. Les
informations affichées varient en fonction des
réglages.
Zone AF large
Lorsque l’appareil est en position verticale,
l’écran s’affiche automatiquement en vertical
pour compenser la rotation de l’appareil.
Zone spot AF (p. 47)
Zones AF ponctuelles (p. 57)
1. Mode d’exposition / paramètres d’exposition
2. Mode flash
3. Échelle IL
4. Mode couleur / contrôle des effets numériques /
mode de mesure / zone AF / mode AF/ priorité
déclenchement / mode d’entraînement
5.
6.
7.
8.
9.
Zone de mesure spot (p. 59)
La zone spot AF et les zones AF ponctuelles s’illuminent brièvement pour indiquer la zone de mise
au point lorsque la mise au point est mémorisée.
Mémoire d’exposition / état de la batterie
Sensibilité / zone de correspondance
Définition / qualité
Balance des blancs
Compteur de vues
Notes
Les fonctions personnalisables de réglage de l’affichage écran et d’affichage en
Enregistrement de la section 2 du menu Personnaliser contrôlent l’écran d’affichage (p. 97).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Correction d’exposition au flash (p. 60)
Témoin de flash (p. 31)
Synchro haute-vitesse (p. 112)
Mode flash sans cordon (Wireless) (p. 76)
Mémorisation d’exposition AE (p. 46)
Témoin de mise au point (p. 29)
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Vitesse d’obturation
Ouverture
Échelle IL
Compteur de vues restantes
Signal de flou de bougé (p. 30)
Échelle d’Anti-Vibration (p. 32)
Le compteur de vues restantes indique le nombre approximatif d’images qui peuvent encore être
stockées sur la mémoire tampon de l’appareil au cours de l’enregistrement. Ce nombre évolue au
fur et à mesure des prises de vues et de leur stockage sur la carte mémoire.
16
Nomenclature
17
PRÉPARATION ET DÉMARRAGE
FIXATION DE LA COURROIE
Ce chapitre indique comment préparer l’appareil photo, charger la batterie, charger la carte
mémoire monter les objectifs et utiliser les alimentations externes.
Toujours garder la courroie autour du cou afin d’éviter la chute de l’appareil s’il venait à vous glisser
des mains.
MONTAGE ET DÉMONTAGE D’UN OBJECTIF
Cet appareil s’utilise avec des objectifs interchangeables. Voir page 110 pour les objectifs
compatibles. Ne jamais toucher l’intérieur de l’appareil, et plus particulièrement les contacts
de l’objectif et le miroir. Ne pas exposer l’intérieur de l’appareil à la poussière ou à la saleté.
Replacer les bouchons sur l’objectif et le bouchon ou un autre objectif sur l’appareil aussi
rapidement que possible. Vérifier que le bouchon de l’appareil ou de l’objectif soit propre
avant leur montage.
1. Passer l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de l’appareil comme indiqué ci-dessus.
Attacher la courroie de façon à faire passer l’extrémité entre la courroie et l’appareil.
Enlever le bouchon du boîtier de l’appareil et le bouchon arrière de
l’objectif.
Aligner les points/indicateurs rouges de
l’objectif avec ceux de l’appareil photo.
Engager précautionneusement l’objectif
dans la monture et le faire tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au clic indiquant la position de
verrouillage. Ne pas engager l’objectif
en biais. S’il ne s’enclique pas, vérifier
son orientation à l’aide des indicateurs.
Ne jamais forcer le montage.
Préparation et démarrage
3. Pousser le passant vers l’œillet de la courroie pour sécuriser sa fixation à l’appareil photo.
Répéter l’opération avec l’autre extrémité de la courroie.
Repères de montage rouges
Appuyer et maintenir la pression sur la touche de déverrouillage
de l’objectif en tournant simultanément l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au cran d’arrêt. Retirer
précautionneusement l’objectif.
18
2. Engager l’extrémité de la courroie à travers le passant, puis à l’intérieur de la boucle et tirer
pour la serrer. Relâcher un peu la courroie de l’appareil pour que son extrémité puisse être
engagée facilement à travers la boucle.
RÉGLAGE DIOPTRIQUE
Le viseur peut être ajusté de -2,5 à +1,0
dioptries. En regardant dans le viseur, tournez la
molette d’ajustement dioptrique jusqu’à ce que
l’image soit nette.
Un correcteur dioptrique série 1000 optionnel
peut être utilisé dans le cas où le réglage n’est
pas suffisamment puissant.
Déverrouillage
de l’objectif
19
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
MISE EN PLACE ET CHANGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie Lithium-Ion doit être chargée avant d’utiliser l’appareil. Prenez connaissance des
instructions de sécurité à la page 4 de ce manuel. Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur de
batterie fourni. La batterie doit être chargée avant chaque séance de prise de vues. Voir page 140
pour les conseils d’utilisation et de stockage de la batterie.
Cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion NP400. Avant d'utiliser la batterie, lire attentivement les
conseils de sécurité page 4 de ce manuel. Lors du changement de batterie, l’appareil doit être hors
tension.
Connecter le cordon au chargeur (1). Brancher l’autre extrémité
du cordon à une prise électrique. Le cordon fourni est adapté au
voltage de votre pays : ne l’utiliser que pour ce pays. Pour plus
d’informations sur ce cordon, voir page 113.
Avec les contacts de batterie du côté du chargeur, aligner les
repères sur le haut de la batterie marques sur le chargeur. Faire
glisser la batterie dans le chargeur.
1. Ouvrir la porte du logement de la batterie en faisant glisser son verrou vers l’arrière de
l’appareil.
2. Insérer la batterie, les contacts en premier. Pousser la batterie jusqu’à son encliquetage.
3. Pour enlever une batterie, pousser le verrou vers l’extérieur du logement. La batterie s’éjecte.
La lampe témoin (2) s’allume pour montrer que la batterie est en
charge. Elle s’éteint quand la batterie est chargée. La durée
d’une charge est d’environ 150 minutes.
4. Fermer la porte du logement de la batterie jusqu’à encliquetage.
Faire glisser et retirer la batterie du
chargeur. Débrancher le cordon de la
prise électrique.
20
Préparation et démarrage
21
INDICATEUR D’ÉTAT DE LA BATTERIE
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge
de la batterie. Lorsque l’appareil est sous tension, une icône est
affichée sur l’écran de contrôle. L’icône de l’écran ACL passe du blanc
au rouge lorsque la charge de la batterie est faible. Certaines fonctions
de l’appareil peuvent être indisponibles en cas de batterie faible. Si
l’écran n’affiche plus rien, la batterie est peut-être épuisée.
Placer l’interrupteur principal en position ON pour
mettre l’appareil sous tension. La lampe témoin d’accès
s’allume brièvement pour indiquer la mise sous tension
de l’appareil. La première fois que l’appareil est mis
sous tension, il est nécessaire de régler la date et
l’heure, voir page 26. Lorsqu’il n’est pas utilisé, mettre
l’appareil hors tension afin d’économiser l’énergie.
Notes
Chaque fois que l’appareil est mis sous tension, il règle
automatiquement la mise au point sur l’infini, y compris
en mode manuel. Cette opération est nécessaire pour
garantir une exposition correcte.
Icône de charge complète - Les piles sont neuves.
Lampe témoin d’accès
Icône de batterie faible - Les piles sont en voie d’épuisement. Il faut les
recharger.
Icône rouge de batterie faible en alerte - Les piles sont épuisées. Il faut les
recharger.
ADAPTATEUR SECTEUR AC-11 (VENDU SÉPARÉMENT)
L’adaptateur secteur AC-11 permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise courant secteur. Son
utilisation est recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur ou pour des
séances de prise de vues intensives.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Toujours mettre l’appareil hors tension et vérifier
que la lampe témoin d’accès n’est pas allumée
avant de changer de mode d’alimentation.
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo se désactive automatiquement en cas de
non-utilisation au bout de trois minutes. Pour rétablir les affichages, appuyer à mi-course sur le
déclencheur. La durée de temporisation avant la coupure d’alimentation automatique peut être
programmée dans la section 3 du menu Réglages (p. 105).
Le rétro-éclairage de l’écran ACL s’éteint au bout de cinq secondes. Appuyer sur une touche de
l’appareil pour rétablir l’affichage. La durée de cette période peut être programmée dans la section
3 du menu Réglages (p. 105).
Ouvrir le capot des connecteurs du côté gauche. Le
capot reste attaché au boîtier pour éviter de le perdre.
Insérer le mini-connecteur de l’adaptateur secteur dans
la prise d’alimentation de l’appareil.
Brancher l’adaptateur à une prise de courant secteur.
22
Préparation et démarrage
Lorsque l’icône de batterie passe en dessous du niveau d’alerte de batterie faible, le message
d’épuisement de la batterie s’affiche juste avant que l’appareil ne se mette hors tension. Il ne
pourra fonctionner à nouveau que lorsque la batterie sera chargée.
Alimentation
secteur
23
INSERTION ET CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Toujours mettre l’appareil hors tension avant de charger et de retirer une carte mémoire
sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des données.
Une carte mémoire doit être insérée dans l’appareil pour lui permettre de fonctionner. Si aucune
carte mémoire n’a été insérée, “----” s’affiche sur l’écran. Les cartes CompactFlash de type I et II et
les Microdrives sont compatibles avec l’appareil.
1
2
3
1. Faire coulisser la porte du logement de la carte
mémoire vers l’arrière de l’appareil pour libérer le
cran de sûreté et l’ouvrir.
2. Insérer une carte mémoire à fond dans le
logement. La face avant de la carte doit être
dirigée vers l’avant de l’appareil. Pousser la carte
bien dans l’axe. Ne pas forcer : si la carte ne
s’engage pas, vérifier qu’elle est bien orientée.
Si le message “Carte inutilisable” apparaît, cela signifie que la
carte doit être formatée par l’appareil. Utiliser les touches
gauche/droite du contrôleur pour surligner “Oui”. Appuyer sur la
touche centrale pour lancer le formatage de la carte. Cette
opération peut prendre plusieurs minutes selon la carte à formater.
Le formatage détruit toutes les données préalablement présentes
sur la carte. Le choix de “Non” annule l’opération de formatage.
Retirer la carte de l’appareil. Une carte mémoire déjà utilisée dans
un autre appareil peut nécessiter d’être reformatée pour être
utilisable dans cet appareil.
Carte inutilisable.
Formater ?
Oui
Non
Si un message d’erreur carte apparaît, appuyer sur la touche centrale pour refermer la fenêtre.
Consulter le site Internet Konica Minolta pour avoir des informations récentes sur les compatibilités
cartes :
Amérique du Nord
http://www.konicaminolta.us/
Europe
http://www.konicaminoltasupport.com
3. Fermer la porte du logement de carte et la faire
coulisser vers l’avant de l’appareil pour enclencher
le cran de sûreté.
4
5
6
4. Pour éjecter une carte, ouvrir la porte du logement,
puis appuyer et relâcher le levier d’éjection pour le
mettre en extension.
5. Appuyer sur ce levier pour éjecter la carte. Elle
peut ensuite être retirée de son logement.
Attention, après une utilisation intensive, la carte
peut être chaude. Le levier d’éjection doit rester à
l’intérieur du corps de l’appareil. S’il dépasse, le
repousser dans l’appareil.
6. Insérer une nouvelle carte mémoire et refermer la
porte du logement carte.
24
Préparation et démarrage
25
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
ENREGISTREMENT DE BASE
Les batteries et la carte mémoire ayant été insérées, un message apparaît pour indiquer que
l’horloge et le calendrier de l’appareil doivent être réglés. Les images sont enregistrées avec les
données de date et d’heure de l’enregistrement. Selon le pays, le menu langues devra également
être réglé. Pour changer la langue, voir la section du menu Réglages en pages 98 et 102.
RÉGLAGES DE L’APPAREIL POUR L’ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
Tourner la molette de sélection de l’exposition en position
mode Auto ou Programme. L’appareil assure alors un
contrôle entièrement automatisé.
Le mode Auto se comporte comme le mode Programme,
hormis le fait que de nombreuses fonctions
d’enregistrement sont réinitialisées chaque fois que ce
mode est sélectionné, voir page 41.pour davantage
d’informations. Certaines fonctions ne sont pas disponibles
en mode enregistrement auto, à savoir : le mode couleur et
les effets numériques. Le réglage par défaut de la sensibilité
de l’appareil (p. 54) est automatique en mode enregistrement
auto et sur 100 ISO en mode Programme.
Mettre l'appareil sous tension.
Il est très facile de naviguer dans le menu. Les touches
directionnelles haut/bas et gauche/droite du contrôleur
déplacent le curseur et modifient les paramètres du
menu. La touche centrale valide les changements.
TENUE DE L’APPAREIL
Régler la date et l’heure?
Oui
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
sélectionner “Oui.” “Non” annule l’opération.
Non
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
continuer.
Tenir fermement l’appareil de la main droite, la paume de la main
gauche soutenant le boîtier. Placer les coudes latéralement le long du
corps, l’écartement des pieds étant à peu près celui des épaules pour
tenir l’appareil de manière stable. L’utilisation d’un trépied ou d’un
monopode est recommandée pour utiliser l’appareil en conditions de
faible lumière ou avec un téléobjectif.
AFFICHAGE BASIQUE EN ENREGISTREMENT
Réglage Date/Heure
2005 .
10 .
23
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
sélectionner le paramètre à modifier. Le dernier
paramètre est le format de date.
Le viseur et l’écran affichent les mêmes indications que celles du mode Enregistrement de base.
13 : 14
An/Mois/Jour
:Sél
:Modif.
:Valid
Écran de réglage de la date et
de l’heure
26
Utiliser les touches haut/bas pour régler le paramètre.
le format de date peut être choisi entre
année/mois/jour. jour/mois/année, et mois/jour/année.
Préparation et démarrage
Ouverture
Vitesse
Affichage de flash
Échelle d’Anti-Vibration
Appuyer sur la touche centrale pour valider les
réglages de calendrier et d’horloge.
Témoin de mise au point
Témoin de flash
27
1
OPÉRATIONS D’ENREGISTREMENT DE BASE
TÉMOINS DE MISE AU POINT
Cadrer le sujet au centre de la plage de mise au point. Le
sujet principal doit être situé à une distance compatible avec
la plage de mise au point de l’objectif. Avec un zoom, changer
la focale afin de cadrer idéalement le sujet.
Le témoin de mise au point du viseur indique le statut de l’autofocus. La mise au point peut être
plus longue avec un objectif macro ou un téléobjectif, ou par faible lumière ambiante.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer les
systèmes de mise au point autofocus et de mesure de
l’exposition (1). Le témoin de mise au point du viseur (A)
confirme la bonne mise au point et la zone AF spot ou
ponctuelle activée (B) s’illumine brièvement pour indiquer
l’endroit de la mise au point. Si le témoin de mise au point
clignote, renouveler la procédure de mise au point.
La vitesse (C) et l’ouverture (D) déterminées pour l’exposition
sont affichées dans le viseur et sur l’écran ACL.
Mise au point effectuée et verrouillée.
Mise au point effectuée (mode AF en continu : p. 58).
Clignotement : mise au point impossible. Déclenchement impossible.
Mise au point en cours (mode AF en continu. Déclenchement impossible.
Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point, c’est peut-être parce que le sujet est trop
proche ou qu’une situation particulière empêche le bon fonctionnement du système autofocus.
Utiliser la mémorisation de mise au point après avoir fait le point sur un sujet situé à la même
distance que le sujet principal (p. 30), faire le point en manuel (p. 49), ou ériger le flash afin de faire
fonctionner l’illuminateur d’assistance AF (p. 96).
La priorité à la mise au point autofocus ou au déclenchement peut être définie dans la section 1 du
menu Personnaliser (p. 93).
SITUATIONS DE MISE AU POINT PARTICULIÈRES
2
Appuyer à fond sur le déclencheur (2) pour prendre la photo.
Appuyer doucement et progressivement sur le déclencheur
sans à-coup pour ne pas faire bouger l’appareil pendant
l’obturation.
Dans certaines conditions, l’appareil peut ne pas être en mesure de faire la mise au point en
autofocus. Utiliser la mémorisation de mise au point ou faire le point en manuel.
L’image acquise s’affiche à l’écran pendant son
enregistrement. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
annuler l’affichage de l’image. Pour davantage d’informations
sur la lecture instantanée, voir page 74.
La lampe témoin d’accès (E) s’allume pour indiquer que les
données images sont en cours d’enregistrement sur la carte
mémoire. Ne jamais retirer la carte lorsque cette lampe est
allumée.
28
Enregistrement de base
Le sujet est composé
de lignes verticales.
Le sujet est uniforme
et manque de
contraste.
Deux sujets à des
distances différentes
se superposent dans la
zone AF.
Le sujet est proche
d’une objet ou d’une
zone très lumineuse.
29
MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT
UTILISATION DU FLASH INTÉGRÉ
1
Le flash intégré à été conçu pour pouvoir être utilisé avec des focales de 18 mm et plus. En cas
d’utilisation d’un grand-angle de focale inférieure à 18 mm, les coins de l’image ne seront pas
correctement éclairés. De même, le pare soleil de certains objectifs peut masquer une partie de la
couverture de l’éclairage et provoquer une ombre portée, voir page 110. Le déclencheur est bloqué
pendant la charge du flash.
La fonction de mémorisation de mise au point est utilisée
lorsque le sujet est décentré et en dehors de la zone de mise
au point. Elle peut également être utile lorsqu’une situation
particulière empêche une mise au point sur le sujet principal.
Placer le sujet principal dans la zone de mise au point.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur et maintenir la
pression (1). Les signaux de mise au point indiquent la
mémorisation de la mise au point. Lorsque la mise au point
est effectuée, un capteur AF s’illumine brièvement pour
indiquer la zone de mise au point.
Pour utiliser le flash, le soulever simplement à l’aide des deux
onglets situés de chaque côté. La position du flash doit être réglée
manuellement et dès lors, il fonctionnera quelle que soit la lumière
ambiante. Le mode flash est changé dans le menu Enregistrement
(p. 75).
Rabattre le flash quand l’appareil n’est plus utilisé. Le flash peut
également être utilisé comme illuminateur d'assistance AF, voir
page 96.
Témoin de mise au point
2
Sans relâcher le déclencheur, recadrer la scène pour
décentrer le sujet principal dans le viseur. Appuyer ensuite à
fond sur le déclencheur (sans l’avoir préalablement relâché)
pour prendre la photo (2).
Le témoin de flash du viseur indique l’état (de charge) du flash.
Témoin allumé fixe : le flash est chargé et prêt à fonctionner.
Témoin clignotant : la portée de l’éclair a été suffisante pour une bonne exposition.
SIGNAL DE BOUGÉ DE L’APPAREIL
Si la vitesse d’obturation atteint le seuil inférieur limite pour lequel l’appareil n’est plus dans des
conditions de tenue à main levée stable, le signal de bougé de l’appareil clignote dans le viseur. Le
bougé de l’appareil est le résultat d’un tremblement causé par d’imperceptibles tremblements des
mains. Il est davantage prononcé avec les téléobjectifs que les grands-angles. Le déclenchement
reste possible quand le témoin est affiché. si le témoin apparaît, monter l’appareil sur un trépied ou
mettre en service le flash intégré.
Si le témoin de flash ne clignote pas après le déclenchement, cela indique que le sujet est en
dehors de la zone de portée du flash. Cette zone de portée dépend de l’ouverture sélectionnée.
Le tableau ci-dessous indique les portées selon le réglage de la sensibilité de l’appareil en mode
auto (enregistrement automatique) ou en mode Programme ISO 100. Lorsque l’appareil est réglé sur
la sensibilité 100 ISO. Voir page 55 pour la portée avec d’autres réglages de sensibilité.
Ouverture
f/2,8
f/3,5
f/4
f/5,6
ISO auto (enregistrement auto)
1.4m à 8.6m
1.1m à 6.8m
1.0m à 6.0m
1.0m à 4.3m
ISO 100 (mode Programme)
1.0m à 4.3m
1.0m à 3.4m
1.0m à 3.0m
1.0m à 2.1m
Signal de bougé de l’appareil
30
Enregistrement de base
31
SYSTÈME ANTI-VIBRATION
TOUCHE D’AFFICHAGE
Le système Anti-Vibration réduit l’effet de flou de bougé dû aux
imperceptibles tremblements de la main. Plus la focale utilisée
est longues, plus les flous de bougé sont perceptibles.
Appuyer sur la touche d’affichage pour
commuter entre affichage écran complet,
basique et pas d’affichage. Voir page 16.
Le système Anti-Vibration est moins efficace sur des sujets en
mouvement ou lorsque l’appareil est utilisé en prise de vue
panoramique, avec des vitesses d’1/4 de seconde ou plus
lentes, et sur des sujets situés à courte distance. Le système
Anti-Vibration est désactivé en mode d’exposition bulb (p. 45).
Commutateur Anti-Vibration
Lorsque le système anti-vibration est actif, l’échelle AntiVibration du viseur est allumée. Il peut être désactivé ou activé
à partir du commutateur Anti-Vibration.
Basique
Cadrer le sujet comme indiqué au chapitre Enregistrement de
base. Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise
au point et régler l’exposition.
L’échelle Anti-Vibration indique le degré de stabilisation. Plus il
y a de DEL allumées, plus l’image est instable. Vérifier la
stabilisation de l’image grâce à cette échelle et appuyer à fond
sur le déclencheur pour prendre la photo.
La fonction Anti-Vibration ne peut pas être utilisée avec certains
objectifs, voir page 110. Désactiver l’Anti-Vibration lors du
montage de l’appareil sur un trépied. L’exposition peut changer
selon que la fonction Anti-Vibration est active ou non.
1.
2.
3.
4.
Mode d’exposition (p. 39)
Vitesse
Ouverture
Définition (p. 72)
5. Correction d’exposition au flash
(p. 48, 60)
6. Qualité d’image (p. 72)
7. Zone AF (p. 57)
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Compteur de vues (p. 73)
Balances de blancs (p. 64)
Indicateur de priorité (p. 93)
Témoin de mémorisation d’exposition (p. 46)
Témoin d’état de la batterie (p. 23)
Témoin de mode couleur (p. 61)
Sensibilité (p. 55)
L’affichage complet utilise une échelle pour indiquer le degré de correction d’exposition ambiante et
au flash ainsi que le niveau d’exposition mesurée (IL) en mode manuel. En affichage basique, ce
sont des valeurs numériques qui sont utilisées.
L’extinction de l’affichage permet d’économiser l’énergie de la batterie.
Échelle Anti-Vibration
32
Enregistrement de base
33
AFFICHAGE DE L’HISTOGRAMME
LECTURE BASIQUE
Les images peuvent être visualisées en mode Lecture. Ce chapitre présente les fonctions du mode
lecture basique. Le mode Lecture comporte des menus de fonctions complémentaires, voir page 82.
Pour visualiser l’histogramme d’une
image en cours de lecture, appuyer
sur la touche haut. Appuyer sur la
touche bas pour revenir en lecture
simple.
VISUALISATION DES IMAGES
Appuyer sur la touche
Lecture pour activer le
mode Lecture. Pour revenir
en mode Enregistrement,
appuyer sur la touche
Lecture ou sur le
déclencheur.
Les touches gauche/droite
du contrôleur et la molette
de contrôle affichent les
images enregistrées.
Définition d’image (p. 72)
Qualité d’image (p. 72)
Heure d’enregistrement
Date d’enregistrement
Dossier - numéro de fichier (p. 102)
Numéro de vue / nombre d’images total
ROTATION DES IMAGES
Appuyer sur la touche bas du contrôleur pour faire
tourner l’image affichée sur 90 degrés vers la gauche
ou la droite ou horizontalement.
34
Lecture basique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Définition (p. 72)
Qualité d’image (p. 72)
Vitesse
Ouverture
Mode d’exposition (p. 39)
Sensibilité de l’appareil (ISO) (p. 54)
Histogramme
Focale
Correction d’exposition (p. 48)
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Correction d’exposition au flash (p. 60)
Mode Balance des Blancs (p. 64)
Mode de mesure (p. 59)
Anti-Vibration
Nom de dossier - Numéro de fichier (p. 120)
Date d’enregistrement
Numéro de vue / nombre total d’images
La partie noire de l’histogramme indique la distribution de la luminance de l’image enregistrée du
noir (à gauche) au blanc (à droite). Chacune des 256 lignes verticales indique la proportion relative
de “lumière” correspondante dans l’image. L’histogramme peut être utilisé pour évaluer l’exposition
et le contraste, mais il n’apporte pas d’information sur les couleurs.
Affichage de la limite de luminance
Les zones de l’image proche des limites de luminosité correspondant
aux ombres et aux hautes lumières sont indiquées sur l’imagette.
C’est-à-dire les parties de l’image dont les niveaux sont proches de 0
et de 255.
35
SUPPRESSION (EFFACEMENT) D’IMAGES INDIVIDUELLES
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE EN MODE LECTURE
L’image affichée peut être effacée. Une fois
supprimée, une image ne peut pas être récupérée.
La touche d’affichage commande le format d’affichage. À
chaque pression sur la touche, l’affichage passe au format
suivant : affichage complet, image seule, planche-index. Le
type d’affichage d’une planche-index peut être modifié dans
la section 1 du menu Lecture.
Appuyer sur la touche d’effacement pour
supprimer l’image affichée. Un écran de
confirmation s’ouvre.
