Casio EX-ZR310 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
197 Des pages
Casio EX-ZR310 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
Accessoires
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les accessoires
suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article devait manquer, contactez votre
revendeur.
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-130)
Adaptateur secteur-USB
(AD-C53U)
Câble USB
Pour fixer la lanière à l’appareil photo
Fixez la lanière ici.
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
diffère selon le pays ou
la région de
commercialisation.
Cordon d’alimentation
Lanière
Référence de base
2
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de Photo
Transport ou de YouTube Uploader for CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute
technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul
un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire
rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux
liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux.
Faites des essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
3
Sommaire
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage ou masquage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 2
... 3
. . 10
. . 11
. . 13
❚❙ Démarrage rapide
14
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . . . 14
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
❚ Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration des réglages de base lors de la première
mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Sélection d’un mode d’enregistrement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
❚ Pour prendre une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
❚ Enregistrement de beaux portraits . . . . . . . . . . . . (Fonction de maquillage) . . . 31
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Suppression de photos et de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
❚ Pour supprimer des fichiers particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
❚❙ Tutoriel pour la prise de photos
Sélection du mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la taille de l’image des photos . . . . . . . . . . . . . . . (Taille)
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point)
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF)
Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Retardateur)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV)
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande .
4
37
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
37
39
41
43
45
48
49
50
51
52
53
Sommaire
Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
❚ Interprétation de la barre de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
❚ Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom (SR)) . . . 56
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
❚ Utilisation de l’obturation en continu rapide et avec préenregistrement . . . . . . . 57
❚ Précautions concernant l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Correction numérique de la surexposition
et de la sous-exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HDR) . . 62
Prise de photos traitées numériquement pour
créer un effet artistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HDR Artistique) . . 62
❚ Pour prendre une séquence vidéo avec
HDR Artistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Séquence vidéo HDR Artistique) . . . 63
Agrandissement de la portée du zoom pour
prendre des photos plus nettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR multi) . . 64
Prise de vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Glisser panorama) . . 64
❚❙ Enregistrement de séquences vidéo
67
Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
❚ Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enregistrement d’une séquence en haute définition . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’une séquence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo . (Préenregistrement (Séquence))
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube . . . . (For YouTube)
Prise de photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Photo dans séquence)
. . 70
. . 70
. . 72
. . 74
. . 75
❚❙ Utilisation de BEST SHOT
76
Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Prise de vues lumineuses dans l’obscurité
sans flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Prise de vue la nuit Rapide)
Prise de vue avec un fond flouté . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Fond estompé)
Prise de vue avec effets artistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ART SHOT)
Prise de vue avec un super grand angle de vue . . . . . . . . . . (Vue large)
Prise de vue avec priorité aux visages
des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sélection meilleur visage Rapide)
Configuration de l’appareil photo pour mieux
synchroniser vos prises de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Correction retard)
Prise de photos en rafale d’une scène de nuit
. . . . . . . . . . . . . . (Scène de nuit Rapide/Scène de nuit et portrait Rapide)
Prise de photos en série avec l’antibougé . . . . . . . . . . .(Antibougé série)
5
..
..
..
..
79
80
81
83
. . 86
. . 87
. . 89
. . 90
Sommaire
❚❙ Réglages avancés
91
Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 92
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Agrandissement en super résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom (SR)) . . .
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . .
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . .
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet .(Antibougé) . . .
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF) . . .
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus . . . . . . (Éclairage AF) . . .
Prise de vue avec détection de visages . . . . . . . . . . . . . . . (Détection vsgs) . . .
Prise de vue avec l’autofocus en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . (AF continu) . . .
Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . .
Réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Coupe-vent) . . .
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] . . . . . . . . . . . (Touche G/D) . . .
Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . .
Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . .
Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guide icônes) . . .
Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . .
92
92
92
93
93
94
94
95
96
96
96
97
97
97
98
Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 99
❚ Changement de la taille d’image des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Taille) . . . 99
❚ Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . .(T Qualité (Photo)) . . . 99
❚ Réglages de la qualité d’image d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (» Qualité (Séquence)) . . 100
❚ Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV) . . 100
❚ Spécification de la sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . 101
❚ Spécification de la limite supérieure
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Limite maximale ISO) . .
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) . .
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . .(Mesure Lumière) . .
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Éclairage) . .
Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . .
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . .
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . .
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . .
❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage d’une vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionnage des séries de photos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
101
102
102
102
103
103
103
103
104
.
.
.
.
104
104
105
106
❚ Suppression de photos prises en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
❚ Division d’un groupe CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
❚ Copie d’une photo d’un groupe CS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . . 112
❚ Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur Hi-Vision . . . . . . 113
6
Sommaire
❚❙ Autres fonctions de lecture
(PLAY) 116
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) . 116
❚ Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur
vers la mémoire de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Création d’une photo à partir d’images d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence)
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Éclairage)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité)
Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF)
Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger)
Changement de la date et de l’heure d’une image . . . . . . . . (Date/Heure)
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner)
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner)
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie)
Division d’un groupe de photos prises en série . . . . . . . (Diviser groupe)
Combinaison de photos CS en une seule image . . (Multi-impression CS)
Édition d’une photo d’une série . . . . . . . . . . . . . . . . . (Édit image Série)
❚❙ Dynamic Photo
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
118
119
121
121
122
122
123
125
125
126
126
127
127
128
128
129
Insertion d’un sujet intégré dans une photo ou
une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Photo) . 129
❚ Pour voir une image Dynamic Photo . . . . . . . . . . .(Fichier Dynamic Photo) . . 130
Conversion d’une image fixe de Dynamic Photo en film . . (Convert film) . 131
❚❙ Impression
132
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . 132
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos
à imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF) . 135
7
Sommaire
❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
139
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 140
❚
❚
❚
❚
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo . .
141
144
145
146
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
❚ Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . . 148
❚ Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Utilisation d’une carte mémoire SD à connexion LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
❚ Trasfert d’images avec une carte Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 152
❚ Utilisation d’un smartphone pour voir les images
sauvegardées sur une carte FlashAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FlashAir) . . 153
Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
❚❙ Autres réglages
(Réglage) 158
Activation de l’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mode ECO)
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran)
Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi . . . . (Eye-Fi)
Réglage des paramètres de communication
d’une carte FlashAir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (FlashAir)
Détection de l’orientation des photos et rotation auto . . . . (Rotation auto)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons)
Spécification de la règle de génération des nombres
dans les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier)
Création d’un dossier de stockage d’images . . . . . . . . . . (Créer dossier)
Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers)
Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler)
Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date)
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto)
Réglage du paramètre [r] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC)
Désactivation de la suppression de fichiers . . . . . . . . . . . (Ü Désactivé)
Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo .(Sortie vidéo)
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI . . . . . (Sortie HDMI)
Spécification de l’image d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ouverture)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou
d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinitialiser)
8
. 158
. 158
. 159
. 159
. 159
. 160
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
160
161
161
162
162
163
163
164
164
165
165
165
166
166
166
. 167
. 167
Sommaire
❚❙ Appendice
168
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
❚ Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
❚ Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
❚ Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration système requise pour le logiciel (pour Windows) . . . . . . . .
Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour
vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme)
. 177
. 178
. 179
. 181
❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo. . . . . . . . 190
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
9
Sommaire
Guide général
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
Avant
Arrière
1 2 3 4 56 7
9
bk bl bm bn bo
bp
bq
cl ck bt bs br
8
1 Molette de mode
(pages 29, 37)
2 Commande de zoom
(pages 30, 53, 111)
3 Déclencheur (page 29)
4 Flash (page 43)
5 [ON/OFF] (Alimentation)
(page 27)
6 Témoin avant
(pages 50, 94)
7 Õ (Obturation en
continu) (page 57)
8 Objectif
9 Microphones (pages 68)
Dessous
bkTémoin arrière
(pages 18, 20, 27, 30,
44)
blBouton [r] (REC)
(pages 27, 29)
bmBouton [0] (Séquence)
(page 67)
bnŒillets de lanière
(page 2)
boCache-borne
(pages 18, 19, 112,
113, 133, 142, 149)
bpPort [USB/AV]
(pages 112, 133, 142,
149)
bqSortie HDMI (mini)
[HDMI OUT] (page 113)
brBouton [MENU]
(page 91)
bsBouton [p] (PLAY)
(pages 27, 33)
btBouton [SET] (page 39)
ckPavé de commande
([8] [2] [4] [6])
(pages 13, 34, 39, 43,
91)
clÉcran de contrôle
(pages 11, 13)
cmLogements de batterie/carte mémoire (pages 16, 25)
cnDouille de pied photographique
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
coHaut-parleur
co cn
cm
10
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent les lieux où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement de photos
1234567
6Capacité restante de la mémoire en photos
(Pendant la prise de vue en continu, indique le
temps d’enregistrement en continu et le
8
cn
nombre de photos enregistrées en continu
9
cm
autorisés.) (pages 59, 190)
bk
cl
bl 7Taille/Qualité d’image de la photo
ck
(pages 41, 99)
bm
bn 8Flash (page 43)
bo 9Mode de mise au point (page 45)
bkZone AF (page 48)
bt bs
brbqbp
blSensibilité ISO (page 49)
bmMode de retardateur (page 50)
bnRéglage de la balance des blancs (page 51)
boCorrection de l’exposition (page 52)
1 Mode de mesure de la lumière bpDate/Heure (pages 22, 53, 162)
(page 102)
bqIndicateur d’horodatage (page 162)
2 Mode d’obturation en continu brQualité de la séquence vidéo (séquence FHD/
(page 57)
3 Indicateur de détérioration de
l’image/zoom (SR) (page 54)
4 Mode d’enregistrement
(page 29)
5 Capacité restante de la
mémoire en photos
(Apparaît ici seulement
pendant la prise de vue en
continu.) (page 59)
STD) (pages 67, 70)/
Vitesse d’enregistrement (séquence vidéo
ultrarapide) (page 70)
bsCadre de mise au point (pages 30, 48)
btIndicateur de niveau de la batterie (page 21)
ckHistogramme (page 181)
clLongueur focale
(Convertie en format pellicule de 35 mm.)
cmAntibougé (page 93)
cnDétection de visages (page 94)
REMARQUE
• Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de contrôle indique la zone enregistrée
lors de la prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre est enregistrée comme
séquence vidéo.
• Selon les réglages d’enregistrement, les valeurs de l’ouverture, de la vitesse
d’obturation et de la sensibilité ISO peuvent ne pas apparaître sur l’écran de
contrôle. Ces valeurs seront de couleur orange si l’exposition automatique (AE)
n’est pas correcte pour une raison quelconque.
11
. Enregistrement de séquences vidéo
12 3
4
5
6
1Mode d’enregistrement (page 67)
2Enregistrement du son hors service (page 70)
3Espace disponible en mémoire (page 67)
4Temps d’enregistrement de la séquence vidéo
(page 67)
5Enregistrement de la séquence vidéo en cours
(page 67)
6 Qualité de la séquence vidéo (séquence vidéo
7
FHD/STD) (pages 67, 70)/
Vitesse d’enregistrement (séquence vidéo
rapide) (page 70)
7Indicateur de niveau de la batterie (page 21)
. Affichage de photos
12 3 4
bs
br
bq
bp
5
6
7
8
9
bo bn bm bl bk
1 Type de fichier
2 Indicateur de protection
(page 123)
3 Taille d’image de la photo
4Noms de dossier/fichier (page 155)
5Qualité d’image de la photo (page 99)
6Sensibilité ISO (page 49)
7Indice d’ouverture
8Vitesse d’obturation
9Date/Heure (page 163)
bkCorrection de l’exposition (page 52)
blMode de mesure de la lumière (page 102)
bmRéglage de la balance des blancs (page 121)
bnFlash (page 43)
boIndicateur de niveau de la batterie (page 21)
bpMode d’obturation en continu (page 57)
bqHistogramme (page 181)
brMode d’enregistrement (page 29)
bsLongueur focale
(Convertie en format pellicule de 35 mm.)
(page 41)
. Lecture de séquences vidéo
12 3 4
5
6
7
9
8
1Pas de données audio disponibles
2Type de fichier
3Indicateur de protection (page 123)
4Noms de dossier/fichier (page 155)
5Temps d’enregistrement de la séquence vidéo
(page 104)
6Qualité/vitesse des images de la séquence
vidéo (pages 67, 70, 70)
7YouTube (page 74)
8Date/Heure (page 163)
9Indicateur de niveau de la batterie (page 21)
12
. Visionnage de séries d’images
1
2
4
1Numéro de la photo actuelle/Nombre de photos
dans le groupe (page 106)
2Icône du groupe CS (page 106)
3Guide de lecture (page 106)
4Vitesse d’obturation en continu (page 106)
3
Affichage ou masquage des informations
À chaque pression du doigt sur [8] (DISP) les réglages
d’affichage ou de masquage des informations et du panneau de
commande changent. Vous pouvez régler différemment les
paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY.
[8] (DISP)
Informations
affichées, panneau
de commande
affiché
Affiche les informations concernant les réglages et le
panneau de commande.
Informations
affichées, panneau
de commande
affiché,
histogramme affiché
Affiche les informations concernant les
réglages, le panneau de commande et un
histogramme (page 181) sur la gauche de
l’écran. Affiche également le temps
d’enregistrement restant ainsi que l’icône
de qualité de la séquence vidéo.
Informations
masquées, panneau
de commande
masqué
Masque les informations concernant les réglages et le
panneau de commande.
Histogramme
• Le panneau de commande n’apparaît pas et les réglages des informations
affichées ne peuvent pas être changés pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo.
13
Démarrage rapide
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les huit fonctions suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui facilitent l’enregistrement
d’images numériques.
ART SHOT
Un certain nombre d’effets artistisques variés
permettent de rendre même les sujets les plus
communs et ordinaires intéressants et attrayants.
« ART SHOT » présente les effets suivants : Appareil
photo jouet, Mise au point douce, Ton léger, Pop,
Sépia, Monochrome, Miniature.
*Voir page 81 pour de plus amples informations.
Prise de vue la nuit Rapide
L’appareil photo prend une série de photos qu’elle
fusionne en une seule photo. Vous obtenez ainsi une
photo lumineuse, même si elle a été prise dans
l’obscurité sans flash.
*Voir page 79 pour de plus amples informations.
Supérieur Auto PRO
Sélectionnez l’enregistrement Supérieur Auto
PRO pour que l’appareil photo détermine
automatiquement si vous photographiez un
sujet ou un paysage ainsi que d’autres
conditions. Avec Supérieur Auto PRO, l’image
obtenue est de meilleure qualité qu’avec
l’option Auto ordinaire.
*Voir page 29 pour de plus amples informations.
Fond estompé
Cette fonction consiste à analyser les images prises
en rafale puis à flouter le fond derrière le sujet
principal. Ceci permet de bien faire ressortir le sujet,
comme lors de la prise de vue avec un appareil photo
reflex à un objectif.
*Voir page 80 pour de plus amples informations.
14
Démarrage rapide
Vue large
Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre
d’images sont prises puis combinées de manière à
produire un super grand angle de vue, supérieur au
plus grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent
35 mm, les distances focales disponibles avec cette
fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm
et 18 mm approximativement.
*Voir page 83 pour de plus amples informations.
HDR Artistique /
Séquence HDR Artistique
La fonction HDR Artistique combine différentes parties
d’images prises en rafale sous différentes expositions
en une image finale qu’elle analyse dans le détail pour
produire une véritable œuvre d’art. HDR Artistique
peut aussi être utilisé pour l’enregistrement de
séquences vidéo.
*Voir page 62 pour de plus amples informations.
Séquence vidéo ultrarapide
Les séquences vidéo peuvent être enregistrées à la
vitesse de 1000 images par seconde. Ceci vous
permet de voir clairement des phénomènes
normalement invisibles à l’œil humain au ralenti.
*Voir page 70 pour de plus amples informations.
Enregistrement de séquences
vidéo FHD
1920x1080 pixels
Vous pouvez enregistrer des séquences en FHD de
grande qualité.
(1920x1080 pixels 30 fps)
*Voir page 70 pour de plus amples informations.
15
Démarrage rapide
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie.
La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Procédez de la façon
suivante pour insérer la batterie dans l’appareil photo et la charger.
• Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion
CASIO spéciale (NP-130). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie.
Pour insérer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
Poussez le curseur du couvercle de batterie
vers OPEN et ouvrez le couvercle comme
indiqué par les flèches sur l’illustration.
2.
Insérez la batterie.
Obturateur
Tout en orientant le logo EXILIM
sur la batterie vers le bas (du côté
de l’objectif), insérez la batterie
dans l’appareil photo en poussant
l’obturateur sur le côté de la
batterie dans le sens indiqué par
la flèche. Appuyez sur la batterie
jusqu’à ce que l’obturateur se
remette en place et la retienne.
Bon
Mauvais
Pile
Logo EXILIM
3.
Fermez le couvercle de
batterie.
Fermez le couvercle de batterie, puis
poussez le curseur vers LOCK.
16
Démarrage rapide
Pour remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie et
retirez la batterie actuelle.
Obturateur
Tout en orientant l’écran de contrôle
de l’appareil photo vers le haut, faites
glisser l’obturateur dans le sens de la
flèche. Lorsque la batterie ressort,
tirez-la pour la sortir de l’appareil
photo.
2.
Insérez une nouvelle batterie.
Pour charger la batterie
Vous avez le choix entre les deux méthodes suivantes pour charger la batterie de
l’appareil photo.
• Adaptateur secteur-USB
• Connexion USB à un ordinateur
. Pour charger avec l’adaptateur secteur-USB
1.
Mettez l’appareil photo hors service.
Assurez-vous que l’écran de contrôle de l’appareil
photo est vide. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur
[ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo
hors service.
2.
Après avoir raccordé
le câble USB fourni à
l’adaptateur secteurUSB, branchez le
cordon
d’alimentation sur
une prise
d’alimentation
secteur.
[ON/OFF]
(Alimentation)
Câble USB (inclus avec l’appareil photo)
Gros connecteur
USB
Port USB
Cordon
d’alimentation
Adaptateur
secteur-USB
17
Démarrage rapide
3.
Raccordez le câble
USB à l’appareil
photo.
Cache-borne Adaptateur secteur-USB
Le témoin arrière
s’allume en rouge pour
indiquer que la charge a
commencé.
Le témoin arrière s’éteint
Câble USB
lorsque la charge est
(fourni avec l’appareil photo)
terminée.
Il faut environ
Port [USB/AV]
240 minutes pour une
charge complète d’une
batterie complètement
Petit connecteur
vide.
• La charge d’une
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil
batterie non utilisée
photo et le repère 4 sur le connecteur du câble USB,
pendant un certain
branchez le câble sur l’appareil photo.
temps ou chargée à
des températures
ambiantes extrêmes nécessitera plus de temps. Si la charge nécessite plus de
six heures, elle sera automatiquement arrêtée par une minuterie, même si la
batterie n’est pas complètement chargée. Ceci est indiqué par le clignotement
rouge du témoin arrière. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très
longtemps, la charge peut s’arrêter automatiquement et le témoin arrière peut
se mettre à clignoter en rouge seulement après 45 minutes. Quel que soit le
cas, débranchez le câble USB de l’appareil photo puis rebranchez-le pour
continuer la charge.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
Fonctionnement du témoin arrière
État du témoin
Description
Allumé rouge
Charge
Clignotant rouge
Température ambiante anormale,
problème de l’adaptateur secteur-USB,
problème de batterie ou bien charge
arrêtée par la minuterie (page 175)
Éteint
Charge terminée
18
Témoin arrière
Démarrage rapide
4.
Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil
photo, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise
d’alimentation secteur.
. Pour charger par la connexion USB à l’ordinateur
La batterie insérée dans l’appareil photo est chargée lorsque l’appareil photo est
raccordé directement à un ordinateur par le câble USB.
• Selon la configuration de votre ordinateur, il se peut que la batterie de l’appareil
photo ne puisse pas être chargée par une connexion USB. Le cas échéant, il est
conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur-USB fourni avec l’appareil photo.
IMPORTANT !
• La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le
câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas,
débranchez et rebranchez le câble USB.
1.
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors
service.
2.
Après avoir allumé l’ordinateur, raccordez-lui l’appareil photo.
Câble USB (inclus avec l’appareil photo)
Port [USB/AV]
Gros connecteur
Petit connecteur
Port USB
Cache-borne
Tout en veillant à bien aligner le repère 6
sur l’appareil photo et le repère 4 sur le
connecteur du câble USB, branchez le câble
sur l’appareil photo.
Le témoin arrière s’éclaire en rouge. Un moment plus tard l’appareil photo
s’allume automatiquement et le témoin arrière s’éclaire en orange pour indiquer
que la charge a commencé. Le témoin arrière s’éclaire en vert lorsque la charge
est terminée. Notez, toutefois, que sur certains ordinateurs et dans certaines
circonstances l’alimentation peut être faible. Si l’alimentation est faible, la charge
démarrera mais l’appareil photo ne s’allumera pas. Ceci est indiqué par
l’éclairage rouge du témoin arrière. Le témoin arrière s’éteindra dans ce cas
lorsque la charge sera terminée.
19
Démarrage rapide
• La charge peut prendre plus de six heures avec une batterie inutilisée pendant
longtemps, avec certains types d’ordinateurs et selon l’état de la connexion et,
dans ce cas, une minuterie stoppe automatiquement la charge, même si la
batterie n’est pas pleine. Le cas échéant, débranchez et rebranchez le câble
USB pour relancer la charge. Pour terminer plus rapidement la charge, utilisez
l’adaptateur secteur-USB recommandé.
• Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très longtemps, la charge peut
s’arrêter automatiquement et le témoin arrière peut se mettre à clignoter en
rouge ou s’éteindre 30 à 45 minutes plus tard seulement. Quel que soit le cas,
il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur-USB fourni.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
Fonctionnement du témoin arrière
3.
État du témoin
Description
Allumé orange
Charge
Allumé rouge
Charge en cours (Transfert de données
sur l’ordinateur impossible.)
Clignotement
rouge/Éteint
Température ambiante anormale,
problème de batterie ou bien charge
arrêtée par la minuterie (page 175)
Allumé vert
Charge terminée, ou charge arrêtée
Témoin arrière
Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil
photo puis de l’ordinateur.
REMARQUE
• L’appareil photo continue d’être chargé s’il reste raccordé au port USB d’un
ordinateur, même lorsqu’il est éteint. Dans ce cas, le témoin arrière fonctionne
comme indiqué dans « Fonctionnement du témoin arrière » (page 18).
20
Démarrage rapide
IMPORTANT !
• La charge n’est pas possible lorsque l’ordinateur raccordé est en mode
d’hibernation.
• Une erreur de charge peut se produire immédiatement au début de la charge ou
quelque temps après le début de la charge. Une erreur de charge est indiquée par
le clignotement rouge du témoin arrière.
• Selon le modèle d’ordinateur et l’état de la connexion, la charge démarrera mais
l’appareil photo ne s’éclairera pas, si l’alimentation est faible. Si l’appareil photo est
mis en service à ce moment, la charge s’arrêtera et la communication de données
USB s’établira entre l’appareil photo et l’ordinateur. Le témoin arrière de l’appareil
photo s’éclairera vert à ce moment.
Autres précautions concernant la charge
• Les deux méthodes de charge mentionnées ci-dessus permettent de charger la
batterie (NP-130) de l’appareil photo sans la retirer de l’appareil photo. Vous
pouvez aussi charger la batterie à l’aide d’un chargeur en option (BC-130L).
Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout autre chargeur peut
provoquer un accident inattendu.
• Les dispositifs de charge USB et les dispositifs d’alimentation sont soumis à
certaines normes. L’emploi d’un dispositif inférieur ou d’un dispositif qui n’est pas à
la norme peut causer une panne et/ou un dysfonctionnement de l’appareil photo.
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans le cas d’un ordinateur construit ou
modifié par vos soins. Même dans le cas d’un ordinateur du commerce, les
spécifications des ports USB peuvent être telles que la charge par le câble USB
est impossible.
• Une batterie encore chaude immédiatement après un usage normal risque de ne
pas atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
• Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo.
Il est donc conseillé de toujours charger une batterie immédiatement avant de
l’utiliser.
• La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la
réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez
l’adaptateur secteur-USB sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.
• Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de
charge de la batterie.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur-USB avec un autre appareil.
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante de la batterie de la façon suivante.
Énergie restante
Élevée
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
Cyan
Faible
*
*
*
* Orange
* Rouge
* Rouge
21
Démarrage rapide
indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite
possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque
est indiqué. Chargez la batterie
immédiatement.
• Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté durant 30 jours environ quand la batterie est vide. Un message vous
demandant de régler l’heure et la date apparaîtra la prochaine fois que vous
mettrez l’appareil photo en service après le rétablissement de l’alimentation.
Quand ce message apparaît, réglez la date et l’heure (page 162).
• Voir page 195 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et le nombre de photos.
Conseils pour préserver l’énergie de la batterie
• L’accès au « Mode ÉCO » permet un fonctionnement plus économique (page
158).
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (Flash désactivé) comme
réglage de flash (page 43).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 164, 164).
• Sélectionnez « Off » pour « AF continu » (page 95).
• Évitez de changer inutilement de focale avec le zoom optique.
Configuration des réglages de base lors de la première mise
sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez une batterie dans l’appareil photo, l’écran de
configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et
l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas
correctement.
IMPORTANT !
• L’écran de sélection de langue n’apparaîtra pas à l’étape 2 ci-dessous si vous avez
acheté un appareil photo destiné au marché japonais. Dans ce cas, pour passer du
japonais à une autre langue, procédez comme indiqué dans « Changement de la
langue de l’affichage (Language) » (page 163). Notez que vous ne trouverez peutêtre pas ce manuel dans la langue sélectionnée si vous utilisez un appareil photo
destiné au marché japonais.
• Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones
géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue.
1.
2.
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation)
pour mettre l’appareil photo en
service.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
sélectionner la langue souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
22
[ON/OFF]
(Alimentation)
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
[0] (Séquence)
Démarrage rapide
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
Exemple : 10 juillet 2012
AA/MM/JJ * 12/7/10
JJ/MM/AA * 10/7/12
MM/JJ/AA * 7/10/12
4.
Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant
être changé, puis utilisez [8] et [2] pour le changer.
Pour commuter entre le format de 12 heures et celui
de 24 heures, appuyez sur [0] (Séquence).
5.
Après avoir réglé la date et l’heure, utilisez [4]
et [6] pour sélectionner « Appliquer » puis
appuyez sur [SET].
En cas d’erreur lors de la sélection de langue ou lors du réglage de la date ou de
l’heure, reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur la correction de ces
réglages.
– Langue d’affichage : page 163
– Date et heure : page 162
REMARQUE
• Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure
d’été, et ceux-ci sont susceptibles de changer.
• Si vous retirez trop rapidement la batterie de l’appareil photo après le premier
réglage de l’heure et de la date, celles-ci risquent de revenir à leurs réglages par
défaut. Après les réglages, laissez la batterie en place au moins pendant
24 heures.
23
Démarrage rapide
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des séquences vidéo, vous voudrez probablement vous
procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande
capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte
mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette
carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont
stockées dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 190.
Cartes mémoire prises en charge
– Carte mémoire SD (Jusqu’à 2 Go)
– Carte mémoire SDHC (2 Go à 32 Go)
– Carte mémoire SDXC (32 Go à 2 To)
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
• Les types de cartes mémoire mentionnés ci-dessus sont pris en charge à dater de
mars 2012.
• Les capacités de cartes mémoire mentionnées sont des valeurs standard.
• Utilisez seulement des cartes SD conformes aux spécifications de l’Association
des Fabricants de cartes SD.
• Cet appareil photo prend en charge les cartes Eye-Fi et les cartes FlashAir.
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Certains types de cartes peuvent ralentir la vitesse d’enregistrement et même ne pas
permettre d’enregistrer des séquences de haute qualité. D’autre part, l’emploi de
certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps
nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines
images de la séquence peuvent être perdues. L’indicateur Y sur l’écran de contrôle
devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce
problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type rapide. Notez,
toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes
mémoire SD de type rapides avec cet appareil photo.
24
Démarrage rapide
Pour insérer une carte mémoire
1.
Appuyez sur [ON/OFF]
(Alimentation) pour mettre
l’appareil photo hors service, puis
ouvrez le couvercle de batterie.
Poussez le curseur du couvercle de
batterie vers OPEN et ouvrez le
couvercle comme indiqué par les flèches
sur l’illustration.
2.
Insérez une carte mémoire.
Tout en orientant l’avant de la carte
mémoire vers le haut (du côté de l’écran
de contrôle de l’appareil photo), faites
glisser la carte dans son logement
jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
Avant
Avant
3.
Arrière
Fermez le couvercle de batterie.
Fermez le couvercle de batterie, puis
poussez le curseur vers LOCK.
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 24) dans le logement de
carte mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et
contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
25
Démarrage rapide
Pour remplacer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle
ressort légèrement de son logement. Sortez la
carte et insérez-en un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo
quand le témoin arrière clignote en vert. Non
seulement l’image ne pourra pas être
sauvegardée mais la carte mémoire risque d’être
endommagée.
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
Avant d’utiliser une carte mémoire neuve sur l’appareil photo, vous devez la formater.
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des
données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été
formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD,
SDHC ou SDXC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au
format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types
peuvent apparaître.
• Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers
d’installation de Eye-Fi Manager sur votre ordinateur. Faites-le avant de formater la
carte.
• Le formatage d’une carte FlashAir sur l’appareil photo supprime de la carte les
fichiers nécessaires pour la communication. Pour de plus amples informations sur
le formatage, voir la notice fournie avec la carte mémoire.
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis appuyez sur
[6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
26
Démarrage rapide
Mise en et hors service de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo en service
Une pression sur [ON/OFF] (Alimentation) permet
d’accéder au mode REC dans lequel vous pouvez
enregistrer des images. Une pression sur [p]
(PLAY) en mode REC permet d’accéder au mode
PLAY dans lequel vous pouvez voir des photos ou
des vidéos. (page 33, 104).
• Une pression sur [r] (REC) en mode PLAY
ramène au mode REC.
• Faites attention aux objets pouvant gêner
l’objectif ou le frapper au moment où il ressort.
Pour éviter d’endommager l’appareil photo,
n’empêchez pas l’objectif de sortir en le retenant
avec la main.
• Environ 10 secondes après une pression sur
[p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY,
l’objectif se rétracte dans l’appareil photo.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique
(pages 164, 164) met l’appareil photo hors
service si aucune opération n’est effectuée
pendant le temps préréglé.
[ON/OFF] (Alimentation)
Témoin arrière
[p] (PLAY)
[r] (REC)
Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
REMARQUE
• Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil photo pour le mettre en ou hors service
par une pression sur [r] (REC) (page 165).
27
Démarrage rapide
Prise en main correcte de l’appareil photo
Vos photos ne seront pas nettes
Horizontalement
Verticalement
si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur
le déclencheur. Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur,
tenez bien l’appareil photo
comme indiqué sur l’illustration,
et maintenez-le immobile en
appuyant les bras contre le
corps au moment où vous
Tenez l’appareil photo de sorte que le flash
prenez la photo.
soit au-dessus de l’objectif.
Tout en tenant l’appareil photo
immobile, appuyez avec
précaution sur le déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre
et quelques secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important
lorsque l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les éléments
Flash
indiqués sur l’illustration avec les doigts ou la
lanière.
Témoin avant
• Pour ne pas risquer de laisser tomber
accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et
passez-la autour des doigts ou du poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de
la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet
Objectif
appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre
chose.
• Lorsque le réglage « Rotation auto » est en service, l’appareil photo détecte s’il est
tenu verticalement ou horizontalement lorsqu’une photo est prise. Lorsque vous
affichez une photo prise avec l’appareil photo tenu verticalement, la photo est
automatiquement réorientée de 90 degrés sur l’écran de contrôle (page 159).
IMPORTANT !
• Faites attention de ne pas bloquer ou de ne pas trop
rapprocher les doigts du flash. Les doigts peuvent causer
de l’ombre lorsque le flash est utilisé.
28
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
Sélection d’un mode d’enregistrement automatique
Vous avez le choix entre les deux modes d’enregistrement automatique (Auto ou
Supérieur Auto PRO) selon l’usage que vous ferez de vos photos numériques.
R Auto
Ÿ Supérieur
Auto PRO
1.
C’est le mode d’enregistrement automatique ordinaire.
Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO, l’appareil photo
détermine automatiquement si vous photographiez un sujet ou
un paysage ainsi que d’autres conditions. L’enregistrement
Supérieur Auto PRO donne une image de meilleure qualité
que l’enregistrement automatique ordinaire.
• La consommation d’énergie est également plus importante
(et la batterie s’épuise plus rapidement) qu’avec Auto.
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en
service.
L’appareil photo se met en mode REC.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r] (REC).
2.
Réglez la molette de mode sur [t] (Auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto
PRO) pour sélectionner le mode d’enregistrement automatique.
Icône du mode d’enregistrement
automatique
Écran de contrôle
[ON/OFF]
(Alimentation)
Déclencheur
Molette de mode
[r] (REC)
Nombre de photos restantes
(page 190)
29
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
1.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet.
Si vous utilisez Supérieur Auto PRO, du texte apparaît
dans le coin inférieur droit de l’écran de contrôle pour
indiquer le type de vue que l’appareil photo a détecté.
• Vous pouvez faire un zoom avant ou arrière, si
nécessaire.
w Grand angle
z Téléobjectif
Commande de zoom
Apparaît lorsque
l’appareil photo
reconnaît qu’il est
vissé sur un pied
photographique.
Si l’appareil photo décide qu’il doit prendre une série d’images avec l’obturation en
continu (Cont.), il affichera « Š ». Évitez, dans la mesure, du possible tout bougé de
l’appareil photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les images CS soient
prises.
2.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour faire la mise au
point.
Lorsque la mise au point est terminée,
l’appareil photo bipe, le témoin arrière
s’allume en vert et le cadre de mise au
point devient vert.
Pression à mi-course
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Témoin arrière
Cadre de mise au point
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, l’exposition est automatiquement
réglée et la mise au point se fait sur le sujet
visé. Pour prendre de bonnes photos, il est
important de bien maîtriser les différentes
pressions à exercer sur le déclencheur.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
30
Démarrage rapide
3.
Tout en maintenant bien l’appareil
photo immobile, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Pression complète
La photo est prise.
Clic (L’image est enregistrée.)
Enregistrement d’une séquence vidéo
[0] (Séquence)
Appuyez sur [0] (Séquence) pour commencer à filmer.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter de
filmer. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
Séquence vidéo standard (Séquence STD) : page 67
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) : page 70
Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 70
Enregistrement de beaux portraits (Fonction de maquillage)
La fonction Maquiller de Supérieur Auto PRO permet de lisser la texture de la peau
du sujet et d’adoucir les ombres faciales dues à une lumière trop dure du soleil et
d’améliorer ainsi les portraits. Il y a trois niveaux de maquillage : Désactivé, Standard
et Élevé.
1.
Accédez au mode Supérieur Auto PRO (page 29).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le bas
(Niveau de maquillage) sur le panneau de commande.
4.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le niveau de maquillage souhaité,
puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre trois réglages : « Désactivé », « Standard » et
« Élevé ».
5.
Prenez la photo.
31
Démarrage rapide
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple).
Redirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise
au point.
. Prise de vue avec Auto
Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 47), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
Pour suivre le mouvement d’un sujet en mouvement
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour suivre un sujet en mouvement et faire
automatiquement sa mise au point. Voir « Ë Poursuite » (page 48) pour de plus
amples informations.
. Prise de vue avec Supérieur Auto PRO
• L’appareil photo règle non seulement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO, mais exécute aussi automatiquement ce qui suit lors de la prise de
vue avec Supérieur Auto PRO.
– La mise au point automatique est effectuée jusqu’à ce que vous appuyiez à micourse sur le déclencheur.
– AF Intelligent (page 48)
– Détection de visages (page 94)
• Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto PRO le fonctionnement de l’objectif
peut causer des vibrations et du bruit. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
• Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto PRO, le message « Supérieur Auto en
cours de traitement. Veuillez attendre... » peut apparaître sur l’écran de contrôle.
S’il vous semble que l’appareil photo met trop de temps à traiter les données,
essayez de prendre la photo avec le mode Auto ordinaire.
• Dans certains cas, les conditions de prise de vue ne peuvent pas être interprétées
correctement avec Supérieur Auto PRO. Dans ce cas, utilisez le mode Auto
ordinaire.
• Si « Š » s’affiche, l’appareil photo prendra une série de photos avec l’obturation
en continu (Cont.). Évitez, dans la mesure, du possible tout bougé de l’appareil
photo et mouvement du sujet jusqu’à ce que toutes les images CS soient prises.
• Certains réglages de flash (page 43) peuvent limiter les facteurs
environnementaux détectables par Supérieur Auto PRO.
32
Démarrage rapide
Visionnage de photos
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 104.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page
106.
1.
Mettez l’appareil photo en service
et appuyez sur [p] (PLAY) pour
accéder au mode PLAY.
• Une des photos enregistrées dans la
mémoire s’affiche.
• Les informations concernant cette
photo s’affichent également (page
[p] (PLAY)
12).
• Si vous masquez ces informations
vous pourrez mieux voir la photo (page 13).
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers
z (page 111). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un
côté ou l’autre.
[6]
[6]
[4]
[4]
REMARQUE
• En mode PLAY ou lorsqu’un écran de menu est affiché, une demi-pression sur le
déclencheur met directement l’appareil photo en mode REC.
33
Démarrage rapide
Suppression de photos et de séquences vidéo
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les photos et les séquences vidéo
dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images.
IMPORTANT !
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Pour le détail sur les photos prises en série avec l’obturation en continu, voir page 107.
• Le menu de suppression n’apparaîtra pas si vous appuyez sur [2] (
) lorsque
« On » est sélectionné pour le réglage « Ü Désactivé » de l’appareil photo (page
165). Vous ne pouvez supprimer des fichiers que lorsque « Off » est sélectionné
pour le réglage « Ü Désactivé ».
Pour supprimer un seul fichier
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY,
puis appuyez sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à
ce que celui que vous voulez supprimer apparaisse.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur [SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
• Si un groupe CS (page 106) est affiché pendant la suppression, toutes les
photos de ce groupe actuellement affichées seront supprimées.
Pour supprimer des fichiers particuliers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer fichiers », puis
appuyez sur [SET].
• L’écran de sélection de fichiers apparaît.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le
fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET].
• La case du fichier sélectionné est cochée.
• Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée avant de la supprimer en poussant
la commande de zoom vers z ([).
4.
Répétez l’opération 3 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur [MENU].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Les fichiers sélectionnés sont supprimés.
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 5 et appuyez sur [SET].
34
Démarrage rapide
Pour supprimer tous les fichiers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
Précautions concernant la prise de photos
Activation
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert.
La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière indésirable éclaire l’objectif, protégez la lumière de la main.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit
numérique peut apparaître sur l’image affichée.
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 99).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
Autre précautions
• Plus la vitesse d’obturation est lente, plus le risque d’apparition de bruit visible sur
l’image est élevé. C’est pourquoi l’appareil photo réduit automatiquement le bruit
aux vitesses d’obturation lentes. À cause de la réduction du bruit, l’enregistrement
des images prend plus de temps aux vitesses d’obturation lentes. Les vitesses
d’obturation auxquelles le bruit est réduit dépendent de la configuration de
l’appareil photo et des conditions de prise de vue.
• Lorsque la sensibilité ISO a pour réglage une valeur élevée, la réduction du bruit
s’active. À cause de celle-ci, il faut plus de temps avant de pouvoir prendre une
nouvelle photo après une pression sur le déclencheur. Ne touchez à aucun bouton
pendant l’enregistrement des photos.
• À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les
sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image.
35
Démarrage rapide
Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants.
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté.
– Sujet avec un fort contre-jour.
– Sujet très brillant.
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant.
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo.
– Sujet dans un lieu sombre.
– Sujet trop éloigné et ne pouvant pas être atteint par l’éclairage AF.
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue.
– Sujet rapide.
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 47) ou la mise au point manuelle (page 45).
36
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Sélection du mode d’enregistrement
Votre appareil photo présente différents modes
d’enregistrement. Avant de prendre une photo, tournez
la molette de mode pour sélectionner le mode
d’enregistrement le mieux adapté au type de photo
que vous voulez prendre.
Molette de
mode
t Auto
Mode d’enregistrement automatique ordinaire. C’est le mode qu’il faut
normalement utiliser (page 29).
Ÿ Supérieur Auto PRO
Avec l’enregistrement Supérieur Auto PRO, l’appareil photo détermine
automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que
d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto PRO donne une image de
meilleure qualité que l’enregistrement automatique ordinaire (page 29).
b BEST SHOT
Sélectionnez simplement un des modèles de scènes intégrés pour obtenir
chaque fois de belles photos avec les réglages effectués par l’appareil photo
(page 76).
s Glisser Panorama
Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo tout et visant et
enregistrant plusieurs images qui formeront un panorama. Cette fonction
permet de prendre un panorama de 360 degrés, un angle bien supérieur aux
capacités physiques de l’objectif (page 64).
j Zoom SR multi
Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs
images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom
et fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 64).
37
Tutoriel pour la prise de photos
M Mode M (Exposition manuelle)
Ce mode permet de régler à la fois l’ouverture et la
vitesse d’obturation.
1 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de
Indice d’ouverture
commande.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième
option depuis le bas (ouverture) sur le panneau de
commande.
Vitesse d’obturation
3 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de
l’ouverture.
4 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(vitesse d’obturation) sur le panneau de commande.
5 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation.
S Mode S (Priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation
et les autres paramètres sont réglés en conséquence.
1 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de
Vitesse d’obturation
commande.
Utilisez
[8]
et
[2]
pour
sélectionner
la
troisième
2
option depuis le bas (vitesse d’obturation) sur le panneau de commande.
3 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de la vitesse d’obturation.
• Vous pouvez aussi sélectionner le réglage de modification EV sous le
réglage de la vitesse d’obturation, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif
EV), si nécessaire.
A Mode A (Priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture et les
autres paramètres sont réglés en conséquence.
1 Appuyez sur [SET] pour ouvrir le panneau de
Indice d’ouverture
commande.
Utilisez
[8]
et
[2]
pour
sélectionner
la
troisième
2
option depuis le bas (ouverture) sur le panneau de commande.
3 Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage de l’ouverture.
• Vous pouvez sélectionner le réglage de modification EV sous le réglage de
l’ouverture, puis spécifier l’indice d’exposition (Modif EV), si nécessaire.
a HDR Art
Cette fonction transforme les photos et les séquences vidéo en œuvres d’art et
accorde une plus grande liberté que la prise de vue classique en appliquant
l’HDR (plage dynamique élevée, page 62). L’intensité de l’effet artistique
appliqué peut être spécifiée (page 89).
h HDR
Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de
photos en utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une
photo finale pour corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont
les niveaux de luminosité diffèrent (page 62).
38
Tutoriel pour la prise de photos
IMPORTANT !
• Vous n’obtiendrez peut-être pas la luminosité souhaitée lors de la prise de vue
dans un lieu très faiblement ou très fortement éclairé. Dans ce cas, utilisez le mode
M pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation manuellement.
• En mode S, la sensibilité ISO (page 49) utilisée dépend toujours du réglage
« AUTO ». Le réglage de sensibilité ISO ne peut pas être changé en mode S.
• Lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’exposition, le flash ne s’éclaire
pas si > (Flash auto) ou ¥ (Réduction yeux rouges) est sélectionné comme
mode de flash. Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé)
comme mode de flash.
• La valeur indiquée comme sensibilité ISO, vitesse d’obturation ou ouverture
devient orange lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si l’image est
surexposée ou sous-exposée.
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer
les réglages de l’appareil photo.
1.
[8] [2] [4] [6]
En mode REC, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez aussi afficher le panneau de commande
en appuyant sur [2].
• Lorsque vous utilisez une scène BEST SHOT (page
76) pour la prise de vue, vous devez appuyer sur [2]
pour afficher le panneau de commande.
2.
[SET]
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre qui doit être changé.
Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages
apparaissent.*1
1Taille/Qualité de l’image*2 (pages 41, 99)
2Flash (page 43)
3Mise au point (page 45)
4Zone AF (page 48)
5Sensibilité ISO (page 49)
6Retardateur (page 50)
7Balance des blancs (page 51)
8Modification EV (page 52)
9Date/Heure (page 53)
Panneau de commande
*1 Les éléments affichés sur le panneau de commande dépendent du mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
d’enregistrement sélectionné.
*2 La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de
commande.
39
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre.
4.
Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 2
et 3.
5.
Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur
[SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
REMARQUE
• Aucune icône n’apparaît pour les options du panneau de commande (page 11)
ayant conservé leurs réglages par défaut (réinitialisés). Une icône n’apparaît que si
vous avez changé le réglage de l’option correspondante du panneau de
commande. Les réglages par défaut des options du panneau de commande sont
les suivantes.
– Flash : Flash auto
– Mise au point : Autofocus
– Zone AF : Ponctuelle
– Sensibilité ISO : AUTO
– Retardateur : Off
– Balance blancs : Auto
– Modif EV : ±0
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus en
utilisant les menus s’affichant à l’écran (page 91).
40
Tutoriel pour la prise de photos
Changement de la taille de l’image des photos (Taille)
. Pixels
Les images prises par un appareil photo
numérique sont constituées d’un ensemble
de petits points, appelés « pixels ». Une
image est d’autant plus détaillée qu’elle
contient un plus grand nombre de pixels.
Mais en général, une image n’a pas besoin
de contenir le maximum de pixels pour être
imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée
en fichier joint ou regardée sur un ordinateur.
Pixel
. À propos des tailles d’images
La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en
pixels horizontauxxpixels verticaux.
Image de 16 M (4608x3456) =
Environ 16 millions de pixels
4608*
3456*
Image VGA (640x480) =
Environ 300 000 pixels
640*
480*
41
* Unité : pixel
Tutoriel pour la prise de photos
Conseils pour la sélection de la taille de l’image
Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace.
Image plus détaillée, mais plus d’espace
Grand nombre
utilisé. Idéal pour les impressions en grand
de pixels
(par exemple la taille d’une affiche).
Petit nombre
de pixels
Image moins détaillée, mais moins d’espace
utilisé. Idéal pour l’envoi de photos par email,
etc.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images
pouvant être enregistrées, voir page 190.
• Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 100.
• Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 126.
. Pour sélectionner la taille d’image de la photo
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure (Taille) sur le
panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez sur [SET].
Taille de l’image
(Pixels)
Format
d’impression et
Description
application
suggérés
16 M (4608x3456)
Impression
Affiche
3:2 (4608x3072)
Impression
Affiche
16:9 (4608x2592)
TVHD
10 M (3648x2736)
Impression
Affiche
5 M (2560x1920)
Impression A4
3 M (2048x1536)
Impression
3,5"x5"
Idéal si la qualité de l’image est un peu
moins importante que l’espace économisé.