Agir sur les touches gauche/droite du
contrôleur pour surligner “Oui”. “Non” annule
l’opération de suppression.
Effacer cette image?
Oui
Non
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour confirmer la suppression de l’image.
L’appareil revient en mode lecture.
Notes
L’appareil permet la lecture des images sur un téléviseur. Voir page 101 sur la manière de
connecter l’appareil au téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni.
Affichage complet
Image seule
Planche-index
En planche-index, les 4 touches du contrôleur commandent le déplacement du cadre jaune vers
une image adjacente. Lorsque l’image est encadrée, la date d’enregistrement, l’icône de
verrouillage et le statut d’impression ainsi que le numéro de vue sont affichés au bas de l’écran.
L’image encadrée peut être supprimée par la touche d’effacement (p. 36).
Une nouvelle pression sur la touche d’affichage permet d’afficher l’image encadrée en mode lecture
simple. Il est possible d’afficher un index de 4, 9 ou 16 images ainsi qu’un gestionnaire de fichiers.
Ce format de la planche-index peut être modifié dans la section 1 du menu Lecture (p. 82, 87).
36
Lecture basique
37
LECTURE AGRANDIE
Il est possible d’agrandir une
image pour l’observer de
manière détaillée. Le taux
d’agrandissement maxi
dépend de la définition de
l’image. Il va de 2,4x pour les
plus petites images jusqu’à
4,7x pour les plus grandes.
ENREGISTREMENT AVANCÉ
La molette de contrôle
avant permet de naviguer
parmi les images.
Ce chapitre contient des informations détaillées sur les fonctions d’enregistrement. Lire les sections
concernées en fonction de votre intérêt et de vos attentes.
SÉLECTEUR DE MODE D’EXPOSITION
Le sélecteur de mode d’exposition permet de sélectionner les
modes d’exposition en tournant simplement le barillet et en
positionnant l’icône du mode face au repère fixe. Voir les chapitres
suivants pour davantage d’information sur les modes d’exposition.
L’écran affiche le mode d’exposition actif.
Appuyer sur la touche
d’agrandissement pour activer
la lecture agrandie.
Touche d'agrandissement
Touche de réduction
Mode d’exposition
Les quatre touches directionnelles du contrôleur
permettent de faire défiler la zone agrandie.
Le localiseur (1) Indique la partie de l’image en cours d’affichage.
Les touches d’agrandissement et de réduction permettent de
modifier le taux d’agrandissement.
:Expl.
zone
Contrôle de l’exposition
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour passer de
l’affichage de l’image complète à l’affichage de l’image agrandie.
La zone agrandie (2) montre la partie agrandie de l’image. Les
touches directionnelles du contrôleur permettent de faire défiler la
zone agrandie. Les touches d’agrandissement et de réduction
modifient son taux d’agrandissement. Appuyer sur la touche
Lecture pour annuler la lecture agrandie.
:Expl.
38
Programmes-résultats numériques (p. 40)
Enregistrement auto (p. 41)
Portrait
Programme d’exposition (p. 41)
Sport
Priorité à l’ouverture (p. 42)
Paysage
Priorité vitesse (p. 42)
Coucher de soleil
Mode manuel (p. 44)
Portrait de nuit
Agrand
Lecture basique
Enregistrement avancé
39
Programmes-résultats numériques
Enregistrement automatique
Les programmes-résultats numériques optimisent l’exposition, la
balance des blancs et le système de traitement de l’image pour les
conditions de prise de vues spécifiques et pour des sujets particuliers.
Il suffit simplement de tourner le sélecteur de mode d’exposition pour
choisir le programme-résultat approprié.
L’enregistrement auto est sélectionné à l’aide du sélecteur de mode
d’exposition (p. 39). Utiliser ce mode pour un contrôle de l’exposition
entièrement automatisé. L’enregistrement automatique se comporte
comme le programme d’exposition tout auto, hormis le fait que,
lorsque le sélecteur de mode d’exposition est positionné sur le mode
enregistrement automatique, les fonctions d’enregistrement sont
automatiquement réinitialisées sur leurs réglages par défaut. Certaines
fonctions ne sont pas disponibles en mode enregistrement auto : le
mode couleur et les effets spéciaux numériques.
Portrait : Permet d’obtenir des couleurs et des tons chairs doux et chaleureux et une légère
défocalisation de l’arrière-plan. La plupart des portraits donnent de meilleurs résultats en
prise de vues au téléobjectif ; une focale longue évite de trop mettre en relief les traits du
visage et la profondeur de champ réduite adoucit l’arrière-plan. Utiliser le flash intégré sous
un puissant soleil de midi ou face à un fort contre-jour pour réduire les ombres portées.
Les fonctions sont réinitialisées comme suit : modes flash forcé ou flash avec réduction des yeux
rouges, mesure multizones, mode AF auto, Zone AF large, mode d’entraînement vue par vue,
correction d’exposition et correction d’exposition au flash, flash ADI, sensibilité ISO auto, définition
d’image large, qualité d’image fine, priorité AF, réduction du bruit.
Action / Sport : Pour capturer des scènes d’action rapide grâce à la sélection d’une vitesse
rapide. En cas d’utilisation du flash, vérifier que le sujet se trouve bien dans la plage de
portée du flash (p. 55). Les modes autofocus en continu (p. 58) et entraînement en continu
(p. 50) sont activés. Un monopode est plus souple d’utilisation qu’un trépied pour la prise
de vues d’événements sportifs.
PROGRAMME - P
Le programme d’exposition est sélectionné à l’aide du sélecteur de
mode d’exposition (p. 39). Comme le mode enregistrement auto, il
gère à la fois la vitesse et l’ouverture appropriées à chaque exposition.
Son fonctionnement est le même que celui décrit dans le chapitre
consacré à l’enregistrement de base en page 28. Cependant,
contrairement au mode enregistrement auto, les fonctions réglées
dans ce mode ne sont pas réinitialisées lorsque la position du
sélecteur de mode d’exposition est modifiée. Pour ce programme, la
sensibilité de l’appareil est réglée par défaut sur ISO 100.
Paysage : Optimal pour produire des paysages nets et hauts en couleurs. Utilisé pour des
scènes lumineuses en extérieur.
Coucher de soleil : Pour reproduire la luminosité chaleureuse et la richesse des nuances
d’un coucher de soleil. Soyez attentifs à ne pas regarder le soleil directement lorsqu’il est
au-dessus de l’horizon, sous peine d’altérer durablement votre vue.
Le décalage de programme permet d’ajuster le couple vitesse /
ouverture en 1/3 d’IL par incréments sans modifier l’exposition dans sa
globalité. L’utilisation du flash intégré annule le décalage de
programme.
Portrait de nuit : Pour des scènes de nuit denses aux nuances subtiles. En cas d’utilisation
avec un flash, les expositions du sujet et de l’arrière-plan seront automatiquement
équilibrées. Utiliser un trépied pour éviter les flous de bougé. Le flash ne peut être utilisé
qu’avec des sujets proches pour des portraits par exemple. En cas d’utilisation du flash,
demander aux sujet de ne pas bouger après le déclenchement, car une vitesse d’obturation
lentes peut être sélectionnée pour l’exposition de l’arrière-plan.
Certaines fonctions d’enregistrement telles que le mode couleur et les
effets spéciaux numériques ne peuvent pas être modifiées en modes
programmes-résultats numériques. L’utilisation de la balance des
blancs auto (AWB) est recommandée (p. 64).
40
Enregistrement avancé
Décalage de programme
Appuyer à mi-course sur le déclencheur jusqu’à ce que la vitesse et
l’ouverture soient affichées. Tournez la molette de contrôle (1) pour
décaler le couple vitesse/ouverture ; Ps s’affiche pour confirmer le
mode décalage. Le décalage de programme peut être appliqué
comme priorités à l’ouverture ou priorité à la vitesse selon la méthode
décrite au chapitre 1 du menu personnalisé (p. 92, 95).
41
PRIORITÉ À L’OUVERTURE - A
La priorité à l’ouverture est choisie avec le sélecteur de mode
d'exposition (p. 39). L’utilisateur sélectionne l’ouverture de son choix et
l’appareil adapte la vitesse en conséquence afin d’assurer la bonne
exposition.
Témoins de limite de couplage d’exposition
Enregistrement auto, Programme, programmes-résultats numériques
Si l’exposition appropriée dépasse les valeurs de vitesse et
d'ouverture disponibles, celles-ci s’affichent en clignotant. Dans des
conditions de trop forte luminosité, utiliser un filtre gris neutre monté
sur l’objectif, régler la sensibilité (ISO) de l’appareil sur une valeur
inférieure, ou, en cas de lumière artificielle, réduire l’intensité de
l’éclairage. Dans des conditions de luminosité insuffisante, utiliser le
flash intégré ou augmenter la sensibilité de l’appareil (ISO).
Tourner la molette de contrôle (1) pour régler l’ouverture sur
incréments de 1/3 de valeur. Les valeurs d’ouverture disponibles
dépendent de l’objectif. La valeur en cours s’affiche à l’écran et dans
le viseur.
Une pression à mi-course sur le déclencheur affiche la vitesse
correspondante pour la bonne exposition. Avec le sensibilité de
l’appareil réglée sur ISO auto, il est possible que la valeur de vitesse
ne change pas lors de la modification du réglage d’ouverture car les
paliers de variation de vitesse ont une incrémentation très fine.
Appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
PRIORITÉ À LA VITESSE - S
La priorité à la vitesse est choisie avec le sélecteur de mode
d'exposition (p. 39). Dans ce mode, l’utilisateur sélectionne la vitesse
de son choix et l’appareil adapte l’ouverture en conséquence afin
d’assurer la bonne exposition.
Tourner la molette de contrôle (1) pour régler la vitesse entre 30 et
1/4000 sec. par incrément de 1/3 de valeur. La valeur de la vitesse
s’affiche à l’écran et dans le viseur.
Une pression à mi-course sur le déclencheur affiche l’ouverture
correspondante pour la bonne exposition. Appuyer à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo.
Vitesse de synchro-flash
Il y a une limite pour la vitesse de synchro maximale à laquelle il est possible d’utiliser le flash
intégré. Lorsque l’Anti-Vibration est actif, la vitesse maximale utilisable est 1/125 sec. Sans
l’Anti-Vibration, elle est de 1/160 sec. Il n’y a en revanche aucune limite en vitesses lentes. La
portée du flash dépend de l’ouverture, voir page 55.
42
Enregistrement avancé
Priorité ouverture
Si l’exposition appropriée dépasse les valeurs de vitesse disponibles,
la valeur de vitesse en cours s’affiche en clignotant. Régler l’ouverture
jusqu’à ce que la valeur affichée ne clignote plus.
Priorité vitesse
Si l’exposition appropriée dépasse les valeurs d’ouverture disponibles,
la valeur en cours s’affiche en clignotant. Régler la vitesse jusqu’à ce
que la valeur affichée ne clignote plus.
À propos des vitesses
La vitesse utilisée pour chaque exposition est affichée sur l’écran et dans le viseur. La notation
symbolique suivante est en usage :
Le chiffre de la valeur sans la fraction est utilisé pour les vitesses de 1/4000 sec. à
1/3 sec. Exemple 125 indique la vitesse 1/125 sec.
Pour les vitesses plus longues qu’une demi seconde, le symbole " est utilisé pour indiquer qu’il s’agit de valeurs de secondes entières. Exemple : 1"5
pour 1 seconde et demie et 15" pour 15 secondes.
43
MODE MANUEL - M
Le mode d’exposition manuel (M) permet la sélection individuelle des vitesses et des ouvertures.
Ce mode outrepasse le système d’exposition automatique et donne au photographe, le contrôle
total de l’exposition. Il est également possible d’effectuer des poses longues (Bulb) Le mode
manuel est sélectionné par le sélecteur de mode d’exposition (p. 39).
En appuyant et en maintenant la pression sur la touche AEL
(1), l’échelle IL affiche la valeur de mesure en continu. Deux
index peuvent être affichés. L’index fixe indique la valeur de
mesure réalisée lorsque la touche AEL est activée. L’autre
index indique toute modification de luminosité (et donc de
mesure) par rapport à la zone de mesure originelle.
1. Tourner la molette de contrôle pour modifier
la vitesse d’obturation.
L’index fixe se réfère au mode de mesure sélectionné (p. 59).
L’autre index se base sur la zone de mesure spot pour
déterminer la variation de mesure.
2. Appuyer et maintenir la pression sur le
bouton de correction d’exposition et tourner
la molette de contrôle pour modifier
l’ouverture.
Zone de mesure spot
L’opération de modification de l’ouverture et
de la vitesse peut être inversée : consulter le
chapitre 1 du menu personnalisé (p. 95).
3. Appuyer et maintenir la pression sur la
touche AEL et tourner la molette de contrôle
pour décaler les valeurs de la vitesse et de
l’ouverture, sans modifier le niveau
d’exposition.
L’échelle IL de l’écran et du viseur indique la différence entre l’exposition correspondant aux
paramètres sélectionnés et l’exposition théorique déterminée par le posemètre de l’appareil.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour activer la mesure. L’échelle IL de l’écran utilise
l’indicateur de mesure manuelle (M.M.).
En cas d’utilisation du flash en combinaison avec le mode d’exposition manuel, la vitesse ne peut
excéder la vitesse de synchro-flash maxi (p. 42). La portée du flash dépend de l’ouverture (p. 55).
Poses longues (Bulb)
Des prises de vues en poses longues peuvent être réalisées en
mode manuel (M). L’utilisation d’un trépied, d’une télécommande
et d’un obturateur d’oculaire (p. 111) est recommandée. Le
système de mesure de l’exposition de l’appareil ne peut pas être
utilisé pour déterminer l’exposition en poses longues. L’usage
d’un posemètre indépendant est recommandé. L’Anti-Vibration
est désactivé.
1. Régler l’ouverture appropriée pour une exposition correcte.
2. Réduire la vitesse d’obturation jusqu’à ce que “BULB” s’affiche.
L’exposition réglée manuellement est de 1 IL inférieure (-) à l’exposition
déterminée par l’appareil.
La flèche indique que l’exposition réglée manuellement est de 2,3 IL
supérieure (+) ou inférieure (–) à l’exposition déterminée par l’appareil.
La flèche clignotante indique que l’exposition réglée manuellement est
de 2,7 IL sup. (+) ou inf. (–) à l’exposition déterminée par l’appareil.
44
Enregistrement avancé
3. Pour prendre la photo, appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé pendant toute la
durée de la pose. Le relâchement du déclencheur termine l’exposition.
L’écran est sans affichage durant la pose longue et le reste durant 30 secondes pendant que le
traitement de réduction du bruit est appliqué à l’image.
45
MÉMORISATION D’EXPOSITION - TOUCHE AEL
La zone en cours de mesure est de 1 IL inférieure (–) à l’exposition
mémorisée.
La touche AEL commande la mémorisation de l’exposition sur le niveau en cours sans activer le
système autofocus. Cette fonction permet de régler l’exposition en fonction d’une mesure sur un
carton gris situé en dehors de la scène cadrée. Lors de l’utilisation du flash en mode Enregistrement
auto, P, A, ou en programme-résultat numérique d’exposition, la synchro lente est activée (p. 47). Le
fonctionnement de la touche AEL peut être modifié dans la section 1 du menu Personnaliser (p. 94).
La flèche indique une mesure d’exposition de 2,3 IL supérieure (+) ou
inférieure (-) à l’exposition mémorisée.
La flèche clignotante indique une mesure d’exposition de ±2,7 IL ou
supérieure à l’exposition mémorisée.
SYNCHRO LENTE
Cadrer la cible de mesure d’exposition dans le viseur en fonction du mode de mesure
en cours (p. 59). Presser et maintenir la touche AEL (1) pour mémoriser l’exposition. la
vitesse et l’ouverture sont affichées et l’indicateur de mémorisation d'exposition
apparaît sur l’écran et dans le viseur. Relâcher la touche pour annuler la
mémorisation.
Zone de mesure spot
Tout en maintenant la touche AEL, placer le sujet dans la zone de
mise au point et appuyer à mi-course sur le déclencheur ,pour
faire la mise au point (2). Appuyer à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
2
L’exposition reste mémorisée après le déclenchement si la touche
AEL n’est pas relâchée.
Indicateur AEL
Échelle IL
Pendant que l’exposition est mémorisée, le posemètre de
l’appareil reste actif. L’échelle IL de l’écran et du viseur indique
alors la différence entre le niveau d’exposition mémorisé et celui
correspondant à la nouvelle partie de l’image en cours de mesure.
La mesure spot est utilisée.
Lorsque l’échelle IL affichée à l’écran et sur le viseur indique 0, le
niveau d’exposition mémorisée indiqué par les affichages de
vitesse et d’ouverture est le même que le niveau d’exposition
déterminé à partir de la mesure d’exposition en cours dans la zone
de mesure spot.
46
Enregistrement avancé
Lors de l’utilisation du flash, une pression sur la touche
AEL active la synchro lente. Celle-ci n’est pas fonctionnelle
en mode d’exposition S et M. La synchro lente assure
l'équilibre d’exposition entre la lumière ambiante et l’éclair
de flash afin que le fond (ambiant) et le sujet (au flash)
soient tous deux bien exposés.
Lorsque la touche AEL est pressée et maintenue
l’exposition pour la lumière ambiante et déterminée et
l’exposition par l’éclair de flash est basée sur l’ouverture
mémorisée. L’utilisation d’un trépied est recommandée en
synchro lente.
TOUCHE SPOT AF
La touche spot AF peut être utilisée n’importe quand. En
positionnant la zone spot AF sur le sujet, appuyer et
maintenir la pression sur la touche centrale du contrôleur
pour réaliser la mise au point (1). Le signal de mise au
point du viseur confirme la mise au point et le témoin de
spot AF s’affiche à l’écran. Une pression et le maintien de
la pression sur le contrôleur à quatre touches
directionnelles verrouille la mise au point pour la zone de
mise au point large.
Composer l’image dans le viseur et appuyer à fond sur le
déclencheur pour prendre la photo. La mise au point reste
verrouillée après la prise de vue jusqu’à ce que la touche
centrale du contrôleur soit relâchée.
Zone spot
AF
Signal de
mise au point
47
CORRECTION D’EXPOSITION
PRÉVISUALISATION DE LA PROFONDEUR DE CHAMP
En cas d’utilisation des modes d’exposition Enregistrement auto, P, A et
S ou d’un programme-résultat numérique, l’exposition peut faire l’objet
d’une correction.
Pour corriger l’exposition ambiante, appuyer et maintenir la pression sur
la touche de correction d’exposition et tourner la molette de contrôle ; le
degré de correction s’affiche sur l’échelle IL à l’écran et dans le viseur.
L’ouverture conditionne la profondeur de champ,
c’est-à-dire l’étendue de la zone de netteté de
l’image. Plus l’ouverture est petite, plus la
profondeur de champ est importante. La
prévisualisation de la profondeur de champ ferme le
diaphragme de l’objectif à l’ouverture sélectionnée
pour l’exposition et permet de contrôler la
profondeur de champ dans le viseur.
Appuyer à mi-course sur le déclencheur pour
mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer
sur la touche de prévisualisation de profondeur de
champ pour fermer le diaphragme et contrôler
l’ouverture.
L’exposition est corrigée de - 1 IL.
Après réglage, les indicateurs de vitesse et d’ouverture affichent l’exposition en cours. Les valeurs
d’ouverture de l’objectif peuvent s’afficher de façon incorrecte, car la correction d’exposition agit
par incrément de 0,3 IL.
Dans certaines conditions exceptionnelles, la mesure effectuée par l’appareil peut être trompée par
des sujets très lumineux ou très sombres. Par exemple, une scène très lumineuse comme un
paysage de neige ou une plage de sable blanc peuvent tromper le posemètre et l’image sera trop
sombre. Avant la prise de vue, il est donc conseillé de corriger l’exposition de +1 ou + 2 IL.
Notes
Certains objectifs Konica Minolta sont équipés d’une touche de mémorisation du point. La section 1 du menu Personnaliser permet d’utiliser cette touche pour prévisualiser la profondeur de
champ (p. 94).
COMMUTATEUR AF / MF
Faire glisser le commutateur AF / MF pour passer de
l’autofocus à la mise au point manuelle. Un indicateur
affiche le mode de mise au point actif à l’écran.
Mesure d’exposition de
l’appareil
–1 IL
–2 IL
Indicateur de mise au point manuelle
48
Enregistrement avancé
49
MODES D’ENTRAÎNEMENT
Mode d’entraînement
Mode d’entraînement vue par vue et en continu :
Pour prendre une seule image ou plusieurs images en une
fois (p. 51).
NOTES SUR L’ENTRAÎNEMENT EN CONTINU
Les modes d’entraînement contrôlent le
rythme et la méthode d’enregistrement des
images. L’enregistrement vue par vue est le
mode d’entraînement par défaut, décrit dans
le chapitre Enregistrement basique page 28.
Le mode d’entraînement est sélectionné à
l’aide de l’écran de sélection du mode
d’entraînement. Appuyer sur la touche mode
d’entraînement (1) pour ouvrir l’écran
correspondant.
Avec les zooms AF xi et Power Zoom, il n’est pas possible de zoomer pendant la prise de vues en
continu. La cadence peut être diminuée par la recharge du flash entre les vues. En AF en continu et
en AF automatique, la mise au point et l’exposition sont recalculées entre chaque vue.
Modes d’entraînement
Retardateur -: Pour différer le déclenchement de 10 ou 2
secondes (p. 51).
Simple
NOTES SUR LE RETARDATEUR
L’appareil étant monté sur un trépied, composer l’image comme indiqué en page 28. Appuyer à micourse sur le déclencheur pour mémoriser la mise au point et l’exposition. Appuyer à fond sur le
déclencheur pour lancer le décompte du retardateur.
Bracketing d’exposition : Pour réaliser une série de 3 images
avec différentes expositions (p. 52).
Bracketing de la balance des blancs : Pour réaliser une série
de 3 images avec différentes balances des blancs (p. 53) à
partir d’une même exposition.
Le mode d’entraînement en continu permet d’acquérir une série de vues consécutives en
maintenant le déclencheur enfoncé à fond. La cadence d'acquisition maximale est de 3 images par
seconde jusqu’à saturation de la mémoire tampon. La cadence d’acquisition dépend ensuite de la
capacité de la carte mémoire. Cinq images RAW ou trois images RAW + JPEG remplissent la
mémoire tampon de l’appareil. Le nombre d’images JPEG enregistrables dépend du sujet, certains
sujets pouvant en effet être plus compressés que d’autres.
:Fonct.
:Sél.
:Valider
Options
Utiliser les touches haut / bas du contrôleur pour sélectionner le menu de modes
d’entraînement.
Utiliser les touches droite / gauche du contrôleur pour surligner l’option de mode
d’entraînement choisie.
Comme la mise au point et l’exposition sont déterminées à la pression sur le déclencheur, ne pas se
placer devant l’objectif pour lancer une prise de vue au retardateur. Toujours vérifier la mise au point
par le témoin avant de lancer le décompte. Fixer le capot d’oculaire sur l’oculaire si une source
lumineuse éclaire l’arrière de l’appareil. Voir page 111.
Avec le retardateur 10 secondes, la lampe de retardateur située en façade de l’appareil et un signal
sonore indiquent le décompte. La lampe se stabilise juste avant l’obturation.
Pour arrêter le décompte, changer la position du sélecteur de mode
d’exposition ou l’état du flash (le rabattre ou l’ériger selon le cas), ou mettre
l’appareil sous tension. Le signal sonore peut être désactivé dans la section 1
du menu Réglages (p. 98). Le miroir remonte juste avant l’obturation.
Avec le retardateur 2 secondes, il n’y pas de témoin durant le décompte. Le
miroir remonte dès le début du décompte.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour valider le mode d’entraînement. Un
indicateur s’affiche à l’écran pour confirmer la sélection.
50
Enregistrement avancé
51
NOTES SUR LE BRACKETING D’EXPOSITION
Le bracketing est une méthode qui assure la réalisation d’une série de vues successives d’une
même scène où chaque vue présente un léger décalage d’exposition. Le bracketing peut être
appliqué pour l’exposition ambiante ou au flash.
Indicateur de Bracketing
Incrément du Bracketing en IL (p. 69)
Bracketing en vue par vue
Bracketing en continu
Sélectionner le bracketing en continu ou le bracketing en vue par vue et l’affichage de l’incrément
de bracketing à partir de l’écran de sélection du mode d’entraînement (p. 50). Le bracketing en
continu crée automatiquement une série de trois images bracketées lorsque le déclencheur est
enfoncé à fond et maintenu. Avec le bracketing en vue par vue, le déclencheur doit être pressé pour
chaque vue de la série. Plus l’incrément est important, plus la différence entre les images sera
importante. Lorsqu’ils sont sélectionnés, le nombre de vues et l’affichage de l’incrément du
bracketing sont affichés sur l’échelle IL de l’écran. Ce réglage peut être modifié dans la section 2 du
menu Enregistrement (p. 64, 70). L’ordre de la séquence de bracketing peut également être réglé
dans le chapitre 2 du menu Enregistrement (p. 80).
Lorsque le bracketing d’exposition est effectué en mode S, le bracketing s’effectue par modification
de l’ouverture. En modes d’exposition A et M, il s’effectue par modification de la vitesse ; en mode
M, une pression sur la touche AEL durant le bracketing permet de passer à un bracketing par
modification de l’ouverture. En mode P et enregistrement auto, le bracketing s’effectue par
modification à la fois de l’ouverture et de la vitesse.