E-mail
Les fichiers d’images sont plus petits et
peuvent plus facilement être joints à
des messages. Les images ont
toutefois un grain plus grossier.
VGA (640x480)
Grain fin, si bien que les détails
apparaissent nettement même lorsque
l’image est détourée (page 126).
Grain fin
42
Tutoriel pour la prise de photos
• La taille d’image spécifiée par défaut en usine est de 16 M (16 millions de
pixels).
• Lorsque « 3:2 » est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées,
ce qui correspond au format standard du papier d’impression.
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ».
Un écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des
anciens téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images
compatibles avec le format d’un écran TVHD.
• Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence
(résolution d’impression 200 dpi).
• Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme
indiqué ci-dessous.
16 M
Cette taille d’image ne peut pas être sélectionnée lorsque « Prise de
vue la nuit Rapide » est utilisé. La sélection de « 16 M » dans un autre
mode et la commutation sur « Prise de vue la nuit Rapide » ont pour
effet de régler automatiquement la taille d’image sur « 10 M ».
3:2,
16:9
Cette taille d’image ne peut pas être sélectionnée lorsque « Cont.
rapide » ou « Prise de vue la nuit Rapide » est utilisé. La sélection de
« 3:2 » ou « 16:9 » dans un autre mode et la commutation sur « Cont.
rapide » ont pour effet de régler automatiquement la taille d’image sur
« 16 M ». Dans le cas de « Prise de vue la nuit Rapide », la taille
d’image reviendra automatiquement à « 10 M ».
Utilisation du flash (Flash)
1.
En mode REC, appuyez une fois sur
[2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner
le réglage de flash souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Flash
[2] (
)
> Flash auto
Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition
(quantité de lumière et luminosité).
? Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
< Flash activé
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé pour
rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause
de la lumière extérieure soit à cause du contre-jour (flash
synchronisé sur la lumière du jour).
¥ Réduction
yeux rouges
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash peut
être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les yeux
rouges sur la photo.
43
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
Témoin arrière
Clignote en orange pendant la charge du flash pour indiquer que
la prise de photos n’est pas possible.
• Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo avec le flash que
lorsque le témoin cessera de clignoter en orange, et indiquera
de ce fait que la charge est terminée.
< indique que le flash va s’éclairer.
• Pour le détail sur la portée du flash, voir page 194.
IMPORTANT !
• Une matière étrangère sur la fenêtre du flash peut réagir à la lumière du flash,
produisant de la fumée ou une odeur anormale. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une
défectuosité, les traces de doigts ou des matières étrangères laissées sur la
fenêtre du flash peuvent être ensuite difficile à enlever. Pour cette raison, il faut
prendre l’habitude d’essuyer la fenêtre régulièrement avec un chiffon doux et sec.
REMARQUE
• Faites attention à ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash (page 194) dépend des conditions de fonctionnement
(état de la batterie, température ambiante, etc.).
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez ? (Flash désactivé) comme réglage de flash pour prendre des
photos dans les lieux où la photographie au flash est interdite.
• Lorsque A, S ou M est sélectionné comme mode d’exposition, le flash ne s’éclaire
pas si > (Flash auto) ou ¥ (Réduction yeux rouges) est sélectionné comme
mode de flash. Si vous voulez que le flash s’éclaire, sélectionnez < (Flash activé)
comme mode de flash.
44
Tutoriel pour la prise de photos
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges.
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash).
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le haut
(Mise au point) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Mode de mise au point
Réglages
Type de photo
Séquences
vidéo
Photos
Plage de mise au point
approximative*1
Photos
Séquences
vidéo
Prise de vue
générale
Automatique
´ Macro
Gros-plans
Approximativement 1 cm à
Automatique 50 cm (Cinquième pas de
Automatique
*3
zoom à partir du réglage
grand angle maximal)*2
Á Super
Macro
Gros-plans
Automatique
) Infini
Paysage et
autres sujets
distants
Q
Autofocus
W Mise au Pour faire soipoint
même la mise
manuelle
au point
Automatique Approximativement 5 cm à
*3
9 (infini) (Grand angle)*2
Automatique Approximativement 1 cm à
*3
50 cm
Fixe
Infini (Grand angle)
Manuelle
Approximativement 5 cm à
9 (infini) (Grand angle)*2
*1 La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
*2 La plage de mise au point dépend de la position actuelle du zoom optique.
*3 Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide, la mise au point reste
telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette,
appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise
au point manuellement, avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
45
Tutoriel pour la prise de photos
Super Macro
Le Super Macro fixe le zoom optique à la position permettant de photographier le
sujet le plus près possible. On obtient ainsi des photos de sujets plus rapprochés et
gros.
REMARQUE
• Le zoom est fixe lorsque Super Macro est sélectionné, et il n’agit pas si vous
poussez la commande de zoom.
Pour effectuer soi-même la mise au point
1.
Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
2.
Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise
au point.
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre est
agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce qui
facilite la mise au point. Si vous n’effectuez aucune
opération durant deux secondes lorsque l’image
agrandie est affichée, l’écran de l’étape 1 réapparaît.
Cadre jaune
REMARQUE
• La fonction macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et
sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• Dans le cas de l’enregistrement d’une séquence vidéo, la mise au point en macro
auto s’effectue juste avant l’enregistrement. Dès que l’enregistrement démarre, la
mise au point reste fixe.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous. Notez
que la plage de mise au point est indiquée avec la plage macro auto seulement
lors de la prise de vue avec l’autofocus.
Exemple : oo* cm à 9
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
• Les fonctions attribuées aux touches [4] et [6] avec le paramètre « Touche G/D »
(page 96) sont désactivées lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée
comme mode de mise au point.
• À la mise en service de « Détection vsgs » le mode de mise au point se règle
automatiquement sur Q (Autofocus). Le réglage du mode de mise au point sur
autre chose que Q (Autofocus) a pour effet de mettre hors service « Détection
vsgs ».
46
Tutoriel pour la prise de photos
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est une
technique pouvant être utilisée pour photographier un
sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel
normalement la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « Í
Ponctuelle » ou « Ë Poursuite » comme zone
d’autofocus (page 48).
1.
Alignez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à mi-course sur le déclencheur.
2.
Tout en maintenant le déclencheur à demi
enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise au
point), bougez l’appareil photo de manière à
composer l’image.
Sujet sur lequel la mise
au point doit être faite
Cadre de mise au
point
• Lorsque « Ë Poursuite » est sélectionné comme
zone d’autofocus, le cadre de mise au point se
déplace et suit le sujet.
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
REMARQUE
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
47
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Vous pouvez changer le mode de mesure de la lumière de l’autofocus de la façon
suivante lorsque vous prenez des photos.
• Lorsque vous filmez, le mode de mesure de la lumière de l’autofocus est toujours
« Í Ponctuelle ».
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut
(Zone AF) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
L’appareil photo détermine automatiquement le point de mise au point
Ò Intelligente sur l’écran et effectue la mise au point sur celui-ci (AF Intelligent).
• La détection de visages (page 94) fonctionne automatiquement.
Í Ponctuelle
Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au
centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la
mémorisation de la mise au point (page 47).
È Multi
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo choisit parmi
les neufs zones disponibles, celle où la mise au point est la
meilleure, au moment où vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur. Le cadre de mise au point de la zone sur laquelle
l’appareil photo fait la mise au point apparaît en vert.
Ë Poursuite
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt
sur le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec
le cadre de mise au point.
« Ò Intelligente »
« Í Ponctuelle » ou
« Ë Poursuite »
« È Multi »
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
• L’autofocus est désactivé lorsque W (Mise au point manuelle) est sélectionné
comme mode de mise au point, même si vous sélectionnez une zone AF.
• L’emploi des réglages de la zone AF est restreint avec certaines scènes BEST
SHOT. C’est pourquoi vous ne pourrez peut-être pas utiliser certains réglages ou
spécifier des réglages de zone AF.
• Lorsque la détection de visages (page 94) est en service, la mise au point « Í
Ponctuelle » (centrée) est automatiquement utilisée, quel que soit le réglage actuel
de la zone AF, si un visage ne peut pas être détecté pour une raison quelconque.
48
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité ISO (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Sensibilité ISO) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
AUTO
(Auto)
Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation
ISO 80
Sensibilité
plus faible
ISO 100
Vitesse d’obturation lente
Moins de bruit parasite
Vitesse d’obturation rapide
(Pour la prise de vue dans
les lieux mal éclairés.)
Image moins détaillée
(plus de bruit parasite)
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
Sensibilité
ISO 3200 plus forte
• Lorsque « AUTO » est sélectionné, l’antibougé ne corrige que les mouvements
du sujet (page 93).
• Des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit numérique
sur les images.
• Comme des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit
numérique sur les images, l’appareil photo filtre ce bruit. C’est pourquoi il lui
faut un peu plus de temps pour enregistrer la photo après la prise de vue.
Aucun bouton ne peut être utilisé pendant l’enregistrement de la photo.
49
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le bas
(Retardateur) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Ñ
10 secondes
Retardateur de 10 secondes
Ì
2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse
d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être
utilisé pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Ï X3
(Triple
retardateur)
Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après
l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que l’appareil
photo est prêt à prendre la photo suivante. Le temps qu’il faut à
l’appareil photo pour prendre la photo suivante dépend des
réglages de taille et de qualité de l’image, du fait qu’une carte
mémoire est insérée ou non dans l’appareil photo et de l’état de
charge du flash.
Î Off
Le retardateur est désactivé.
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du
retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du
retardateur en appuyant à fond sur [SET].
Témoin avant
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes.
Cont. rapide avec préenregistrement, Préenregistrement (Séquence), Correction
Retard, Glisser Panorama, Vue large
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes.
Séquece vidéo, Cont. rapide, Zoom SR multi, Prise de vue la nuit Rapide,
Sélection meilleur visage rapide, For YouTube, Fond estompé
50
Tutoriel pour la prise de photos
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le bas
(Balance blancs) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les conditions de prise de vue,
puis appuyez sur [SET].
‡ Auto
Réglage automatique de la balance des blancs par l’appareil
photo
¤ Lumière du
jour
Pour la prise de vue en plein air par temps clair
' Temps
couvert
Pour la prise de vue en plein air par temps couvert, pluvieux,
à l’ombre, etc.
“ Ombre
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou de
bâtiments
† Jour Blanc
Fluorescent
Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour
sous une lumière fluorescente blanche
– Lumière du
jour Fluorescent
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent
« Tungstène
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule
· Manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la
source lumineuse.
Feuille de
1 Sélectionnez « · Manuelle ».
papier blanc
2 Sous l’éclairage que vous utiliserez
pour la prise de vue, dirigez l’appareil
photo vers une feuille de papier blanc
de sorte qu’elle remplisse tout l’écran
de contrôle, puis appuyez sur le
déclencheur.
3 Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise hors
service de l’appareil photo.
• Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la
partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo.
Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher
l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre
impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente,
sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise
de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.).
51
Tutoriel pour la prise de photos
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Modif EV) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
[6]: Augmente l’indice de lumination.
Un indice de lumination élevé est
adapté aux sujets peu colorés et aux
sujets rétroéclairés.
[4]: Diminue l’indice de lumination.
Un indice de lumination faible est
adapté aux sujets très colorés et aux
prises de vue en plein air par temps
clair.
Pour annuler la correction de l’exposition,
ramenez l’indice de lumination à 0,0.
4.
Appuyez sur [SET].
Valeur de la correction de
l’exposition
La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur spécifiée pour
la correction de l’exposition reste valide dans la mesure où vous ne la changez
pas ou vous n’éteignez pas l’appareil photo (elle revient alors à « 0,0 »).
REMARQUE
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
52
Tutoriel pour la prise de photos
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de
commande
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Date/Heure)
sur le panneau de commande.
Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure.
REMARQUE
• La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 163) suivants : Mois/
Jour ou Jour/Mois.
• L’heure est indiquée dans le format de 24 heures.
Prise de vue avec le zoom
Votre appareil photo présente différents types de zoom : un zoom optique, un zoom
HD, un zoom SR unique, un zoom SR multi et un zoom numérique. Le rapport de
focale maximal dépend du réglage de taille de l’image et de l’activation ou non du
zoom numérique.
Zoom optique
Change la focale de l’objectif.
Zoom HD
Accroît la capacité du zoom en découpant une partie de l’image
originale et l’agrandissant.
Zoom SR unique
Applique une super résolution qui supprime la détérioration de
l’image (page 55).
Zoom SR multi
Prend en rafale des images Cont. rapide, qui sont combinées
en une image finale pour supprimer la détérioration de la
qualité de l’image encore plus que le zoom SR unique. (Le
zoom SR multi se met en service seulement lorsque le mode
d’enregistrement « Zoom SR multi » est sélectionné.) (page 64)
Zoom numérique Traite numériquement le centre de l’image pour l’agrandir.
1.
En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de
zoom.
w Grand angle
z Téléobjectif
Commande de zoom
w (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage.
z (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage.
53
Tutoriel pour la prise de photos
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
REMARQUE
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo, sauf pour
les séquences vidéo rapides. Le zoom ne peut pas être utilisé pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide. Pour utiliser le zoom, effectuez le
zoom avant d’appuyer sur [0] (Séquence) et d’enregistrer.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser
panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue large. Le zoom reste
fixe sur le grand angle.
Interprétation de la barre de zoom
Lorsque vous effectuez un zoom, une barre indique le réglage actuel du zoom sur
l’écran de contrôle.
Plage dans laquelle la détérioration de l’image est
supprimée.
(zoom optique, zoom HD, zoom SR unique, zoom
SR multi)
1X
Plage dans laquelle l’image est
détériorée (zoom numérique)
50,0X à 199,3X
Pointeur du zoom
(Indique le zoom actuel.)
Limite du zoom optique
• Point du zoom optique 12,5X
Point à partir duquel l’image se détériore
• La position de ce point dépend de la taille de l’image, du réglage de « Zoom
(SR) » et de l’activation ou non du Zoom SR multi.
Point à partir duquel l’image
se détériore
Réglage de zoom (SR)
Off
12,5X à 90,0X
Unique (Zoom SR unique)
18,8X à 134,8X
Zoom SR multi
25,0X à 179,6X
54
Tutoriel pour la prise de photos
. Icône de zoom
L’aspect de l’icône de zoom sur l’écran de contrôle dépend du rapport de focale.
Zoom optique
Non affichée
Zoom HD
Non affichée
Zoom SR unique
ç (Blanche)
Zoom SR multi
(Orange)
Zoom numérique
ê
. Rapport de focale
Le rapport de focale du zoom numérique dépend de la taille d’image (page 41), du
réglage du zoom super résolution et du fait que « Zoom SR multi » est ou n’est pas
sélectionné (page 64).
• Le zoom SR multi se met en service seulement lorsque le mode d’enregistrement
« Zoom SR multi » est sélectionné.
Taille de
l’image
16 M
Rapport de focale maximal jusqu’où la
détérioration de l’image peut être supprimée
Zoom (SR) : Off
Zoom (SR) :
Unique
Zoom SR multi
Rapport de
focale maximal
total
12,5 X
18,8 X
25,0 X
50,0 X
3:2
12,5 X
18,8 X
25,0 X
50,0 X
16:9
12,5 X
18,8 X
25,0 X
50,0 X
10 M
15,8 X
23,6 X
31,6 X
63,1 X
5M
22,5 X
33,8 X
45,0 X
90,0 X
3M
28,1 X
42,1 X
56,3 X
112,3 X
VGA
90,0 X
134,8 X
179,6 X
199,3 X
55
Tutoriel pour la prise de photos
Agrandissement en super résolution (Zoom (SR))
Il y a deux types de zoom super résolution : Le zoom SR unique et le zoom SR multi.
Le zoom super résolution permet d’élargir la plage de zoom dans laquelle la
détérioration de l’image est réduite. Le zoom SR multi prend en rafale des images
Cont. rapide, qui sont combinées en une image finale pour supprimer la détérioration
de la qualité de l’image encore plus que le zoom SR unique. Pour de plus amples
informations sur les plages de rapports de focale dans lesquelles le zoom super
résolution agit, voir page 55.
Les réglages du zoom SR unique s’effectuent de la façon suivante. Pour le détail sur
le zoom SR multi, voir page 64.
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Zoom (SR) », puis appuyez sur
[6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Unique », puis appuyez sur
[SET].
REMARQUE
• Le zoom SR est efficace pour saisir des textures délicates.
• Le zoom SR n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
• Les fonctions suivantes sont hors service lors de la prise de vue avec le zoom SR.
Triple retardateur, HDR, HDR Artistique, Glisser Panorama, Zoom SR multi,
certaines scènes BEST SHOT
56
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation en continu
Vous pouvez basculer entre le mode Obturation
en continu et le mode Une photo (page 29) en
appuyant sur [Õ] (Obturation en continu).
[Õ] (Obturation en continu)
Utilisation de l’obturation en continu rapide et avec
préenregistrement
Avec Cont. rapide vous pouvez configurer l’appareil photo pour prendre une série de
3, 5, 10, 15 ou 30 photos par seconde, tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé et que la mémoire n’est pas pleine. Avec Photos série préenreg, les photos
sont mises en continu dans une mémoire tampon temporaire lorsque vous appuyez à
demi sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, les photos
préenregistrées sont sauvegardées, puis une nouvelle série de photos est prise en
temps réel. La prise de vue se poursuit jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur
ou jusqu’à ce qu’un total de 30 photos (les photos dans la mémoire tampon plus les
nouvelles photos) soient enregistrées. Vous pouvez configurer la prise de photos en
série avec préenregistrement pour indiquer le nombre de photos devant être
enregistrées dans la mémoire tampon et le nombre de photos devant être prises
après une pression complète sur le déclencheur parmi les 30 disponibles. Utilisez le
mode Photos série préenreg si vous ne voulez pas risquer de rater une action rapide.
Demi-pression sur le
déclencheur
Pression complète sur le
déclencheur
Libération du déclencheur
Photos enregistrées (30 au maximum)
Photos préenregistrées
Enregistrement d’une série de photos jusqu’à la
libération du déclencheur*
* Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 photos (photos de la mémoire tampon plus
photos en temps réel) lors de chaque prise de photos en continu avec
préenregistrement.
57
Tutoriel pour la prise de photos
• Vous pouvez spécifier 5, 10, 20 ou 30 comme nombre maximal de photos prises
en obturation continue.
• Vous pouvez spécifier de 1 seconde à 10 secondes comme durée de prise de vue
en continu, ce qui correspond à la durée des photos préenregistrées dans la
mémoire tampon plus la durée de l’enregistrement en continu obtenu par une
pression complète sur le déclencheur. Le temps maximal de la prise de vue
dépend de la vitesse d’obturation en continu sélectionnée. Vous pouvez
sélectionner une vitesse d’obturation en continu de 3 à 30 images par seconde.
30 images par
seconde (30 fps)
Vous pouvez prendre jusqu’à 30 images en 1 seconde.
3 images par
seconde (3 fps)
Vous pouvez prendre jusqu’à 10 images en 30 secondes.
• Vous pouvez configurer ce mode de sorte que 25 images soient préenregistrées
dans la mémoire tampon, jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur.
• Vous devez spécifier un minimum de trois photos pour le préenregistrement dans
la mémoire tampon. Le temps d’enregistrement total dépend du réglage actuel du
nombre d’images par seconde spécifié (fps).
• Si vous spécifiez zéro photo à préenregistrer, l’obturation en continu avec
préenregistrement sera mise hors service et seul le mode Cont. rapide (sans
préenregistrement) s’activera. Notez que l’obturateur mécanique est utilisé pour la
prise de vue avec Cont. rapide.
. Préparatifs
1.
Mettez la molette de mode en position [t]
(Auto).
2.
Appuyez sur [Õ] (Obturation en continu).
Icône Cont. rapide
• Š (Cont. rapide) s’affiche. Si ce n’est pas le cas,
appuyez une nouvelle fois sur [Õ].
3.
Appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le haut
(fps rafale) sur le panneau de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la vitesse
d’obturation en continu souhaitée.
3 à 30 fps
Vitesse d’obturation en
continu
Permet de spécifier le nombre de photos enregistrées chaque
seconde.
58
Tutoriel pour la prise de photos
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième
option depuis le haut (Photos série max) sur le
panneau de commande.
7.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le nombre maximal de photos pour
chaque obturation en continu.
8.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut
(Photos série préenreg) sur le panneau de commande.
9.
Utilisez [4] et [6] pour spécifier le nombre de photos sur 30 qui
doivent être préenregistrées et le temps de préenregistrement dans la
mémoire tampon.
• La prise de photos en série avec préenregistrement n’est pas possible si le
nombre de photos en mémoire et le temps d’enregistrement sont tout deux
égaux à zéro. Notez que l’obturateur mécanique est utilisé pour la prise de vue
avec Cont. rapide.
Pression complète sur le déclencheur
Nombre de photos
Nombre de photos restantes et
préenregistrées et temps
temps d’enregistrement restant
de préenregistrement
après une pression complète
sur le déclencheur
10.
Appuyez sur [SET].
• Le nombre approximatif de photos pouvant être prises en série est indiqué sur
l’écran de contrôle.
Temps d’enregistrement en continu*/Nombre de photos en continu autorisés
*Apparaît seulement si vous utilisez la prise de
vue en continu avec préenregistrement.
Capacité restante de la mémoire en photos
59
Tutoriel pour la prise de photos
. Prise de vue
1.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
L’appareil photo commence à préenregistrer les photos.
• Le bruit du déclencheur n’est pas audible lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur pendant la prise de photos en série avec préenregistrement.
• Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les
photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées.
2.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Les photos dans la mémoire tampon sont enregistrées, puis l’enregistrement de
nouvelles photos en temps réel commence. Des photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le doigt sur le déclencheur.
3.
L’enregistrement en temps réel s’arrête lorsque vous relâchez le
déclencheur ou lorsque le nombre maximal de photos est atteint.
REMARQUE
• Notez les points suivants lorsque vous sélectionnez la vitesse de prise de vue en
rafale (fps).
– Utilisez un réglage (fps) de prise de vue en rafale plus élevé pour photographier
un sujet rapide.
– Utilisez un réglage (fps) de prise de vue en rafale plus lent pour photographier
un sujet plus lent.
• Notez les points suivants lorsque vous sélectionnez le nombre maximal de photos
prises en rafale.
– Plus le nombre de photos est élevé, plus il faut de temps pour sauvegarder les
photos après la prise de vue.
• Veuillez noter les points suivants lorsque vous spécifiez un réglage pour la prise de
photos en série avec préenregistrement.
– Un réglage résultant en un préenregistrement d’au moins 0,3 seconde est
conseillé parce qu’il y a un retard minimal d’environ 0,1 à 0,3 seconde entre le
moment où vous vous décidez à prendre une photo et le moment où vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
60
Tutoriel pour la prise de photos
Précautions concernant l’obturation en continu
• Vous pouvez utiliser le mode Manuel lorsque le mode d’obturation en continu est
sélectionné. Pour ce faire, réglez la molette de mode sur [A], [S] ou [M].
• Lors de la prise de vue en obturation continue, la qualité d’image des photos
devient automatiquement « Normal ».
• Si l’espace disponible sur la carte mémoire n’est pas suffisant, vous ne pourrez
peut-être pas enregistrer le nombre de photos indiqué sur l’écran de contrôle.