NOTES SUR LE BRACKETING DE LA BALANCE DES BLANCS
Le bracketing de la balance des blancs génère trois vues à partir d’une seule exposition, et chaque
vue présente une légère variation de la température de couleur. Pour davantage d’informations sur
la balance des blancs, voir page 64.
Écart balance des blancs faible
Normal
Écart balance des blancs élevé
Sélectionner le mode d’entraînement de bracketing de la balance des blancs approprié à l’aide de
l’écran de sélection du mode d’entraînement (p. 50). Le faible bracketing de balance des blancs
applique un décalage d’environ 10 mired à partir de la balance normale. L’écart de balance des
blancs élevé applique un décalage d’environ 20 mired à partir de la balance des blancs normale.
Sous-ex
Écart d’exposition : 0,3 IL
Composer l’image comme indiqué en page 28. Une fois la série de bracketing effectuée, l’index de
l’échelle IL disparaît. En bracketing en continu, si le déclencheur est relâché avant la fin de la série,
la séquence est réinitialisée. Si l’AF en continu ou l’AF auto sont sélectionnés pour suivre des sujets
en mouvement (p. 58), l’appareil refait le point entre chaque vue.
Surex
Composer et prendre la photo comme le décrit le chapitre consacré à l’enregistrement basique (p.
28). Lorsque l’exposition est réglée, l’appareil génère automatiquement deux autres images avec le
décalage de balance des blancs requis.
Écart d’exposition au flash : 0,7 IL
Écart de 0,3 IL
Écart de 0,7 IL
Pour réaliser une série de bracketing d’exposition au flash, ériger le flash intégré ;.l’exposition
ambiante ne sera pas bracketée. Seul le bracketing d’exposition au flash vue par vue peut être
exécuté indépendamment du mode spécifié. Appuyer sur le déclencheur pour chaque vue. Le flash
intégré se recharge entre les vues. Le bracketing d’exposition ambiante est effectué lorsque le flash
n’est pas en service.
52
Enregistrement avancé
53
SENSIBILITÉ DE L’APPAREIL (ISO) ET CORRESPONDANCE DE ZONE
La sensibilité de l’appareil peut être
modifiée. La correspondance de zone dans
les hautes ou basses lumières peut être
activée. Le réglage de sensibilité s’affiche à
l’écran. Appuyer sur la touche sensibilité de
l’appareil (1) pour ouvrir l’écran de réglage.
Sensibilité de l’appareil
Sensibilité / Corresp. Zone
:Sél.
:Valider
Utiliser les quatre touches directionnelles du
contrôleur pour surligner la sensibilité
souhaitée. Les options haute sensibilité Hi
200 et basse sensibilité Lo 80 sont destinées
à l’utilisation de la correspondance de zone,
voir ci-dessous.
SENSIBILITÉ DE L’APPAREIL ET PORTÉE DU FLASH
Toute modification de la sensibilité de l’appareil a des conséquences sur la portée du flash. La
portée du flash dépend de l’ouverture utilisée :
Réglage ISO
ƒ/2,8
ƒ/4
ƒ/5,6
Low80
1.0 ~ 3.8m / 3.3 ~ 12ft.
1.0 ~ 2.7m / 3.3 ~ 8.9ft.
1.0 ~ 1.9m / 3.3 ~ 6.2ft.
100
1.0 ~ 3.8m / 3.3 ~ 14ft.
1.0 ~ 3.0m / 3.3 ~ 9.8ft.
1.0 ~ 2.1m / 3.3 ~ 6.7ft.
200/Hi200
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.
1.0 ~ 4.3m / 3.3 ~ 14ft.
1.0 ~ 3.0m / 3.3 ~ 9.8ft.
400 / AUTO
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.
1.0 ~ 4.3m / 3.3 ~ 14ft.
800
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.
1.0 ~ 6.0m / 3.3 ~ 20ft.
1600
2.8 ~ 17m / 9.2 ~ 56ft.
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.
1.4 ~ 8.6m / 4.6 ~ 28ft.
3200
4.0 ~ 24m / 13 ~ 79ft.
2.8 ~ 17m / 9.2 ~ 56ft.
2.0 ~ 12m / 6.6 ~ 39ft.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour valider l’opération.
Le réglage Auto règle automatiquement la sensibilité de l’appareil entre 100 et 800 ISO en fonction
des conditions de luminosité ambiante et entre 100 et 400 ISO en prise de vues au flash. Les
réglages numériques fixes sont basés sur des équivalents ISO pour les films argentiques : plus la
valeur est grande, plus la sensibilité est élevée. La sensibilité de l’appareil double quand la valeur
ISO double, soit un changement de 1 IL. le bruit électronique augmente avec la sensibilité. Un
réglage à 100 ISO présente très peu de bruit alors qu’un réglage à 3200 en induit le plus. Le bruit
électronique représente la granulosité apparente de l’image.
La correspondance de zone est utilisée pour l’enregistrement de scènes en hautes (Hi200) ou
basses (Low80) lumières. Le nombre correspond à l’équivalent en ISO dans le cadre de mesures de
la lumière réfléchie. Une scène en hautes lumières est constituée principalement de tonalités et
couleurs lumineuses. Une scène en basses lumières est constituée de tonalités et de couleurs
sombres. La correspondance de zone contrôle l’exposition et le contraste pour améliorer la
reproduction de ces scènes. Lorsqu’elle est sélectionnée, son indicateur s’affiche à l’écran, dans le
cadre destiné à la sensibilité de l’appareil. Toutes les modifications de contraste par effets
numériques sont annulées (p. 63).
54
Enregistrement avancé
55
ZONE AF
TOUCHE FONCTION
La zone AF, le mode de mise au point, le
mode de mesure, la correction d’exposition
au flash, le mode couleur et les effets
numériques sont réglés à l’aide de la touche
fonction. Les indicateurs des réglages actifs
correspondants s’affichent à l’écran.
appuyer sur la touche (1) pour ouvrir l’écran
de sélection de ces réglages.
Indicateurs de fonction
Zone AF
Fonctions
Utiliser les touches haut / bas du contrôleur
pour sélectionner la fonction souhaitée.
Zone AF large
:Fonct.
:Sél.
Utiliser les touches droite / gauche du
contrôleur pour surligner l’option ou adapter
le réglage.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour confirmer l’opération.
:Valider
Les modes zone AF contrôlent les zones AF actives utilisées pour la
mise au point. Ces modes sont sélectionnés à l’aide de la touche
fonction (p. 56). La zone AF active s’affiche à l’écran.
Zone AF large : pour utiliser la zone AF large du viseur pour faire la mise au point.
Voir les instructions du chapitre sur les opérations basiques en page 28. La pression
maintenue sur les touches directionnelles du contrôleur permet également d’activer
et de mémoriser la mise au point pour la zone AF large. La zone spot AF peut être
utilisée, voir page 47).
Zone spot AF : la zone spot AF est utilisée pour la mise
au point. Le déclencheur et toutes les touches
directionnelles du contrôleur activent la zone spot AF.
Sélection d’une zone AF : une zone AF ponctuelle
spécifique peut être sélectionnée. Seule la zone spot AF
peut être utilisée avec un objectif de type reflex AF 500
mm f/8 et avec un Power-zoom 35 - 80 mm f/4-5,6.
Zone spot AF
Options
Zone AF
Mode AF
Mode mesure
Zone AF large
:fonct
:select
:valider
AF auto
:fonc.
:selec.
:valider
CorrectFlash
Multi-segment
:fonc.
:selec.
:valider
Enregistrement avancé
Coul / DEC
Saturation
±0.0
:fonc.
Voir les chapitres suivants pour en savoir davantage sur
chacune des fonctions. Le mode couleur et les effets
numériques ne peuvent pas faire l’objet d’un réglage en
mode enregistrement auto ou en programmes-résultats
numériques. La correction d’exposition au flash ne
s’affiche que lorsque le flash est érigé.
56
Naturel
coul / DEC
:régl.
:valider
1.
2.
3.
4.
5.
6.
:fonc.
:selec.
:valider
:fonc.
:régl.
Lorsque la sélection zone AF ponctuelle est active, utiliser le contrôleur pour
sélectionner la zone AF ponctuelle souhaitée ; la mise au point automatique
(autofocus) est activée et verrouillée chaque fois qu’une nouvelle zone AF ponctuelle
est sélectionnée. La touche centrale sélectionne la zone spot AF. La mise au point
reste verrouillée après la prise de vue jusqu’à ce que le contrôleur soit relâché.
:valider
Zone AF (p. 57)
Mode AF (p. 58)
Mode de mesure (p. 59)
Correction d’expo au flash (p. 60)
Mode couleur (p. 61)
Effets numériques (p. 63)
La zone AF active est
indiquée sur l’écran et
s’illumine brièvement dans
le viseur.
57
MODES DE MESURE
MODES AF
Les modes AF (Autofocus) vue par vue, AF en continu, AF
automatique et mise au point manuelle directe sont
sélectionnés à l’aide de la touche fonction (p. 56).
Mode AF
AF automatique
:Fonct.
:Sél
Le système AF est activé au moment de la pression à micourse sur le déclencheur ou à l’aide du contrôleur (p. 57).
La mise au point est confirmée par les témoins de mise au
point du viseur, voir page 29.
AF Vue par vue (Simple) : mode d'usage très général. Il est décrit dans la section
enregistrement de base. Le verrouillage de la mise au point est également disponible (p.
30).
AF automatique : ce mode commute automatiquement entre AF vue par vue (simple) et
AF en continu selon la mobilité du sujet.
AF en continu : ce mode est utilisé pour photographier des sujets en mouvement.
L’appareil fait le point en continu sur un sujet qui se déplace tant que le déclencheur est
maintenu pressé à mi-course. Les zones AF spot et ponctuelles s’illuminent lorsque le
sujet circule dans la zone AF large pour indiquer le capteur AF actif. La mémorisation de
mise au point n’est pas disponible.
Mise au point manuelle directe : se comporte comme l’AF automatique ; mais après la
mise au point AF, le point peut être retouché par le photographe. Appuyer sur le
déclencheur à mi-course ou sur le contrôleur pour activer le système AF. Lorsque le
signal de mise au point s’affiche dans le viseur, régler la mise au point manuellement en
agissant sur la bague de l’objectif. Ne tenter aucune mise au point manuelle par la bague
de l’objectif avant que le signal de mise au point AF effectuée ne soit affiché.
Le mode en cours s’affiche à l’écran.
58
Multizones
:Fonct.
:Valid
Enregistrement avancé
Le mode de mesure définit la méthode de mesure de la
lumière. Il est réglé à l’aide de la touche de fonction (p. 56).
Mode de mesure
:Sélection
Sur l’écran de sélection des fonctions, utiliser les touches
haut/bas du contrôleur pour sélectionner les modes de
mesure et les touches gauche/droite pour sélectionner le
mode spécifique. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour confirmer l’opération.
:Valider
Mesure Multizones : C’est le mode de mesure le mieux adapté à la plupart des
situations photographiques courantes. En associant les informations sur la distance
appareil-sujet et sa position dans le cadrage fournies par l’autofocus, ce mode est moins
influencé par des lumières ponctuelles ou des contre-jours.
Mesure à prépondérance centrale : La mesure est le résultat d’une moyenne des
différents niveaux de luminosité de l’image avec une prépondérance appliquée à sa partie
centrale.
Mesure Spot : La mesure est effectuée sur une petite zone
de l’image. Avec ce type de mesure, un petit cercle apparaît
au centre de l’image pour indiquer la zone de mesure
effective. La mesure spot permet d’effectuer des mesures
ponctuelles très précises sur des zones particulières de la
scène cadrée sans que la luminosité environnante ne soit
prise en compte.
Zone de mesure spot
Le mode en cours s’affiche à l’écran.
Si la luminosité de la scène cadrée est en dehors de la plage de
mesure, les 2 flèches aux extrémités de l’échelle IL clignotent. En
conditions de pénombre utiliser le flash intégré. En trop forte
luminosité, utiliser un filtre neutre monté sur l’objectif.
59
CORRECTION D’EXPOSITION AU FLASH
Correcteur d’expo au flash
±0.0 IL
:Fonct.
:Modifier
Mode couleur
L’éclairage relatif du flash peut être corrigé de ±2 IL grâce
à la touche fonction (p. 56).
Sur l’écran de sélection des fonctions, utiliser les touches
haut/bas du contrôleur pour sélectionner la correction
d’exposition et les touches gauche/droite pour régler le
degré de correction. Appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour confirmer l’opération.
Mode couleur
:Fonct.
:Valider
Lorsque le flash de l’appareil est érigé, le degré de
correction d’exposition au flash s’affiche sur l’échelle IL.
Si le mode flash forcé est utilisé pour réduire les ombres
portées dues à un éclairage ou à une lumière du jour
intenses, la correction d’exposition au flash peut modifier
le ratio entre ombres et hautes lumières. Le mode flash
forcé adoucit la densité des ombres sans affecter les
zones éclairées par la source d’éclairage principale.
:Sél
Naturel
Le mode couleur contrôle la qualité de l’image ainsi que
l’espace couleur. Le mode couleur est activé à l’aide de la
touche fonction (p. 56). Il ne peut être sélectionné en
modes d’exposition P, A, S et M. Excepté pour Adobe RVB
et le profil Adobe RVB intégré, tous les modes couleur
utilisent l’espace couleur sRVB. Certains modes couleur
utilisent les valeurs pré-réglées des effets numériques (p.
63) ; les positions par défaut sont signalées par un index
en gras sur l’échelle de l’écran de réglage.
:Valider
Naturel - Reproduit fidèlement les couleurs de la scène.
Naturel Plus - Accroît les contrastes et l’acutance.
Portrait - Optimal pour la reproduction des tons chairs
Paysage - Optimal pour des prises de vues diurnes en extérieur.
Coucher de soleil - Optimal pour des paysages crépusculaires à la nuit tombante.
L’utilisation de la balance automatique est recommandée.
Correction d’expo au flash –1 IL
Scène de Nuit - Optimal pour des prises de vues nocturnes sans flash.
Portrait de Nuit - Optimal pour des portraits de nuit avec flash.
Noir & Blanc - Pour des prises de vues monochromes en noir et blanc.
Correction positive
Sans correction
Correction négative
Sans flash
En réduisant la puissance de l’éclair de flash à l’aide d’une correction d’exposition en sous-ex, les
ombres recevront moins de lumière qu’avec le mode flash forcé normal et seront plus denses, mais
aussi plus détaillées. Avec un réglage en surex, les ombres s’adouciront et pourront même
disparaître.
60
Enregistrement avancé
Adobe RVB - Reproduction des couleurs naturelles grâce à l’utilisation de la palette étendue
de l’espace couleur Adobe RVB. L’espace couleur n’est pas intégré aux données image.
Profil Adobe RVB intégré - Reproduction des couleurs naturelles grâce à la palette
étendue de l’espace couleur Adobe RVB. L’espace couleur est intégré aux données image.
(Suite à la page suivante.)
61
CONTRÔLE DES EFFETS NUMÉRIQUES
Le mode en cours s’affiche sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser la
balance des blancs automatique avec les modes Portrait, Paysage,
Crépuscule, Scène de nuit ou Portrait de nuit.
Mode couleur
Saturation
À PROPOS D’ADOBE RVB
L’espace couleur Adobe RVB possède une palette de couleur plus vaste que les espaces couleurs
traditionnels sRVB. La taille de la palette limite les couleurs à reproduire. Plus vaste est la palette,
plus les teintes sont nombreuses. Pour des impressions d’images de haute qualité, les modes
couleur Adobe RVB intégré et Adobe RVB sont recommandés plutôt que les autres modes sRVB.
Les fichiers-images avec Adobe RVB intégré sont signalés par une extension .JPE. Les images
Adobe RVB sans profil intégré utilisent un nom de fichier qui commence par _ICT. Voir page 120
pour davantage d’informations.
Toujours utiliser le logiciel compatible avec l’espace couleur optionnel DFC 2.0 pour ouvrir des
images Adobe RVB sans profil intégré. DiMAGE Master Lite 1.0.1 ou DiMAGE Master 1.1 ou sup.
sont compatibles avec l’espace couleur optionnel DFC 2.0. Toujours utiliser un logiciel doté de
fonctions de correspondance de couleurs ou de gestion des couleurs pour ouvrir des images
Adobe RVB avec profil intégré. Des logiciels sans fonction de gestion de couleurs, tel que Kodak
EasyShare, ne reproduiront pas les images RVB correctement.
DiMAGE Master Lite, fourni avec l’appareil, est nécessaire à l’ouverture d’images RAW enregistrées
en Adobe RVB. La version complète de DiMAGE Master peut également être utilisée. Pour
davantage d’informations sur DiMAGE Master, voir page 81 ou visiter notre site web suivant :
:Fonct.
:Modifier
:Valider
Netteté
Saturation des couleurs
Contraste
62
Enregistrement avancé
Sur l’écran de sélection de fonction, utiliser les flèches
haut et bas du contrôleur pour sélectionner le contrôle du
contraste, de la saturation ou de la netteté ; le contrôle
choisi est mis en surbrillance. Utiliser les touches
gauche/droite pour effectuer des réglages. Appuyer au
centre du contrôleur pour terminer l’opération.
Lorsqu’une correction est appliquée (réglage différent de 0), un
indicateur et la valeur sont affichés sur l’écran. Le contrôle des effets
numériques ne peut être utilisé qu’en modes d’exposition P, A, S, et M.
Contraste : -2
Contraste : +2
Les modifications de netteté
peuvent ne pas être visibles
sur l’écran de l’appareil photo.
Amérique du Nord
http://kmpi.konicaminolta.us/
Europe
http://www.konicaminoltasupport.com
Le contrôle des effets numériques permet d’ajuster le
contraste, la saturation des couleurs, et la netteté de
modes couleurs spécifiques. Certains modes couleurs
utilisent des valeurs présélectionnées de contrôle des
effets numériques. Les réglages par défaut sont indiqués
par une marque sur l’échelle graduée. Les effets
numériques peuvent être réglés avec le bouton de fonction
(p. 56).
Netteté : -2
Normal
Netteté : +2
63
BALANCE DES BLANCS
Balance des blancs pré-réglée
La balance des blancs est la capacité de l'appareil à rendre naturels
différents types d’éclairage. Le mode de balance des blancs actif est
indiqué sur l’écran d’affichage de balance des blancs.
Le sélecteur étant en position balance des blancs préréglée, appuyer sur la touche de balance des blancs pour
ouvrir l’écran de réglage.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur
ou la molette de contrôle pour sélectionner le
réglage de balance des blancs.
Réglage Balance Blancs
Tourner le sélecteur de balance des blancs dans la position souhaitée.
Jour
Balance des blancs automatique : la balance des blancs est réglée automatiquement.
Les touches haut/bas du contrôleur décalent la
balance des blancs, voir ci-dessous.
Balance des blancs pré-réglée : pour adapter la balance à une source lumineuse
spécifique.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour terminer l’opération.
:Sél
:Modif
:Valid
Balance des blancs personnalisée : pour calibrer l’appareil sur un éclairage spécifique.
Température de couleur : pour régler la balance sur une température de couleur spécifique.
Les dernières modifications s’affichent sur l’écran. Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche
de balance des blancs au centre de la molette. Pour plus d’informations, voir sections suivantes. Si
la molette de mode d’exposition est réglée sur auto ou sur programmes-résultats numériques, la
balance des blancs se remet sur auto.
Les touches haut/bas du contrôleur ajustent la balance des blancs sur sept niveaux : +3 à –3 (+4 à
–2 en fluorescent). Excepté pour le réglage fluorescent, la modification d’une unité correspond
approximativement à un décalage de 10 mired.
Jour : pour la prise de vues en extérieur de sujets éclairés par le soleil.
Ombre : pour photographier des sujets de jour, par temps clair et à l’ombre.
Balance des blancs automatique
La balance des blancs automatique détecte automatiquement le type
de lumière et ajuste la balance des blancs en conséquence. Lorsque le
flash intégré est utilisé, la balance des blancs est réglée en fonction de
la température de couleur du flash. Il suffit de régler la molette de
balance des blancs sur la position AWB (balance des blancs
automatique).
Nuageux : pour la prise de vues en extérieur par temps couvert ou nuageux.
Tungstène : pour les éclairages par incandescence (ampoules à filaments, par exemple).
Fluorescent : pour les éclairages fluorescents tels que les plafonniers de bureaux, par
exemple
Flash : pour la photographie au flash électronique.
Pour plus d’informations sur les sources d’éclairage, voir page 69.
64
Enregistrement avancé
65
Balance des blancs personnalisée
La fonction de balance des blancs personnalisée permet de
calibrer l’appareil en fonction d’une source d’éclairage
spécifique. Le sélecteur de balance des blancs étant en
position personnalisée, appuyer sur la touche de balance des
blancs pour ouvrir l’écran de réglage.
Une erreur de calibration peut se produire avec des sources extrêmement lumineuses,
particulièrement avec des éclairages par flashes. Si une erreur se produit durant la calibration, un
message d’erreur s’affiche sur les écrans et l’indicateur de balance des blancs devient jaune.
Refaire la calibration en utilisant un carton gris comme référence afin de réduire l’intensité
d’illumination.
Température de couleur
La balance des blancs peut être réglée pour une température
de couleur connue ou en fonction de la température de couleur
mesurée par un thermocolorimètre. Le sélecteur de balance
des blancs étant en position température de couleur (K),
appuyer sur la touche de balance des blancs pour ouvrir
l’écran de réglage.
Balance personnalisée
Util. zone mesure sélectiv.
Appuyer décl. pr calibrer..
Un message apparaît. Si le déclencheur est appuyé à micourse, l’affichage écran réapparaît. L’indicateur de réglage
personnalisé s’affiche en rouge dans le panneau de balance
des blancs. Mettre la molette de balance des blancs sur une
autre position pour annuler la procédure.
Température de couleur
Utilisez les touches gauche/droite du contrôleur ou
la molette de contrôle pour choisir entre milliers de
K, centaines de K, et correction magenta/vert.
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour
ajuster la valeur.
Cadrer un objet blanc ou neutre de manière à ce qu’il
remplisse la zone de mesure spot (la mise au point n’est pas
nécessaire) puis appuyer à fond sur le déclencheur pour
calibrer l’appareil.
:Sél
:Modifier
:Valider
Température de couleur
Correction Magenta/Vert
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
terminer l’opération.
La température de couleur définit la couleur d’une lumière émise par un radiateur noir à une
température donnée exprimée en degrés Kelvin. C’est une méthode précise pour mesurer la lumière
émise par des sources à spectre continu telles que le soleil et les sources incandescentes.
Zone de mesure spot
Balance personnalisée
Une image de la cible de référence s’affiche. Appuyer sur la
touche centrale du contrôleur pour terminer l’opération.
Cependant, la température de couleur seule peut être imprécise pour des sources à spectre
discontinu comme les éclairages fluorescents. L’échelle de correction magenta/vert permet
d’effectuer des réglages afin de remédier à ce problème. L’incrémentation sur l’échelle est
équivalente à environ 5CC ; M3 équivaut à 15CC magenta.
Pour davantage d’information sur les sources lumineuses, voir page 69.
:Ok
66
Enregistrement avancé
67
PETIT GUIDE D’INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE
SOURCES LUMINEUSES ET COULEURS
La photographie peut être une quête perpétuelle mais gratifiante. Il faut parfois des années pour
maîtriser ce domaine vaste et qui nécessite une certaine discipline. Mais le plaisir de prendre des
photos et le bonheur de saisir des instants magiques sont absolument incomparables. Ce petit
guide présente les principes de base de la photographie.
L’œil humain s’adapte de lui-même très bien aux différentes conditions d’éclairage. Le papier du
mode d’emploi que vous êtes en train de lire apparaît blanc quel que soit l’éclairage ambiant. Les
systèmes photographiques s’adaptent bien moins facilement. Quand la source de lumière change,
la couleur dominante de la scène change aussi (les tubes fluorescents des plafonds des bureaux
créent une dominante verte, les lampes au tungstène des maisons créent une dominante orangée).
Tout comme vos yeux, la balance des blancs peut être modifiée selon l’éclairage afin de donner aux
photos un aspect plus naturel.
L’ouverture de l’objectif (le diaphragme) contrôle non seulement
l’exposition mais aussi la profondeur de champ. C’est-à-dire, la
répartition de la zone de netteté en avant et en arrière du sujet
mis au point. Plus l’ouverture est petite (grand chiffre), plus la
profondeur de champ est importante et plus l’exposition est
longue. Inversement, plus l’ouverture est grande (petit chiffre),
moins la profondeur de champ est importante et plus la vitesse
nécessaire à l’exposition est rapide. Habituellement, on recherche
une grande profondeur de champ pour les photographies de
paysages afin d’obtenir la netteté à la fois pour le premier et
l’arrière plan. À l’inverse, on préfère une profondeur de champ
réduite en portrait afin de bien détacher la personne
photographiée sur un fond flou.
La profondeur de champ varie avec la focale. Plus la focale est
courte, plus la profondeur de champ est grande ; plus la focale
est longue, plus la profondeur de champ est réduite.