Assurez-vous que la capacité de la carte mémoire est suffisante avant de prendre
une série de photos en obturation continue.
• Lors de l’obturation en continu rapide, l’exposition et la mise au point obtenues
pour la première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• Lorsque vous utilisez un mode d’obturation en continu, ne bougez pas l’appareil
photo tant que la prise de vue n’est pas terminée.
• Avec Cont. rapide, le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé).
• Le zoom est hors service pendant la prise de photos en série.
• Les tailles d’images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées lors de la prise
de vue avec Cont. rapide : « 3:2 », « 16:9 ». Si vous accédez au mode Cont.
rapide lorsqu’une de ces tailles d’images est sélectionnée, la taille d’image se
réglera automatiquement sur « 16 M ».
• Avec Cont. rapide, le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées pour
chaque série est limitée, quelle que soit la capacité restante de la carte mémoire.
Cont. rapide
•
•
•
•
Nombre maximal de photos prises en obturation continue
spécifié (Photos série max)
Le nombre de photos sera limité ou la prise de vue peut être impossible, si l’espace
disponible sur la carte mémoire est inférieur au nombre de photos pouvant être
prises dans un mode d’obturation en continu particulier.
Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en mode Cont. rapide.
Le retardateur ne peut pas être utilisé dans le mode de prise de photos en série
avec préenregistrement.
Vous ne pouvez pas accéder au mode d’obturation en continu (CS) lorsque
Supérieur Auto PRO est utilisé. L’appareil photo prend automatiquement une série
de photos s’il détermine que les conditions de prise de vue actuelles l’exigent.
Le zoom SR unique et le zoom SR multi ne peuvent pas être utilisés en même
temps que le mode Cont. rapide.
61
Tutoriel pour la prise de photos
Correction numérique de la surexposition et de la sousexposition (HDR)
Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de photos en
utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une photo finale pour
corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont les niveaux de
luminosité diffèrent.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [h] (HDR).
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
REMARQUE
• L’option HDR fonctionne de manière optimale lors de la prise de vue avec un pied
photographique.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• L’antibougé effectué pour corriger le bougé de l’appareil photo pendant la prise de
vue avec cette fonction résulte en une image plus étroite.
• L’effet HDR souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge
pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, cette fonction
peut ne pas produire le résultat escompté.
Prise de photos traitées numériquement pour créer un effet
artistique (HDR Artistique)
Cette fonction transforme les photos et les séquences vidéo en œuvres d’art et
accorde une plus grande liberté que la prise de vue classique en appliquant l’HDR
(plage dynamique élevée, page 62). L’intensité de l’effet artistique appliqué peut être
spécifiée (page 89).
Image normale
Image HDR Artistique
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [a] (HDR Art).
2.
Appuyez sur [SET] et utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde
option depuis le haut (Effet Art) sur le panneau de commande.
• Vous pouvez aussi sélectionner Effet Artistique en appuyant simplement sur
[2].
62
Tutoriel pour la prise de photos
3.
Utilisez [4] et [6] pour
sélectionner l’intensité de l’effet
artistique.
Effet Art : 1
Faible
Effet Art : 2
Normal
Effet Art : 3
Fort
4.
Appuyez sur [SET].
5.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé...
Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que
l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo
lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après
l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant
l’affichage de ce message.
REMARQUE
• L’option HDR Artistique fonctionne de manière optimale lors de la prise de vue
avec un pied photographique.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue (Flash désactivé).
• L’antibougé effectué pour corriger le bougé de l’appareil photo pendant la prise de
vue avec cette fonction résulte en une image plus étroite.
• L’effet HDR Artistique souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le
sujet bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, cette fonction
peut ne pas produire le résultat escompté.
Pour prendre une séquence vidéo avec HDR Artistique
(Séquence vidéo HDR Artistique)
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [a] (HDR
Art).
2.
Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 67).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
IMPORTANT !
• Dans certaines situations de prise de vue, l’image et le son de la séquence vidéo
prise avec cette fonction ne seront pas synchrones.
• Les réglages de « Effet Art » n’agissent pas sur les séquences vidéo.
REMARQUE
• Avec la séquence vidéo HDR Artistique, le réglage de « » Qualité » ne peut être
que « HD » ou « STD » (page 100).
• Lorsqu’un autre réglage « » Qualité » que « STD » est sélectionné dans un autre
mode, le réglage « HD » est utilisé pour la prise de vue avec Séquence vidéo HDR
Artistique.
63
Tutoriel pour la prise de photos
Agrandissement de la portée du zoom pour prendre des
photos plus nettes (Zoom SR multi)
Cette fonction emploie une technologie appelée Super Résolution et plusieurs
images prises en obturation continue (Cont.) pour accroître la portée du zoom et
fournir des images de meilleure qualité et plus nettes (page 56).
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [j] (Zoom SR
multi).
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
REMARQUE
• Le zoom SR multi est efficace pour saisir des textures délicates.
• Le réglage actuel de « Zoom (SR) » (page 56) est ignoré lors de la prise de vue
avec cette fonction.
• Avec le zoom SR multi, le flash se règle automatiquement sur ? (Flash
désactivé).
• L’effet Zoom SR multi souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le
sujet bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, le zoom SR multi
peut ne pas produire le résultat escompté.
• Lors de la prise de vue avec cette fonction « ISO 3200 » ne peut pas être
sélectionné comme « Sensibilité ISO » (page 101).
Prise de vue panoramique (Glisser panorama)
Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo
tout et visant et enregistrant plusieurs images qui formeront
un panorama. Cette fonction permet de prendre un
panorama de 360 degrés, un angle bien supérieur aux
capacités de l’objectif.
• La vue panoramique finale peut avoir l’une des deux tailles suivantes.
Glisser vers la droite ou la gauche : Maximum 11520x1080 pixels.
Glisser vers le haut ou le bas : Maximum 1920x7296 pixels.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser
panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle.
• Vous pouvez utiliser le glisser panoramique pour prendre une image jusqu’à
360 degrés horizontalement et jusqu’à 180 degrés verticalement.
Si vous faites un glisser panoramique horizontalement de moins de 360 degrés, la
taille de l’image correspondra à 60, 120, 180, 240, ou 300 degrés.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [s] (Glisser
panorama).
64
Tutoriel pour la prise de photos
2.
Appuyez sur [SET] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner la
seconde option depuis le haut (Direction glisser) sur le panneau de
commande.
• Vous pouvez aussi sélectionner Direction glisser en appuyant simplement sur
[2].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le sens dans lequel vous voulez
bouger l’appareil photo pour prendre le panorama, puis appuyez sur
[SET].
Vous pouvez sélectionner un des quatre sens : Droite, Gauche, Haut ou Bas.
4.
Dirigez l’appareil photo au début du panorama et appuyez à mi-course
sur le déclencheur pour laisser à l’appareil photo le temps de faire la
mise au point.
5.
Appuyez à fond sur le déclencheur, après quoi
une flèche curseur apparaît sur l’écran de
contrôle. Bougez lentement l’appareil photo dans
le sens de la flèche sur l’écran jusqu’à ce que la
flèche curseur atteigne l’autre extrémité du
panorama (par ex. complètement à droite si vous
bougez l’appareil photo vers la droite).
Flèche curseur
• Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage de
glisser, l’appareil photo compose la vue panoramique
proprement dite.
• La composition de la vue panoramique commence également si vous cessez
de bouger l’appareil photo pendant la prise de vue panoramique. Lorsque vous
cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez
attendre... » apparaît pendant le traitement de l’image. Attendez que ce
message disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas
possible pendant l’affichage de ce message.
65
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• La prise de vue en glisser panoramique n’est pas possible dans les situations
suivantes.
– La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause
d’un éclairage artificiel, du soleil, etc.
– Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues,
etc.
– Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc.
– L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal.
– Sujet mobile
• Le glisser panoramique peut s’arrêter en cours dans les situations suivantes.
– Le sujet ou l’appareil photo bouge.
– Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent.
• La prise de vue panoramique après la mise au point automatique par une pression
à mi-course sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la
luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop
différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc.
• Comme la vue panoramique est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de
deux images peut être plus ou moins précise.
• La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière
fluorescente) peut aboutir à une vue panoramique comportant des niveaux de
luminosité et/ou des couleurs différentes.
• La prise de vue sous faible éclairage peut aboutir à une image floue et empêcher la
prise de vue panoramique.
• Bougez lentement l’appareil photo à une vitesse constante dans le sens de la
flèche qui apparaît sur l’écran de contrôle.
• Lorsque vous bougez l’appareil photo, essayez de maintenir la flèche sur l’écran la
plus droite possible.
• L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue panoramique restent
aux niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course.
• Un message d’erreur apparaît si l’appareil photo ne parvient pas à enregistrer une
série d’images.
• Si vous prenez un sujet en mouvement, l’appareil photo peut ne pas arriver à
composer la vue panoramique correctement.
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
66
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement de séquences vidéo
Pour enregistrer une séquence vidéo
La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo standard
(STD).
L’appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO
(page 68).
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour de plus amples informations sur
les séquences vidéo.
Séquence vidéo haute définition (Séquence FHD) :
page 70
[0] (Séquence)
Séquence vidéo rapide (Séquence HS) : page 70
1.
Réglez la molette de mode sur [t] (Auto) ou
[Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
[SET]
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet
« Qualité ».
[MENU]
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « »
Qualité », puis appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« STD » (Standard), puis appuyez sur [SET].
• L’enregistrement s’effectue dans le format 4:3,
avec une taille d’image de 640x480 pixels et
une vitesse de 30 images par seconde
(Séquence STD). Le réglage de la taille d’image
ne peut pas être changé.
• Le cadre gris semi-transparent sur l’écran de
contrôle indique la zone enregistrée lors de la
prise de vue. La zone à l’intérieur de ce cadre
est enregistrée comme séquence vidéo.
6.
Appuyez sur [0] (Séquence).
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en stéréophonie en même
temps que la séquence vidéo.
7.
[8][2][4][6]
Cadre gris semitransparent
Temps d’enregistrement
restant (page 191)
Appuyez une nouvelle fois sur [0]
(Séquence) pour arrêter l’enregistrement.
• La durée de chaque séquence est de 29 minutes
au maximum. L’enregistrement de la séquence
s’arrête automatiquement au bout de 29 minutes.
Temps d’enregistrement
L’enregistrement de la séquence s’arrête aussi si
la mémoire est pleine avant que vous n’appuyiez
une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter la prise de vue.
67
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement de séquences vidéo avec Supérieur Auto PRO
Lorsque Premium Auto PRO est en service (page 29),
l’appareil photo analyse automatiquement le sujet, les
conditions de la prise de vue et d’autres paramètres.
Vous obtenez ainsi des photos de meilleure qualité que celles obtenues par
l’enregistrement automatique. Les conditions de prise de vue détectées par l’appareil
photo sont indiquées dans le coin inférieur droit sur l’écran du mode REC.
• Supérieur Auto PRO est disponible pour les séquence vidéo FHD et STD
seulement.
• Supérieur Auto PRO vide plus rapidement la batterie que l’enregistrement
automatique.
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 76) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au
type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages
appropriés et prenne de images de belle qualité. Par exemple, la scène BEST SHOT
« Vert naturel » permet de prendre des photos d’arbres et d’herbes d’un vert vivace.
L’enregistrement de séquences vidéo est hors service lorsque certaines scènes
BEST SHOT sont utilisées.
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez utiliser l’antibougé (page 93) pour paramétrer l’appareil photo de
manière à réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo FHD et STD. Notez que l’antibougé ne peut pas être utilisé
avec Séquence vidéo HDR Artistique et que l’antibougé n’agit pas sur le flou dû au
mouvement du sujet.
Son
Votre appareil photo intègre des microphones qui peuvent servir à enregistrer du son
(stéréo) pendant la prise de vue.
• Votre appareil photo est pourvu d’une fonction permettant de réduire le bruit du
vent (Coupe-vent) lors de l’enregistrement de séquences vidéo (page 96).
. Précautions concernant l’enregistrement
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez les
Microphones
points suivants lors de l’enregistrement de séquences vidéo.
– N’obstruez pas les microphones avec les doigts ou autre
chose.
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous
essayez de filmer vous n’obtiendrez pas un bon son.
– Les bruits du zoom et/ou de l’autofocus peuvent
s’enregistrer avec le son si le zoom est utilisé pendant la
prise de vue.
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut être enregistré avec
le son.
• Lors de la prise de vue en mode de séquence vidéo « HS » à une cadence de « 30120 fps » ou « 30-240 fps », le son n’est enregistré que lorsque l’appareil photo
prend les images à 30 fps. Aux autres cadences d’images il n’est pas enregistré.
68
Enregistrement de séquences vidéo
IMPORTANT !
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. Ceci
est normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• À la suite de longues prises de vue dans des endroits exposés à des températures
relativement élevées, du bruit numérique (points de lumière) peut apparaître sur
les images de la séquence vidéo. Une augmentation de la température interne de
l’appareil photo peut aussi occasionner l’arrêt de l’enregistrement de la séquence
vidéo. Dans ce cas, l’enregistrement ne reprendra que lorsque l’appareil photo
sera devenu suffisamment froid.
• L’emploi de la mémoire de l’appareil photo ou de certains types de carte mémoire
peut ralentir le processus. Dans la mesure du possible, utilisez une carte mémoire
ultrarapide. Notez, toutefois, que toutes les opérations ne peuvent pas être
garanties, même avec une carte ultrarapide. Avec certains réglages de qualité
vidéo, l’enregistrement de données requiert beaucoup de temps, ce qui peut
causer des coupures d’images et/ou de son lors de la lecture. Le cas échéant, Y
devient jaune sur l’écran de contrôle.
REMARQUE
• Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo, sauf pour les
séquences vidéo rapides (page 53). Le zoom est hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide. Pour utiliser le zoom pour
l’enregistrement rapide, zoomez avant d’appuyer sur [0] (Séquence) et d’enregistrer.
• Le zoom SR unique (page 56) et le zoom SR multi (page 64) sont hors service
pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• L’autofocus continu (page 95) est effectué pendant l’enregistrement de séquences
vidéo, sauf s’il s’agit d’une séquence vidéo rapide, lorsque le paramètre « Mise au
point » est réglé sur « Autofocus » ou « Macro ».
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide (HS120, HS240, HS480,
HS1000), la mise au point reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement.
Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer
l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement, avant d’appuyer sur [0]
(Séquence) pour enregistrer.
• L’AF continu fonctionne lors de l’enregistrement à 30 fps avec « HS30-120 » ou
« HS30-240 ». Toutefois, la mise au point devient fixe lorsque vous passez à
120 fps ou 240 fps.
• La détection de visages est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo normale FHD et STD et l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide).
La détection de visages est en service pendant la prise de vue avec Supérieur
Auto PRO (FHD et STD).
• Les fonctions suivantes ne sont pas compatibles avec l’enregistrement de
séquences vidéo.
HDR, Zoom SR multi, Glisser Panorama, Sélection meilleur visage Rapide,
Correction Retard, Antibougé Rapide, Fond estompé, Vue large, Prise de vue la
nuit Rapide, ART SHOT (Appareil photo jouet, Mise au point douce, Ton léger,
Pop, Sépia, Monochrome, Miniature)
• Les modes d’enregistrement A, S et M ne sont pas disponibles pour
l’enregistrement d’une séquence vidéo ou lorsque les scènes BEST SHOT
« Préenregistrement (Séquence) » et « For YouTube » sont sélectionnées. Dans
ces cas, le mode d’enregistrement est toujours R (Auto).
69
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence en haute définition
Cet appareil photo peut prendre des séquences vidéo en haute définition (FHD). Une
séquence vidéo FHD est de format 16:9, a une taille d’images de 1920x1080 pixels
et une vitesse d’images de 30 fps. La qualité de l’image et la taille de l’image ne
peuvent pas être changées.
1.
Réglez la molette de mode sur [t] (Auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto
PRO).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « FHD », puis appuyez sur [SET].
6.
Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 67).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
Enregistrement d’une séquence rapide
Cet appareil photo peut enregistrer des séquences vidéo rapides à une vitesse
maximale de 1000 fps. Le format dans lequel les images vidéo sont enregistrées
dépend de la cadence des images (vitesse d’enregistrement).
• Lors de l’enregistrement à une cadence de « 30-120 fps » ou « 30-240 fps »,
l’enregistrement du son n’est enregistré que pour la cadence de 30 fps. Aux autres
cadences d’images il n’est pas enregistré.
1.
Mettez la molette de mode en position [t] (Auto).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
70
Enregistrement de séquences vidéo
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cadence des images (vitesse
d’enregistrement), puis appuyez sur [SET].
Vous obtiendrez une image de plus petite taille à une cadence élevée (par
exemple 1000 fps).
6.
» Qualité
Cadence des
images
Taille de l’image
(Pixels)
HS120
120 fps
640x480
HS240
240 fps
512x384
HS480
480 fps
224x160
HS1000
1000 fps
224x64
HS30-120
30-120 fps
640x480
HS30-240
30-240 fps
512x384
• fps (images par seconde)
est une unité de mesure
indiquant le nombre
d’image enregistrées ou
lues par seconde.
Filmez de la même manière qu’une séquence vidéo normale (page 67).
Appuyez sur [0] (Séquence) pour démarrer et arrêter l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide (HS120, HS240,
HS480, HS1000), la mise au point reste telle qu’elle était au début de
l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la mise au point manuellement,
avant d’appuyer sur [0] (Séquence) pour enregistrer.
• L’AF continu fonctionne lors de l’enregistrement à 30 fps avec « HS30-120 »
ou « HS30-240 ». Toutefois, la mise au point devient fixe lorsque vous passez
à 120 fps ou 240 fps.
• Lorsque « HS30-120 » ou « HS30-240 » est sélectionné comme cadence
d’images, l’enregistrement commence toujours par une cadence d’images de
30 fps. Vous pouvez changer de cadence d’images et sélectionner de 30 fps à
120 fps ou de 30 fps à 240 fps seulement pendant l’enregistrement. Le son est
enregistré seulement lorsque la prise de vue est à 30 fps. Utilisez [4] et [6] ou
appuyez sur [SET] pour changer de vitesse.
REMARQUE
• Plus la cadence des images (vitesse) est élevée, plus l’éclairage doit être intense
lors de la prise de vue. Lors de l’enregistrement d’une séquence rapide, le lieu de
la prise de vue doit être bien éclairé.
• Lors de l’enregistrement de certains types de séquences vidéo, l’image qui
s’affiche à l’écran de contrôle peut être plus petite que la normale. Lors de
l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes noires apparaissent au
haut, au bas, à gauche et à droite de l’écran.
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo rapides, des bandes horizontales
peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source lumineuse
scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo.
• Le changement du contenu de l’écran de contrôle est hors service pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide.
71
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de l’obturation en continu pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquence vidéo
(Préenregistrement (Séquence))
Lors de l’enregistrement de séquences vidéo avec préenregistrement, l’appareil photo
met continuellement à jour sa mémoire tampon en stockant jusqu’à cinq secondes
d’images vidéo. Ceci permet d’enregistrer tout ce qui se passe durant les cinq
secondes qui précèdent l’enregistrement proprement dit. Au moment où vous appuyez
sur [0] (Séquence), l’action préenregistrée (le contenu de la mémoire tampon) est
sauvegardée et l’enregistrement en temps réel commence. L’enregistrement en temps
réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Lors de l’enregistrement d’une
séquence vidéo standard (STD), haute définition (FHD) ou rapide (HS), vous pouvez
utiliser le mode de prise de vue avec préenregistrement de séquence.
• Lorsque vous utilisez le mode Préenregistrement (séquence) en combinaison avec
une séquence rapide, la mémoire stocke deux secondes d’images préenregistrées
au lieu des cinq habituelles.
[0] (Séquence)
[0] (Séquence)
Séquence
Fin de l’enregistrement
en temps réel
Début de l’enregistrement
en temps réel
Partie préenregistrée de 5 secondes (dans la mémoire tampon)
• Séquence rapide d’environ deux secondes
. Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de séquence avec
préenregistrement de séquence
1.
Mettez la molette de mode en position [b] (BEST SHOT).
2.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur [6].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence devant être
utilisé.
6.
Appuyez sur [SET].
7.
Appuyez sur [SET].
8.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène
« Préenregistrement (Séquence) », puis appuyez sur [SET].
‰ (Préenregistrement) apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que le
préenregistrement dans la mémoire tampon s’effectue.
72
Enregistrement de séquences vidéo
. Pour prendre une séquence avec préenregistrement
1.
Après avoir réglé l’appareil photo pour la prise de vue avec
préenregistrement de séquences comme indiqué ci-dessus, dirigez-le
vers le sujet.
2.
Lorsque êtes prêt à enregistrer, appuyez sur [0] (Séquence).
L’action de cinq secondes environ préenregistrée dans la mémoire tampon avant
que vous n’appuyiez sur [0] (Séquence) (deux secondes si vous enregistrez une
séquence vidéo rapide) est sauvegardée et l’enregistrement en temps réel
commence.
3.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] (Séquence) pour arrêter
l’enregistrement.
• Pour désactiver l’enregistrement de séquences vidéo avec préenregistrement,
mettez la molette de mode en position [t] (Auto) ou [Ÿ] (Premium Auto
PRO).
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide avec le réglage « HS30120 » et « HS30-240 », vous ne pouvez pas changer de vitesse (fps) pendant
que l’appareil photo préenregistre les images dans la mémoire tampon, c’està-dire à l’étape 1 ci-dessus. Vous pouvez changer la vitesse (fps) après avoir
appuyé sur [0] (Séquence) pour filmer en temps réel.
REMARQUE
• Lorsque l’appareil photo est réglé pour la prise de vue avec préenregistrement de
séquence, le déclencheur ne permet pas de prendre des photos en dehors de
l’enregistrement de la séquence. Dans le cas d’une séquence vidéo haute
définition (FHD) et standard (STD), vous pouvez prendre des photos pendant
l’enregistrement en temps réel.
• Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo avec préenregistrement en
association avec une séquence rapide, le réglage de l’indice EV ou de la balance
des blancs ne change pas lorsque vous appuyez sur la touche [4] ou [6], même si
« Modif EV » ou « Balance blancs » est attribué à la fonction « Touche G/D ». Pour
changer le réglage de l’indice EV ou de la balance des blancs, utilisez dans ce cas
le panneau de commande.
73
Enregistrement de séquences vidéo
Enregistrement d’une séquence vidéo pour YouTube
(For YouTube)
Le mode « For YouTube » permet d’enregistrer des séquences vidéo de format
optimal pour le téléchargement sur le site de vidéos YouTube, géré par YouTube,
LLC. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo standard (STD), haute définition
(FHD) ou rapide (HS), vous pouvez utiliser le mode « For YouTube ».
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « Qualité ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « » Qualité », puis appuyez sur
[6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le mode de séquence devant être
utilisé.
5.
Appuyez sur [SET].
6.
Mettez la molette de mode en position [b] (BEST SHOT).
7.
Appuyez sur [SET].
8.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène « For
YouTube », puis appuyez sur [SET].
apparaît sur l’écran de contrôle.
9.
Enregistrez la séquence vidéo.
Le fichier vidéo est sauvegardé sous le nom de dossier « 100YOUTB ».
• L’installation de YouTube Uploader for CASIO simplifie le téléchargement de
fichiers vidéo enregistrés avec la scène « For YouTube » sur le site YouTube
(page 145).