La vitesse d’obturation contrôle non seulement l’exposition mais
aussi le rendu des mouvements des sujets photographiés. Les
vitesses rapides sont utilisées en photo de sport pour figer les
mouvements. Les vitesses lentes peuvent être utilisées pour
suggérer le mouvement par des effets de flou de bougé (effets de
filé) comme pour cette photo de cascade. L’utilisation d’un trépied
est alors recommandée.
Pour des prises de vues délicates, il est possible de faire une
photo d’essai et d’en visualiser immédiatement le résultat en
mode lecture. Si l’image n’est pas satisfaisante, il suffit de
l’effacer et d’en reprendre une autre.
68
Petit guide d’introduction à la photographie
La source de lumière la plus commune, le soleil, change de couleur en fonction de l’heure et des
conditions atmosphériques. La lumière solaire est très orangée (chaude) lorsque le soleil est près de
l’horizon et plus bleue à midi. La balance des blancs “Lumière du jour” correspond à un beau jour
ensoleillé. Quand le temps est couvert, la lumière est plus froide et le réglage “Nuageux” est mieux
adapté. Quand la source de lumière principale est la lumière du jour, c’est-à-dire la lumière émanant
d’un ciel bleu plutôt que la lumière directe du soleil, la couleur de l’éclairage est très bleue. La
balance des blancs “Ombres” est adaptée à ces conditions.
La lumière artificielle est plus stable mais connaît des variations. Les lampes au tungstène
deviennent plus chaudes lorsque leur puissance diminue. Les tubes fluorescents sont classifiés
selon leur dominante de couleur. Les réglages de balance des blancs pré-réglée peuvent être
légèrement modifiés pour s'adapter parfaitement aux variations des sources lumineuses.
Certains éclairages artificiels ont un spectre discontinu qui crée des couleurs peu naturelles. La
balance des blancs ne peut pas corriger les dominantes induites par les lampes à haute énergie
telles que les lampes à vapeur de sodium (éclairages jaunes utilisés sur les autoroutes) ou à vapeur
de mercure. Pour des portraits dans ces conditions d’éclairage, le flash peut être utilisé pour
outrepasser les conditions d’éclairage ambiant. Pour des paysages qui contiennent ces types de
lampes, utiliser le réglage de balance des blancs “Lumière du jour”.
QU’EST-CE QU’UN IL ?
IL signifie Indice de Lumination. Un
changement de 1 IL modifie l’exposition
calculée par l’appareil d’un facteur de 2.
Un IL correspond à une valeur entière de
vitesse ou d’ouverture.
+2 IL
+1 IL
0 IL
–1 IL
–2 IL
4x plus de lumière
2x plus de lumière
Exposition calculée
2x moins de lumière
4x moins de lumière
69
MENU ENREGISTREMENT
Résolution de l’image (p. 72).
En mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu pour ouvrir ou fermer le menu. Les quatre
touches du contrôleur sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu. Une fois un réglage
effectué, appuyer au centre du contrôleur pour le valider.
Définition
L: 3008x2000
Qualité
Fin
Affichag.inst
2 sec.
Affichage des images après leur enregistrement (p. 74).
Réduct. Bruit
Avec
Réduction du bruit en pose longue (p. 74).
Mode flash
Flash forcé
Contrôle Flash
Flash ADI
Type de fichier et compression (p. 72).
NAVIGATION DANS LE MENU ENREGISTREMENT
Activer le menu Enregistrement par la touche Menu. L’onglet 1,
en haut du menu apparaît en surbrillance.
Réglage du mode flash pour le flash intégré (p. 75).
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’option de menu dont le réglage doit être modifié; les menus
changent lorsque les onglets sont mis en surbrillance.
Réglage de l’ordre des images en bracketing (p. 80).
Ordre brack.
Initialiser
Réglage de la mesure ADI ou de la mesure par pré-éclair (p. 79).
–
Réinitialisation des fonctions du mode d’enregistrement (p. 80).
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les touches haut/bas du contrôleur
permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être
modifié.
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher les réglages. Le réglage en
cours est indiqué par une flèche. Pour revenir au menu des options, appuyer sur la
touche gauche.
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches haut/bas. Si “Valider”
s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir l’écran suivant.
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Notes
La molette de contrôle permet de déplacer le curseur vers
la gauche et la droite dans les menus.
L’option mémoire de section de menu dans la section 3
du menu Réglages mémorise la dernière section du menu
ouverte et revient à cette section lorsque l’on appuie sur
la touche menu (p. 106).
Une fois le réglage sélectionné, le curseur revient au menu des options et le nouveau réglage est
affiché. Il est alors possible de continuer à faire des modifications. Pour revenir en mode
Enregistrement, appuyer sur la touche Menu.
70
Menu enregistrement
71
DÉFINITION ET QUALITÉ D’IMAGE
La définition et la qualité d’image sont réglées dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 70).
Les modifications sont affichées sur l’écran.
L
M
S
RAW
RAW+
X.FIN
FINE
STD.
L: 3008 X 2000 (élevée)
M: 2256 X 1496 (moyenne)
S: 1504 X 1000 (faible)
Image RAW
Images RAW+JPEG
Extra fin : image JPEG
Fin : image JPEG
Standard : image JPEG
Le changement de définition d’image affecte le nombre de pixels qui composent l’image. Plus la
définition de l’image est élevée, plus le fichier-image est volumineux. Le choix de la définition
d’image dépend donc de l’utilisation ultérieure de cette image. Les image de faible résolution sont
bien adaptées à une utilisation pour les sites Web. Les images de haute résolution permettent de
produire des impressions photos de qualité.
La qualité d’image contrôle à la fois le type de fichier et le taux de compression. Les images RAW
sont des fichiers-image de haute qualité. Les modes Très fin, Fin et Standard produisent des
fichiers JPEG à différents taux de compression. Plus la qualité d’image est élevée, plus le taux de
compression est bas et plus le fichier est volumineux. Si l’économie de place est un critère
important, utiliser le mode Standard. L’option “RAW+JPEG” crée deux fichiers-images en même
temps, un fichier RAW volumineux et un fichier fin JPEG dont la définition peut être sélectionnée à
partir du menu. Les fichiers images sont enregistrés avec le même nom de fichier mais avec des
extensions différentes (p. 120).
En mode qualité d’image RAW, seule la définition élevée est disponible. La définition d’image n’est
pas affichée sur les écrans. Les fonctions de lecture agrandie et d’impression ne peuvent pas être
utilisées.
Contrairement aux autres modes de qualité d’image, les données des fichiers RAW ne sont pas
converties ni compressées et nécessitent un traitement spécial avant d’être utilisées dans diverses
applications. Pour appliquer ce traitement, DiMAGE Master version 1.1 ou supérieure ou
DiMAGE Master Lite version 1.0.1 ou supérieure est nécessaire. Une copie du
logiciel DiMAGE Master Lite 1.0.1 est fournie avec l’appareil photo.
72
Menu enregistrement
Le nombre de photos pouvant être enregistré sur une carte mémoire dépend du volume (poids en
Ko ou Mo) du fichier-image et de la capacité de la carte. Une carte mémoire peut contenir des
images de définition et de qualité différentes. Le volume du fichier est également déterminé par la
scène photographiée, certains sujets pouvant être plus compressés que d’autres.
Taille approximative des fichiers.
S : 1504 X 1000
L : 3008 x 2000
M : 2256 X 1496
RAW
8,8 Mo
–
–
Extra fin
5,9 Mo
3,3 Mo
1,6 Mo
Fin
3 Mo
1,7 Mo
850 Ko
Standard
1,8 Mo
1 Mo
540 Ko
Nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire 512 Mo.
RAW
53
–
–
Extra fin
82
145
314
Fin
163
282
584
Standard
277
470
926
Notes
Le compteur de vues indique un nombre approximatif de vues pouvant être enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages de définition et de qualité d’image en cours. Si ces réglages sont modifiés,
le compteur s’adapte en conséquence. Cependant, le calcul du
nombre de vues étant basé sur une moyenne du poids des fichiers,
l’enregistrement de l’image qui vient d’être effectuée peut ne pas
entraîner de changement au niveau du compteur ou même le faire
diminuer d’une vue. Lorsque le compteur affiche 0, cela signifie qu’il
n’est plus possible d’enregistrer d’autres images de taille et qualité
identiques. Si les réglages sont modifiés, il peut être possible d’enregistrer davantage d’images sur la carte.
Compteur de vues
73
AFFICHAGE INSTANTANÉ
Après acquisition d’une image, celle-ci peut être affichée à l’écran
durant 2, 5 ou 10 secondes avant d’être enregistrée. La dernière
image d’une série d’images acquises en continu ou en bracketing
en continu est affichée. L’activation de l’affichage instantané et de
la durée d’affichage sont réglées dans l’option Affichag. inst de la
section 1 du menu Enregistrement (p. 70).
MODES FLASH
Définition
L: 3008x2000
Qualité
Fin
Affichag.inst
2 sec.
Réduct. Bruit
Avec
Le mode flash peut être changé dans la section 2 du menu
Enregistrement (p. 70). Pour que le flash intégré émette un
éclair, il doit être érigé manuellement. Le réglage de balance
des blancs automatique donne priorité à la température de
couleur de l’éclair de flash. Si un autre type de réglage de
balance des blancs est en cours, la priorité est donnée à la
température de couleur correspondant à ce réglage.
Touche affichage
Pendant l’affichage instantané, de nombreuses fonctions
d’affichage sont disponibles. Les images affichées peuvent être
effacées en utilisant la touche d’effacement (p. 36). Les images
peuvent être agrandies grâce à la touche d’agrandissement (p. 38).
L’affichage des informations peut être activé et désactivé avec la
touche affichage, et l’histogramme peut être affiché en utilisant la
touche haut du contrôleur (p. 35). Lors de l’acquisition d’une série
d’image en continu ou en bracketing en continu, utiliser les
touches gauche/droite du contrôleur ou tourner la molette de
commande pour afficher les images de la série ; le mode affichage
est actif, toutes les images de la carte mémoire peuvent être
visualisées et le menu affichage est ouvert.
Flash forcé : ce mode est utilisé pour apporter un
complément d’éclairage à la lumière ambiante. En
faible lumière ambiante, le flash intervient comme
source d’éclairage principale et surpasse la lumière
ambiante. En forte lumière ambiante, le flash
intervient seulement comme éclairage d’appoint
pour éliminer les ombres.
Touche effacement
Touche agrandissement
Appuyer à mi-course sur le déclencheur ou appuyer sur la touche lecture pour revenir au mode
d’enregistrement.
RÉDUCTION DU BRUIT
Cette fonction réduit l’effet du bruit électronique pour les poses
longues de 1 seconde ou plus. Le traitement est appliqué à
chaque image après son acquisition. L’écran reste vide pendant le
traitement et pendant 30 secondes maximum. La fonction peut
être désactivée dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 70).
Le procédé de réduction de bruit utilise le principe de soustraction
des zones sombres. Il n’est pas appliqué à une série d’images
acquises en continu.
74
Menu enregistrement
Définition
L: 3008x2000
Qualité
Fin
Affichag.inst
2 sec.
Réduct. Bruit
Avec
Flash forcé
Réduction des yeux rouges : mode utilisé pour diminuer l’effet yeux rouges qui apparaît
en photographie au flash de personnes ou d’animaux par faible lumière ambiante. Cet
effet est provoqué par la réflexion de l’éclair par la rétine. L’appareil émet plusieurs prééclairs qui provoquent la contraction de la pupille de la personne photographiée et l’effet
yeux rouges est ainsi atténué.
Synchro sur le second rideau : mode utilisé en
poses longues afin de respecter la logique de rendu
des traînées lumineuses laissées par un sujet
lumineux en mouvement (voiture avec phares
allumés par exemple). L’éclair qui fige le sujet est
émis en fin de pose (avec le départ du rideau qui
referme l’obturateur) afin que les traînées lumineuses
laissées par le sujet soient derrière lui et non pas
devant.
Lors du déclenchement, un pré-éclair est émis. Ce
pré-éclair n’assure pas l’exposition, mais permet
simplement de la mesurer. L’éclair d’exposition est
émis juste avant la fermeture de l’obturateur.
Synchro 2e
rideau
Flash sans cordon (Wireless) / flash distant : ce mode permet à l’appareil de contrôler
un flash externe placé à distance sans avoir à le relier au boîtier par un câble. Voir page
76.
75
Mode flash détaché sans cordon (wireless)
Flash sur
l’appareil
Flash
détaché
sans cordon
Le mode flash détaché sans cordon permet la commande
et le contrôle d’un flash Program 5600HS(D) et 3600HS(D)
placé à distance de l’appareil sans liaison avec l’appareil
par l’intermédiaire d’un cordon. Un ou plusieurs flashes
peuvent être ainsi disposés autour du sujet pour créer des
éclairages originaux.
Le flash intégré de l’appareil émet un éclair qui sert de
signal de commande des flashes distants.
Mode flash
Flash forcé
Contrôle Flash
Yeux rouges
Ordre brack.
2ème rideau
Initialiser
Sans fil WL
1. Retirer le capot de la griffe porte-accessoires (p. 112) et monter un flash Program 5600HS(D) ou
3600HS(D) dans la griffe. S’assurer de l’encliquetage de sécurité.
2. Mettre l’appareil et le flash sous tension.
Ériger le flash intégré et disposer le flash externe et l’appareil
comme souhaité autour du sujet. Voir page suivante les
indications sur les distances flash-sujet et appareil-sujet.
S’assurer qu’aucun objet ne fait obstacle entre l’appareil et le flash. Le fonctionnement du flash
distant peut être testé en appuyant sur la touche AEL de l’appareil. Le réglage de touche AEL dans
la section 1 du menu Personnaliser doit être sur l’une des options “maintien”. Si le flash n’émet pas
d’éclair, modifier la position du flash, de l’appareil, ou du sujet. L’accès à la synchronisation en
vitesses lentes est possible en modes enregistrement automatique, P, A et programme-résultat
numérique (p. 47).
Lorsque le flash 5600HS(D) ou 3600HS(D) est chargé, son illuminateur AF frontal se met à clignoter.
Le témoin de flash du viseur indique l’état du flash intégré (p. 31). Commencer la prise de vue
comme indiqué à la section enregistrement de base page 28.
Le flash sans cordon/distant fonctionne mieux par lumière ambiante modérée ou en intérieur. Sous
des sources d’éclairage très lumineuses, le flash peut ne pas être en mesure de détecter les
signaux de commande émis par le flash intégré de l’appareil.
Lorsqu’aucun flash distant n’est utilisé, toujours désactiver le mode flash sans fil dans la section 2
du menu Enregistrement, faute de quoi des expositions au flash erronées pourraient se produire.
Les flashes 5600HS(D) et 3600HS(D) peuvent être réinitialisés simultanément par l’appareil. Il suffit
de monter le flash sur la griffe porte-accessoires et de remplacer le mode flash sans fil du menu par
un autre réglage.
La synchro haute-vitesse est disponible, voir page 112. L’adaptateur de commande de flash sans
cordon n’est pas compatible avec cet appareil.
3. Régler l’appareil en mode flash sans fil WL (Wireless) dans la section 2 du menu Enregistrement
(p. 70). Ceci règle simultanément le flash en mode WL (Wireless) et l’appareil sur le canal du
flash.
4. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de déverrouillage sur le flash pour libérer celui-ci et le
retirer de la griffe porte-accessoires.
76
Menu enregistrement
77
Distances de placement pour l’appareil et le flash distant sans cordon
CONTRÔLE DU FLASH
Les mesures d’exposition au flash de type ADI et pré-éclair TTL
sont disponibles. Le contrôle de flash est modifié dans la section 2
du menu Enregistrement (p. 70). Le contrôle de flash utilisable
dépend de la combinaison flash/objectif.
Mode flash
Flash forcé
Contrôle flash
Flash ADI
Ordre brack.
Initialiser
–
La mesure ADI (mesure avec intégration de la distance)
associe l’information de distance fournie par un objectif série D à
l’information de mesure fournie par un pré-éclair. La mesure ADI
est moins influençable par les sujets très réfléchissants.
L’appareil commute automatiquement entre mesure ADI et mesure par pré-éclair TTL lorsque le
système autofocus ne peut pas fonctionner normalement. Avec le flash macro double tête 2400, le
flash macro annulaire 1200 ou avec un flash distant sans fil, le contrôle de flash est réglé en mesure
par pré-éclair TTL.
Distance appareil-sujet
Distance flash-sujet
L’appareil et le flash doivent être
dans un rayon de 5 mètres par
rapport au sujet.
Avec un flash Program 2500(D), passer à la fois le flash et l’appareil en mesure ADI.
La mesure par pré-éclair TTL calcule l’exposition uniquement à partir du pré-éclair. Ce mode doit
être utilisé avec des bonnettes ou des filtres qui diminuent l’intensité de lumière qui entre dans
l’objectif comme les filtres neutres, par exemple. La mesure par pré-éclair TTL doit aussi être
utilisée quand un diffuseur est monté sur le flash intégré ou avec le diffuseur grand-angle du flash
Program 3600HS(D), en flash indirect avec le flash 2500(D), ou avec un flash externe autre que les
modèles cités.
Valeurs pour un flash Program 5600HS(D) à 100 ISO
Distance flash-sujet
1/250 sec.
2
Distance
appareil-sujet
Vitesse de synchro maxi
ƒ/2,8
1,4 ~ 5 m
1~5m
1~5m
1 ~ 2,5 m
ƒ/4
1~5m
1~5m
1 ~ 3,5 m
1 ~ 1,7 m
ƒ/5,6
1~5m
1~5m
1 ~ 2,5 m
1 ~ 1,2 m
Ouverture
1
1/1000 sec.
Valeurs pour un flash Program 3600HS(D) à 100 ISO1
1.
2.
78
ƒ/2,8
1,4 ~ 5 m
1~5m
1~4m
1~2m
ƒ/4
1~5m
1~5m
1~3m
1 ~ 1,5 m
ƒ/5,6
1~5m
1~5m
1~2m
–
La vitesse de synchro maxi de l’appareil est 1/125 sec. avec l’Anti-Vibration et de 1/160 sec. sans l’AntiVibration. Les vitesses plus rapides peuvent néanmoins être utilisées.
Cette distance maximale double lorsque la sensibilité de l’appareil est égale à 400 ISO. La distance
maximale ne peut excéder 5 mètres.
Menu enregistrement
79
ORDRE DU BRACKETING
À PROPOS DE DIMAGE MASTER
L’ordre dans lequel s’effectuent les vues exposées de la séquence
de bracketing est sélectionné dans la section 2 du menu
Enregistrement (p. 70). Pour davantage d’information sur le
bracketing d’exposition, voir page 52.
Mode flash
Flash forcé
Contrôle flash
Flash ADI
Ordre brack.
Normal
Sous-exp.
Surexposition
Sous-exp.
Normal
Surexposition
Initialiser
–
RÉINITIALISATION DU MODE ENREGISTREMENT
Les fonctions du mode enregistrement peuvent être réinitialisées dans la section 2 du menu
Enregistrement (p. 70). Après sélection, un écran de confirmation apparaît : “Oui” réinitialise les
fonctions et réglages ci-dessous, “Non” annule l’opération.
Correction d’exposition
Correction au flash
Zone AF
Sélection de la zone AF
Mode AF
Mode de mesure
Mode d’entraînement
Balance des blancs pré-réglée
Température de couleur
Mode couleur
Contrôle des effets numériques (DEC)
Mode flash
Contrôle flash
±0,0
±0,0
Zone AF large
Zone spot AF
AF-A
Multi-segment
Entraînement vue par vue
Jour ±0
5500 K, changement 0 vert/magenta
Naturel
Réinitialisation de tous les modes couleur
Flash forcé ou réduct. des yeux rouges1
ADI
p. 48
p. 60
p. 57
p. 57
p. 58
p. 59
p. 50
p. 65
p. 67
p. 61
p. 63
p. 75
p. 79
1. Le mode flash est réinitialisé indifféremment à l’un des 2 modes préalablement en fonction.
La version complète de DiMAGE Master fournit
tous les outils nécessaires pour organiser, comparer
et retoucher vos images. La fenêtre Organiser
permet de trier rapidement les images en quatre
catégories définies par l’utilisateur. Les vues non
utilisées peuvent facilement être dissimulées à
sans qu’il soit nécessaire de les effacer ou de les
supprimer du dossier.
Vous avez des difficultés à décider quelle est la
meilleure image ? La fenêtre Comparer permet de
comparer jusqu’à quatre images pour contrôler les
différences de couleur, d’exposition, de balance
des blancs et de mise au point en échantillonnant
les zones de chaque image.
La fenêtre Retoucher dispose de nombreuses
fonctions pour traiter rapidement un grand nombre
d’images. Des travaux peuvent être créés pour des
réglages spécifiques et être appliqués à d’autres
images, ainsi qu’être utilisés pour un traitement par
lots. Le traitement peut être simplement coupé et
collé d’une image à une autre.
Une limite de luminance peut être spécifiée sur
l’histogramme et affichée sur une image pour
montrer les pixels qui s’approchent des niveaux du
noir et du blanc. Le vérificateur de mise au point
agrandit les images de sorte que la netteté peut
être déterminée. Ces outils sont disponibles dans
Organiser, Comparer, Retoucher.
Menu enregistrement
Comparer
Pour de plus amples informations sur les autres
fonctions de DiMAGE Master, consultez notre site
web.
Amérique du Nord
http://kmpi.konicaminolta.us/
Europe
http://www.konicaminoltasupport.com
80
Organiser
À propos de DiMAGE Master
Retoucher : affichage de la limite de luminance
81
MENU LECTURE
Effacement d’images de la carte mémoire (p. 84).
En mode Lecture, appuyer sur la touche Menu pour ouvrir ou fermer le menu. Les 4 touches
directionnelles du contrôleur permettent de déplacer le curseur dans le menu. Une pression sur la
touche centrale du contrôleur valide le réglage.
NAVIGATION DANS LE MENU LECTURE
Effacer
–
Formater
–
Formatage d’une carte mémoire (p. 85).
Tous dossiers
Sélection d’un ou de tous les dossiers pour les visualiser en lecture (p. 85).
Sélectionner
100KM028
Sélection d’un dossier pour le visualiser en lecture (p. 85).
Verrouiller
–
Dossier à lire
Format Index
9 imagettes
Verrouiller les images contre l’effacement (p. 86).
Sélection d’un format d’index (p. 87).
Activer le menu enregistrement avec la touche Menu. L’onglet 1,
en haut du menu apparaît en surbrillance.
Lecture automatique des images (p. 88)
Avec les touches gauche/droite du contrôleur, surligner l’onglet
de menu souhaité. Les menus changent au fur et à mesure que
les onglets sont surlignés.
Lorsque le sous-menu souhaité est affiché, les touches haut/bas du contrôleur
permettent de faire défiler les options. Surligner l’option dont le réglage doit être
modifié.
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher les réglages. Le réglage en
cours est indiqué par une flèche. Pour revenir aux options du menu, appuyer sur la
touche gauche.
Diaporama
–
Sélection d’images pour impression DPOF (p. 89).
Réglage DPOF
–
Imprimer date
Non
Impression de la date d’acquisition avec chaque impression (p. 90)
Imprimer index
–
Création d’une planche-index avec un ordre DPOF (p. 90)
Annuler imp.
–
Annulation d’ordres d’impression DPOF de la carte mémoire (p. 90).
ÉCRAN DE SÉLECTION D’IMAGES
Lorsque la fonction Sélectionner est utilisée dans un menu, l’écran de sélection d’images apparaît.
Cet écran permet de sélectionner plusieurs images. Le format de l’index de visualisation peut être
changé dans la section 1 du menu Lecture (p. 87).
Surligner le nouveau niveau de réglage à l’aide des touches haut/bas. Si “Valider” est
affiché, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour continuer.
Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de
déplacer le cadre jaune pour sélectionner une image.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois le réglage sélectionné, le curseur revient aux options du menu et le nouveau réglage est
affiché. Il est alors possible de continuer à faire des modifications. Pour revenir en mode Lecture,
appuyer sur la touche Menu.
:Dépl.
:Sel.
:Valider
La touche haut du contrôleur permet de sélectionner
l’image. Une fois l’image sélectionnée, une icône de
sélection apparaît sur l’imagette correspondante. La
touche bas permet de désélectionner l’image et
supprime l’icône de sélection.
Appuyer sur la touche centrale pour terminer l’opération. La touche Menu annule toute
opération effectuée.
82
Menu lecture
83
SUPPRESSION (EFFACEMENT)
FORMATAGE
La suppression efface définitivement l’image qui ne peut plus être récupérée. Agir avec
prudence lors des opérations d’effacement d’images.
Une, plusieurs ou toutes les images d’un dossier peuvent être
supprimées dans le menu Lecture. Avant l’effacement d’une
image, un message de confirmation apparaît. Le choix de l’option
“Oui” valide l’opération, celui de l’option “Non” l’annule. Seules les
images de l’option Dossier à lire de la section 1 du menu Lecture
(p. 85) peuvent être visualisées et effacées avec les images
marquées ou par l’option “Tous dossiers”. L’option Effacer permet
trois choix :
Effacer
Formater
Dossier à lire
Sélectionner
Verrouiller
Format Index
–
–
Tous dossiers
Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données qu’elle contient.