• Pour quitter « For YouTube », mettez la molette de mode en position [t]
(Auto) ou [Ÿ] (Supérieur Auto PRO).
REMARQUE
• Les séquences vidéo enregistrées avec la scène « For YouTube » sont
sauvegardées dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors
du téléchargement (page 156). Les séquences vidéo « For YouTube » sont prises
avec la taille d’image, la vitesse d’enregistrement et la qualité d’image spécifiées
en mode Séquence vidéo (page 67).
• Il n’est pas possible de prendre des photos (que vous soyez ou non en train
d’enregistrer) lorsque la scène « For YouTube » est sélectionnée.
• Une seule séquence vidéo peut avoir une taille de 2048 Mo ou un temps
d’enregistrement de 15 minutes au maximum. Le temps d’enregistrement maximal
réel dépend du mode de séquence vidéo utilisé pour l’enregistrement (page 192).
74
Enregistrement de séquences vidéo
Prise de photo pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo (Photo dans séquence)
Vous pouvez prendre des photos pendant l’enregistrement. Lorsque l’appareil photo
est en mode Une photo, vous pouvez prendre les photos une à une. En mode Cont.,
au maximum sept photos consécutives sont prises à une vitesse d’environ 10 images
par seconde (fps) lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. Vous pouvez prendre
un maximum de 28 photos au cours de l’enregistrement d’une séquence vidéo.
1.
Pendant l’enregistrement d’une séquence,
appuyez sur le déclencheur.
• En mode Cont., les photos continuent d’être prises
tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
• L’enregistrement de la séquence vidéo n’est pas
interrompu pendant que les photos sont prises.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo,
vous pouvez basculer entre le mode Une photo et le
mode Cont. en appuyant sur [Õ] (Obturation en
continu), [4], [6] ou [SET]. Notez que le
changement de mode de cette façon n’est possible
que pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo. Lorsque
est rouge (sur l’écran de
contrôle) le mode Cont. est sélectionné et lorsque
t est rouge, le mode Une photo est sélectionné.
Nombre de photos
enregistrables
REMARQUE
• Au cours de chaque séquence vous pouvez prendre 28 photos au maximum. Mais
le nombre de photos est limité par l’espace disponible sur la carte mémoire.
• Notez que le flash ne peut pas être utilisé pour prendre une photo pendant la
séquence.
• Notez que des photos ne peuvent être prises que pendant l’enregistrement de
séquences vidéo FHD et STD. Ce n’est pas possible pendant les autres types
d’enregistrement de séquences vidéo.
• La mise au point individuelle des photos prises pendant l’enregistrement d’une
séquence n’est pas possible. La mise au point est la même pour la séquence et
pour les photos.
• Le champ angulaire d’une photo prise pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo FHD est plus grand que le champ angulaire de la séquence FHD.
• La qualité d’image de la photo se règle automatiquement sur « Normal ».
• Le mode d’enregistrement R (Auto) permet de prendre des photos pendant
l’enregistrement de séquences vidéo.
75
Enregistrement de séquences vidéo
Utilisation de BEST SHOT
Qu’est-ce que BEST SHOT ?
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
Exemples de scènes
Portrait
Scène de nuit
Rapide
Scène
Scène de nuit et
portrait Rapide
Pour faire des prises de vue avec BEST SHOT
1.
En mode REC, mettez la molette
de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
[b]
Scène actuellement
sélectionnée (encadrée)
Le menu de scènes BEST SHOT
apparaît.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour
amener le cadre sur la scène que
vous voulez sélectionner.
Nom de la scène
Numéro de la scène
• Le menu de scènes comporte
[SET]
plusieurs pages. Utilisez [8] et [2]
pour faire défiler les pages du menu.
• Pour revenir à l’enregistrement de photos normal, mettez la molette de mode
en position [t] (Auto).
4.
Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages
de la scène actuellement sélectionnée.
L’appareil photo revient au mode REC.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas
de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1.
76
Utilisation de BEST SHOT
5.
Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur
[0] (Séquence) (si vous prenez une séquence vidéo).
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène, sélectionnez
celle-ci avec le cadre sur le menu de scènes, puis actionnez
la commande de zoom dans un sens ou l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, actionnez une nouvelle
fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de la
scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET].
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les photos figurant sur les écrans des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises
avec cet appareil photo. Elles servent simplement à illustrer les effets et qualités de
chaque scène.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
• L’enregistrement de photos est mis hors service lorsque les scènes BEST SHOT
suivantes sont utilisées.
Préenregistrement (Séquence), For YouTube
• L’enregistrement de séquences vidéo est hors service lorsque les scènes BEST
SHOT suivantes sont utilisées.
Sélection meilleur visage Rapide, Correction Retard, Antibougé Rapide, Fond
estompé, Vue large, Prise de vue la nuit Rapide, ART SHOT (Appareil photo jouet,
Mise au point douce, Ton léger, Pop, Sépia, Monochrome, Miniature)
• Lorsqu’une scène BEST SHOT est sélectionnée pour la prise de vue, les réglages
de mode configurés pour cette scène sont automatiquement utilisés, que le mode
REC de l’appareil photo soit Une photo ou Obturation en continu.
• Lorsque FHD/STD est sélectionné comme mode de séquence vidéo, les
séquences sont enregistrées avec les réglages de la scène BEST SHOT
sélectionnée. Pour l’enregistrement de séquences rapides, les réglages de la
scène BEST SHOT sont ignorés et la séquence est enregistrée comme d’habitude.
• Les scènes BEST SHOT utilisant la prise de vue en continu rapide ignorent le
réglage « Zoom (SR) ».
• Avec les scènes BEST SHOT suivantes, l’image peut devenir plus étroite que la
normale dans certaines situations de prise de vue.
Scène de nuit et portrait Rapide et Prise de vue la nuit Rapide
77
Utilisation de BEST SHOT
Création de vos propres configurations BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme
de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en
aurez besoin.
1.
Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée
« BEST SHOT (Enregist Scène perso) » puis appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo dont la configuration doit
être sauvegardée.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera
désignée par un numéro.
REMARQUE
• Vous ne pouvez créer de modèles BEST SHOT que pour les photos. Notez
toutefois que les types de photos suivants ne peuvent pas être sélectionnés à
l’étape 2 ci-dessus lors de la création d’une scène BEST SHOT. Vous ne pouvez
pas en créer pour les séquences vidéo.
HDR, HDR Art, Supérieur Auto PRO, Zoom SR multi, Glisser Panorama, Photo
dans séquence
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les modèles de scènes personnalisés pour les photos sont numérotés dans l’ordre
suivant : U1, U2, etc.
• Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène BEST SHOT
personnalisée :
Détection vsgs, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO,
Mesure Lumière, Éclairage, Intensité flash, Netteté, Saturation, Contraste
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo (page 156) dans le dossier SCENE (photos).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 167) supprime toutes les
scènes BEST SHOT personnalisées.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST
SHOT personnalisée.
1Affichez l’écran d’informations (page 77) de la scène BEST SHOT
personnalisée que vous voulez supprimer.
), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET].
2Appuyez sur [2] (
78
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vues lumineuses dans l’obscurité sans flash
(Prise de vue la nuit Rapide)
L’appareil photo prend une série de photos qu’elle fusionne en une seule photo. Vous
obtenez ainsi une photo lumineuse, même si elle a été prise dans l’obscurité sans
flash.
Prise de vue avec « Prise de vue la
nuit Rapide »
Photo prise avec « Auto » sans flash
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Prise de vue la nuit Rapide », puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Évitez de bouger l’appareil photo et faites attention à ce que le sujet ne bouge
pas pendant la prise de vue.
• Vous devriez pouvoir voir le(s) sujet(s) sur l’écran de contrôle pendant la
composition de l’image.
REMARQUE
• Lors de la prise de vue avec cette fonction, le réglage de « Sensibilité ISO » (page
49) reste sur « AUTO » (fixe).
• Si l’appareil photo est bougé pendant la prise de vue avec cette fonction,
l’intervention de l’antibougé réduira la plage de l’image par rapport à la normale.
• Pendant la prise de vue avec cette fonction, 16 M, 3:2 et 16:9 ne peuvent pas être
sélectionnés comme tailles d’image. Si une de ces tailles d’images est
sélectionnée dans un autre mode, la taille d’image revient automatiquement à
10 M lorsque cette fonction est sélectionnée.
79
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec un fond flouté (Fond estompé)
Cette fonction consiste à analyser les images prises en rafale puis à flouter le fond
derrière le sujet principal. Ceci permet de bien faire ressortir le sujet, comme lors de
la prise de vue avec un appareil photo reflex à un objectif. L’effet du flou peut être
réglé sur un des trois niveaux.
Photo prise avec « Auto ».
Photo prise avec « Fond estompé ».
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Fond estompé » puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur [2] et utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde
option depuis le haut (Image floue) sur le panneau de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le niveau de flou souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Le flou de l’image peut être réglé sur le Niveau 1, 2 ou 3.
6.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Rapprochez-vous le plus possible du sujet. Le fond devrait être le plus éloigné
possible du sujet. Les distances exigées dépendent du rapport de focale
utilisé.
Exemple : Lorsque le zoom est en position grand angle extrême (W), la
distance entre l’appareil photo et le sujet devrait être de 30 cm,
tandis que la distance entre le sujet et l’arrière-plan devrait être au
moins d’un mètre.
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
80
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Le réglage actuel de « Zoom (SR) » (page 56) est ignoré lors de la prise de vue
avec cette fonction.
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• L’effet de floutage souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet
bouge pendant la prise de vue.
• Selon les conditions de prise de vue, la composition de l’image et le sujet, la scène
BEST SHOT peut ne pas produire le résultat escompté.
• Si l’appareil photo détermine qu’il est incapable de flouter le fond d’une image pour
une raison quelconque, le message « Le floutage a échoué. » s’affichera. Notez,
toutefois, que l’image sera sauvegardée, même si le floutage du fond n’est pas
possible.
Prise de vue avec effets artistiques (ART SHOT)
Un certain nombre d’effets artistisques variés permettent de rendre même les sujets
les plus communs et ordinaires intéressants et attrayants.
Scène
Description
Appareil photo jouet
Assombrit la périphérie ou change les teintes pour reproduire
l’effet d’une photo prise avec un appareil photo jouet.
Mise au point douce
Floute l’ensemble de la mise au point pour créer un effet
doux et mystérieux.
Ton léger
Affaiblit le contraste pour créer un effet terne et élégant.
Pop
Renforce la saturation pour rendre les couleurs plus riches.
Sépia
Emploie des couleurs sépia pour créer un effet rétro.
Monochrome
Accentue le contraste pour créer un effet d’impression
granuleux.
Miniature
Floute une partie de la mise au point pour donner à l’image
un aspect de miniature.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez la scène BEST SHOT que vous souhaitez utiliser, puis
appuyez sur [SET].
Effectuez un choix parmi : Appareil photo jouet, Mise au point douce, Ton léger,
Pop, Sépia, Monochrome ou Miniature.
81
Utilisation de BEST SHOT
4.
Appuyez sur [2] et utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième
option depuis le haut sur le panneau de commande.
L’intensité de l’effet sélectionné peut être ajusté de la façon suivante.
Scène
Réglage
Appareil photo jouet
Teinte
Mise au point douce
Niveau de l’effet
Ton léger
Teinte
Pop
Niveau de l’effet
Sépia
Niveau de l’effet
Monochrome
Niveau de l’effet
Miniature
Zone de la mise au point
5.
Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre.
6.
Appuyez sur [SET].
7.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas voir l’effet obtenu sur l’écran de contrôle de l’appareil photo
pendant la composition de l’image.
• Avec « ART SHOT », les paramètres suivants ne peuvent pas être réglés par le
menu « Qualitét » ou « REC ».
Saturation, Contraste, Netteté, Zoom SR
82
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec un super grand angle de vue (Vue large)
Lorsque cette fonction est utilisée, un certain nombre d’images sont prises puis
combinées de manière à produire un super grand angle de vue, supérieur au plus
grand angle obtenu avec l’objectif. En équivalent 35 mm, les distances focales
disponibles avec cette fonction correspondent à des angles de vue de 14 mm et
18 mm approximativement.
24 mm (le plus grand angle
de l’objectif)
Large 1 (18 mm)
Large 2 (14 mm)
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Vue large », puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur [2] puis utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage
de largeur, c’est-à-dire le second réglage depuis le haut sur le panneau
de commande.
5.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage de largeur (angle de
vue) souhaité, puis appuyez sur [SET].
Vous avez le choix entre deux réglages : « Large 1 (18 mm) » et « Large 2 (14 mm) ».
« 14 mm » prend des vues plus larges que « 18 mm ».
6.
Tenez l’appareil photo dans
le sens de la hauteur, avec
le déclencheur et les autres
commandes vers le bas.
• Ne dirigez pas l’appareil
photo tout droit vers le sol à
ce moment. Sinon, le
détecteur de position
verticale/horizontale de
l’appareil photo ne
fonctionnera pas
correctement et la prise de
vue sera impossible.
Bouton de
commande
Déclencheur
83
Utilisation de BEST SHOT
7.
Dirigez l’appareil photo
vers le sujet en le
centrant bien sur l’image,
puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur pour
faire la mise au point.
• Le cadre bleu extérieur sur
l’écran indique la partie de
l’image qui sera
enregistrée.
8.
Image souhaitée
Cadre bleu
Partie centrale au début de
la prise de vue
Appuyez à fond sur le déclencheur et bougez
lentement l’appareil photo selon les
instructions et la flèche qui apparaissent sur
l’écran de contrôle.
• Tout en tenant bien l’appareil photo des deux
mains, suivez les instructions qui apparaissent
sur l’écran de contrôle et faites glisser l’appareil
photo horizontalement ou verticalement dans un
arc centré sur votre corps.
Instructions
– Pendant le glissement horizontal, ne tournez
Flèche
pas le corps vers la gauche ou la droite.
La verticale passant par votre corps doit servir
d’axe.
– Pendant le glissement vertical, ne tournez pas le corps vers le haut ou le
bas. L’horizontale rejoignant vos épaules doit servir d’axe.
– Faites attention de ne pas faire glisser l’appareil photo en diagonale et
gardez-le bien en main.
• Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage du mouvement, l’appareil
photo compose la vue super large.
• La composition de l’image commence également si vous cessez de bouger
l’appareil photo pendant la prise de vue en super grand angle. Lorsque vous
cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez
attendre... » apparaît pendant le traitement de l’image. Attendez que ce
message disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas
possible pendant l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Les angles de vue de « 14 mm » et de « 18 mm » sont des valeurs approximatives,
fournies à titre de référence seulement. Les angles de vue obtenus réellement ne
sont pas garantis.
• Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue large. Le zoom reste
fixe sur le grand angle.
84
Utilisation de BEST SHOT
• Cette fonction permet de prendre des photos à un angle de 14 mm ou 18 mm au
maximum. Toutefois, selon les conditions de prise de vue, l’angle obtenu peut être
inférieur.
• La prise de vue large n’est pas possible dans les situations suivantes.
– La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause
d’un éclairage artificiel, du soleil, etc.
– Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues,
etc.
– Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc.
– L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal.
– Sujet mobile
– Pan vers le haut sur un gratte-ciel ou sur une structure ou un objet très élevé.
• Dans les situations suivantes, la prise de vue large peut être interrompue
subitement.
– Le sujet ou l’appareil photo bouge.
– Le mouvement de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent.
– Le mouvement de l’appareil photo ne suit pas la voie requise.
– Le mouvement de l’appareil photo n’est pas dans la bonne direction.
• La prise de vue large après la mise au point automatique par une pression à micourse sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la
luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop
différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc.
• Comme la vue large est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de deux
images peut être plus ou moins précise.
• La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière
fluorescente) peut aboutir à une vue large comportant des niveaux de luminosité
et/ou des couleurs différentes.
• La prise de vue sous faible éclairage peut aboutir à une image floue et empêcher la
prise de vue large.
• Bougez lentement l’appareil photo à une vitesse constante dans le sens de la
flèche qui apparaît sur l’écran de contrôle.
• L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue large restent aux
niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse.
• Un message d’erreur apparaît si l’appareil photo ne parvient pas à enregistrer une
série d’images.
• Si vous prenez un sujet en mouvement, l’appareil photo peut ne pas arriver à
composer l’image correctement en super grand angle.
• Le super grand angle peut ne pas produire les résultats escomptés si les photos
sont prises très près du sujet.
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement ?
(Flash désactivé).
85
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec priorité aux visages des personnes
(Sélection meilleur visage Rapide)
Lorsque la scène Sélection meilleur visage Rapide est spécifiée, l’appareil photo
prend automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction
de la netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux).
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Sélection meilleur visage Rapide », puis appuyez sur
[SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos.
• Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas
l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un
certain temps après l’affichage de ce message.
REMARQUE
• Le flash se règle automatiquement sur ? (Flash désactivé) lorsque cette fonction
est utilisée pour la prise de vue.
• Si un ou plusieurs visages sont flous sur toutes les photos prises, ils seront
également flous sur la photo finale.
• Dans les situations suivantes l’appareil photo risque de ne pas pouvoir déterminer
si le sujet clignote des yeux ou sourit. Dans ce cas, le sujet clignotera des yeux ou
ne sourira pas sur la photo finale.
– Les visages sont partiellement ou complètement assombris par des ombres, etc.
– Des cheveux cachent ou sont près des yeux.
– Des personnes portent des lunettes.
– Des personnes ont de petits visages.
– Les visages ne regardent pas directement l’appareil photo.
• Le traitement de la photo après la prise de vue sera plus long si vous prenez un
grand nombre de personnes.
86
Utilisation de BEST SHOT
Configuration de l’appareil photo pour mieux synchroniser
vos prises de vue (Correction retard)
Il y a toujours un retard inévitable entre le moment où vous appuyez sur le
déclencheur et le moment où la photo est vraiment prise. La « Correction Retard »
permet de configurer l’appareil photo pour réduire voire éliminer ce retard et vous
aider à mieux synchroniser vos prises de vue pour obtenir exactement le moment
souhaité. Avec « Correction Retard », vous appuyez à demi sur le déclencheur et
cadrez la photo que vous voulez prendre. Ensuite, lorsque vous appuyez à fond sur
le déclencheur, 5 photos sont préenregistrées, dont quatre photos de l’action
précèdant le moment où vous avez appuyé à fond sur le déclencheur. Ensuite, vous
pouvez voir les photos sur l’écran de contrôle et sélectionner celle que vous voulez
garder.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Correction Retard » puis appuyez sur [SET].
4.
Tout en orientant l’appareil photo vers le sujet, appuyez à demi sur le
déclencheur et maintenez la pression.
L’appareil photo se met à préenregistrer des photos à ce moment.
• Si vous relâchez le déclencheur avant d’appuyer à fond dessus, toutes les
photos préenregistrées dans la mémoire tampon seront supprimées.
5.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
Lorsque le préenregistrement est terminé, une des cinq photos apparaît sur
l’écran de contrôle pendant trois secondes environ.
6.
Si vous voulez voir toutes les cinq photos préenregistrées, appuyez
sur [SET] dans les trois secondes environ qui suivent l’affichage de la
photo enregistrée sur l’écran de contrôle.
Si vous n’appuyez pas sur [SET] en l’espace de trois secondes, l’image affichée
à l’étape 4 sera automatiquement sauvegardée comme image finale.
87
Utilisation de BEST SHOT
7.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées sur
l’écran de contrôle.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos préenregistrées. Chaque photo
apparaît avec l’indication du moment où elle a été préenregistrée.
–0.4 sec.
–0.3 sec.
–0.2 sec.
–0.1 sec.
SHUTTER
(0,4*)
(0,3*)
(0,2*)
(0,1*)
(Pression
complète)
* Secondes avant une pression complète sur le déclencheur.
• Le timing de photo sélectionnée ici sera le timing de photo affichée tout d’abord
à l’étape 4 la prochaine fois que vous effectuerez la procédure précédente. Par
exemple, si vous sélectionnez la photo qui a été enregistrée 0,3 seconde avant
une pression complète sur le déclencheur, la photo à –0,3 seconde sera
affichée à l’étape 4 la prochaine que vous effectuerez la procédure
précédente.
8.
Pour sauvegarder la photo affichée comme photo définitive, appuyez
sur [SET].
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement
? (Flash désactivé).
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec cette scène BEST SHOT.
• Avec cette scène BEST SHOT, une pression à mi-course sur le déclencheur fixe la
mise au point et l’exposition à leurs niveaux actuels.
• Avec cette scène BEST SHOT, les photos prises ne seront pas réussies si vous
n’appuyez pas suffisamment longtemps (au moins 0,4 seconde) à demi sur le
déclencheur avant d’appuyer à fond.
• Regardez bien le sujet au moment où vous prenez la photo. Sinon, un temps
considérable se passe entre le moment où vous voulez prendre la photo et le
moment où vous appuyez réellement à fond sur le déclencheur. Et même si vous
utilisez cette fonction, la photo peut être prise trop tard.
• Le réglage actuel de « Revue » (page 97) est ignoré lors de la prise de vue avec
cette fonction. Immédiatement après une pression complète sur le déclencheur,
une des cinq photos préenregistrées apparaît sur l’écran, comme à l’étape 4 de la
procédure précédente.
88
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en rafale d’une scène de nuit (Scène de nuit
Rapide/Scène de nuit et portrait Rapide)
Avec Scène de nuit Rapide et Scène de nuit et portrait Rapide, l’appareil photo
détecte automatiquement s’il est pris en main ou posé sur un pied photographique.
Si l’appareil photo détecte qu’il est pris en main, il prend une série de photos qu’il
combine de manière à réduire le flou de l’image dû à la faiblesse de l’éclairage
lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l’appareil photo détecte qu’il est fixé à un
pied photographique, il prend une seule photo en utilisant un temps d’exposition plus
long (au lieu de prendre plusieurs photos et de les combiner) pour que la photo soit
plus nette. Le flash est toujours désactivé quand « Scène de nuit Rapide » est
sélectionné. Si la scène de nuit que vous prenez comprend des personnes, utilisez la
scène BEST SHOT « Scène de nuit et portrait Rapide ». Le mode de flash devient
> (Flash auto) lors de la prise de vue avec « Scène de nuit et portrait Rapide ».
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Scène de nuit Rapide » ou « Scène de nuit et portrait
Rapide » et appuyez sur [SET].
4.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
REMARQUE
• Lors de la prise de vue appareil photo en main avec ces scènes BEST SHOT,
assurez-vous que les sujets restent le plus immobiles possible jusqu’à ce que
toutes les photos de la série soient prises.
• Même lors de la prise de vue appareil photo en main avec « Scène de nuit et
portrait Rapide », l’appareil photo peut ne prendre qu’une seule photo et non pas
toute une série de photos dans certaines situations.
• Un mouvement de l’appareil photo monté sur un pied photographique peut être
interprété comme un mouvement dû à une prise en main.
• Si l’environnement est extrêmement sombre lors de la prise de vue avec « Scène
de nuit Rapide » ou « Scène de nuit et portrait Rapide », l’appareil photo peut ne
pas être capable de photographier avec la luminosité correcte en raison de
l’insuffisance d’exposition.
• Lors de la prise de vue avec ces scènes BEST SHOT, les réglages de « Sensibilité
ISO » (page 49) et de « Limite max ISO » (page 101) restent sur « Auto ».
89
Utilisation de BEST SHOT
Prise de photos en série avec l’antibougé (Antibougé série)
Si Antibougé Rapide est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes
images prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû
au bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec
l’antibougé optique.
1.