La fonction de formatage de la section 1 du menu Lecture permet d’effacer toutes les données
d’une carte mémoire. Avant d’effectuer le formatage, copier les éventuelles données présentes sur
la carte vers un micro-ordinateur ou un autre support de stockage. Le verrouillage des images ne
les protège pas de l’effacement par formatage de la carte. Toujours formater la carte à partir de
l’appareil, jamais à partir d’un micro-ordinateur.
100KM028
–
9 imagettes
Sélectionner : permet la suppression de plusieurs images. Lorsque ce réglage est sélectionné, un
écran de sélection de vues s’affiche (p. 83). Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de
surligner la première vue à supprimer. Ensuite, la touche haut marque l’imagette d’une icône de
corbeille. Pour désélectionner une image marquée pour la suppression, la surligner en l’entourant
d’un cadre jaune et en appuyant sur la touche bas : l’icône de corbeille disparaît. Procéder ainsi
pour marquer toutes les images à supprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer l’opération
(un message de confirmation apparaît) ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et
revenir au menu lecture. Lors du message de confirmation, la sélection de l’option “Oui” entraîne la
suppression des images marquées.
Tout dossier : pour supprimer les images non verrouillées d’un dossier par l’option Dossier à lire.
Lorsque la fonction de formatage est sélectionnée et validée, un message de confirmation apparaît.
Le choix de l’option “Oui” lance le formatage. Le choix de l’option “Non” annule l’opération. Ne
jamais retirer une carte en cours de formatage. Une fois le formatage effectué, un écran apparaît
pour le confirmer.
LIRE UN DOSSIER
Seules les images contenues dans les dossiers spécifiés avec
l’option Dossier à lire de la section 1 du menu Lecture (p. 82)
peuvent être visualisées en lecture. Deux options sont disponibles:
Effacer
Formater
Tout dossier : pour visualiser et utiliser toutes les images de la
carte mémoire.
Dossier à lire
Sélectionner
Verrouiller
–
–
Sélectionnés
100KM028
–
Tout carte : pour supprimer toutes les images non verrouillées de la carte mémoire.
Sélectionner : pour visualiser et utiliser les images d’un dossier
spécifique. Le dossier est sélectionné dans l’option Sélectionner
sous l’option Dossier à lire.
La fonction de suppression efface uniquement les images non verrouillées. Une image verrouillée
doit être déverrouillée avant de pouvoir être supprimée.
Pour plus de détails sur l’organisation de la carte, voir page 120. Des dossiers peuvent être créés et
sélectionnés dans la section 2 du menu Réglages (p. 104, 105).
Format index
9 imagettes
La suppression d’une grande quantité de données d’une carte mémoire de grande capacité peut
prendre plusieurs minutes. Pour aller plus vite, utiliser la fonction formatage de l’appareil, ou effacer
les données en utilisant un micro-ordinateur. Ne pas formater la carte à partir d’un micro-ordinateur.
84
Menu lecture
85
VERROUILLAGE
Une, plusieurs ou toutes les images de la carte mémoire ou d’un
dossier sélectionné avec l’option Dossier à lire peuvent être
verrouillées. Une image verrouillée ne peut pas être supprimée, ni
par la fonction suppression du menu du mode Lecture, ni par la
touche d’effacement. Par sécurité, les images importantes doivent
être verrouillées. Les images sont verrouillées dans la section 1 du
menu Lecture (p. 82).
FORMAT DE L’INDEX DE LECTURE
Effacer
–
Formater
–
Dossier à lire
Sélectionner
Verrouiller
Format Index
Tous dossiers
100KM028
–
L’option de format d’index de la section 1 du menu Lecture permet
de spécifier l’affichage de 4, 9 ou 16 imagettes pour un index de
lecture (p. 37) et l’écran de sélection d’images (p. 83). Un
gestionnaire de fichiers peut également être utilisé à la place de
l’index de lecture. L’affichage de 9 images est alors utilisé pour les
écrans de sélection.
9 imagettes
L’option de verrouillage propose cinq options :
Index de 9 imagettes
Sélectionner : permet le verrouillage ou le déverrouillage de plusieurs images. Lorsque ce réglage
est sélectionné, un écran de sélection de vues s’affiche (p. 83). Les touches gauche/droite du
contrôleur permettent de surligner la première vue à verrouiller. Ensuite, la touche haut marque
l’image d’une icône de verrouillage. Pour déverrouiller une image, la surligner en l’entourant d’un
cadre jaune et appuyer sur la touche bas : l’icône de verrouillage disparaît. Procéder ainsi pour
marquer toutes les images à verrouiller. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour confirmer
l’opération de verrouillage ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au
menu Lecture.
Total Dossier : pour verrouiller les images d’un dossier par l’option Dossier à lire.
Après sélection de l’option Expl. fichier du menu,
appuyer sur la touche affichage en mode lecture pour
afficher l’explorateur de fichiers.
Les touches haut/bas du contrôleur permettent de
commuter entre l’onglet dossier et les images. Un onglet
ou une image est surligné.
Total Carte : pour verrouiller toutes les images de la carte mémoire.
Déver.Dossier : pour déverrouiller les images d’un dossier par l’option Dossier à lire.
Les touches gauche/droite du contrôleur sélectionnent
les onglets dossier ou les images.
:Choix
Déver.Carte : pour déverrouiller toutes les images de la carte mémoire.
Un dossier et son contenu ou une seule image peuvent
être effacés. Lorsque l’onglet dossier ou les imagettes
sont surlignés, appuyer sur la touche effacement.
Le verrouillage d’une image la protège de tout risque de
suppression accidentelle. Attention cependant, le verrouillage
n’empêche pas la suppression des images lors du reformatage de
la carte mémoire.
Sur l’écran de confirmation, utiliser les touches
gauche/droite pour mettre “Oui” en surbrillance. “Non”
annule l’opération.
Les images verrouillées sont indiquées en lecture.
Indicateur de verrouillage
86
Menu lecture
Appuyer sur le contrôleur pour exécuter la commande
sur l’écran de confirmation. Si un dossier contient des
images verrouillées, les images verrouillées et le dossier
restent intacts.
dossier
Effacer cette image?
Oui
Non
Effacer ce dossier
et son contenu?
Oui
Non
Touche effacement
Touche affichage
87
DIAPORAMA
La section 2 du menu du mode Lecture permet de contrôler la
fonction Diaporama. Cette fonction affiche automatiquement au
rythme d’une vue toutes les 5 secondes les images de la carte ou
d’un dossier sélectionné avec l’option Dossier à lire dans la
section 1 du menu.
RÉGLAGE DPOF
Diaporama
Valider
Réglage DPOF
Imprimer date
L’option Réglage DPOF permet de créer un ordre pour imprimer
des tirages format standard à partir des images numériques
enregistrées. Une seule, plusieurs ou toutes les images de la carte
mémoire ou d’un dossier spécifié avec l’option Dossier à lire
peuvent être imprimées (p. 85).
Imprime index
Surligner Valider dans l’option Diaporama de la section 2 du menu
Lecture et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lancer
le diaporama.
Annuler imp.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
avancer ou reculer d’une vue.
Pour annuler la présentation, appuyer sur la touche bas
du contrôleur ou sur la touche Menu.
Cet appareil est conforme au format DPOF™ version 1.1 qui permet l’impression directe de tirages
photo depuis les appareils numériques. Une fois le fichier DPOF créé, il suffit de confier la carte
mémoire à un comptoir de travaux photo ou de l’insérer dans le logement pour carte mémoire d’une
imprimante compatible.
Lors de la création du fichier DPOF, celui-ci est enregistré dans un
dossier “misc.” automatiquement créé sur la carte mémoire (p.
120). Les fichiers d’impression DPOF ne peuvent pas être créés
pour les images RAW ou les images intégrant le mode couleur
Adobe RVB. Les images utilisant le mode couleur Adobe RVB
peuvent ne pas être reproduites de façon précise (p. 61).
Menu lecture
–
Imprimer date
Non
Imprime index
–
Annuler imp.
–
Le réglage DPOF propose 3 options :
Total dossier : pour sélectionner les images d’un dossier par l’option Dossier à lire pour les
imprimer.
À PROPOS DU DPOF
88
–
Réglage DPOF
Sélectionner : permet de choisir un groupe de vues à imprimer ou de spécifier des quantités de
tirages différents selon les vues. Lorsque ce réglage est sélectionné, un écran de sélection de vues
s’affiche (p. 83). Les flèches gauche/droite du contrôleur permettent de surligner la vue à imprimer.
Ensuite, la flèche haut marque l’image d’une icône d’impression. Le chiffre à côté de l’icône indique
le nombre de tirages à effectuer. La flèche haut permet d’augmenter le nombre de tirages, la flèche
bas permet de le diminuer. Il est possible d’imprimer jusqu’à 9 tirages. Pour désélectionner une vue,
appuyer sur la flèche bas jusqu’à ce que le chiffre atteigne 0 et que l’icône disparaisse. Procéder
ainsi pour marquer toutes les images à imprimer. Appuyer sur le contrôleur pour confirmer la
création du fichier DPOF ou appuyer sur la touche Menu pour annuler l’opération et revenir au
menu du mode Lecture.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
marquer une pause et relancer la présentation.
Les images sélectionnées pour l’impression sont indiquées dans
l’affichage du mode lecture. Le nombre de copies s’affiche à côté
de l’icône.
Diaporama
Total carte : pour sélectionner toutes les images de la carte mémoire pour les imprimer.
Lorsque les options Total dossier ou Total carte sont choisies, un écran apparaît pour la saisie du
nombre de tirages à effectuer pour chaque vue. Neuf tirages (copies) au maximum peuvent être
effectués. Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour sélectionner le nombre de tirages
(copies) souhaité. Si l’option Total carte a été sélectionnée pour créer le fichier d’impression, les
vues enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y seront pas incluses.
Les fichiers DPOF créés avec d’autres appareils photo sont annulés lors de la création d’un fichier
DPOF.
Icône d’impression
89
IMPRESSION DE LA DATE
Pour imprimer la date d’acquisition sur chaque photo sur une
imprimante compatible DPOF, activer l’option correspondante du
menu. Pour annuler l’impression de la date, désactiver simplement
cette même option. La manière dont la date est imprimée varie
selon l’imprimante. Toutes les imprimantes ne sont pas
compatibles avec cette fonction.
OUVERTURE DES MENUS PERSONNALISER ET RÉGLAGES
Diaporama
–
Réglage DPOF
–
Imprimer date
Non
Imprime index
–
Annuler imp.
–
IMPRESSION D’UN INDEX
Pour créer un ordre d’impression d’index pour toutes les
vues d’un dossier, sélectionner l’option “Oui”. Pour annuler
une impression d’index, passer simplement à l’option
“Non”.
Si un ordre d’impression d’index a été créé, les vues
enregistrées dans le dossier après la création du fichier n’y
seront pas incluses. Le nombre de vues imprimées par
feuille diffère selon l’imprimante utilisée. Les informations
imprimées avec les imagettes peuvent varier.
ANNULATION DE L’IMPRESSION
Après l'impression des images, le fichier DPOF reste dans la carte mémoire et doit être effacé
manuellement. L’option “Annuler imp.” de la section 2 du menu Lecture efface les fichiers DPOF.
Lors de la sélection de cette option, un message de confirmation apparaît : l’option “Oui” lance
l’opération et efface le fichier et l’index. Deux options sont disponibles :
Total carte : pour annuler tous les fichiers d’impression de la carte mémoire.
Total dossier : pour annuler le fichier d’impression du dossier sélectionné.
90
Menu lecture
Les menus Personnaliser et Réglages sont accessibles à la fois
depuis les modes Enregistrement et Lecture. Les onglets dans le
coin supérieur droit des menus sont liés aux autres menus de
l’appareil. Voir page 92 pour des informations sur le menu
Personnaliser et page 98 pour le menu Réglages.
Ouvrir le menu et utiliser les touches gauche/droite du
contrôleur pour surligner les onglets Personnaliser ou
Réglages.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
afficher le menu. Renouveler la procédure pour revenir
au menu original ou à un autre ou appuyer sur la
touche menu pour refermer.
Menu Réglages
Menu Personnaliser
Définition
L: 3008x2000
Qualité
Fin
Affichag.inst
2 sec.
Réduct. Bruit
Avec
Notes
La molette déplace le curseur à gauche et à droite dans
les menus.
L’option de mémoire de section de menu de la section 3
du menu réglages mémorise la dernière section de menu
ouverte et ramène à cette section lors de la pression sur
la touche Menu (p. 106).
91
MENU PERSONNALISER
Réglage de la priorité à l’AF ou au déclenchement (p. 93).
Le menu Personnaliser permet de procéder aux préférences de réglages. Voir page 91 pour
l’ouverture de ce menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’onglet de menu souhaité. Les sous-menus changent selon
l’onglet surligné.
Régl. priorité
AF
Touche Verr AF
AF verrouillé
Touche AEL
AE Maintien
Réglage du fonctionnement de la touche AEL (p. 94).
Régl. Mol Ctrl
SS
Réglage du contrôle d’exposition par la molette (p. 95).
Régl Cor. expo
Ambiant&Flash
IlluminateurAF
Avec
Réglage du rôle de la touche de mémorisation d’un objectif (p. 94).
Réglage de la puissance d’éclair avec correction d'exposition (p. 95).
Activation/désactivation de l’illuminateur d’assistance AF (p. 96).
Une fois la section de menu souhaité affichée, utiliser les
touches haut/bas du contrôleur pour naviguer dans les options.
Surligner l’option dont le réglage doit être modifié.
Appuyer sur la touche droite du contrôleur pour afficher le réglage. Le réglage en cours
est indiqué par une flèche. Pour revenir aux options, appuyer sur la touche gauche.
Verrouillage du déclencheur en l’absence de carte (p. 96).
Ver.Déclench.
Oui (carte)
Ver.Déclench.
Oui (object.)
RéglageZoneAF
Affich. 0,3 s
Réglage de l’illumination de la zone AF dans le viseur (p. 97).
Affichage auto
Oui
Activation/désactivation de l’écran (p. 97).
Affich. Enreg.
Rotation auto
Affich. Lect.
Rotation auto
Verrouillage du déclencheur en l’absence d’objectif (p. 96).
Réglage de l’orientation d’affichage (p. 97).
Réglage de l’orientation de lecture (p. 97).
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour surligner le nouveau réglage.
RÉGLAGE DE PRIORITÉ AF/DÉCLENCHEMENT
Cette fonction personnalisable propose deux options :
Appuyer sur la touche centrale pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois qu’un réglage a été sélectionné, le curseur revient aux
options de menu et le nouveau réglage est affiché. Les
changements peuvent continuer à être effectués.
AF : priorité AF. Le déclenchement est impossible avant que la
mise au point ne soit correctement effectuée.
Déclenchement : priorité au déclenchement. Le déclenchement
est possible, même si la mise au point ne peut pas être obtenue.
Le témoin de priorité au déclenchement (RP) s’affiche à l’écran
lorsque cette option est sélectionnée.
Indicateur de priorité au déclenchement
Notes
La molette déplace le curseur à gauche et à droite dans
les menus.
92
Menu personnaliser
93
RÉGLAGE DU RÔLE DE LA TOUCHE DE MÉMORISATION D’UN OBJECTIF
Certains objectifs Konica Minolta sont équipés d’une touche de
mémorisation de mise au point. Le fonctionnement de cette
touche peut être configuré dans la section 1 du menu
Personnaliser (p. 92). Cette fonction personnalisée propose deux
options :
AF verrouillé : appuyer sur la touche pour mémoriser (verrouiller)
la mise au point.
VERROUILLAGE DU CONTRÔLE DES MOLETTES
Régl. priorité
AF
Touche Verr AF
AF verrouillé
Touche AEL
AE Maintien
Régl. Mol Ctrl
SS
Régl Cor. expo
Ambiant&Flash
IlluminateurAF
Avec
Prévis P.D.C : appuyer sur la touche pour prévisualiser la profondeur de champ (p. 49). Avec les
objectifs non D, cette fonction est activée lorsque l’ouverture et la vitesse sont affichées.
RÉGLAGE DE LA TOUCHE AEL
Le fonctionnement de la touche AEL (p. 46) peut être configuré dans la section 1 du menu
Personnaliser (p. 92). Cette fonction personnalisable propose quatre options :
AE maintien : appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour mémoriser l’exposition, la relâcher
pour annuler. La méthode de mesure utilisée est celle configurée avec le sélecteur de mode de
mesure (p. 59).
AE App/relâ : appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour mémoriser l’exposition.
L’exposition reste mémorisée même après le déclenchement. Appuyer et relâcher la touche à
nouveau pour déverrouiller l’exposition. La méthode de mesure utilisée est celle configurée avec le
sélecteur de mode de mesure (p. 59).
AE spot App/relâ : la zone de mesure spot est utilisée indépendamment du mode de mesure
sélectionné (p. 59). Appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL pour verrouiller l’exposition ;
relâcher la touche pour la déverrouiller.
Commuter mesure Spot : la zone de mesure Spot est utilisée. Appuyer et relâcher la touche AEL
pour mémoriser l’exposition. L’exposition reste mémorisée même après le déclenchement. Appuyer
et relâcher la touche pour déverrouiller l’exposition.
94
Menu personnaliser
Le verrouillage des molettes en mode enregistrement automatique, programme et exposition
manuelle (p. 39) peut être configuré dans la section 1 du menu personnaliser (p. 92). Cette fonction
personnalisée propose deux options :
Vitesse d’obturation : il s’agit du réglage par défaut. Les descriptions de ce mode d’emploi sont
basées sue ce réglage par défaut.
Lors de l’utilisation du décalage de programme (p. 41), Ps est affiché et l’exposition est décalée par
modification de la vitesse d’obturation affichée. Si l’éclairage change, la vitesse d’obturation reste
fixe et l’ouverture est alors modifiée pour assurer la bonne exposition.
En exposition manuelle (p. 44), la molette de contrôle permet de modifier la vitesse. Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de correction d’exposition et tourner la molette en même temps pour
modifier l’ouverture.
Ouverture : lors de l’utilisation du décalage de programme (p. 41), Pa est affiché et l’exposition est
décalée par modification de l’ouverture affichée. Si l’éclairage change, l’ouverture reste fixe et la
vitesse d’obturation change pour assurer la bonne exposition.
En exposition manuelle (p. 44), la molette de contrôle permet de modifier l’ouverture. Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de correction d’exposition et tourner la molette en même temps pour
modifier la vitesse d’obturation.
RÉGLAGE DE LA CORRECTION D'EXPOSITION
Le réglage de correction d’exposition peut être configuré dans la section 1 du menu Personnaliser
(p. 92). Cette fonction personnalisable propose deux options:
Ambiant & flash : lors de correction d’exposition au flash, l’exposition ambiante et l’exposition au
flash peuvent toutes deux être ajustées.
Ambiant uniq : l’exposition au flash est fixe et seule l’exposition ambiante (vitesse, ouverture et
sensibilité de l’appareil) permet de corriger l’exposition.
95
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ILLUMINATEUR D’ASSISTANCE AF
Le flash intégré fait office d’illuminateur d’assistance AF. Lorsque la
scène est trop sombre pour que l’appareil effectue la mise au
point, ériger le flash intégré. De brefs éclairs de flash permettent à
l’appareil d’effectuer la mise au point. Avec un flash externe monté
sur l’appareil, c’est ce flash qui fait office d’illuminateur
d’assistance AF. L’illuminateur d’assistance AF peut être activé ou
désactivé dans la section 1 du menu Personnaliser (p. 92).
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 1 à 5 m.
Cet illuminateur ne se déclenche pas en mode AF continu. Il est
possible que l’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne pas avec
des focales de 300 mm et plus ou avec le zoom macro 3x-1x.
RÉGLAGE DE LA ZONE AF
La zone de mise au point spot ou les zones AF ponctuelles
s’illuminent lorsque l’appareil effectue la mise au point. La durée
d’illumination peut être configurée dans la section 2 du menu
Personnaliser (p. 92) de 0,3 à 0,6 seconde. L’activation de
l’illumination de zone AF peut également être désactivée.
Régl. priorité
AF
Touche Verr AF
AF verrouillé
Touche AEL
AE Maintien
Régl. Mol Ctrl
SS
Régl Cor. expo
Ambiant&Flash
IlluminateurAF
Avec
Illumination de la zone AF
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ÉCRAN
L’affichage automatique et manuel de l’écran peut être configuré
dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92). L’option
automatique utilise les capteurs oculaires du viseur pour éteindre
l’écran lorsque seul le viseur est utilisé. Avec l’option manuelle, il
est possible d’éteindre l’écran à l’aide de la touche d’affichage (p.
33).
VERROUILLAGE DE DÉCLENCHEMENT SANS CARTE
Le verrouillage empêche l’obturateur de se déclencher
lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil. Le
verrouillage peut être activé et désactivé dans la section 2 du
menu Personnaliser (p. 92).
Ver.Déclench.
Oui (carte)
Ver.Déclench.
Oui (object.)
RéglageZoneAF
Affich. o,3 s
Affichage auto
Oui
Affich. Enreg.
Rotation auto
Affich. Lect.
Rotation auto
Ver.Déclench.
Oui (carte)
Ver.Déclench.
Oui (object.)
RéglageZoneAF
Affich. o,3 s
Affichage auto
Oui
Affich. Enreg.
Rotation auto
Affich. Lect.
Rotation auto
RÉGLAGE DE L’ORIENTATION D’AFFICHAGE
La rotation auto et l’affichage horizontal peuvent être configurés
dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92). L’option rotation
auto modifie automatiquement l’affichage de la photo enregistrée
en fonction du sens de cadrage. L’option horizontale fixe
l’affichage en position horizontale.
VERROUILLAGE DE DÉCLENCHEMENT SANS OBJECTIF
Le verrouillage empêche l’obturation et l’exposition du capteur CCD à la poussière lorsqu’aucun
objectif n’est monté sur l’appareil. Déverrouiller cette fonction pour monter l’appareil sur un
téléscope ou un microscope. Le verrouillage peut être activé et désactivé dans la section 2 du
menu Personnaliser (p. 92).
96
Menu personnaliser
RÉGLAGE DE L’ORIENTATION DE LECTURE
Les options de rotation automatique et rotation manuelle peuvent
être configurées dans la section 2 du menu Personnaliser (p. 92).
L’option rotation auto enregistre l’orientation de l’appareil avec le
fichier image afin que l’image s’affiche correctement sur l'appareil
et avec DiMAGE Master Lite. L’option manuelle ne marque pas les
images. Lorsque l’option manuelle est sélectionnée, les images
précédemment enregistrées ne sont pas affectées et font l’objet
d’une rotation lors de la lecture.
97
MENU RÉGLAGES
Réglage de la luminosité de l’écran (p. 100).
Le menu Réglages permet de contrôler le fonctionnement de l’appareil. Voir page 91 pour
l’ouverture de ce menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’option de menu souhaitée. Les sous-menus changent selon
l’onglet surligné.
Lumino. écran
–
Mode transfert
Stock.données
Sortie Vidéo
NTSC
Commutation de la sortie vidéo entre NTSC et PAL (p. 101).
Signaux audio
Avec
Changement ou désactivation des signaux sonores (p. 102).
Langue
RéglageDate/H
Français
–
Spécification du type de connexion de l’appareil (p. 100).
Réglage de la langue des menus (p. 102).
Réglage du calendrier et de l’horloge de l’appareil (p. 103).
Lorsque le menu souhaité est affiché, utiliser les touches
haut/bas du contrôleur pour naviguer dans les options. Surligner
l’option souhaitée pour en modifier le réglage.
Appuyer sur la touche droite pour afficher les réglages. Le réglage en cours est indiqué
par une flèche. Pour revenir aux options du menu, appuyer sur la touche gauche.
Activation de la mémoire de fichier (p. 103).
Mémo # Fichier
Non
Nom dossier
Format Std.
Choix dossier
100KM028
Sélection d’un dossier pour l’enregistrement des images (p. 104).
–
Création d’un nouveau dossier (p. 104).
Nouv. dossier
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage. Si “Valider” est affiché,
appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour ouvrir le menu suivant.
Appuyer au centre du contrôleur pour valider le réglage surligné.
Réglage d’une durée de rétro-éclairage de l’écran (p. 105).
Rétro-écl. ACL
5 sec.
Eco énergie
3 min.
Mémo menu
Sans
Mémorisation de la dernière section de menu ouverte (p. 106).
Conf. effacer
“Non”
Changement du réglage par défaut de l’écran de confirmation (p. 106).
Nettoyer CCD
Une fois un réglage sélectionné, le curseur revient aux options de
menu et le nouveau réglage est affiché. Il est possible d’effectuer
d’autres changements.
Sélection du format de nom de fichier (p. 104).
RéglParDéfaut
–
–
Réglage de la période avant économie d’énergie (p. 105).
Lire les instructions relatives au nettoyage avant utilisation (p. 106).
Réinitialisation des fonctions de l’appareil (p. 108).
Notes
La molette déplace le curseur à gauche et à droite dans
les menus.
98
Menu réglages
99
LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
La luminosité de l’écran est réglée dans la section 1 du menu
Réglages. Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du
contrôleur pour ouvrir l’écran de réglage de la luminosité de
l’écran.
SORTIE VIDÉO
Lumino. écran
Les images enregistrées par l’appareil peuvent être visualisées sur un téléviseur. La sortie vidéo
peut être commutée en NTSC ou en PAL. Le standard NTSC est utilisé aux États-Unis et le PAL en
Europe. Vérifier le standard utilisé dans le pays d’utilisation de l’appareil.
Valider
Mode transfert
Sortie Vidéo
Signaux audio
Langue
VISUALISATION DES IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR
RéglageDate/H
Il est possible de visualiser les images sur une téléviseur. L’appareil dispose d’une sortie vidéo qui
permet de le connecter au téléviseur par l’intermédiaire du câble vidéo fourni avec l’appareil.
Le réglage s’effectue sur 11 niveaux. Utiliser les
touches gauche/droite du contrôleur pour ajuster la
luminosité, l’écran s’ajuste en temps réel.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
sélectionner le réglage et valider l’opération. Appuyer
sur la touche Menu pour fermer l’écran sans appliquer
les changements.
Lumino. écran
Faible
+ élevé
1. Mettre l’appareil et le téléviseur hors tension.
2. Faire glisser la porte du logement de la carte vers l’arrière de
l’appareil pour libérer le cran de sûreté et ouvrir le logement.
:Modifier
:Valider
MODE TRANSFERT
Le mode de transfert de données doit être sélectionné en fonction de l’utilisation de l’appareil pour
un transfert de données vers un micro-ordinateur ou vers une imprimante compatible PictBridge.
Sélectionner l’option adaptée :
Stock données : pour transférer des données de l’appareil vers un micro-ordinateur. Cette option
doit être sélectionnée pour copier des fichiers-images vers un micro-ordinateur ou lors de
l’utilisation du logiciel DiMAGE Master Lite.
PTP : pour imprimer des images avec une imprimante PictBridge. Voir page 126 pour davantage
d’informations sur PictBridge.
3. Insérer l’extrémité du câble vidéo dans la sortie vidéo de l’appareil.
4. Brancher l’autre extrémité du câble vidéo dans le connecteur du
téléviseur.
5. Mettre le téléviseur sous tension.
6. Régler le téléviseur sur le canal vidéo.
7. Mettre l’appareil sous tension et appuyer sur la touche Lecture.
L’écran de l’appareil n’est pas activé lorsque l’appareil est
connecté à un téléviseur. L’affichage du mode Lecture est visible
sur l’écran du téléviseur.
8. Visualiser les images comme indiqué dans le chapitre sur la
Lecture. À cause du standard d’affichage des images de la
télévision, les photos peuvent apparaître de qualité et de résolution
inférieures à celles constatées lors de la visualisation sur un écran
de micro-ordinateur.
100
Menu réglages
101
SIGNAUX AUDIO
Lors de la pression à mi-course sur le déclencheur, un signal
sonore confirme la bonne mise au point. Ce signal peut être
désactivé dans la section 1 du menu Réglages (p. 98).
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Lumino. écran
–
Mode transfert
Stock.données
Sortie Vidéo
NTSC
Signaux audio
Avec
Langue
RéglageDate/H
Il est important de régler précisément l’horloge de l’appareil. Lors de l’enregistrement d’une photo,
la date et l’heure sont enregistrées avec l’image et affichées pendant la visualisation et peuvent être
lues avec le logiciel DiMAGE Master Lite. L’écran de date et d’heure est également affichée lorsque
l’option de réglage date/heure est sélectionnée dans la section 1 du menu Réglages.
Français
–
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur ou la
molette arrière pour sélectionner le paramètre à modifier.
RéglageDate/H
LANGUE
La langue des menus peut être changée. Surligner la langue en
cours et appuyer au centre du contrôleur pour ouvrir l’écran de
réglage de la langue.
2005 .
Utiliser les touches haut/bas du contrôleur ou la molette
avant pour changer le paramètre.
Lumino. écran
Mode transfert
Sortie Vidéo
Signaux audio
Langue
Français
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
terminer l’opération.
10 .
23
13 : 14
An/Mois/Jour
:Sél.
:Modif
:Valider
RéglageDate/H
MÉMOIRE DE NUMÉRO DE FICHIER (#)
Langue
Utiliser les 4 touches du contrôleur pour sélectionner
la langue du menu.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
régler la langue. Appuyer sur la touche Menu pour
refermer l’écran sans effectuer de changements.
102
Menu réglages
Japanese
Svenska
English
Russian
Deutsch
Chinese (CS)
Français
Chinese (CT)
Español
Korean
Italiano
:Sélect
:Valider
Lorsque la mémoire de numéro de fichier est sélectionnée et si un
nouveau dossier est créé, le premier fichier enregistré dans le
dossier doit avoir un numéro plus grand d’une unité que le dernier
fichier enregistré. Cela permet de créer plusieurs dossiers.
Cependant, les numéros de fichiers-images sont affectés dans
l’ordre chronologique des prises de vues. Si la mémoire de numéro
de fichier est désactivée, le nom de fichier-image aura un numéro
plus grand d’une unité que la dernière image enregistrée dans le
dossier.
Mémo # Fichier
Non
Nom dossier
Format Std.
Choix dossier
100KM028
Nouv. dossier
–
Si la mémoire de numéro de fichier est active lors d’un
changement de carte mémoire, le premier fichier enregistré sur la
nouvelle carte aura un numéro plus grand d’une unité que le
dernier fichier enregistré sur la carte précédente si cette nouvelle
carte ne contient pas déjà une image avec un numéro de fichier
plus grand. Si c’est le cas, le numéro de fichier de la nouvelle
image sera plus grand d’une unité que le plus grand numéro de
fichier déjà présent sur la carte.
103
NOM DE DOSSIER
CRÉATION D’UN NOUVEAU DOSSIER
Toutes les images enregistrées sont stockées dans des dossiers de la carte
mémoire. Ces noms de dossiers peuvent avoir 2 formats : standard et date.
Cette fonction permet de créer de nouveaux dossiers. L’option de
nom de dossier de la section 2 du menu Réglages désigne le
format de nom de dossier. Si plusieurs dossiers au format date
sont créés, seul le dernier dossier peut être utilisé pour enregistrer
les images.
Les dossiers standards ont un nom sur 8 caractères. Le dossier initial est appelé
100KM028. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier
qui est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les
2 lettres suivantes font référence à Konica Minolta et les trois derniers chiffres
indiquent l’appareil utilisé ; 028 indique un Dynax 5D.
100KM028
(Standard)
Un nom de dossier date commence aussi par un numéro de série à trois chiffres
suivis par un registre pour l’année, 2 registres pour le mois et 2 registres pour le
jour : 100AMMJJ. Exemple : le dossier 10150801 a été créé le 1er août 2005.
10150801
En format date, lorsqu’une image est enregistrée, un nouveau dossier avec la
date du jour est créé. Toutes les images enregistrées le même jour sont placées
(Date)
dans ce dossier. Les images enregistrées un autre jour sont placées dans un
nouveau dossier avec la date correspondante. Lors de la création d’un nouveau
dossier, le numéro de série du nom de fichier-image est réinitialisé à 0001 à moins que la mémoire
de numéro de fichier soit active. Pour davantage d’informations sur l’organisation des noms de
dossiers et des noms de fichiers, voir page 120.
Mémo # Fichier
Nom dossier
Choix dossier
Nouv. dossier
Valider
Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour créer un nouveau dossier.
Le nom du nouveau dossier est brièvement affiché. À chaque fois
qu’un nouveau dossier est créé, le numéro de dossier augmente
automatiquement d’une unité par rapport au plus grand numéro de
dossier présent sur la carte mémoire.
Dossier 101KM028 créé
RÉTRO-ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN
L’éclairage de l’écran ACL s’éteint pour économiser l’énergie après
une durée déterminée. Appuyer sur une touche de l’appareil pour
rétablir l’affichage. Cette durée peut être réglée à 5, 10, 30 ou 60
secondes dans la section 3 du menu Réglages (p. 98).
SÉLECTION DE DOSSIER
Cette option permet de désigner le dossier dans lequel les images
sont enregistrées. Seuls les dossiers avec un nom de dossier
standard peuvent être sélectionnés. Si l’option de nom de dossier
par date est utilisé, les images sont placées dans un dossier avec
la date d’enregistrement correspondante. La sélection de dossier
s’effectue dans la section 2 du menu Réglages (p. 98).
Mémo # Fichier
Non
Nom dossier
Format Std.
Choix dossier
100KM028
Nouv. dossier
Rétro-écl. ACL
5 sec.
Eco énergie
3 min.
Mémo menu
Sans
Conf. effacer
“Non”
Nettoyer CCD
RéglParDéfaut
–
–
–
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE DE L’ÉCRAN
L’appareil coupe automatiquement son alimentation au bout d’un certain temps de non-utilisation.
La durée de cette période peut être choisie entre des valeurs de 1, 3, 5, 10 ou 30 minutes. Pour
rétablir l’affichage, appuyer à mi-course sur le déclencheur. Lorsque l’appareil est raccordé à un
micro-ordinateur, la durée de la temporisation avant coupure d’alimentation automatique est réglée
à 10 minutes et ne peut pas être modifiée.
104
Menu réglages
105
MÉMOIRE DE SECTION DE MENU
L’appareil peut se souvenir de la dernière section de menu
ouverte. Si la fonction de mémoire de section de menu est activée,
lors d’une pression sur la touche Menu, la dernière section de
menu utilisée est à nouveau affichée. Si la fonction de mémoire de
section de menu est désactivée, la section 1 du menu
Enregistrement ou Lecture est affichée lors de la pression sur la
touche Menu.
Rétro-écl. ACL
5 sec.
Eco énergie
3 min.
Mémo menu
Sans
Conf. effacer
“Non”
Nettoyer CCD
RéglParDéfaut
–
La batterie doit être complètement chargée avant de procéder au
nettoyage du capteur. Si la charge de la batterie est faible, ne pas
procéder au nettoyage. Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur en option. Un nettoyage du capteur CCD avec un manque
d’énergie peut endommager fortement l’appareil.
Surligner “Valider” et appuyer sur la touche centrale du contrôleur
pour commencer l’opération de nettoyage.
–
Rétro-écl. ACL
Eco énergie
Mémo menu
Conf. effacer
Nettoyer CCD
Valider
RéglParDéfaut
CONFIRMATION D’EFFACEMENT
À chaque utilisation d’une commande d’effacement, un écran
s’affiche pour confirmer l’effacement des données de l’image. Dès
l’affichage, le bouton “Non” est en surbrillance. Cette fonction
permet au bouton “Oui” initialement sélectionné par défaut de
faciliter l’effacement des images. Il est recommandé d’être prudent
lors de l’effacement d’images car une fois effacées, les données
ne peuvent plus être récupérées.
Rétro-écl. ACL
Effacer?
Oui
Non
NETTOYAGE DU CAPTEUR CCD
Procéder au nettoyage du capteur CCD uniquement lorsque cela est nécessaire. Un
nettoyage inadapté pourrait endommager le capteur.
De la poussière peut entrer dans le boîtier au moment du changement d’objectif. L’appareil doit
donc être doté en permanence d’un objectif ou d’un bouchon de boîtier. Vérifier que la monture
arrière des objectifs et le bouchon de boîtier sont toujours propres et sans poussière avant de les
monter sur le boîtier.
Avant que le capteur CCD ne soit découvert, un écran de
confirmation apparaît. Le choix de “Oui” commande l’ouverture de
l’obturateur et la remontée du miroir, “Non” annule l’opération de
nettoyage.
Après nettoyage, éteindre
l’appareil. Continuer ?
Oui
Non
RéglParDéfaut
Retirer le bouchon de boîtier ou l’objectif.
Utiliser un pinceau soufflant pour nettoyer le capteur CCD. Tenir le
boîtier penché vers l’avant afin d’éviter que la poussière soufflée
ne retombe sur le capteur ou à l’intérieur de l’appareil. Ne pas
toucher l’intérieur de l’appareil. Si l’appareil se met à émettre un
signal sonore, cela indique que l’énergie est faible. Arrêter
immédiatement l’opération de nettoyage et mettre l’appareil hors
tension.
Procéder au nettoyage du capteur CCD dans un environnement non poussiéreux. Utiliser un
pinceau soufflant pour éliminer la poussière. Ne pas utiliser d’air comprimé.
Notes sur les accessoires
Le logiciel DiMAGE Master en option peut éliminer les poussières des images RAW. Ceci est
obtenu par la réalisation d’une “image des poussières” référence avant le nettoyage du capteur CCD. Pour davantage d’information sur la version complète du logiciel DiMAGE Master,
voir page 81 ou consulter notre site web.
106
Menu réglages
Mettre l’appareil hors tension. Remonter l’objectif ou remettre en
place le bouchon de boîtier.
107
RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Menu lecture
Cette option réinitialise tous les modes et menus de l’appareil. Lorsqu’elle est sélectionnée, un
écran de confirmation apparaît. Le choix de “Oui” réinitialise les fonctions et réglages suivants,
“Non” annule l’opération.
Mode enregistrement et lecture
Tout dossier
p. 85
9 vues
p. 87
Impression de la date
Non
p. 90
Menu personnaliser
Affichage enregistrement
Affichage complet
p. 33
Réglage de priorité AF/déclenchement
Priorité AF
p. 93
Affichage écran
Une seule vue
p. 37
Réglage touche de mémorisation
AF verrouillé
p. 94
Mode d'entraînement
Avance vue par vue
p. 50
Réglage touche AEL
AE maintien
p. 94
Correction d’exposition
±0,0
p. 48
Réglage molettes
Vitesse d’obturation
p. 95
Correction au flash
±0,0
p. 60
Réglage correction d'exposition
Ambiant & flash
p. 95
Sensibilité
100 ISO (auto en enregistrement auto)
p. 54
Illuminateur AF
Oui
p. 96
Zone AF
Zone AF large
p. 57
Verrouillage carte
Oui
p. 96
Mode AF
AF-A
p. 58
Verrouillage objectif
Oui
p. 96
Mode de mesure
Multi segment
p. 59
Réglage zone AF
Affichage 0,3 sec.
p. 97
Mode couleur
Naturel
p. 61
Réglage affichage moniteur
Auto
p. 97
Contrôle des effets numériques
Réinitialisation
p. 63
Réglage affichage Enregistrement
Rotation auto
p. 97
Balance des blancs pré-réglée
Jour ±0
p. 65
Réglage affichage Lecture
Rotation auto
p. 97
Balance des blancs personnalisée
Réinitialisée (jour)
p. 66
Température de couleur
5500 K, réinitialisation du décalage vert/magenta
p. 67
Luminosité écran
Réinitialisée
p. 100
Mode Transfert
Stock données
p. 100
Menu enregistrement
108
Dossier à lire
Format d’index
Menu réglages
Définition
L: 3008 x 2000
p. 72
Signaux audio
Avec
p. 102
Qualité d’image
Fin
p. 72
Mémoire de numéro de fichier
Sans
p. 103
Lecture instantanée
2 secondes
p. 74
Nom de dossier
Format Std
p. 104
Réduction du bruit
Oui
p. 74
Durée éclairage écran
5 secondes
p. 105
Mode flash
Flash forcé
p. 75
Durée avant éco. énergie
3 minutes
p. 105
Contrôle flash
ADI
p. 79
Mémoire de section de menu
Sans
p. 106
Ordre de bracketing
Normal, sous-exposition, surexposition
p. 80
Confirmation d’effacement
“Non”
p. 106
Menu réglages
109
NOTES SUR LES ACCESSOIRES
FIXATION DU CAPOT OBTURATEUR D’OCULAIRE
Ce chapitre décrit le fonctionnement et les compatibilités de l’appareil avec différents accessoires.
Lire attentivement les instructions pour un bon usage de ces accessoires.
Le capot obturateur d’oculaire fourni évite l’entrée de lumière parasite dans le viseur, laquelle
pourrait influencer la mesure d’exposition notamment lors de l’utilisation du retardateur ou lors de
prise de vues en pose longue.
COMPATIBILITÉ DES OBJECTIFS
Tous les objectifs AF Konica Minolta sont compatibles avec cet appareil. Les objectifs des séries
MD et MC ne peuvent pas être utilisés. Pour connaître la gamme d’objectifs disponibles, contacter
un revendeur Konica Minolta.
Faire coulisser l’œilleton vers le haut en appuyant sur ses
2 côtés et le dégager.
Le zoom AF Macro 3x - 1x f/1,7-2,8 ne peut pas être utilisé avec la fonction d’Anti-Vibration (p. 32) ;
la désactiver. Avec les objectifs équipés d’un curseur de mode macro, le curseur ne peut pas être
utilisé avec l’Anti-Vibration. Les limiteurs de plage de mise au point qui n’incluent pas l’infini ne
peuvent pas être utilisés. Le limiteur de plage de mise au point des objectifs macro des séries SSM
et D peuvent être utilisés à tous leurs réglages. L’Anti-Vibration peut ne pas fonctionner avec des
accessoires d’un autre fabricant.
Engager le capot d’oculaire à la place de l’œilleton. Le
capot d’oculaire doit être fixé à la courroie afin d'éviter de
le perdre. Remettre l’œilleton en place après la prise de
vues.
OMBRE PORTÉE DE L’OBJECTIF
Une ombre portée peut apparaître lorsque l’objectif ou son pare soleil bloquent une partie de la
lumière émise par le flash intégré. Cette ombre prend la forme d’une portion de cercle qui apparaît
dans le bas des images cadrées en horizontal ou sur le côté de l’image des images cadrées en
vertical. Retirer le pare soleil de l’objectif avant d’utiliser le flash intégré. La distance de mise au
point doit être égale ou supérieure à 1 m. Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec le téléobjectif
AF 600 mm f/4 Apo G(HS).
ACCESSOIRES DE VISÉE OPTIONNELS
Un viseur d’angle et une loupe de visée Vn peuvent être utilisés avec cet appareil. Le viseur d’angle
facilite le cadrage lorsque l’appareil est utilisé en position très basse. La loupe de visée agrandit le
centre de l’image du viseur afin de permettre une mise au point ultra-précise, notamment en macro.
Ces accessoires se montent sur l’oculaire comme indiqué ci-dessus. Pour davantage d’informations
sur ces accessoires et d’autres, merci de contacter un revendeur Konica Minolta.
CONVERSION DE LA FOCALE
L’angle de champ obtenu avec une focale conçue à l’origine pour un boîtier 24 x 36 est inférieur
avec cet appareil car le capteur CCD est d’un format plus petit que 24 x 36 mm.
Pour calculer approximativement la focale équivalente en 24 x 36, multiplier la focale utilisée par
1,5. Un objectif 100 mm donne donc à peu près le même angle de vue qu’un objectif de 150 mm
sur un appareil 24 x 36.
PLAN DU CAPTEUR CCD
Pour certaines applications techniques telles que la macro
photographie, la position du plan du capteur CCD doit être
connue. L’illustration montre l’emplacement approximatif du
plan du capteur CCD.
110
Notes sur les accessoires
RACCORDEMENT D’UNE TÉLÉCOMMANDE À CORDON
Les télécommandes à cordon optionnelles (RC-1000S ou RC-1000L)
peuvent être utilisées pour éviter de provoquer des vibrations au
déclenchement lors de poses longue. Ouvrir le couvercle de la prise
télécommande à droite. Le couvercle est fixé au boîtier pour éviter de le
perdre. Attention de ne pas endommager le connecteur. Insérer le cordon
de télécommande dans la prise (1).
Le cordon peut être fixé à la courroie de l’appareil. Ouvrir le clip de
cordon de télécommande fixé sur la courroie et insérer le cordon de
télécommande dans l’encoche. Refermer le clip et vérifier son
encliquetage (2).
111
MONTAGE D’UN FLASH EXTERNE
ADAPTATEUR DE PRISE SYNCHRO FLASH PCT-100
Pour augmenter les possibilités de l’appareil en photo au flash, il est possible d’utiliser un flash
externe (vendu séparément). Toujours démonter le flash quand l’appareil n’est pas utilisé. Remettre
en place le capot de la griffe porte-accessoires afin de protéger les contacts.
L’adaptateur de prise synchro flash PCT-100 permet de connecter à l’appareil un flash à cordon
synchro ou de studio. L’adaptateur est compatible avec des flashes à borne centrale-positive
(polarité normale) et centrale-négative (polarité positive) avec une tension de 400 V ou moins. La
mise à jour du logiciel fournie avec le PCT-100 ne doit pas être utilisée.
Pour garantir une exposition correcte, utiliser le mode d’exposition manuel. Régler la vitesse
d’obturation sur une valeur égale ou inférieure à la durée d’éclair maxi du flash ; se reporter au
manuel d’instruction du flash. La fonction de correction au flash de l’appareil photo n’a aucune
incidence sur l’exposition d’un flash relié par cordon synchro. Pour réaliser une série de bracketing
d’exposition, appuyer et maintenir enfoncée la touche AEL lors de la série de bracketing pour
contrôler l’exposition avec l’ouverture plutôt qu’avec la vitesse d’obturation.
Retirer le capot de la griffe porte-accessoires
comme indiqué ci-contre. Monter le flash sur la
griffe en le faisant coulisser vers l’avant jusqu’en
butée.
COMPATIBILITÉ FLASH
Les flashes suivants sont compatibles avec l’appareil :
Flash
Flash
Flash
Flash
Flash
Program 2500 (D)
Program 3600HS (D)
Program 5600HS (D)
annulaire 1200 avec contrôleur de flash macro
macro 2400 à double tête avec contrôleur de flash macro
Cet appareil est compatible avec la fonction de synchronisation
haute-vitesse (HSS) des flashes Program 5600HS(D) et
3600HS(D). Cette fonction permet d’utiliser l’intégralité des
vitesses d’obturation de l’appareil jusqu’au 1/4000 sec. La
fonction HSS ne peut pas être utilisée avec le mode retardateur 2
secondes, ni avec le mode synchro sur le deuxième rideau.
112
Notes sur les accessoires
À PROPOS DU CORDON DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le cordon secteur inclus est conçu pour différents pays. Utiliser uniquement le cordon du pays
d’achat de l’appareil.
SYNCHRONISATION HAUTE-VITESSE (HSS)
Monter le flash compatible sur le boîtier. Régler le flash sur HSS.
Lorsque la vitesse d’obturation dépasse la vitesse de
synchronisation maxi de l’appareil, l’indicateur de synchro hautevitesse (H) s’affiche à l’écran et dans le viseur.
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs personnalisée. Lors du calibrage de l’appareil
photo, utiliser les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture requis pour l’exposition finale. Il
est possible d’utiliser un carton gris comme référence de mesure avec des flashes puissants. Si la
balance des blancs personnalisée n’est pas adaptée, utiliser le réglage flash ou jour pré-réglé ou
régler la température de couleur sur la température de couleur du flash si elle est connue. La
balance des blancs automatique n’est pas recommandée.
Indicateur de synchronisation
haute-vitesse
Pays
Code produit
Europe continentale, Corée, Singapour (220-240 V)
Royaume-Uni, Hong Kong (220-240 V)
États-Unis, Canada, Japan, Taiwan (100 V-120 V)
Chine (220-240 V)
Australie (220-240 V)
APC-150
APC-160
APC-170
APC-151
APC-230
Notes sur les accessoires
Le kit d’alimentation externe EPB-100 n’est pas compatible avec cet appareil.
113
MODE TRANSFERT DE DONNÉES
CONNEXION DE L’APPAREIL À UN MICRO-ORDINATEUR
Merci de lire attentivement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. Ce
mode d’emploi ne décrit pas la manière d'utiliser les micro-ordinateurs ni leur système
d’exploitation. Consulter à ce sujet leurs modes d’emploi respectifs.
Il est nécessaire d'utiliser une batterie complètement chargée lorsque de la connexion de l'appareil
à un micro-ordinateur. L’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé. Pour les
utilisateurs de Windows 98, lire le chapitre expliquant comment installer le pilote nécessaire avant
de connecter l’appareil à un ordinateur.
SYSTÈMES REQUIS
Pour connecter l’appareil directement à un micro-ordinateur et l’utiliser comme un périphérique de
stockage, le micro-ordinateur doit être équipé d’un port USB. Ce micro-ordinateur et son système
doivent être garantis par le fabricant comme étant totalement compatibles avec l’interface USB. Les
systèmes suivants sont compatibles avec cet appareil :
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel et XP
Macintosh OS 9.0 ~ 9.2.2 et Mac OS X 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8, 10.3 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
La compatibilité avec Windows XP concerne les versions Familiale et Professionnelle seulement.
Consultez le site Web Konica Minolta pour les dernières informations sur la compatibilité :
Amérique du Nord :
Europe :
http://www.konicaminolta.us/
http://www.konicaminoltasupport.com
Les utilisateurs de Windows 98 ou 98 Seconde édition doivent installer le pilote inclus sur le CDRom du logiciel de l’appareil photo numérique (p. 116). Aucun pilote particulier n’est nécessaire
pour les autres systèmes d’exploitation Windows ou Macintosh.
Les utilisateurs qui possèdent un précédent modèle d’un appareil photo numérique DiMAGE ou
Dynax et ont déjà installé le pilote Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La
version mise à jour du pilote incluse sur le CD-Rom fourni du logiciel de l’appareil photo numérique
est nécessaire pour utiliser cet appareil avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas
d’incidence sur les performances des précédents modèles des appareils photo.
Un pilote de télécommande est fourni dans l’édition Windows du CD-Rom du logiciel de l’appareil
photo numérique. Ce pilote n’est pas compatible avec cet appareil.
114
Mode transfert de données
1. Vérifier que l’option de transfert de données de la section 1 du
menu Réglage est réglée sur “Stock données” (p. 98). Mettre
l’appareil hors tension.