En mode REC, mettez la molette de mode en position [b] (BEST
SHOT).
2.
Appuyez sur [SET].
3.
Sélectionnez « Antibougé Rapide », puis appuyez sur [SET].
4.
Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le
déclencheur.
REMARQUE
• Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de flash devient automatiquement ?
(Flash désactivé).
• L’antibougé Rapide peut ne pas fonctionner correctement et produire des photos
floues si l’appareil photo est trop bougé ou si le sujet bouge pendant la prise de
vue.
• Lors de la prise de vue avec ces scènes BEST SHOT, les réglages de « Sensibilité
ISO » (page 49) et de « Limite max ISO » (page 101) restent sur « Auto ».
90
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau de commande (page 39) pour régler
certains paramètres qui apparaissent sur l’écran de menu. Reportez-vous aux
pages de références indiquées dans cette section pour le détail sur le paramétrage
par le panneau de commande.
Utilisation des menus affichés à l’écran
. Exemple de fonctionnement d’un menu
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
[8] [2] [4] [6]
Le menu apparaît.
• Les paramètres du menu sont différents en
mode REC et en mode PLAY.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner
l’onglet où se trouve le paramètre de
menu que vous voulez régler.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre de menu souhaité, puis
appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le
réglage du paramètre de menu
sélectionné.
5.
Lorsque le réglage est comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour valider le
réglage et revenir à l’écran du viseur.
[MENU]
[SET]
Exemple :
Lorsque « Retardateur »
est sélectionné sur l’onglet
« REC »
Onglets
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
sera validé et le menu réapparaîtra.
Paramètres
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet
après être revenu à la sélection des
paramètres du menu en appuyant sur [4],
utilisez [8] pour amener le surlignement sur les onglets, puis utilisez [4] et [6]
pour sélectionner l’onglet souhaité.
• Si vous appuyez sur [MENU], l’opération sélectionnée sera interrompue et le
menu réapparaîtra.
IMPORTANT !
• Le basculement de « Auto » sur « Supérieur Auto PRO » (page 29) rend certains
éléments du menu indisponibles.
91
Réglages avancés
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante.
La description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 91.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Appuyez sur
[r] (REC).
Appuyez sur
[MENU].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Retardateur », puis appuyez sur [6].
Paramètres du mode REC (REC)
Agrandissement en super résolution (Zoom (SR))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom (SR)
Voir page 56 pour le détail.
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mise au point
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 45.
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 50.
92
Réglages avancés
Réduction du flou dû au bougé de l’appareil photo et du sujet
(Antibougé)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé
Pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil photo ou du sujet lors de la prise de vue
d’un sujet en mouvement en position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé,
vous pouvez utiliser la fonction Antibougé de l’appareil photo.
A On
Réduction des effets du bougé de l’appareil photo et du
mouvement du sujet.
Off
Antibougé désactivé.
F DÉMO
Démonstration de l’effet de l’antibougé lors d’une demi-pression
sur le déclencheur. L’image n’est pas enregistrée.
REMARQUE
• Seul l’antibougé de l’appareil photo peut être utilisé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo FHD et STD.
• L’antibougé n’agit pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo rapides ou de
séquences vidéo HDR artistiques.
• Lorsque « On » est sélectionné pour « Antibougé » et « AUTO » pour la
« Sensibilité ISO » (page 49), la sensibilité ISO, l’ouverture et la vitesse
d’obturation n’apparaissent pas sur l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur. Ces valeurs s’afficheront sur l’image juste après la prise
de vue.
• Lors de la prise de vue avec « On », l’image peut paraître un peu moins détaillée
qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être légèrement
inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé de l’appareil
photo ou du sujet s’il est trop important.
• L’antibougé peut ne pas très bien agir lorsqu’un pied photographique est utilisé.
Dans ce cas, désactivez l’antibougé.
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zone AF
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 48.
93
Réglages avancés
Utilisation de l’éclairage d’appoint AF de l’autofocus
(Éclairage AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Éclairage AF
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du
doigt sur le déclencheur permet d’éclairer le témoin avant pour
faciliter la mise au point dans un lieu sombre. Il est conseillé de
laisser cette fonction hors service pour la photographie de
visages à de courtes distances, etc.
Témoin avant
IMPORTANT !
• Ne regardez jamais directement le témoin avant lorsqu’il est éclairé.
• Veillez à ne pas cacher le témoin avant avec un doigt.
Prise de vue avec détection de visages (Détection vsgs)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Détection vsgs
Lorsque vous photographiez des personnes, vous pouvez utiliser la détection de
visages pour que l’appareil photo détecte les visages de dix personnes au maximum
et effectue la mise au point et le réglage de luminosité en conséquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
2.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes et
affiche un cadre autour de chacun d’eux.
3.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
La mise au point est effectuée et les cadres autour des
visages concernés par la mise au point deviennent
verts.
4.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
94
Réglages avancés
Conseils pour améliorer la détection des visages
• La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors
de l’utilisation de la détection de visages pour la photographie.
• La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants.
– Un visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un
chapeau, etc. ou bien un visage est à l’ombre.
– Le visage est photographié de profil ou trop de côté.
– Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros.
– Le visage est à un endroit très sombre.
– Un visage est celui d’un animal ou d’un être non humain.
IMPORTANT !
• La détection de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les fonctions
suivantes.
– Certaines scènes BEST SHOT
– Mode Séquence vidéo (y compris les scènes BEST SHOT compatibles avec
l’enregistrement de séquences vidéo rapides)
– Obturation en continu rapide avec Obturation en continu avec préenregistrement
(y compris certaines scènes BEST SHOT compatibles avec l’enregistrement en
continu rapide)
• Le réglage « Mise au point » reste toujours sur Q (Autofocus) lorsque « Détection
vsgs » est utilisé. Si vous voulez changer le réglage de « Mise au point »,
sélectionnez d’abord « Off » pour « Détection vsgs ».
Prise de vue avec l’autofocus en continu (AF continu)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * AF continu
Lorsque « On » est sélectionné pour AF continu, la mise au point s’effectue en
continu avec l’autofocus jusqu’à ce que vous appuyiez à fond sur le déclencheur au
moment où vous prenez la photo.
• Avant d’appuyer à mi-course sur le déclencheur, l’appareil fait la mise au point sur
le centre de l’écran.
95
Réglages avancés
Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique
Sélectionnez « On » si vous voulez utiliser le zoom numérique (page 54).
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec la fonction
suivante.
– Enregistrement de séquences vidéo rapide.
Réduction du bruit du vent pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo (Coupe-vent)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Coupe-vent
Sélectionnez « ON » pour réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo. Notez, toutefois, que la qualité du son changera.
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] (Touche G/D)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Touche G/D
Vous pouvez attribuer une des sept fonctions suivantes aux touches [4] et [6].
Paramètre
Fonctionnement des touches [4]/[6]
Q*´*Á*)
Sélection d’un mode de mise au point (page 45).
• W (Mise au point manuelle) ne peut pas être
sélectionné.
Mesure Lumière
Changement du mode de mesure de la lumière (page
102).
Retardateur
Sélection de la durée du retardateur (page 50).
Détection vsgs
Met en ou hors service la détection de visages (page 94).
ISO
Spécification de la sensibilité ISO (page 49).
Balance blancs
Réglage de la balance des blancs (page 51).
Modif EV
Correction de la luminosité de l’image (page 52).
Off
Annulation des fonctions attribuées aux touches [4] et
[6].
96
Réglages avancés
Affichage d’une grille sur l’écran (Grille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en
mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du sujet
lors du cadrage.
Mise en service de la revue d’image (Revue)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue
Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise
pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur.
• La revue d’images n’est disponible que lors de la prise de photos uniques. Elle
n’est pas disponible pendant l’obturation en continu.
• Si « On » est sélectionné pour « Revue » pendant la prise de vue avec certaines
fonctions, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît lorsque vous
appuyez sur le déclencheur. Il n’est pas possible de prendre une autre photo
pendant l’affichage de ce message. Attendez que l’opération soit terminée.
Utilisation du guide d’icônes (Guide icônes)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Guide icônes
Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour
certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC.
Fonctions concernées par le guide d’icônes
• Mode d’enregistrement
• Options disponibles pour le paramètre « Touche G/D »
• Avertissement concernant l’exposition lors d’une pression à mi-course sur le
déclencheur
97
Réglages avancés
Configuration des réglages par défaut à la mise en service
(Mémoire)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire
Ce réglage permet d’indiquer les réglages qui devront être retenus par l’appareil
photo à sa mise hors service et rétablit à sa prochaine mise en service. Pour que
l’appareil photo retienne un réglage, il faut activer la mémoire de réglage. Un réglage
dont la mémoire a été désactivée revient à son réglage par défaut à la mise hors
service de l’appareil photo.
Paramètre
Invalidé (Réglage par défaut)
Flash
Auto
Mise au point
Q (Autofocus)
ISO
AUTO
Balance blancs
Auto
Modif EV
0.0
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Multi
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom (SR)
Unique
Validé
Réglage à la
mise hors
service
Zoom numérique
On
Position MF
Position avant la sélection de la mise au point
manuelle.
Position zoom*
Angle optimal
* Réglage du zoom optique seulement.
98
Réglages avancés
Réglages de la qualité de l’image (Qualité)
Changement de la taille d’image des photos (Taille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Taille
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 41.
Spécification de la qualité de l’image d’une photo
(T Qualité (Photo))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo)
Fine
Priorité donnée à la qualité des images
Normal
Normal
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails lorsque vous photographiez, par
exemple, les branches et les feuilles d’un arbre dense, un motif complexe.
• La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend
des réglages de qualité effectués (page 190).
99
Réglages avancés
Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo
(» Qualité (Séquence))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * » Qualité (Séquence)
Ce réglage peut être utilisé pour régler la qualité des images d’une séquence vidéo et
pour sélectionner l’enregistrement de séquences vidéo normal ou l’enregistrement de
séquences vidéo rapide.
FHD
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo en
haute définition (FHD) (page 70). Les images des séquences vidéo
sont enregistrées dans le format 16:9.
HD
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo en
haute définition (HD). Les images des séquences vidéo sont
enregistrées dans le format 16:9.
• « HD » apparaît au lieu de « FHD » lorsque vous prenez des photos
avec « HDR Art » (page 63).
STD
Utilisez ce réglage pour l’enregistrement normal de séquences vidéo.
Avec ce réglage l’enregistrement s’effectue dans le format 4:3, avec
une taille d’image de 640x480 pixels et une vitesse de 30 images par
seconde. La qualité de l’image et la taille de l’image ne peuvent pas
être changées (page 67).
HS120
HS240
HS480
HS1000
HS30-120
HS30-240
La taille des séquences vidéo enregistrées avec ce mode dépend de la
cadence des images (vitesse d’enregistrement (page 70)).
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Modif EV
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 52.
100
Réglages avancés
Spécification de la sensibilité (ISO)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * ISO
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 49.
Spécification de la limite supérieure de la sensibilité ISO
(Limite maximale ISO)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Limite max ISO
Auto
Prend des photos avec la sensibilité ISO définie par le
paramètre « Sensibilité ISO » (page 49).
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
Le réglage sélectionné ici devient la limite supérieure de
sensibilité ISO lorsque « AUTO (Auto) » est sélectionné pour
le paramètre « Sensibilité ISO » (page 49).
REMARQUE
• Lorsque le paramètre « Sensibilité ISO » (page 49) est réglé sur autre chose que
« AUTO (Auto) », le réglage de « Limite max ISO » est ignoré et la prise de vue
s’effectue avec l’option sélectionnée pour le paramètre « Sensibilité ISO ».
• Les réglages disponibles pour « Limite max ISO » sont les suivants lors de la prise
de vue avec « Prise de vue la nuit Rapide » (page 79).
Auto, ISO 1600, ISO 3200, ISO 6400, ISO 12800
• « Limite max ISO » ne peut pas être réglé lorsqu’une des scènes BEST SHOT cidessous est utilisée.
Supérieur Auto PRO, Mode M, Glisser Panoramique, Fond estompé, Vue large,
Scène de nuit Rapide, Scène de nuit et portrait Rapide, Antibougé Rapide
101
Réglages avancés
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Balance blancs
Pour le détail, voir la marche à suivre avec le panneau de commande à la page 51.
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Mesure Lumière
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
B Multi
Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se
divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de
mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations.
N
Pondérée
centre
La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au centre
de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de contrôler
jusqu’à un certain point le niveau de contraste.
˜
Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si vous
voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la luminosité d’un
sujet particulier, sans être affectée par l’environnement, utilisez de
préférence cette méthode.
Correction de la luminosité de l’image (Éclairage)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Éclairage
Vous pouvez utiliser ce réglage pour mieux équilibrer les parties lumineuses et les
parties sombres lors de la prise de vue.
On
Corrige la luminosité. Lorsque cette option est sélectionnée, il faut
attendre plus longtemps pour que l’image soit enregistrée après une
pression du doigt sur le déclencheur.
Off
Ne corrige pas la luminosité.
102
Réglages avancés
Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash
Vous pouvez spécifier comme intensité du flash un des cinq niveaux de +2 (flash le
plus lumineux) à –2 (flash le moins lumineux).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Contrôle de la netteté des images (Netteté)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2
(netteté minimale).
Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à
–2 (saturation minimale).
Réglage du contraste de l’image (Contraste)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre
lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité).
103
Réglages avancés
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage de photos
Reportez-vous à la page 33 pour la façon de regarder vos photos.
Visionnage d’une séquence vidéo
1.
Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la
séquence vidéo que vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour
commencer la lecture.
Icône de séquence
vidéo : »
Temps
d’enregistrement
Qualité de l’image
Commandes de lecture de séquences vidéo
Avance rapide/
Recul rapide
[4] [6] (Enregistrement en cours)
• La vitesse d’avance ou de recul rapide augmente à
chaque pression du doigt sur un côté ou l’autre.
• Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur [2].
Lecture/Pause
[SET]
Avance/recul d’une
image
[4] [6] (Enregistrement en pause)
• Maintenez le doigt sur un côté pour faire défiler les
images une à une.
Réglage du volume
Appuyez sur [2] puis appuyez sur [8] [2]
• Le volume peut être réglé uniquement pendant la lecture
d’une séquence vidéo.
Affichage/Masquage
des informations
[8] (DISP)
Retour à la lecture
normale pendant la
lecture d’une séquence
vidéo ultrarapide.
[Õ]
• Appuyez une nouvelle fois sur [Õ] pour revenir à la
vitesse de lecture lente. Ceci n’est pas possible lors de
la lecture d’une séquence prise avec « HS30-120 » ou
« HS30-240 ».
Zoom
Actionnez la commande de zoom dans le sens de z ([).
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Une image
d’une séquence vidéo peut être agrandie jusqu’à 4,5 fois
la taille normale.
Arrêt de la lecture
[MENU]
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo.
104
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage d’une vue panoramique
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) puis utilisez [4] et
[6] pour afficher les vues panoramiques que
vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour procéder à la lecture
du panorama.
La lecture de panorama consiste à faire défiler la vue
vers la gauche, la droite, le haut ou le bas.
Commandes de lecture
Pour démarrer ou
interrompre la lecture
[SET]
Pour faire avancer le
défilement pendant la
pause
[4] [6] (Lorsque le glisser a été effectué vers la
gauche ou la droite.)
[8] [2] (Lorsque le glisser a été effectué vers le haut
ou le bas.)
• Maintenez le doigt sur un bouton pour faire défiler
la vue en continu.
Pour masquer ou afficher
les informations
[8] (DISP)
Pour arrêter la lecture
[MENU]
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pour une vue panoramique.
Photo dynamique, Convert film, MOTION PRINT, Edition séquence, Rogner,
Redimensionner, Éclairage, Balance blancs, Luminosité, Rotation
105
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Visionnage des séries de photos
Chaque fois que vous utilisez l’obturation en continu (Continu), l’appareil photo crée
un groupe CS contenant la série de photos prises en obturation continue. Vous
pouvez procéder de la façon suivante pour revoir les photos d’un groupe CS
particulier.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe
CS que vous voulez voir.
Nombre de fichiers
de photos dans le
groupe CS
Icône de groupe CS
Première photo du groupe CS
2.
Une seconde environ après la sélection d’un groupe CS, la lecture
rapide des photos de ce groupe commence automatiquement.
• Après la lecture d’un groupe CS, la première image du groupe apparaît sur
l’écran de contrôle.
• Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture. Lorsque la lecture est en
pause, vous pouvez régler la vitesse de la lecture, spécifier le sens de la
lecture, faire défiler les photos dans un sens ou l’autre, agrandir les photos et
supprimer des photos.
Numéro de la photo actuelle/
Nombre de photos dans le
groupe
Vitesse d’obturation
en continu
Guide de lecture
106
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Les opérations suivantes sont disponibles lorsque vous appuyez sur
[SET] pour procéder à la lecture des photos.
[4] [6]
Pendant la lecture, changement du sens de défilement et de la
vitesse.
Pendant la pause de la lecture, défilement vers l’avant ou l’arrière.
• La vitesse de lecture ne peut pas être réglée pendant
l’agrandissement de l’image affichée.
[SET]
Commutation entre pause et lecture.
Commande
de zoom
Changement de focale de l’image.
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle.
• Un glissement de la commande de zoom vers w (]) affiche le
menu d’images du groupe CS actuel, dans la mesure où vous
n’êtes pas en train de faire un zoom sur l’image.
[MENU]
Sortie de la lecture du groupe CS.
[8] (DISP)
Défilement des différents types d’affichages d’informations.
[2]
Affichage du menu « Édit image Série ».
Suppression de photos prises en continu
Les photos d’un groupe peuvent être supprimées de la façon suivante pendant la
lecture ou la pause de la lecture.
. Suppression d’une photo précise d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez supprimer.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 3 et 4.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
107
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Suppression de plusieurs fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer images », puis
appuyez sur [SET].
• L’écran de sélection de fichiers apparaît.
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur le
fichier que vous voulez supprimer, puis appuyez sur [SET].
• La case du fichier sélectionné est cochée.
• Vous pouvez agrandir l’image sélectionnée avant de la supprimer en poussant
la commande de zoom vers z ([).
5.
Répétez l’opération 4 pour sélectionner d’autres fichiers, si nécessaire.
Lorsque vous avez terminé de sélectionner des fichiers, appuyez sur
[MENU].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
• Les fichiers sélectionnés sont supprimés.
• Pour annuler la suppression, sélectionnez « Non » à l’étape 6 et appuyez sur
[SET].
. Suppression de tous les fichiers d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sup photos grp », puis appuyez
sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
108
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Division d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour diviser un groupe CS en photos individuelles.
. Division d’un groupe CS précis
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez diviser.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser », puis appuyez sur
[SET].
• Pour diviser d’autres groupes CS, répétez les opérations 4 et 5.
. Division de tous les groupes de photos CS
IMPORTANT !
• Lorsqu’un groupe CS a été divisé, les photos qu’il contenait ne peuvent pas être à
nouveau regroupées.
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser groupe », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Diviser ts grp », puis appuyez
sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
109
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Copie d’une photo d’un groupe CS
Procédez de la façon suivante pour copier une photo d’un groupe CS à un autre
endroit à l’extérieur de ce groupe.
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour afficher la photo que vous voulez copier.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Les opérations suivantes ne peuvent pas être appliquées aux photos se trouvant à
l’intérieur d’un groupe CS. Avant d’effectuer une de ces opérations, copiez la photo
de la façon indiquée ci-dessus.
Balance blancs, Luminosité, Rogner, Rotation, Redimensionner
110
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Agrandissement d’une image affichée à l’écran
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à
ce que celle que vous souhaitez apparaisse.
2.
Actionnez la commande de zoom vers z ([)
pour agrandir l’image.
Rapport de focale
Image complète
Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer
l’image agrandie sur l’écran de contrôle. Actionnez la
commande de zoom vers w pour réduire l’image.
– Quand les indicateurs sont affichés, un graphique
dans le coin inférieur droit de l’écran montre la
partie de l’image actuellement agrandie.
– Pour sortir de l’écran de zoom, appuyez sur
[MENU].
– Bien que le rapport de focale maximal soit de 8X, le
Partie actuellement
zoom ne permettra pas d’atteindre ce
affichée
grossissement pour certaines images.
• Une pression sur [SET] permet de verrouiller le rapport de focale actuel pour la
photo affichée. Vous pouvez ensuite utiliser [4] et [6] pour faire défiler les
photos en utilisant le même rapport de focale. Le rapport de focale se
déverrouille par une nouvelle pression sur [SET]. Vous pouvez ensuite utiliser
[8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre sur les photos actuellement
affichées. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant le visionnage des
photos d’un groupe CS ou des images d’une séquence. Les photos d’un
groupe CS et les images d’une séquence n’apparaissent pas lorsque vous
faites défiler les photos avec [4] et [6].
Affichage du menu d’images
1.
En mode PLAY, actionnez la commande de zoom
vers w (]).
Cadre
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour déplacer le cadre de
sélection sur le menu d’images.
Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2], [4]
ou [6] pour amener le cadre de sélection sur l’image
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
• Dans le cas d’une séquence ou d’un fichier de photos
enregistrées en obturation continue, seule la
première image du fichier s’affiche.
111
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur
1.
Utilisez le câble AV disponible en option (EMC-8A) pour relier l’appareil
photo au téléviseur.
Jaune
Rouge
Blanche
Câble AV (EMC-8A)
Cache-borne
TV
Vidéo
Audio
Port [USB/AV]
Prise AUDIO IN (rouge)
Prise AUDIO IN (blanche)
Prise VIDEO IN (jaune)
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du
câble AV, branchez le câble sur l’appareil photo.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service
avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les
instructions dans la documentation fournie avec le
téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur
ou de le débrancher du téléviseur.
2.
Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil
photo est raccordé.
3.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [p] (PLAY).
Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil
photo reste vide.
• Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo
peuvent être changés (page 166).
4.
Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous
le faites normalement.
112
Visionnage de photos et de séquences vidéo
IMPORTANT !
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
REMARQUE
• Le son est en stéréo.
• Certains téléviseurs ne pourront peut-être pas restituer les images et/ou le son
correctement.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour
changer le contenu de l’affichage.
• Normalement l’écran de contrôle de l’appareil photo se vide et l’image prise par
l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur si vous raccordez l’appareil photo
à un téléviseur pendant la prise de vue. Si vous utilisez Vue large (page 83) l’image
apparaîtra sur l’écran de contrôle mais pas sur l’écran du téléviseur. Dans les deux
cas l’image est enregistrée.
Visionnage de séquences de haute qualité sur un téléviseur
Hi-Vision
Utilisez un câble HDMI du commerce pour
relier l’appareil photo au téléviseur. Pour le
détail sur la lecture, reportez-vous au point 2
et aux suivants « Affichage de photos et de
séquences vidéo sur un téléviseur » à la page
112.
• Ce câble HDMI, acheté dans le commerce, doit porter le logo ci-contre.
Connecteur
HDMI
Câble HDMI
(disponible dans le commerce)
Sortie HDMI
(Mini)
Entrée HDMI
Miniconnecteur HDMI
Cache-borne
113
Visionnage de photos et de séquences vidéo
IMPORTANT !
• Le signal ne peut pas être transmis à un téléviseur lorsque l’appareil photo est en
mode REC.
REMARQUE
• Utilisez un câble HDMI muni d’une fiche compatible avec le miniconnecteur HDMI
de l’appareil photo à une extrémité et d’une fiche compatible avec le connecteur
HDMI de votre téléviseur à l’autre extrémité.
• Avec certains appareils il ne sera pas possible d’obtenir des photos et/ou un signal
audio corrects ni d’effectuer certaines opérations.
• Le raccordement de l’appareil photo au connecteur HDMI de tout autre appareil
peut endommager l’appareil photo et l’autre appareil. Ne reliez jamais les deux
connecteurs de sortie HDMI entre eux.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou
débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans la documentation fournie avec le
téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du
téléviseur.
• Si des câbles sont raccordés au port USB/AV et au connecteur de sortie HDMI, le
raccordement au connecteur de sortie HDMI sera prioritaire.
• Débranchez le câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas la sortie HDMI. L’écran de
contrôle de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement lorsque le
câble HDMI est raccordé.
• Le son est en stéréo.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
114
Visionnage de photos et de séquences vidéo
. Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI (Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI
Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du signal numérique lorsque vous
raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
Auto
Avec ce réglage, le format change automatiquement selon le téléviseur
raccordé. Normalement vous devriez utiliser ce mode.
1080i
Signal de format 1080i*
480p
Signal de format 480p
576p
Signal de format 576p
* 1080i correspond à 1080 60i mais pas 1080 50i. C’est pourquoi vous devrez peutêtre utiliser le format 576p comme signal de sortie si vous voulez voir vos films sur
un téléviseur numérique dans une région PAL ne prenant pas en charge le format
1080i 60i. Si vous vous trouvez dans une région PAL et que rien n’apparaît
automatiquement, sélectionnez le réglage 576p.
• Si l’image n’apparaît pas lorsque « Auto » est sélectionné comme méthode de
sortie, essayez avec un autre réglage.
IMPORTANT !
• Le réglage de la « Sortie HDMI » ne peut pas être changé pendant que l’appareil
photo et le téléviseur sont reliés par un câble HDMI. Débranchez le câble HDMI de
l’appareil photo pour changer le réglage « Sortie HDMI ».
Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou
un magnétoscope
Reliez l’appareil photo à l’enregistreur de la façon suivante à l’aide du câble AV
(option).
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble AV aux bornes VIDEO IN
et AUDIO IN.
– Appareil photo : Raccordez le câble AV au port USB/AV.
Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur
l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez
enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage
de diaporama « Image » (page 116).
Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement
proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé.
115
Visionnage de photos et de séquences vidéo
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 91.
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama
Démarrer
Démarrage du diaporama.
Image
Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama.
Tout : Photos, séquences vidéo, série de photos
Sauf Z : Toutes les images sauf les séries prises en obturation continue
T Seulement : Photos seulement
» Seulement : Séquences vidéo seulement
Durée
Durée du début à la fin du diaporama.
1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes
Intervalle
Durée d’affichage de chaque image.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou bien
« MAX ».
Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les séquences seront lues
dans leur totalité.
Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que « MAX »
est sélectionné, seule la première image de la séquence s’affiche.
116
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Effet
Sélectionnez l’effet souhaité.
Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition d’images.
• Les motifs 2 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent tous le
même effet de transition d’images.
• Le motif 5 peut être utilisé pour le visionnage de photos seulement (sauf si
elles font partie d’un groupe CS), et le paramètre « Intervalle » est ignoré.
• L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive
automatiquement dans les cas suivants.
– Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement » pour la
lecture en diaporama.
– Lorsque le réglage d’intervalle est « MAX », 1 seconde ou 2 secondes.
– Avant et après la lecture d’une séquence
– Pendant la lecture d’un groupe CS (sauf Motif 1)
Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET] ou sur [MENU]. Si vous appuyez sur
[MENU], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra.
• Réglez le volume du son en appuyant sur [2], puis appuyez sur [8] ou [2]
pendant la lecture.
• Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama.
• La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une
image enregistrée avec un autre appareil photo.
Transfert d’un morceau de musique de votre ordinateur vers la
mémoire de l’appareil photo
Vous pouvez remplacer la musique de fond utilisée pour le diaporama par un
morceau de musique enregistré sur votre ordinateur.
Types de fichiers pris en charge :
• Fichiers WAV de format PCM (16 bits, mono/stéréo)
• Fréquences d’échantillonnage : 11,025 kHz/22,05 kHz/44,1 kHz
Nombre de fichiers : 9
Noms de fichiers : SSBGM001.WAV à SSBGM009.WAV
• Créez les fichiers de musique sur votre ordinateur en utilisant les noms ci-dessus.
• Quel que soit le motif sélectionné, les fichiers de musique sauvegardés dans la
mémoire de l’appareil photo sont lus dans l’ordre des noms.
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (pages 141, 149).
Si vous voulez sauvegarder les fichiers de musique sur une carte mémoire,
assurez-vous qu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
117
Autres fonctions de lecture (PLAY)
2.
Effectuez une des opérations suivantes pour ouvrir la carte mémoire
ou la mémoire de l’appareil photo.
L’appareil photo sera reconnu par votre ordinateur en tant que disque amovible
(Lecteur).
• Windows
1Windows 7, Windows Vista : Démarrer * Ordinateur
Windows XP : Démarrer * Poste de travail
2Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Macintosh
1Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
3.
Créez un dossier intitulé « SSBGM ».
4.
Double-cliquez sur le dossier « SSBGM » que vous venez de créer et
copiez le fichier de musique de fond dedans.
• Voir la documentation fournie avec l’ordinateur pour de plus amples
informations sur le déplacement, la copie ou la suppression de fichiers.
• S’il existe des fichiers de musique de fond dans la mémoire et sur la carte
mémoire insérée dans l’appareil photo, les fichiers de la carte mémoire seront
prioritaires.
• Voir page 156 pour le détail sur les dossiers de l’appareil photo.
5.
Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur (pages 143, 150).
Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * MOTION PRINT
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et
afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT.
Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4]
ou [6].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer », puis appuyez sur [SET].
• Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent
être utilisées comme image MOTION PRINT.
118
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo
(Edition séquence)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] *
Onglet PLAY * Edition séquence
La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence
vidéo en procédant d’une des façons suivantes.
} Couper
(Coupure jusqu’à un point)
Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point
actuel.
~ Couper
Coupe tout ce qui se trouve entre deux points.
(Coupure entre deux points)
¡ Couper
Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de
(Coupure à partir d’un point) la séquence.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
2.
Pour sélectionner l’image (point) à partir de
laquelle ou jusqu’où vous voulez couper la
séquence (le point de coupure), procédez de la
façon suivante.
Pendant la lecture, changement du sens de
défilement et de la vitesse. Pendant la pause
[4] [6]
de la lecture, défilement vers l’avant ou
l’arrière.
[SET]
3.
Étendue de la coupure
(jaune)
Commutation entre pause et lecture.
Appuyez sur [2] pour afficher le menu d’édition et spécifier un ou
deux points de coupure.
} Couper
(Coupure jusqu’à un point)
Lorsque l’image à spécifier comme fin de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
1 Lorsque l’image à spécifier comme début
~ Couper
(Coupure entre deux points)
(De) de la coupure apparaît, appuyez sur
[2].
2 Sélectionnez une autre image.
3 Lorsque l’image à spécifier comme fin (À)
de la coupure apparaît, appuyez sur [2].
¡ Couper
Lorsque l’image à spécifier comme début de la
(Coupure à partir d’un point) coupure apparaît, appuyez sur [2].
119
Autres fonctions de lecture (PLAY)
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun
bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... »
est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette
opération peut prendre énormément de temps.
IMPORTANT !
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo
originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne
peut pas être annulée.
REMARQUE
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type
d’appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la
mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible
en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de l’espace.
• Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux
séquences en une seule.
• Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une
séquence. Lorsque l’image où la coupure doit être effectuée est atteinte, appuyez
sur [SET] pour la mettre en pause. Appuyez ensuite sur [2] pour afficher le menu
des options d’édition. Procédez à l’édition de la façon indiquée ci-dessus.
120
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Correction de la luminosité de l’image (Éclairage)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Éclairage
Vous pouvez utiliser ce réglage pour mieux équilibrer les parties lumineuses et les
parties sombres des photos déjà prises.
+2
Corrige la luminosité plus fortement que le réglage « +1 ».
+1
Corrige la luminosité.
Annuler
Ne corrige pas la luminosité.
REMARQUE
• La correction de l’éclairage lors de la prise de vue donne de meilleurs résultats
(page 102).
• Lorsque vous modifiez l’éclairage d’une image, la nouvelle image (modifiée) et
l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Balance blancs
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type
de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image.
¤ Lumière du
jour
En plein air, par beau temps
' Temps couvert
En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’arbre,
etc.
“ Ombre
Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre d’un
grand bâtiment, etc.
† Jour Blanc
Fluorescent
– Lumière du
Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc, sans
suppression de la dominante couleur
jour Fluorescent
Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression de
la dominante couleur
« Tungstène
Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule
Annuler
Pas de réglage de la balance des blancs
121
Autres fonctions de lecture (PLAY)
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images
(page 51).
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Changement de la luminosité d’une photo existante
(Luminosité)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Luminosité
Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à
–2 (luminosité minimale).
REMARQUE
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF
Voir page 135 pour le détail.
122
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Protection d’un fichier (Protéger)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger
On
Protection de fichiers particuliers.
1 Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez
protéger apparaisse.
2 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On »,
puis appuyez sur [SET].
Une image protégée est indiquée par l’icône
›.
3 Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2.
Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour annuler
la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de « On » à
l’étape 2 ci-dessus.
Tout : On
Protège tous les fichiers.
1 Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez
sur [SET].
2 Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout :
Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus.
IMPORTANT !
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 167).
REMARQUE
• Si vous appliquez la procédure précédente lorsqu’un groupe CS est affiché, toutes
les photos du groupe CS seront protégées. Vous pouvez protéger des photos
individuelles d’un groupe CS en appliquant la procédure lorsque l’image est
affichée.
. Pour protéger une photo particulière d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que
vous voulez protéger apparaisse.
123
Autres fonctions de lecture (PLAY)
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
L’image est protégée et l’icône › apparaît.
• Pour déprotéger la photo, sélectionnez « Off » à l’étape 4, et appuyez sur
[SET].
5.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur
[SET] pour sortir de cette opération.
REMARQUE
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 167).
. Pour protéger toutes les photos d’un groupe CS
1.
Lorsqu’un groupe CS est affiché ou lorsque les photos d’un groupe CS
défilent sur l’écran de contrôle, appuyez sur [MENU].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « PLAY ».
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Protéger », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour afficher le groupe CS que vous voulez protéger.
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « On », puis appuyez sur [SET].
Toutes les photos du groupe sont protégées et l’icône › apparaît.
• Pour déprotéger toutes les photos du groupe, sélectionnez « Off » à l’étape 5,
puis appuyez sur [SET].
6.
Appuyez sur [MENU].
REMARQUE
• Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage
(page 167).
124
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Changement de la date et de l’heure d’une image (Date/Heure)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Heure/Date
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur.
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres.
[0] (Séquence)
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures.
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]
pour les valider.
REMARQUE
• La date et l’heure incrustées sur une image par l’horodatage ne peuvent pas être
modifiées (page 162).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées.
• Vous pouvez spécifier une date de 1980 à 2049.
Rotation d’une image (Rotation)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo ou de la scène vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * Rotation
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur
[SET].
À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
2.
Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur
[MENU].
REMARQUE
• Si une photo CS est réorientée, toutes les photos du groupe CS seront réorientées.
Il n’est pas possible de réorienter une seule photo d’un groupe CS.
• Une image panoramique ne peut pas être réorientée.
• Cette opération ne change pas les données d’image proprement dites. Seule la
façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
• Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée.
• La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran de menu
d’images.
125
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Redimensionnement d’une photo (Redimensionner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue
séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être
redimensionnées aux trois tailles suivantes : 10 M, 5 M, VGA.
• Le redimensionnement d’une photo de format 3:2 ou 16:9 a pour effet de créer une
image de format 4:3 aux deux côtés tronqués.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à
la date d’enregistrement de la photo originale.
Détourage d’une photo (Rogner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rogner
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties
inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier
séparé. La photo originale reste dans la mémoire.
Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la
taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher la
partie de l’image que vous voulez détourer, puis appuyez
sur [SET].
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2 ou
16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo détourée est
identique à la date d’enregistrement de la photo
originale.
126
Rapport de focale
Représente la
photo complète
Partie de la photo
actuellement affichée
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Copie de fichiers (Copie)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo ou de la scène vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * Copie
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo.
Mémoire
* Carte
Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une
carte mémoire.
Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire de
l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier un seul
fichier.
Carte *
Mémoire
Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire de
l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal le plus
grand.
• Une photo d’un groupe de photos prises en continu ne peut pas
être copiée (page 110).
1Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous voulez
copier.
2Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis appuyez sur
[SET].
REMARQUE
• Vous pouvez copier des photos ou des séquences vidéo prises avec cet appareil
photo.
Division d’un groupe de photos prises en série
(Diviser groupe)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diviser groupe
Voir page 109 pour le détail.
127
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Combinaison de photos CS en une seule image
(Multi-impression CS)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Afficher le groupe CS. * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr M Cont.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Créer ».
• Vous pouvez utiliser [4] et [6] pour sélectionner un autre groupe CS, si
nécessaire.
2.
Appuyez sur [SET].
Le groupe CS est converti en une image de 16 M (4608x3456) avec un
maximum de 30 images CS (5 verticalement x 6 horizontalement).
• Il se peut que cet appareil photo ne puisse pas convertir correctement les
photos d’un groupe CS prises avec un autre appareil photo.
• La date d’enregistrement de l’image convertie est identique à la date
d’enregistrement du groupe CS original.
• Lorsque vous convertissez les photos d’un groupe CS qui ont été réorientées
avec la fonction « Rotation » en une image impression multi CS, la disposition
des photos sur l’image impression multi CS peut être différente de celle des
photos CS normales (non réorientées).
Édition d’une photo d’une série (Édit image Série)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Édit image Série
Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail.
Impression DPOF : page 136
Protéger : page 123
Copie : page 110
Supprimer : page 107
128
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Dynamic Photo
Cet appareil photo contient en mémoire un certain nombre
de sujets (« sujets intégrés ») que vous pouvez insérer
dans vos photos et séquences vidéo pour créer des images
Dynamic Photo.
• Le terme « sujets intégrés » désigne des figures et
caractères animés, préprogrammés dans la mémoire de
l’appareil photo.
Sujet intégré
Autre image
™
Image Dynamic Photo
Insertion d’un sujet intégré dans une photo ou une séquence
vidéo (Dynamic Photo)
Insérez de la façon suivante un sujet intégré dans une photo (sauf s’il s’agit d’une
image panoramique) ou une séquence vidéo.
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Photo dynamique
1.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’image d’arrière-plan souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
• Seule une image remplissant les conditions suivantes peut être utilisée comme
image de fond.
– La photo ou la séquence vidéo a été enregistrée avec cet appareil photo
– La photo est de format 4:3
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le sujet intégré que vous voulez
insérer dans l’image, puis appuyez sur [SET].
129
Dynamic Photo
3.
Si vous insérez un sujet dans une séquence
vidéo, une image indiquant approximativement
la position du sujet dans la séquence vidéo
apparaîtra sur l’écran de contrôle. Utilisez [4]
et [6] pour le décaler jusqu’à la position
souhaitée. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur [SET].
Position de l’insertion
• Si vous insérez un sujet dans une séquence vidéo, la durée maximale de la
séquence vidéo obtenue sera de 20 secondes. Tout ce qui se trouve avant et
après l’insertion est coupé. Si la séquence vidéo dans laquelle vous effectuez
l’insertion (séquence originale) est inférieure à 20 secondes, la séquence
obtenue sera de même durée que la séquence originale.
• Si vous insérez un sujet dans une photo, passez directement à l’étape 4.
4.
Utilisez la commande de zoom pour ajuster la taille du sujet et utilisez
[8], [2], [4] et [6] pour ajuster sa position.
5.
Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur [SET].
Le sujet est inséré dans l’autre image et crée une image Dynamic Photo.
• Lorsqu’un sujet en mouvement est inséré dans une photo, une image Dynamic
Photo comprenant 20 photos de 2 M au maximum est sauvegardée.
• Lorsqu’un sujet est inséré dans une séquence vidéo, l’image Dynamic Photo
est sauvegardée sous forme de fichier vidéo.
REMARQUE
• Lorsque vous effectuez un effacement ou un formatage, les sujets intégrés ne sont
pas supprimés.
Pour voir une image Dynamic Photo (Fichier Dynamic Photo)
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) puis utilisez [4] et [6] pour afficher l’image
Dynamic Photo que vous voulez voir.
2.
Si vous voulez voir le sujet dans séquence vidéo Dynamic Photo,
appuyez sur [SET].
L’image Dynamic Photo se répète en continu.
• Le sujet commence à bouger automatiquement environ deux secondes après
l’affichage d’une image Dynamic Photo.
130
Dynamic Photo
Conversion d’une image fixe de Dynamic Photo en film
(Convert film)
Une image Dynamic Photo avec une image fixe en arrière-plan et un sujet en
mouvement est enregistrée sous forme d’une série de 20 photos. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour convertir ces 20 photos à la base de l’image
Dynamic Photo en un film.
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran Dynamic Photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Convert film
• Le format final de la vidéo est le standard H.264/AVC.
• La taille finale de la vidéo est de 640x480 pixels.
131
Dynamic Photo
Impression
Impression de photos
Laboratoire photo
Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos
que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo.
Impression sur une imprimante domestique
Impression de photos sur une imprimante munie
d’un logement de carte mémoire
Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire pour imprimer vos photos
directement depuis la carte mémoire. Pour le détail, voir
la documentation fournie avec l’imprimante.
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible PictBridge (page 132).
Impression depuis un ordinateur
Après avoir transféré les images sur votre ordinateur,
utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos.
• Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le
nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 135).
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et
imprimer vos photos sans passer par un ordinateur.
. Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis
appuyez sur [SET].
132
Impression
. Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci au port USB de
votre imprimante.
Câble USB (inclus avec l’appareil photo)
Port [USB/AV]
Gros connecteur
USB
Petit connecteur
Port USB
Cache-borne
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du
câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB. Vérifiez le niveau de batterie
avant de relier l’imprimante et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
• Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de
brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions
dans le mode d’emploi de l’imprimante avant de brancher le
câble sur l’imprimante ou de le débrancher de l’imprimante.
133
Impression
. Pour imprimer
1.
Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier.
2.
Mettez l’appareil photo en service.
Le menu d’impression apparaît.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format papier », puis appuyez
sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un format de papier, puis appuyez
sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur
les réglages de papier.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée.
1 photo
: Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous
voulez imprimer.
Impr. DPOF : Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont
imprimées conformément aux réglages DPOF (page 135).
• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [0] (Séquence). La date est
imprimée lorsque « Oui » est indiqué sur l’écran de contrôle.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Imprimer », puis appuyez sur
[SET].
L’impression commence et le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît
sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un instant plus tard, même si
l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations
depuis l’étape 5, si nécessaire.
7.
Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service
et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo.
134
Impression
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les photos à
imprimer et le nombre de copies (Impr. DPOF)
. Format de commande d’impression numérique (DPOF)
Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type
d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de l’heure
sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages permettent
d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à domicile, sur
une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de porter la carte à un
laboratoire photo.
• Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile
que si vous possédez une imprimante compatible.
• Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF.
. Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Sélection
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo
que vous voulez imprimer apparaisse.
2.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
3.
Appuyez sur [SET].
135
Impression
. Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Impr. DPOF * Tout
1.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Notez que toutes les photos de tous les groupes CS comprenant les photos
seront imprimées dans le nombre de copies spécifié.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
2.
Appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez spécifier le nombre de copies pour une photo particulière (page 136)
ou pour toutes les photos d’un groupe CS (page 137) en procédant de la façon
indiquée ci-dessus pendant qu’une photo du groupe est affichée.
. Pour spécifier le nombre de copies pour une photo particulière d’un
groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sélection », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que
vous voulez imprimer apparaisse.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 4 à 5 pour effectuer les réglages pour d’autres photos
si nécessaire.
6.
Appuyez sur [SET].
136
Impression
. Pour effectuer les mêmes réglages DPOF pour toutes les photos
d’un groupe CS
1.
Pendant le visionnage ou la pause des photos d’un groupe CS
(changement avec [SET]), appuyez sur [2].
Le menu « Édit image Série » s’affiche.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Impr. DPOF », puis appuyez sur
[SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tte l’image », puis appuyez sur
[SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date dans les photos, appuyez sur [0] (Séquence) de
sorte que « Oui » apparaisse pour l’horodatage.
5.
Appuyez sur [SET].
Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée.
Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière
impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre
de copies pour toutes les images.
Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que
vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient
imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo
risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages
DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date.
137
Impression
. Horodatage
Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de
l’impression d’une photo.
Réglage des paramètres de l’appareil photo
Effectuez les réglages DPOF (page 135).
L’impression de la date peut être mise en ou hors service à chaque impression.
Vous pouvez aussi régler l’appareil photo de manière à imprimer la date sur
certaines photos seulement.
Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 162).
• Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la prise de vue,
si bien que la date est toujours incluse lorsque l’heure est imprimée. Il n’est
pas possible de la supprimer.
• N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors service avant
d’imprimer une photo si l’impression de l’heure a été mise en service. Sinon
la date se superposera à la date et l’heure.
Réglage des paramètres de l’ordinateur
Vous pouvez utiliser un logiciel de gestion de photos du commerce pour
imprimer la date sur vos images.
Laboratoire photo
Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la date, si
nécessaire.
. Standards pris en charge par l’appareil photo
• PictBridge
C’est un standard établi par la CIPA (Camera and Imaging Products
Association) Permet de raccorder l’appareil photo directement à une
imprimante prenant en charge PictBridge et sélectionner et imprimer
les photos à l’aide de l’écran de contrôle et des commandes de
l’appareil photo.
• PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante
prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet
d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la
prise de vue, etc., pour produire exactement le type de photo
souhaité. PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques
commerciales de Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif
Print permet d’utiliser les informations enregistrées avec l’image,
conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité du tirage.
Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en charge
Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
138
Impression
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur...
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé
à un ordinateur.
Sauvegarder vos
images sur un
ordinateur et les
afficher sur son
écran
• Sauvegardez et regardez vos images de
manière manuelle (Connexion USB)
(pages 141, 148).
• Transférez vos images sur un ordinateur
automatiquement par une connexion
LAN sans fil pour les visionner (Eye-Fi)
(page 152).
Transférer des
images
sauvegardées sur
votre ordinateur
vers la mémoire de
l’appareil photo
Vous pouvez non seulement transférer vos
images mais aussi des images d’écran de
l’ordinateur vers l’appareil photo (Photo
Transport*) (page 146).
Lire et éditer des
séquences vidéo
• Vous pouvez regarder vos séquences
vidéo (pages 144, 151). Pour voir les
séquences vidéo, utilisez un logiciel
compatible avec le système
d’exploitation de votre ordinateur.
• Pour faire des montages vidéo, utilisez
un logiciel du commerce approprié.
* Windows seulement
Les procédures sont différentes pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise
l’appareil photo avec un ordinateur et lorsqu’on utilise le logiciel.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows » à la page 140.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un Macintosh » à la page 148.
139
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez
faire.
Version du
Pour effectuer ceci : système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Voir
page :
Sauvegarde
d’images sur un
ordinateur et
affichage sur son
écran de façon
manuelle
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
L’installation est inutile.
141
Windows 7
L’installation est inutile.
• Windows Media Player 12,
préinstallé sur la plupart des
ordinateurs, peut être utilisé
pour la lecture.