2. Démarrer le micro-ordinateur qui doit être sous tension avant
d’effectuer la connexion.
3. Faire glisser la porte du logement de la carte vers l’arrière de
l’appareil pour libérer le cran de sûreté et ouvrir le logement.
Raccorder le petit connecteur du câble USB à l’appareil. Vérifier
que le connecteur est bien raccordé.
4. Raccorder l’autre extrémité du câble USB au port USB du microordinateur. Vérifier que le connecteur est bien raccordé. L’appareil
doit être relié directement au port USB du micro-ordinateur.
L’utilisation d’un Hub USB ne permet pas un fonctionnement
correct de l’appareil.
5. Une carte mémoire étant chargée dans l’appareil, mettre celui-ci
sous tension. Un écran apparaît et indique le début du processus
de connexion. Quand la connexion est établie, l’écran ACL s’éteint.
Pour changer une carte quand l'appareil est connecté, voir page
124.
Initialisation USB
Bureau : Mac OS
Lorsque l’appareil est bien connecté sous Windows XP ou Mac OS X,
une fenêtre s’ouvre pour télécharger les données d’images ; suivre les
instructions de la fenêtre. Une icône de disque ou de volume apparaît
dans le Poste de travail ou sur le bureau. Le nom du volume varie selon
la carte mémoire et le système d’exploitation. Si le volume n’apparaît
pas, déconnecter l’appareil photo, redémarrer l’ordinateur et
recommencer la procédure.
Poste de travail : Windows
115
CONNEXION À WINDOWS 98 / 98 SE
Installation manuelle
Le pilote doit être préalablement installé. Si le pilote ne peut pas être installé automatiquement, il
peut être installé manuellement au moyen du système d’installation d’un nouveau pilote ; voir
instructions page suivante. Pendant l’installation, si le système d’exploitation demande le CD-Rom
Windows 98, charger ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à
l’écran. Aucun pilote particulier n’est nécessaire pour les autres systèmes d’exploitation Windows.
Pour installer manuellement le pilote Windows 98, suivre
les instructions de la section relative à la connexion à un
micro-ordinateur, page 115.
Installation automatique
Avant de connecter l’appareil au microordinateur, placer le CD-Rom du logiciel
de l’appareil photo numérique dans le
lecteur de CD-Rom. Le menu d’installation
du logiciel de l’appareil photo numérique
s’ouvre. Pour installer automatiquement le
pilote USB Windows 98, cliquer sur le
bouton “Installer le pilote USB Windows
98 de périphérique de stockage”. Une
fenêtre apparaît pour confirmer que le
pilote doit être installé. Cliquer sur “Oui”
pour continuer.
Lorsque le pilote a été correctement
installé, une fenêtre apparaît. Cliquer sur
“OK”. Redémarrer l’ordinateur avant de
connecter l’appareil photo (p. 115).
116
Mode transfert de données
Lorsque l’appareil est relié au micro-ordinateur, le système
détecte un nouveau périphérique et la fenêtre d’installation
d’un nouveau périphérique s’ouvre. Placer le CD-Rom du
logiciel de l’appareil photo numérique dans le lecteur de
CD-Rom. Cliquer sur “Suivant”.
Choisir “Recherche d’un nouveau pilote”. Cliquer sur
“Suivant”.
Choisir la destination du pilote. Il est possible d’utiliser le
fenêtre “Parcourir”. Le pilote doit être situé dans le lecteur
de CD-Rom, dans :\Win98\USB. Lorsque la destination est
affichée dans la fenêtre, cliquer sur “Suivant”.
117
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)
Le programme d’installation d’un nouveau logiciel confirme
la destination du pilote. L’un des trois pilotes suivants peut
être sélectionné : MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, ou
USBSTRG.inf. La lettre désignant le CD-ROM peut varier
selon les ordinateurs. Cliquer sur “Suivant” pour installer le
pilote dans le système.
Si l’appareil ne reçoit pas de commande de lecture ou d’écriture durant 10 minutes consécutives, il
se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie. À cette occasion, un message
signalant que le périphérique est inutilisable peut s’afficher à l’écran. Cliquer sur “OK.” Ni l’appareil,
ni le micro-ordinateur ne risquent d’être affectés par cette opération.
Débrancher le câble USB et mettre l’appareil hors tension. Rétablir la connexion USB en
reconnectant le câble et en allumant l’appareil.
Un peu d’histoire avec Konica Minolta
La dernière fenêtre confirme que le pilote a bien été
installé. Cliquer sur “Terminer” pour fermer le programme
d’installation. Redémarrer l’ordinateur.
Le 20 février 1962, John Glenn fut le premier Américain à tourner en orbite autour de la Terre.
À bord de son vaisseau spatial, il y avait un appareil photo Minolta Hi-matic pour photographier cet événement exceptionnel. Le vol orbital dura 4 heures, 55
minutes et 23 secondes, soit 3 fois le tour de la Terre à la vitesse
moyenne de 28.000 km/h.
Mr. Glenn visita l’usine Minolta de Sakai au Japon le 24 mai 1963 et
planta un palmier afin de commémorer cette visite. L’arbre est toujours dans la cour de l’usine et mesure maintenant 8 mètres de haut.
Lorsque la fenêtre du poste de travail est ouverte, une
nouvelle icône de disque amovible est affichée. Doublecliquer sur l’icône pour accéder à la carte mémoire
contenue dans l’appareil, voir page 120.
118
Mode transfert de données
Et l’appareil photo ? Il n’ a pas été perdu. Il est en
exposition au musée “Smithsonian Institution’s
National Air and Space Museum” de Washington
D.C. Il peut être vu, ainsi que d’autres objets qui ont
accompagné le vol de John Glenn, dans la salle 210,
“Apollo to the Moon.”
119
ORGANISATION DES DOSSIERS DE LA CARTE MÉMOIRE
Une fois l’appareil connecté, il est possible d’accéder aux fichiers images
par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers image sont situés dans le
dossier DCIM. Pour copier des images, il suffit simplement de faire glisser
des fichiers sur le dossier de destination du micro-ordinateur.
Icône de disque
Dcim
Misc
Le dossier misc.
contient les fichiers
d’impression DPOF
(p. 88).
Les fichiers et les dossiers de la carte mémoire
peuvent être supprimés depuis le microordinateur. Changer le nom des fichiers ou
ajouter d’autres types de données sur la carte
depuis un micro-ordinateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
Les noms de fichiers-images commencent par “PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres et d’une
extension mrw, jpg, jpe, ou thm. Les imagettes (thm) sont utilisées pour le fonctionnement de
l’appareil photo et de DiMAGE Master Lite. Si une image RAW ou JPEG utilise le mode couleur
Adobe RVB sans profil intégré, le nom du fichier commence par “_ICT.”
Lors de la création d’un nouveau dossier, les 3 premiers chiffres du nom de dossier sont plus
grands d’une unité que le plus grand numéro de dossier déjà présent sur la carte. Si le numéro
d’index du fichier-image dépasse 9.999, un nouveau dossier est créé avec un numéro supérieur
d’une unité à celui du dossier présentant le plus grand numéro déjà enregistré sur la carte : par
exemple de 100KM028 à 101KM028.
Le numéro d’index du fichier-image peut ne pas correspondre au numéro de l’image sur l’appareil.
Comme les images peuvent être supprimées depuis l’appareil, le compteur de vues modifie en
conséquence son affichage afin d’indiquer le nombre d’images de la carte et réaffecte les numéros
de vues en conséquence. Les numéros d’index des fichiers-images ne changent pas lorsqu’une
image est supprimée. Lors de l’enregistrement d’une nouvelle image, il lui est affecté un numéro
plus grand d’une unité que le plus grand numéro index du dossier. Les numéros de fichiers peuvent
être contrôlés avec la fonction de mémoire de numéro de fichier dans la section 2 du menu
Réglages (p. 103).
De gauche à droite : dossier standard et dossier date (p. 104).
100KM028
Notes
10150801
Les fichiers-images contiennent des données Exif. Ces données comprennent la date et l’heure
de prise de vue ainsi que les paramètres de cette prise de vue. Ces données peuvent êtres
visualisées à partir de l’appareil ou avec les logiciels DiMAGE Master et DiMAGE Master Lite.
PICT0001.MRW
PICT0002.JPG
Images en mode
Très fin, Fin, ou
Standard
PICT0001.THM
Image RAW
120
Mode transfert de données
PICT0003.JPE
PICT0003.THM
Images en mode Très
fin, Fin ou Standard
avec profil couleur intégré Adobe RVB.
_ICT0004.JPG
Images en mode
Très fin, Fin ou
Standard avec
profil
couleur
Adobe RVB
Si une image est ouverte dans une application de traitement d’image non compatible avec les
données Exif, et si l’image est enregistrée par dessus l’image originale, les données Exif sont
effacées. Certaines applications compatibles avec les données Exif pourraient empêcher le
DiMAGE Master Lite de les relire. Lors de l'utilisation d’un logiciel autre que DiMAGE Master ou
DiMAGE Master Lite, toujours donner un nouveau nom aux images retouchées afin de préserver
les données Exif originales.
Pour visualiser correctement les images sur micro-ordinateur, l’espace couleurs de l’écran peut
nécessiter d’être modifié. Consulter le mode d’emploi du micro-ordinateur pour calibrer l’affichage en fonction des critères : sRVB, température couleur 6500°K et gamma 2.2.
121
DÉCONNEXION DE L’APPAREIL DU MICRO-ORDINATEUR
Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès de la carte mémoire
est allumé en rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte
CF.
S’il y a plus d’un périphérique externe connecté au microordinateur, répéter la procédure ci-dessus, à l’exception du clic
droit sur l’icône d’éjection/déconnexion pour ouvrir la fenêtre
d’éjection/déconnexion.
Windows 98 / 98 Seconde Édition
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge. Mettre l’appareil hors tension et débrancher
le câble USB. Si Kodak EasyShare est installé, cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône
EasyShare située sur la barre de tâches et quitter l’application avant de déconnecter l’appareil.
Les périphériques connectés au système sont affichés. Cliquer sur
la case des composants du dispositif. Sélectionner le périphérique
concerné en cliquant sur lui puis cliquer sur “Arrêter.”
Windows XP, 2000 Professionnel et Me
Pour déconnecter l’appareil photo, cliquer une fois sur l’icône d’éjection de la barre de
tâches. Une petite fenêtre s’ouvre, indiquant que le périphérique va être déconnecté.
Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les périphériques
à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour déconnecter le périphérique.
Cliquer sur la petite fenêtre pour déconnecter le périphérique; un message apparaît, indiquant qu’il
est alors possible de retirer le dispositif. Déconnecter le câble USB.
Un message apparaît indiquant que l’appareil peut être
déconnecté du micro-ordinateur en toute sécurité. Débrancher le
câble USB.
Macintosh
Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge puis
glisser l’icône du périphérique dans la corbeille. Débrancher le
câble USB.
122
Mode transfert de données
123
CHANGEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE (MODE TRANSFERT DE DONNÉES)
Des précautions doivent être respectées lors du changement de carte mémoire alors que
l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. Des données pourrait être perdues ou
endommagées si l’appareil n’est pas déconnecté correctement. Toujours vérifier que le
témoin d’accès n’est pas allumé en rouge avant de retirer la carte mémoire.
Windows 98 / 98 Seconde édition
1. Mettre l’appareil hors tension.
2. Changer la carte mémoire.
3. Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Si Kodak EasyShare est installé, cliquer avec le bouton droit de la souris sur l'icône EasyShare située
sur la barre de tâches et quitter l’application avant de déconnecter l’appareil.
Windows Me, 2000 Professionnel et XP
1.
2.
3.
4.
Interrompre la connexion USB à partir de la procédure déjection (p. 122).
Mettre l’appareil hors tension.
Changer la carte mémoire.
Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
Macintosh
1.
2.
3.
4.
Interrompre la connexion USB en faisant glisser l’icône de l’appareil vers la corbeille (p. 123).
Mettre l’appareil hors tension.
Changer la carte mémoire.
Remettre l’appareil sous tension pour rétablir la connexion USB.
SUPPRESSION DU LOGICIEL PILOTE - WINDOWS
1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble
USB. D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette
procédure.
2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu
déroulant.
Windows XP : à partir du menu Démarrer, aller dans le panneau de configuration. Cliquer sur
l’onglet performance et maintenance. Cliquer sur “Système” pour ouvrir la fenêtre des
propriétés du système.
3. Windows 2000 et XP : sélectionner l’onglet Périphériques dans la fenêtre Propriétés, puis
cliquer sur le bouton du gestionnaire de périphériques.
Windows 98 et Me: cliquer sur l’onglet de gestion de périphériques dans la fenêtre Propriétés.
4. Le fichier du pilote est situé dans le contrôleur du bus série universel ou dans le répertoire
”autres périphériques” du gestionnaire de périphériques. Cliquer pour afficher les fichiers. Le
pilote doit être indiqué par “Konica Minolta”, par le nom de l’appareil ou par “Périphérique de
stockage USB”. Dans certains cas, le nom du pilote peut ne pas faire référence à ces noms.
Cependant, le pilote peut être repéré par un point d’interrogation ou d’exclamation.
5. Cliquer sur le pilote pour le sélectionner.
6. Windows 2000 et XP : cliquer sur le bouton Agir pour afficher le menu déroulant. Sélectionner
“Désinstaller.” Un écran de confirmation apparaît. Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du
système.
Windows 98 et Me : cliquer sur le bouton de suppression. Un écran de confirmation apparaît.
Cliquer sur “Oui” pour supprimer le pilote du système.
7. Débrancher le câble USB et mettre l’appareil hors tension. Redémarrer le micro-ordinateur.
124
Mode transfert de données
125
PICTBRIDGE
Vérifier que l’option mode de transfert de la section 1 du menu
Réglages est sur Transf. Images. Connecter l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge grâce au câble USB fourni avec
l’appareil. Le plus gros connecteur du câble est connecté à
l’imprimante. Faire glisser la porte du logement de carte vers
l'arrière de l’appareil pour dégager le cran de sûreté et l’ouvrir.
Insérer le plus petit connecteur du câble dans l’appareil. Mettre
l’appareil sous tension ; l’écran PictBridge s’affiche
automatiquement.
Le nombre d’impressions est affiché ainsi que les paramètres
d’impression sélectionnés avec le menu. Voir la section sur la
navigation du menu pour davantage d’informations (p. 128).
Appuyer au centre du contrôleur pour lancer l’impression, ou
appuyer sur la touche Menu pour revenir à l’écran PictBridge.
NombreDeCopies
5
Taille papier
Réglage impr.
Mise en page
Réglage impr.
Qualité impr.
Réglage impr.
Impr. données
Réglage impr.
:Démarrer
Les photos individuelles peuvent être sélectionnée pour l’impression dans le menu PictBridge. Les
images RAW et les images avec le profil couleur intégré Adobe RVB (p. 61) ne sont pas affichées et
ne peuvent pas être sélectionnées. Les images Adobe RVB sans profil intégré peuvent être
sélectionnées, mais la reproduction des couleurs peut ne pas être précise en raison de la
compatibilité de l’imprimante avec l’espace couleur. Pour d’autres options d’impression, voir la
section sur la navigation du menu, page 128.
Une fois l’impression lancée, appuyer au centre du contrôleur pour
l’annuler. Le message de fin d’impression indique la fin de
l’opération ; mettre l’appareil hors tension pour terminer
l’opération.
Impression terminée
OK
NOTES SUR LES ERREURS D’IMPRESSION
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour
afficher les images à imprimer.
Nombre total d’impressions
Nombre de copies
Si un problème mineur se produit pendant l’impression, si l’imprimante est à cours de papier par
exemple, suivre les procédures indiquées pour l’imprimante ; il n’est pas nécessaire d’agir sur
l’appareil photo. Si un problème majeur se produit, appuyer au centre du contrôleur pour terminer
l’opération. Se référer au mode d’emploi de l’imprimante pour utiliser la procédure adéquate à la
résolution de ce problème. Vérifier les réglages de l’imprimante avant de relancer l’impression et
désélectionner les images préalablement imprimées.
Appuyer sur la touche haut pour sélectionner le nombre
de copies à imprimer. Pour annuler la sélection d’une
image pour l’impression, appuyer sur la touche bas
jusqu’à ce que le nombre de copies atteigne zéro. Un
maximum de 50 images peut être imprimé.
Répéter les étapes précédentes jusqu’à ce que toutes
les images à imprimer soient sélectionnées. Appuyer au
centre du contrôleur pour continuer.
:Dépl.
:Sel.
:Impr.
Écran PictBridge
La touche d’affichage permet de basculer entre la lecture vue par vue ou planche-index sur l’écran
PictBridge. La lecture agrandie, activée par la touche agrandissement (p. 38), peut être utilisée pour
examiner en détail les images à l’écran.
126
Mode transfert de données
Si la batterie est épuisée avant la fin de l’impression, celle-ci est annulée. Utiliser une batterie
complètement chargée ou l’adaptateur secteur optionnel.
Notes sur l’impression
Toujours confirmer les réglages de l’imprimante et de l’appareil avant de lancer l’impression afin
de minimiser les erreurs. Régler les paramètres d’impression avec le menu PictBridge (p. 128)
permet d’éviter d’avoir à configurer l’imprimante pour chaque session d’impression, particulièrement si l’imprimante est utilisée pour divers types de travaux.
127
NAVIGATION DANS LE MENU PICTBRIDGE
Appuyer sur la touche menu pour ouvrir et fermer le menu. Les 4 touches du contrôleur et la
molette de contrôle permettent de déplacer le curseur dans le menu. Pour effectuer un réglage,
appuyer au centre du contrôleur. Les options pouvant être modifiées varient selon l’imprimante.
Impr. par lots
–
Taille papier
Réglage impr.
Imprimer index
–
Mise en page
Réglage impr.
Qualité impr.
Réglage impr.
Impr. données
Réglage impr.
Imprimer DPOF
–
Activer le menu avec la touche Menu. L’onglet 1 est surligné en
haut du menu.
Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner
l’onglet souhaité ; les menus changent selon l’onglet
sélectionné.
Utiliser les touches haut/bas pour faire défiler les options du menu. Surligner l’option
pour laquelle les réglages doivent être modifiés.
L’option étant surlignée, appuyer sur la touche droite du contrôleur ; les réglages sont
affichés avec le réglage en cours surligné. Si “Démarrer” est affiché, appuyer au centre
du contrôleur pour continuer.
Utiliser les touches haut/bas pour surligner le nouveau réglage.
Index des fonctions du menu
Impression d’index, 129
Impression des données, 131
Impression DPOF, 131
Impression par lots, 129
Mise en page, 130
Qualité d’impression, 131
Taille papier, 130
Impression par lots
L’impression par lots de la section 1 sélectionne toutes les photos de la carte mémoire pour
l’impression. Deux options sont disponibles :
Toute images - pour imprimer toutes les images de la carte. Un écran s’affiche pour pouvoir
indiquer le nombre de copies pour chaque image. Un total de 50 images peut être imprimé.
Réinitialisation - pour annuler les modifications effectuées avec l’option d’impression par lots ou
avec l’écran de sélection d’impression.
Impression d’index
Appuyer au centre du contrôleur pour sélectionner le réglage surligné.
Une fois qu’un réglage est sélectionné, le curseur revient aux options du menu et un nouveau
réglage est affiché. Pour revenir à l’écran PictBridge, appuyer sur la touche Menu. Lire les sections
suivantes pour davantage d’informations sur les options du menu.
Il est possible de réaliser l’impression d’index de toutes les images
de la carte mémoire. La qualité et le format d’impression peuvent
être spécifiés dans le menu de l’appareil photo. Le nombre
d’images par page varie selon l’imprimante. L’écran de
confirmation des réglages d’impression est affiché avant le
lancement de l’impression.
NombreDeCopies
5
Taille papier
Réglage impr.
Mise en page
Réglage impr.
Qualité impr.
Réglage impr.
Impr. données
Réglage impr.
:Démarrer
128
Mode transfert de données
129
Formats papier
Qualité d’impression
Le format du papier peut être spécifié dans la section 2 du menu
PictBridge. L’option de réglage imprimante utilise le format réglé
sur l’imprimante.
Taille papier
Réglage impr.
La qualité d’impression peut être réglée dans la section 2 du menu PictBridge. L’option de réglage
imprimante utilise la qualité réglée avec l’imprimante. La qualité “fin” peut être spécifiée depuis
l’appareil photo.
Mise en page
Impression de données
Qualité impr.
Impr. données
Des données peuvent être imprimées avec l’image dans la section 2 du menu PictBridge. L’option
de réglage imprimante utilise les options réglées avec l’imprimante. La date de la prise de vue et le
nom du fichier peuvent être imprimés. L’impression de données peut être désactivée depuis le
menu.
Surligner le format couramment utilisé dans le menu
et appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
ouvrir l’écran des formats papier.
:Valider
Impression DPOF
Taille papier
Utiliser les 4 touches du contrôleur pour surligner le
format papier.
Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour
confirmer le format papier.
Réglage impr.
Carte 5x7 cm
L
10 x 15 cm
Carte postale
4 x 6 pouces
2L
8 x 10 pouces
A4
Lettre
:Sél.
:Valider
Notes sur l'impression
L’impression DPOF de la section 3 permet d’imprimer des photos et des planches-index,
sélectionnées avec les options d’impression DPOF dans la section 2 du menu Lecture, sur une
imprimante compatible PictBridge. Sélectionner simplement l’option Démarrer du menu pour lancer
l’opération.
Le nombre d’impressions est affiché ; une impression de plancheindex compte pour une impression. Appuyer au centre du
contrôleur pour lancer l’impression, ou appuyer sur la touche menu
pour revenir au menu PictBridge.
Les dimensions suivantes correspondent aux formats papier carte postale, L et
2L, en millimètres et en pouces:
Carte postale
L
2L
100 X 148 mm
89 X 127 mm
127 X 178 mm
3,9 X 5,9 pouces
3,5 X 5 pouces
5 X 7 pouces
Nombre De Copie
5
Taille papier
Réglage impr.
Mise en page
Réglage impr.
Qualité impr.
Réglage impr.
Impr. données
Réglage impr.
:Démarrer
Une fois l’impression lancée, il est possible de l’annuler en
appuyant au centre du contrôleur. Le message de fin d’impression
indique la fin de l’opération; appuyer au centre du contrôleur puis
mettre l’appareil hors tension pour terminer l’opération.
Impression terminée
OK
Mise en page
La mise en page de l’impression peut être réglée dans la section 2 du menu PictBridge. L’option de
réglage imprimante utilise les paramètres de mise en page de l’imprimante. L’impression sans
marge peut être spécifiée depuis l’appareil photo ainsi que le nombre d’images par page.
130
Mode transfert de données
131
LOGICIEL KODAK EASYSHARE
Le logiciel tout-en-un de photographie numérique représente un moyen efficace d’organiser,
d’imprimer et de partager vos photos.
Organisez vos photos
Le logiciel Kodak EasyShare organise automatiquement vos photos, ainsi vous pouvez les
retrouver et les visualiser rapidement. Vous pouvez également créer des albums personnalisés
et classer vos photos comme vous le souhaitez.
Créez de magnifiques impressions
Transformez facilement vos photos numériques en magnifiques tirages : chez vous, en ligne ou
en confiant vos fichiers à un revendeur ou un labo photo.
Partagez de précieux souvenirs
Partagez vos photos préférées avec votre famille et vos amis rapidement et simplement,
directement depuis le logiciel.
Tirez le meilleur de vos photos numériques
Créez de belles images grâce à des outils de retouche faciles à utiliser.
1. Fermer toutes les applications logicielles ouvertes sur l’ordinateur (y compris les logiciels
antivirus).
2. Placer le CD-Rom du logiciel de l’appareil photo numérique dans le lecteur de CD-Rom.
3. Installer le logiciel:
Windows : Le lanceur s’ouvre. Cliquer sur sur le bouton Installer logiciel Kodak EasyShare pour
démarrer l’installation. Si la fenêtre d’installation ne s’ouvre pas, se reporter aux notes ci-dessous.
Mac OS X : Double-cliquer sur l’icône du CD sur le bureau et ouvrir le dossier Kodak
EasyShare. Cliquer sur l’icône Installer pour lancer l’installation.
4. Suivre les indications pour l’installation du logiciel.
Windows : dans l’écran de réglages, sélectionner Typical (classique) pour installer
automatiquement toutes les applications. sélectionner Personnalisé pour choisir les applications
que vous souhaitez installer.
Mac OS X : Suivre les instructions.
5. Redémarrer l’ordinateur. Si vous avez désactivé le logiciel antivirus, réactivez-le. Pour plus de
détails, consulter le mode d’emploi du logiciel.
Pour profiter de ces fonctions, installer le logiciel Kodak EasyShare sur l’ordinateur. Kodak
EasyShare n’est pas fourni dans tous les pays. POur son installation, les systèmes suivants sont
requis.
Windows 98, 98SE, Me, 2000 Professionnel avec Service
Pack 1 ou sup.,
XP Familial ou Professionnel.
Mac OS X 10.2.3 ~ 10.2.8 ou
Mac OS X 10.3 ~ 10.3.8.
Apple QuickTime 6
Safari 1.0 ou sup.
Si vous utilisez Windows 2000 ou Windows XP, vous devez être l’administrateur pour pouvoir
installer le logiciel Kodak EasyShare. Pour tous services et supports, visiter le site Internet Kodak :
www.kodak.com/go/easysharesupportsw_francais
IMPORTANT: Installer le logiciel à partir du CD-Rom du logiciel de l’appareil photo numérique avant
de connecter l’appareil à l’ordinateur pour éviter toute installation incorrecte du logiciel.
132
Mode transfert de données
Pour obtenir des informations sur le
logiciel Kodak EasyShare, cliquer sur le
bouton Aide dans la fenêtre principale ou
utiliser le menu déroulant d’aide.
Notes
Si l’assistant d’installation Windows ne démarre pas
automatiquement, lancer celui-ci à partir du menu Démarrer.
Cliquer sur le bouton Parcourir dans la boîte de dialogue et
sélectionner l’icône du lecteur de CD-Rom dans la fenêtre parcourir.
Ouvrir l’application appropriée et les dossiers de langues pour
localiser le fichier Setup.exe. Cliquer sur le fichier Setup.exe
pour l’afficher dans la boîte de dialogue. Cliquer sur OK.
133
DIMAGE MASTER LITE
DiMAGE Master Lite vous permettra d’entrer dans l’univers de l’image numérique.
Outils de traitement d’image
La couleur, le contraste, la saturation et la netteté peuvent être optimisés pour vous permettre
de tirer le meilleur de vos images. Le traitement perfectionné des images RAW pour certains
modèles d’appareils photo DiMAGE garantit des résultats de très haute qualité.
Informations des images
Des informations détaillées sur la date de prise de vue et la façon dont l’image a été enregistrée
ainsi que les caractéristiques du fichier peuvent être visualisées.
Édition d’image
Téléchargez et triez vos photos rapidement et efficacement sur votre ordinateur. Les collections
d’images peuvent être affichées automatiquement sous forme de diaporama..
Gestion des couleurs
L’utilisation de profils ICC pour écran et imprimante permet un affichage et une impression
précis.
Les systèmes requis pour DiMAGE Master Lite sont les suivants :
IBM PC/AT
Apple Macintosh
Processeur Pentium II ou sup.
(Pentium III ou sup. recommandé)
PowerPC G3 ou sup.
(PowerPC G4 ou sup. recommandé)
Windows 98, 98SE, Me,
Mac OS X: 10.1.3 ~ 10.1.5, 10.2.1 ~ 10.2.8,
2000 Professionnel,XP
10.3.0 ~ 10.3.9, 10.4 ~ 10.4.1
128 Mo de RAM (256 Mo recommandé)
200 Mo ou plus d’espace disque disponible (100 Mo ou plus pour l’installation)
Écran couleur 16 bits avec résolution mini. de 1024 X 768 (XGA) ou plus.
QuickTime 6 ou sup.
Si vous utilisez Windows 2000 ou XP, vous devez être connu comme administrateur pour installer
DiMAGE Master Lite. la compatibilité avec Windows XP est garantie avec les éditions familiale et
professionnelle. Les ordinateurs équipés de Windows 98 nécessitent Microsoft Internet Explorer 5.0
ou sup.
134
Mode transfert de données
Pour une description complète de DiMAGE Master Lite, se référer au mode d’emploi en format PDF
contenu sur le CD-Rom DiMAGE fourni. Le mode d’emploi est situé dans le dossier modes d’emploi
sur le CD-Rom et est organisé en dossiers par langues. Copier le fichier sur l”ordinateur pour
l'utiliser comme référence :
Adobe Reader est indispensable pour ouvrir le fichier PDF. Une copie de ce logiciel est fournie sur
le CD-Rom du mode d’emploi DiMAGE et est organisé en dossiers par langues. Double-cliquer sur
l’icône d’installation et suivre les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. La dernière
version d’Adobe Reader peut être téléchargée sur www.adobe.com.
1. Fermer toutes les applications logicielles ouvertes sur votre ordinateur, y compris les logiciels
antivirus.
2. Placer le CD-Rom du logiciel de l’appareil photo numérique dans le lecteur de CD-Rom.
3. Installer le logiciel :
Windows : Le lanceur s’ouvre. Cliquer sur le bouton Applications de l’appareil photo puis sur le
bouton Installer DiMAGE Master Lite pour lancer la procédure d’installation. Si le lanceur
n’apparaît pas, se reporter aux notes page 133.
Mac OS X : Double-cliquer sur l’icône du CD située sur le bureau, ouvrir le dossier Utility, le
dossier DiMAGE Master Lite, puis le dossier de la langue approprié. Cliquer sur l’icône Installer
pour lancer l’installation.
4. Suivre les instructions pour installer le logiciel. Se reporter au mode d’emploi au format PDF
pour des instructions détaillées concernant l’installation et le fonctionnement du logiciel.
5. Si vous avez désactivé le logiciel antivirus, le rallumer. Pour plus de détails, se reporter au mode
d’emploi du logiciel antivirus.
La version complète de DiMAGE Master vous fournit tous les outils pour organiser, vérifier et traiter
vos images ainsi que des outils sophistiqués destinés au traitement des images RAW. Pour plus
d’informations sur DiMAGE Master, voir page 81 ou visiter le site Internet sur :
Amérique du Nord :
Europe :
http://kmpi.konicaminolta.us/
http://www.konicaminoltasupport.com
135
EN CAS DE PROBLÈME
Problème
Symptôme
Ce chapitre décrit des problèmes de fonctionnement mineurs. Pour des problèmes plus importants
ou une panne fréquente, ou si un problème se produit fréquemment, contactez le SAV Konica
Minolta.
Problème
Symptôme
Aucun affichage à
l’écran.
L’appareil ne
fonctionne pas.
Solution
La batterie est déchargée.
Recharger la batterie (p. 20).
L’adaptateur secteur n’est pas
connecté correctement.
Vérifier si l’adaptateur secteur est bien
connecté à l’appareil et au secteur
(p. 22).
Le réglage du mode affichage
est désactivé.
Modifier le mode affichage en le
réglant sur complet ou basique (p. 33).
Un message de
surchauffe de l’appareil s’affiche
avant l’arrêt de
l’appareil.
L’appareil chauffe ou est dans
un environnement très chaud.
Mettre l’appareil hors tension pour qu’il
refroidisse.
“0000” s’affiche
sur le compteur de
vues.
La carte mémoire est pleine ou
incapable d’enregistrer une
image supplémentaire dans la
définition ou le mode qualité
sélectionné.
IInsérer une nouvelle carte (p. 24),
effacer certaines images (p. 36), ou
modifier les réglages de définition ou
de qualité (p. 70).
“----” s’affiche sur
le compteur de
vues.
Il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil.
Insérer une carte mémoire (p. 24).
Déclenchement
impossible.
136
Cause
En cas de problème
Cause
Solution
Le sujet est trop proche.
Vérifier que le sujet est dans la plage
de mise au point de l’objectif.
Une situation particulière
empêche le bon fonctionnement
de l’autofocus (p. 29).
Utiliser la fonction de mémorisation du
point pour faire la mise au point sur un
autre sujet (p. 30) ou faire le point en
manuel (p. 49).
Les vitesses lentes peuvent se
traduire par des flous de bougé.
Utiliser le système Anti-Vibration ou un
trépied, modifier le réglage de sensibilité (p. 54), ou utiliser le flash (p. 31).
Le témoin de mise
au point clignote.
Les images ne
sont pas nettes.
Les images ont été
prises en intérieur
ou dans des
faibles conditions
d’éclairage sans
flash.
Au flash, les
images sont trop
sombres.
Le sujet est en dehors de la portée du flash (trop loin)
(p. 55).
S’approcher du sujet ou augmenter la
sensibilité (p. 54).
Une ombre
apparaît en bas
de l’image.
Le flash est utilisé
avec le pare soleil.
Toujours retirer le pare soleil lors de
l’utilisation du flash intégré. Voir également le paragraphe “Ombre portée de
l’objectif”, page 110.
Le pare soleil bloque une partie
de l’éclairage du flash intégré.
137
Problème
Symptôme
Cause
Solution
La vitesse et/ou
l’ouverture clignotent.
Le sujet ou la scène sont situés
en dehors des limites du système d’exposition de l’appareil.
Régler l’exposition jusqu’à ce la valeur
ne clignote plus ou modifier la sensibilité de l’appareil (p. 54).
Les flèches situées
à chaque extrémité de l’échelle IL
clignotent.
Le sujet ou la scène sont situés
en dehors de limites du système de mesure de l’appareil.
Dans des conditions de basse luminosité, utiliser le flash de l’appareil. Dans
des conditions de forte luminosité, utiliser un filtre neutre à monter sur l’objectif pour contrôler les niveaux de luminosité.
L’Anti-Vibration
ne fonctionne
pas.
L’échelle AntiVibration du viseur
clignote.
Erreur de réglage du capteur
CCD.
Mettre l’appareil sous et hors tension.
Si l’échelle Anti-Vibration continue à clignoter, contacter le SAV Konica
Minolta.
Impossible de
visualiser les
images enregistrées en mode
Lecture.
Le numéro du
fichier ne s’affiche
pas.
Le fichier n'a pas été sélectionné avec l’option Dossier à lire
de la section 1 du menu
Lecture.
Sélectionner le fichier avec le menu (p.
82).
Les données sont
affichées mais
l’image est entièrement noire ou
blanche.
Impossible d’effacer des dossiers avec
le gestionnaire de fichiers (p. 87).
En cas de problème
Lire attentivement ce chapitre en entier afin d’obtenir les meilleurs résultats de votre appareil. Avec
soin et attention, celui-ci vous assurera plusieurs années de bons et loyaux services.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs.
• Mettre l’appareil hors tension pour le transporter.
• Cet appareil n’est ni étanche, ni tout-temps. La mise en place ou le retrait des piles ou de la carte
mémoire et l’utilisation de l’appareil avec des mains mouillées risquent de l’endommager.
• Lors d’une utilisation à la plage ou à proximité de l’eau, ne pas exposer l’appareil au sable ni à
l’eau. L’eau, le sable, la poussière ou le sel peuvent endommager l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil. Ne pas viser directement vers le soleil, risque pour les
yeux et pour le capteur CCD.
• Tenir l’appareil éloigné de champs électromagnétiques et de dispositifs tels que des aimants ou
des moteurs.
NETTOYAGE
• Les parties externes de l'appareil et de l'objectif, exceptées les surfaces en verre, peuvent être
nettoyées avec un tissu sec et propre. Si l'appareil a été en contact avec du sable, souffler et
épousseter en douceur, sans frotter pour ne pas rayer l'appareil.
• Pour nettoyer un objectif, retirer les poussières ou autres particules avec un pinceau soufflant.
Pour enlever les traces résistantes, utiliser un papier spécial optiques. Si besoin, humidifier ce
papier avec une goutte de produit nettoyant pour optiques.
• Ne jamais employer de solvants pour nettoyer l'appareil.
• Ne jamais toucher une lentille avec les doigts.
RANGEMENT
La carte mémoire a été ouverte
sur un système d’exploitation
Windows.
Effacer le dossier en utilisant le microordinateur.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, le mettre hors tension, retirer la batterie et la remettre
en place ou débrancher/rebrancher l’adaptateur secteur. Toujours mettre l’appareil hors tension à
partir de l’interrupteur principal sous peine de risque de détérioration de la carte mémoire et de
réinitialisation des réglages.
138
ENTRETIEN ET RANGEMENT
• Ranger l'appareil dans un endroit frais et sec à l'abri de la poussière et de produits chimiques. En
atmosphère humide, mettre l'appareil dans une boîte étanche avec un dessicant de type gel de
silice.
• Retirer les piles et la carte mémoire avant de ranger l’appareil pour une longue période.
• Ne pas ranger l’appareil à proximité de naphtaline ou de boules anti-mites.
• Penser à effectuer périodiquement quelques déclenchements afin de conserver un parfait
fonctionnement. Après une longue période de non utilisation, contrôler attentivement le
fonctionnement de l'appareil.
139
CONDITIONS ET TEMPÉRATURES DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN DE L’ÉCRAN ACL
• Cet appareil est conçu pour fonctionner entre 0 et 40°.
• Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il risque d'être exposé à des températures extrêmes,
comme la boîte-à-gants d'un véhicule par exemple, ni à une humidité extrême.
• Pour éviter la formation de buée lorsque l'appareil est transposé de l'extérieur froid vers un intérieur
chauffé, le placer dans un sac en plastique. Le laisser reprendre la température ambiante de la
pièce avant de l'utiliser.
• L’écran ACL est fabriqué avec des technologies haute précision, qui assurent un fonctionnement
fiable des pixels à 99,99%. Il peut rarement (moins de 0,01%) présenter des pixels colorés ou
surbrillants ; c’est un léger défaut de l’écran, qui n’a aucune conséquence sur l’enregistrement
des images.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran, cela risquerait de le détériorer.
• Dans un environnement froid, l’écran ACL peut apparaître momentanément sombre. Il revient à un
aspect normal dès que la température remonte.
• Si la surface de l’écran est marquée de traces de doigts, l’essuyer doucement avec un chiffon
propre et sec.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA CARTE MÉMOIRE
Les cartes mémoire sont fabriquées avec des composants électroniques de précision. Konica Minolta
décline toute responsabilité en cas de perte ou de détérioration des données. Il est recommandé
d’effectuer une copie de sauvegarde des données de la carte. Les éléments suivants peuvent
provoquer leur perte ou leur détérioration :
•
•
•
•
•
Mauvais usage de la carte.
Soumettre la carte à des chocs, la laisser tomber ou la courber.
Exposition à la chaleur, la moisissure ou la lumière solaire.
Décharges d’électricité statique ou champs électromagnétiques près de la carte.
Retrait de la carte ou coupure d’alimentation lors d’une opération effectuée sur ordinateur (lecture,
écriture, formatage).
• Contact des doigts ou d’objets métalliques avec les contacts de la carte.
• Utilisation de la carte au-delà de sa durée de vie. L’achat d’une nouvelle carte peut être
périodiquement nécessaire.
• Lors de l’utilisation de Microdrives IBM, ne pas soumettre l'appareil à des vibrations ou des chocs.
BATTERIES
• Les performances d’une batterie décroissent avec la température. En environnement froid, il est
conseillé de garder une batterie de rechange au chaud, dans une veste par exemple. Les batteries
retrouvent leur puissance lorsqu’elles se réchauffent.
• Ne pas stocker la batterie quand elle est totalement chargée.
• Pour de longues périodes de stockage, rechargez une batterie 5 minutes tous les 6 mois. La
batterie peut être susceptible de ne pas charger complètement.
• Une batterie spéciale d’une longue durée est intégrée à l’appareil pour garder en mémoire l’heure et
les réglages lorsque les piles de l’appareil sont épuisées ou échangées. Si l’appareil se réinitialise
systématiquement malgré le remplacement de ses piles, cela signifie que cette batterie est épuisée.
Elle doit être remplacée par le SAV Konica Minolta.
• Après la mise en place initiale de la batterie, ne pas la retirer pendant 12 heures ; l’appareil peut
être éteint pendant cette période. La batterie principale est utilisée pour charger une batterie
interne, ce qui préserve les réglages lorsque la batterie principale est retirée.
• Conserver propres les contacts de la batterie et de l’appareil. Des contacts sales peuvent
empêcher la charge. Si les contacts sont sales, les nettoyer avec un coton sec.
140
Entretien et rangement
COPYRIGHT
• Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports
d’images peuvent être protégés. La reproduction ou la duplication non autorisées peuvent être
contraires à la loi sur les droits de reproduction et les droits d’auteur. La prise de vues de
spectacles peut être interdite ou soumise à une autorisation.
AVANT UN ÉVÉNEMENT IMPORTANT OU UN VOYAGE
• Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, éventuellement faire des images d’essai. Prévoir des
piles neuves.
• Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable d’un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
QUESTIONS ET SERVICES
• Si vous avez des questions concernant cet appareil ou le SAV Konica Minolta, contactez votre
revendeur.
• Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, contactez le SAV Konica Minolta.
141
Les symboles suivants peuvent être présents sur l’appareil :
Pour les états-membres de l’Union européenne uniquement
Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est conforme aux normes en vigueur
dans l’Union Européenne pour ce qui concerne les éventuelles interférences causées
aux équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”.
FCC Compliance Statement
Déclaration de conformité
Ce symbole signifie : ne jetez pas ce produit avec vos déchets ménagers.
Veuillez vous reporter aux instructions en vigueur dans votre pays ou contactez
nos revendeurs en ce qui concerne la gestion correcte des équipements
électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables.
Dynax 5D
Partie responsable : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc.
Addresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430, États-Unis
Le recyclage de ce produit permettra de conserver les ressources naturelles et
d’empêcher d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la
santé humaine que pourraient provoquer une gestion inappropriée des déchets.
Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC.
L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la
cause d'interférences dangereuses, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, cause éventuelle
d'opération non souhaitée. Tout changement ou modification non approuvée par la partie
responsable de la conformité pourrait entraîner sa nullité. Ce produit a été testé et estimé conforme
aux limites imposées aux produits numériques de classe B, dans le cadre de l'article 15 de la
réglementation FCC. Ces limites imposent une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses à domicile.
Cet appareil génère, utilise et irradie une fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il risque de créer des interférences dangereuses avec les
fréquences radio. Toutefois, rien ne garantit qu'une interférence ne se produise pas dans le cas
d'une installation particulière. Si cet appareil est la cause d'une interférence avec la radio ou la
télévision détectée lors de la mise en et hors service, l'utilisateur peut remédier à ce problème en
effectuant une des opérations suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou changer l'emplacement de l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l’appareil à une prise ou à un circuit différent de celle ou celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Ne pas retirer les noyaux de ferrite qui entourent les câbles.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
142
Entretien et rangement
143
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nombre de pixels effectifs:
Capteur CCD :
Sensibilité de l’appareil (ISO) :
Ratio de format :
Conversion A/N :
Système autofocus :
Plage de sensibilité AF :
Système de mesure :
Plage de mesure :
Obturateur :
Nombre guide du flash :
Synchro flash sur 2ème rideau :
Couverture du flash :
Durée de recyclage du flash :
Viseur :
Angle de champ :
Relief oculaire :
Grossissement du viseur :
Écran ACL :
Supports d’enregistrement :
Formats de fichiers :
144
Caractéristiques techniques
6,1 millions
Format type APS-C : 23,5 X 15,7 mm, CCD interligne couleurs primaires avec un total de 6,3 millions
de pixels
Auto, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200 en équivalent
ISO
3:2
12 bits
Système TTL de détection de phase avec capteur
CCD.
-1 IL à +18 (en équivalent ISO 100)
Multizones sur 14 segments en nid d’abeilles
±1 IL à +20 IL (Spot : +4 IL à +20 IL) en équivalent
ISO 100, ƒ/1,4.
Obturateur plan-focal électronique à translation verticale.
12 (en mètres en équivalent 100 ISO)
1/125ème de seconde avec mode Anti-Vibration,
1/160ème de seconde sans mode Anti-Vibration
Équivaut au champ d’un objectif de focale 18 mm
3 sec. (environ)
fixe à hauteur d’œil par miroirs en toit.
95% (environ)
Environ 20 mm de l’oculaire ou 16 mm de
l’oeilleton, à -1 dioptrie.
0,83x (Objectif 50 mm à l’infini à -1 dioptrie).
TFT couleur 6,3 cm et polysilicon basse température
Cartes mémoire Type I et II CompactFlash,
Microdrive IBM.
JPEG et RAW.
Compatible DCF 2.0, DPOF, et Exif 2.21.
PRINT Image Matching III:
Langues de menus :
Oui
Anglais, allemand, français, espagnol, japonais,
italien, suédois, russe, coréen et chinois (simplifié et
traditionnel).
Sortie vidéo :
NTSC et PAL
Batterie :
Une batterie lithium-ion NP-400
Alimentation optionnelle :
Adaptateur secteur AC-11
Autonomie (enregistrement) :
Nombre approximatif d’images enregistrées : 550
vues. Basé sur la norme CIPA avec batterie lithiumion NP-400 et carte mémoire CompactFlash 512
Mo.
Dimensions:
130.5 (W) X 92.5 (H) X 66.5 (D) mm
Poids :
Environ 590 g
(sans batterie, ni carte mémoire, ni accessoires)
Températures de fonctionnement : 0° - 40°C
Chargeur de batterie lithium-ion BC-400
Tension d’entrée :
100-240 V, 50-60 Hz
Poids :
86 g
Dimensions :
65 (L) X 90 (H) X 30 (P) mm
Batterie lithium-ion NP-400
Tension :
Poids :
Dimensions :
7,4 V, 1500 mAh
85 g
56 (L) X 39,5 (H) X 21 (P) mm
Caractéristiques basées sur les dernières informations disponibles au moment de l’impression et
sujettes à modifications sans préavis.
145
INDEX
Accessoires
Adaptateur secteur, 22
Flash, 79, 112, 113
Télécommande à cordon, 111
Viseur, 59
Adobe RVB, 62, 88, 120, 126
Affichage instantané, 28, 74
Affichage
Enregistrement, 16, 27, 33, 97
Histogramme, 35
Lecture, 34, 37, 87, 97
Lecture agrandie, 38
Limite de luminance, 35
Luminosité de l’écran, 100
Réglage, 97
Rétro-éclairage de l’écran, 105
Téléviseur, 101
Viseur, 17
Anti-Vibration, 32, 110
Autofocus, 48, 57, 58,
Situations de mise au point particulières, 29
Spot AF, 47
Balance des blancs, 64
Batterie,
Changement, 21
Charge, 20, 113
Entretien et conservation, 140
État, 23
Bougé de l’appareil, 30, 32
Bracketing, 50, 80
Balance des blancs, 53
Exposition, 52
Capot obturateur d’oculaire, 111
Carte mémoire, 24, 140
Commutateur AF / MF, 49
Compteur de vues restantes, 17
Compteur de vues, 16, 73
146
Index
Contraste, 56, 63
Contrôle des effets numériques, 56, 63
Correction d’exposition, 48, 95
Correspondance de zone, 54
Décalage de programme, 41
Définition d’image, 72
Diaporama, 88
DiMAGE Master Lite, 62, 132
DiMAGE Master, 62, 81, 106
Dossier
Effacer, 87
Lire, 85
Nom, 85, 104
Nouveau, 105
Organisation, 120
Sélectionner, 104
DPOF, 88 - 90, 131
Économie d’énergie, 23, 105, 119
Écran de sélection d’images, 83
En cas de problème, 136
Enregistrement automatique, 27, 41
Exposition manuelle, 44
Flash distant, voir flash sans cordon
Flash forcé, 75
Flash sans cordon, 75 - 78
Flash, 31
Compatibilité, 112
Contrôle, 79
Correction, 56, 60
Modes, 75
Montage, 112
Portée, 31, 55
Vitesse de synchro-flash, 42, 112
Format de l’index de lecture, 37, 87
Formatage, 25, 85
Gestionnaire de fichiers, 37, 87
Illuminateur d’assistance AF, 96
ISO, 54, 55
Kodak EasyShare, 132
Lampe témoin d’accès, 22, 24, 122, 124
Limite de luminance, 35
Mémoire de numéro de fichier, 103, 121
Mémorisation d’exposition, 46
Mémorisation d’exposition, 46, 94
Mémorisation de la mise au point, 30
Menu
Enregistrement, 70
Langue, 102
Lecture, 82
Mémoire de section, 106
Personnaliser, 91, 92
Réglages, 91, 98
Mesure ADI, 79
Mesure par pré-éclair TTL, 76 - 79
Mise au point manuelle directe (DMF), 56, 58
Mise au point manuelle, 49
Mode couleur, 56, 61
Mode d’entraînement vue par vue et en continu, 50, 51
Mode transfert, 100, 115
Modes AF, 56, 58
Modes d’entraînement, 50
Modes d’exposition, 39 - 45
Netteté, 63
Nettoyage du capteur CCD, 106
Objectif
Compatibilité, 110
Conversion de la focale, 110
Démontage, 18
Montage, 18
Ombre portée, 110
PictBridge, 128
Erreurs d’impression, 127
Menu, 128
Poses longues (Bulb), 45
Prévisualisation de la profondeur de champ, 49, 94
Priorité à l’ouverture, 42
Priorité à la vitesse, 42
Programme, 27, 41
Qualité d’image, 72
RAW, 62, 72, 120, 128
Réduction des yeux rouges, 75
Réduction du bruit, 74
Réglage de la date et de l’heure, 26, 103
Réglage de priorité AF / déclenchement, 93
Réglage dioptrique, 19
Réinitialisation, 41, 80, 108
Retardateur, 50, 51
Rotation, 34, 97
Saturation, 63
Sélection de zone AF, 57
Sensibilité de l’appareil, 54, 55
Signaux audio, 102
Sortie vidéo, 101
Suppression (effacement), 36, 80, 84, 87
Synchro lente, 47
Synchro sur le second rideau, 75
Synchronisation haute-vitesse (HSS), 112
Télécommande à cordon, 111
Témoin de mise au point, 27, 28, 29
Température de couleur, 64, 67, 69
Touche de mémorisation de mise au point, 94
USB
Connexion, 115
Déconnexion, 122 – 124
Installation du pilote Windows 98, 116
Systèmes requis, 114
Verrouillage du contrôle des molettes, 95
Verrouillage du déclencheur, 96
Verrouillage, 86
Vitesses d’obturation, 43
Zones AF, 17, 56, 57
147

Manuels associés