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Les séquences vidéo peuvent
être lues avec QuickTime 7.
• QuickTime 7 doit être
téléchargé d’Internet, si
nécessaire.
Édition de
séquences vidéo
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
–
• Utilisez un logiciel du
commerce approprié.
Téléchargement de
fichiers vidéo vers
YouTube
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
YouTube Uploader for
CASIO*
• Vous devez le télécharger du
site Web.
145
Transfert d’images
vers l’appareil photo
Windows 7,
Windows Vista,
Windows XP (SP3)
Photo Transport 1.0*
• Vous devez le télécharger du
site Web.
146
Lecture de
séquences vidéo
144
–
* YouTube Uploader for CASIO et Photo Transport ne fonctionnent pas sous les
versions à 64 bits du système d’exploitation de Windows.
140
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Configuration système requise pour le logiciel
La configuration système requise est différente pour chaque application. Les
informations concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent dans
« Configuration système requise pour le logiciel (pour Windows) » à la page 178 de
ce manuel.
. Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows
• Le logiciel doit être exécuté avec les privilèges de l’administrateur.
• Le fonctionnement n’est pas pris en charge par un ordinateur de fabrication
personnelle.
• Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur.
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur
Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des
images (fichiers photos et séquences vidéo).
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser le logement de carte de votre ordinateur (si présent) ou
un lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images
depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation
fournie avec l’ordinateur.
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
141
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo à l’ordinateur.
Câble USB
Port [USB/AV]
Gros connecteur
Petit connecteur
Port USB
Cache-borne
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur
du câble USB, branchez le câble sur l’appareil
photo.
L’appareil photo se met automatiquement en service et la batterie se charge
(page 19).
• Selon le modèle d’ordinateur et l’état de la connexion, l’appareil photo peut ne
pas se mettre automatiquement en service. Dans ce cas, appuyez sur [ON/
OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en service.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré,
il est toujours possible de voir une partie métallique de
ce connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB,
veillez à aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un
concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement
au port USB de votre ordinateur.
• La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le
câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas,
débranchez et rebranchez le câble USB.
5.
Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer »
puis sur « Ordinateur ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Poste
de travail ».
6.
Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou
la mémoire interne s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible.
142
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
7.
Cliquez à droite sur le dossier « DCIM ».
8.
Sur le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur « Copier ».
9.
Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer »
puis sur « Documents ».
Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Mes
documents ».
• Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Documents » (Windows 7,
Windows Vista) ou dans « Mes documents » (Windows XP), il sera remplacé à
l’étape suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devez
changer son nom ou le mettre à un autre endroit avant de passer à l’étape
suivante.
10.
Utilisateurs de Windows 7 : Sur le menu « Organisation » de
« Documents », sélectionnez « Coller ».
Utilisateurs de Windows Vista : Sur le menu « Édition » de
« Documents », sélectionnez « Coller ».
Utilisateurs de Windows XP : Sur le menu « Édition » de « Mes
documents », sélectionnez « Coller ».
Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le
dossier « Documents » (Windows 7, Windows Vista) ou « Mes documents »
(Windows XP). Vous avez maintenant sur votre ordinateur une copie des fichiers
se trouvant dans la mémoire de l’appareil photo.
11.
Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Après avoir vérifié que le témoin arrière ne clignotait pas en rouge, débranchez le
câble USB.
. Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
2.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
3.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 156.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
• Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes
les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu
comme image CS sur un ordinateur.
143
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture de séquences vidéo
Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis doublecliquez sur le fichier vidéo. Certains systèmes d’exploitation peuvent ne pas être en
état de lire des séquences vidéo. Dans ce cas, vous devez installer un logiciel du
commerce.
• Avec Windows 7, la lecture est possible avec Windows Media Player 12.
• Si vous ne pouvez pas voir vos séquences vidéo, allez à l’adresse suivante,
téléchargez QuickTime 7 et installez-le sur votre ordinateur.
http://www.apple.com/quicktime/
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante.
Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Processeur
: Qualité d’image « FHD » :
Core 2 Duo 3,0 GHz ou supérieur
Qualité d’image « STD » ou « HS » :
Pentium 4 3,2 GHz ou supérieur
Logiciel requis
: QuickTime 7 (Non requis avec Windows 7.)
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
• La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante.
– Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD ».
– Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications
résidentes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre ordinateur, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou ordinateur en raccordant
l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur ou de l’ordinateur avec le
câble AV (option).
144
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube
Pour télécharger plus facilement sur YouTube un fichier vidéo enregistré avec la scène
BEST SHOT « For YouTube », installez YouTube Uploader for CASIO sur votre ordinateur.
. Qu’est-ce que YouTube ?
YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger
vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes.
. Pour installer YouTube Uploader for CASIO
Téléchargez l’installateur de YouTube Uploader for CASIO de la page de support pour
les appareils photo numériques CASIO (http://www.casio-europe.com/fr/support/).
Double-cliquez sur l’installateur et suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur.
• Pour le détail sur les conditions à remplir et la configuration minimale requise pour
l’installation, voir la page 178.
. Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube
• Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site Web
YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur.
• Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins
compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission
du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents.
• La taille maximale de chaque fichier à télécharger est de 2048 Mo ou 15 minutes
de lecture.
1.
Enregistrez avec le mode « For YouTube » la séquence vidéo que vous
voulez télécharger (page 74).
2.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet.
3.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 141).
4.
Mettez l’appareil photo en service.
YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement.
• Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code utilisateur
YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton [OK].
5.
Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez
indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le
téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires.
6.
Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée
au fichier vidéo que vous voulez télécharger.
7.
Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube.
• Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour
fermer l’application.
145
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de
l’appareil photo
Si vous voulez transférer des images de l’ordinateur vers l’appareil photo, installez
Photo Transport sur votre ordinateur.
. Pour installer Photo Transport
Téléchargez l’installateur de Photo Transport de la page de support pour les
appareils photo numériques CASIO (http://www.casio-europe.com/fr/support/).
Double-cliquez sur l’installateur et suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran
de l’ordinateur.
• Pour le détail sur les conditions à remplir et la configuration minimale requise pour
l’installation, voir la page 178.
. Pour transférer des images vers l’appareil photo
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 141).
2.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * CASIO * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
3.
Tirez et déposez le ou les fichiers que vous voulez transférer dans le
bouton [Transférer].
4.
Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour terminer le transfert.
• Le détail des instructions qui apparaissent à l’écran et les images transférées
dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail, cliquez sur le
bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le paramétrage.
Transfert de données
• Les fichiers d’images doivent avoir les extensions suivantes pour pouvoir être
transférés sur l’appareil photo.
jpg, jpeg, jpe, bmp (Les images bmp sont automatiquement converties en images
jpeg lors du transfert.)
• Certains types d’images risquent de ne pas pouvoir être transférées.
• Il n’est pas possible de transférer des séquences vidéo vers l’appareil photo.
146
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour transférer des captures d’écran d’ordinateur vers l’appareil
photo
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 141).
2.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * CASIO * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
3.
Affichez l’écran que vous voulez capturer et transférer.
4.
Cliquez sur le bouton [Capturer].
5.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur gauche de la partie que
vous voulez capturer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en
maintenant le bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin inférieur
droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris.
6.
Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
Une image de la partie sélectionnée est envoyée à l’appareil photo.
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties en format JPEG.
• Les instructions qui apparaissent à l’écran et les détails sur les images
transférées dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail,
cliquez sur le bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le
paramétrage.
. À propos des réglages et de l’aide
Cliquez sur le bouton [Réglages] si vous voulez changer le paramétrage de Photo
Transport. Pour une aide sur la marche à suivre et les pannes, cliquez sur le bouton
[Aide] de Photo Transport.
147
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous
voulez faire.
Pour effectuer ceci :
Version du
système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Sauvegarde d’images
sur votre Macintosh et
affichage de façon
manuelle
OS X
L’installation est inutile.
Sauvegarde d’images
sur un Macintosh de
façon automatique/
Gestion des images
OS X
Utilisez iPhoto fourni avec
certains produits Macintosh.
–
OS X
La lecture des séquences
vidéo est prise en charge par
OS X 10.4.11 ou plus lorsque
QuickTime 7 ou une version
ultérieure est installée.
151
Lecture de séquences
vidéo
Voir
page :
148
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde
de fichiers
N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou
renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur sa carte mémoire.
Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui
rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement
l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les
images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
IMPORTANT !
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
• Le fonctionnement de l’appareil photo avec Mac OS X 10.0 n’est pas pris en
charge. Le fonctionnement avec Mac OS 10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6 et 10.7
(avec le pilote USB standard du système d’exploitation) est pris en charge.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser le logement de carte de votre ordinateur (si présent) ou
un lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images
depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation
fournie avec l’ordinateur.
148
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
4.
Mettez l’appareil photo hors service et utilisez le câble USB fourni avec
l’appareil photo pour relier l’appareil photo au Macintosh.
Câble USB (inclus avec l’appareil photo)
Port [USB/AV]
Gros connecteur
Petit connecteur
Port USB
Cache-borne
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur
du câble USB, branchez le câble sur l’appareil
photo.
L’appareil photo se met automatiquement en service et la batterie se charge
(page 19).
• Selon le modèle d’ordinateur et l’état de la connexion, l’appareil photo peut ne
pas se mettre automatiquement en service. Dans ce cas, appuyez sur [ON/
OFF] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en service.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il
est toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB,
veillez à aligner correctement le connecteur sur le port.
• Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un
concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement
au port USB de votre ordinateur.
• La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le
câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas,
débranchez et rebranchez le câble USB.
149
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
5.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert ou orange à ce moment.
Dans ce mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans
l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme
lecteur. L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée.
6.
Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être
copié.
7.
Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans
la corbeille.
8.
Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
Après avoir vérifié que le témoin arrière ne clignotait pas en rouge, débranchez le
câble USB.
. Pour afficher les images copiées
1.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
2.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
3.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
4.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 156.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran du Macintosh.
• Le visionnage d’une image CS sur un ordinateur a pour effet d’afficher toutes
les photos comprises dans le groupe CS. Un groupe CS ne peut pas être vu
comme image CS sur un ordinateur.
150
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir
vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la
d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante.
Système d’exploitation : Qualité d’image « FHD » :
Mac OS X 10.4.11 ou supérieur
Qualité d’image « STD » ou « HS » :
Mac OS X 10.3.9 ou supérieur
Logiciel requis
: QuickTime 7 ou supérieur
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
. Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo
La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains
modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante.
– Essayez d’enregistrer vos séquences vidéo avec le réglage de qualité « STD ».
– Installez la toute dernière version de QuickTime.
– Fermez les autres applications ouvertes.
Si la lecture n’est pas possible de cette façon sur votre Macintosh, vous pouvez
toujours voir vos séquences vidéo sur votre téléviseur ou Macintosh en raccordant
l’appareil photo à la borne d’entrée vidéo du téléviseur ou de l’ordinateur avec le
câble AV (option).
IMPORTANT !
• Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de
votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si
l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc.
151
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation d’une carte mémoire SD à connexion LAN
Trasfert d’images avec une carte Eye-Fi (Eye-Fi)
L’utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil lors de la prise de vue permet de
transférer les données d’images automatiquement sur un ordinateur par une
connexion LAN sans fil.
1.
Configurez le point d’accès LAN, la destination du transfert et d’autres
paramètres de la carte Eye-Fi selon les instructions fournies avec cette
carte.
2.
Lorsque la configuration est terminée, insérez la carte Eye-Fi dans
l’appareil photo et enregistrez.
Les images enregistrées sont envoyées à votre ordinateur, etc. par une
connexion LAN sans fil :
• Pour le détail, voir la documentation fournie avec la carte Eye-Fi.
• Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers
d’installation de Eye-Fi Manager sur votre ordinateur. Faites-le avant de
formater la carte.
IMPORTANT !
• Les images enregistrées sont transférées par une connexion LAN sans fil.
N’utilisez pas la carte Eye-Fi ou désactivez la communication avec la carte Eye-Fi
(page 159) lorsque vous êtes en avion ou à un endroit où la communication sans fil
est limitée ou interdite.
• Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, l’indicateur Eye-Fi
apparaît sur l’écran de contrôle. Son aspect transparent ou non
transparent indique l’état de communication de la façon suivante.
Transparent
Le point d’accès ne peut pas être
trouvé ou des données d’images non
transférables existent.
Non transparent
Transfert d’images en cours
Clignotement
Recherche de points d’accès
• Une icône de communication
apparaît sur l’écran de contrôle pendant le
transfert de données.
• La fonction d’arrêt automatique (page 164) de l’appareil photo est hors service
pendant le transfert de données d’images.
• Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de
mettre l’appareil photo hors service pendant le transfert de données d’images.
Suivez les instructions dans les messages (page 188).
• Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre un certain temps.
152
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
• Selon le type de carte Eye-Fi utilisée et ses réglages, les images enregistrées sur
cette carte peuvent être supprimées après le transfert des images.
• Des interruptions d’images et/ou de son peuvent se produire pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo sur ou la lecture d’une séquence vidéo
depuis une carte Eye-Fi.
• Les réglages de l’appareil photo, le niveau de la batterie ou les conditions de
fonctionnement peuvent perturber le transfert des données de la carte Eye-Fi.
Utilisation d’un smartphone pour voir les images
sauvegardées sur une carte FlashAir (FlashAir)
En insérant un carte FlashAir en vente dans le commerce dans l’appareil photo, vous
pourrez voir et copier vos images sur un smartphone ou un ordinateur via une
connexion LAN sans fil.
• Pour de plus amples informations, voir la notice fournie avec la carte.
1.
Utilisez un ordinateur ou un autre dispositif pour effectuer les réglages
de la carte FlashAir.
• Pour la protection de vos informations personnelles, il est conseillé de changer
le mot de passe de la carte FlashAir après l’achat. Pour de plus amples
informations, voir la notice fournie avec la carte.
• Si le réglage « Démarrage automatique lors de l’amorçage » est sélectionné
pour la carte FlashAir, une connexion LAN sans fil s’établira automatiquement
à la mise en service de l’appareil photo.
• Si vous voulez activer et désactiver vous-même « FlashAir » (page 159) sur
l’appareil photo, changez le réglage de la carte FlashAir et spécifiez
« Commencez par l’image de contrôle ».
2.
Insérez la carte FlashAir configurée dans l’appareil photo et prenez vos
photos.
• Le formatage d’une carte FlashAir sur l’appareil photo supprime de la carte les
fichiers nécessaires pour la communication. Pour de plus amples informations
sur le formatage, voir la notice fournie avec la carte.
3.
Accédez à la carte FlashAir depuis un smartphone ou un autre
dispositif.
153
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
IMPORTANT !
• En avion ou dans un lieu où la communication sans fil est limitée ou interdite,
n’utilisez pas de carte FlashAir, ou bien changez le réglage « FlashAir » de
l’appareil photo (page 159) et le réglage de la carte FlashAir de la façon suivante.
FlashAir : Off
Carte mémoire : Démarrez avec l’image de contrôle
• Lorsqu’une carte FlashAir est insérée dans l’appareil photo, l’icône FlashAir
apparaît sur l’écran de contrôle.
Transparent
Pas de connexion LAN sans fil
Non transparent
Communication en service
Clignotement
Fonctionnement (Communication
désactivée)
• Ce qui suit s’applique aux opérations sur l’appareil photo quand les données
d’images d’une carte FlashAir sont traitées depuis un smartphone ou un autre
appareil.
– Icône
apparaissant sur l’écran de contrôle.
– La fonction de veille (page 164) et la fonction d’arrêt auto (page 164) sont
désactivées.
– Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de
l’éteindre. Dans ce cas, suivez les instructions dans le message (page 188).
• La connexion FlashAir LAN sans fil est automatiquement coupée si aucune
opération n’est effectuée pendant un temps prédéterminé.
• L’enregistrement ou la lecture d’une séquence vidéo sur une carte FlashAir peut
entraîner des ruptures d’images et/ou de son.
• À cause des réglages de l’appareil photo, du niveau de la batterie ou des
conditions de fonctionnement, la communication par la carte FlashAir peut être
impossible.
• Le changement de paramétrage de l’appareil photo et l’exécution d’autres
opérations peuvent prendre plus de temps que la normale lorsqu’une carte
FlashAir est en service.
154
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Fichiers et Dossiers
L’appareil photo crée un fichier chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez
une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de
données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier ont un
nom unique.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, voir « Structure des
dossiers de la mémoire » (page 156).
Nom et nombre maximal
Exemple
Fichier
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999
fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999.
L’extension du nom de fichier dépend du type
de fichier.
Nom du 26e fichier :
CIM G0026.JPG
Nombre ordinal Extension
(4 chiffres)
Dossiers
Les dossiers sont intitulés 100CASIO à
Nom du 100e dossier :
999CASIO.
100CASIO
Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire.
• BEST SHOT contient une scène intitulée
Nombre ordinal (3 chiffres)
« For YouTube » qui optimise les réglages de
l’appareil photo pour l’enregistrement des
séquences vidéo destinées à être placées sur
YouTube. Les images enregistrées avec la
scène YouTube sont stockées dans le
dossier intitulé « 100YOUTB ».
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur
la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, voir pages 12 et 12.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille
et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire
utilisée.
155
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Données d’une carte mémoire
L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for
Camera File System).
. À propos du système DCF
Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas d’images compatibles DCF.
Sachez toutefois que CASIO ne peut pas garantir la disponibilité de ces opérations.
• Transfert et affichage des images compatibles DCF de cet appareil photo sur un
appareil photo d’une autre marque.
• Impression des images compatibles DCF de cet appareil photo sur une imprimante
d’une autre marque.
• Transfert et affichage des images compatibles DCF d’un autre appareil photo sur
cet appareil photo.
. Structure des dossiers de la mémoire
DCIM
Dossier DCIM
Dossier d’enregistrement
100CASIO *1
CIMG0001.JPG Fichier d’image
CIMG0002.MOV Fichier de séquence vidéo
101CASIO *1
102CASIO *1
Dossier d’enregistrement
Dossier d’enregistrement
MISC
AUTPRINT.MRK
Dossier de fichiers DPOF
Fichier DPOF
SCENE *2
Dossier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Dossier de musique de fond
Fichier de musique de fond
Fichier de musique de fond
STARTING.JPG *2
Fichier d’écran d’ouverture
*1 La scène BEST SHOT « For YouTube » paramètre votre appareil photo pour
l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers
YouTube. Les images enregistrées avec la scène « For YouTube » sont stockées
dans le dossier intitulé « 100YOUTB ».
*2 Ce dossier ou fichier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo.
156
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne
puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être
très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
. Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil
photo et des cartes mémoire
• Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez
copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des
dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés
sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un
dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine
DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le
nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier
DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur
l’ordinateur.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la
mémoire » indiquée à la page 156 pour être reconnus correctement par l’appareil
photo.
• Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte
mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire
de l’appareil photo.
157
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Autres réglages (Réglage)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 91.
Activation de l’économie d’énergie (Mode ECO)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Mode ÉCO
Lorsque l’économie d’énergie est activée, la luminosité de l’écran de contrôle est
réduite et d’autres fonctions de l’appareil photo passent en mode économique, ce qui
permet d’augmenter l’autonomie de la batterie et le nombre d’images pouvant être
prises entre deux charges.
En sélectionnant « On » vous accédez au « Mode ÉCO », qui est indiqué par e sur
l’écran de contrôle. L’économie d’énergie du « Mode ÉCO » est particulièrement
efficace lorsque « Auto » est sélectionné comme mode d’enregistrement. L’emploi du
mode d’enregistrement « Auto » est recommandé lorsque « Mode ÉCO » est utilisé.
REMARQUE
• La consommation d’énergie sera encore inférieure si vous utilisez le « Mode
ÉCO » avec l’arrêt automatique (page 164) et la veille (page 164).
Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ecran
Auto
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de
la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de
l’écran de contrôle en fonction de celui-ci.
+2
Luminosité supérieure à +1, facilitant le visionnage sur l’écran. Dans ce
cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité.
+1
Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est
supérieure à 0.
0
Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc.
–1
Luminosité faible de l’écran de contrôle pour l’emploi la nuit, en salle
lorsque l’éclairage est faible, etc.
• L’activation du « Mode ÉCO » (page 158) lorsque le réglage de « Ecran » est +2
ou +1 ramène le réglage de « Écran » à 0.
158
Autres réglages (Réglage)
Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi
(Eye-Fi)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Eye-Fi
Sélectionnez « Off » pour mettre la communication Eye-Fi hors service (page 152).
Réglage des paramètres de communication d’une carte
FlashAir (FlashAir)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * FlashAir
La sélection de « Commencez par l’image de contrôle » pour le réglage de carte
FlashAir et la sélection de « On » pour le réglage de « FlashAir » permettent d’établir
une connexion LAN sans fil FlashAir (page 153).
• Si le réglage « Démarrage automatique lors de l’amorçage » est sélectionné pour
la carte FlashAir, une connexion LAN sans fil s’établira automatiquement à la mise
en service de l’appareil photo.
Détection de l’orientation des photos et rotation auto
(Rotation auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Rotation auto
On
Rotation automatique de 90 degrés des photos prises avec l’appareil
photo tenu verticalement.
Off
Pas de rotation automatique des photos.
L’appareil photo détecte automatiquement si une photo a été prise dans le sens
portrait ou paysage et l’affiche dans le bon sens. Les séquences vidéo ne peuvent
pas être automatiquement réorientées.
159
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sons
Démarrage
Demi-obturat
Obturation
Spécification du son d’ouverture.
Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5)
Off : Son hors service
Activation
= Activation
Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme
réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 112).
= Lecture
Spécification du volume de la sortie audio des séquences
vidéo. Ce réglage de volume n’est pas utilisé pendant la sortie
vidéo (par le port USB/AV) (page 112).
• La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié.
Spécification de la règle de génération des nombres dans les
noms de fichiers (No. fichier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * No. fichier
La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page
155) se spécifie de la façon suivante.
Continuer
Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé.
Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée.
Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre
le plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au
nombre le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation
des nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des
noms de fichiers présents dans la carte mémoire plus 1.
Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte
Retour zéro vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la
numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le
plus élevé parmi les numéros de fichiers existants plus 1.
160
Autres réglages (Réglage)
Création d’un dossier de stockage d’images (Créer dossier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Créer dossier
Créer dossier
Crée un dossier dont le numéro est unique (page 155). Les
fichiers sont stockés dans le nouveau dossier à compter de la
prochaine image enregistrée.
Annuler
Annule la création de dossier.
• Les images enregistrées avec la scène « For eBay » ou « Enchères » de BEST
SHOT et la scène « For YouTube » sont stockées dans des dossiers spéciaux.
Elles ne sont pas stockées dans le dossier créé ici.
• Un dossier est supprimé lorsque tous les fichiers qu’il contient sont supprimés.
Réglage des paramètres de l’heure universelle
(Heure univers)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Heure univers
L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau
horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous
pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur [6].
• Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez
normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ».
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6].
• Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière
à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est
utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure
pendant les mois d’été.
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez
sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Avant de configurer les paramètres de l’heure universelle, assurez-vous que la ville
de l’heure locale est bien celle où vous résidez ou utilisez normalement l’appareil
photo. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez « Locale » sur l’écran à l’étape 1 et
réglez la ville de l’heure locale, la date et l’heure appropriées (page 162).
161
Autres réglages (Réglage)
Horodatage des photos (Horodatage)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Horodatage
Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur
droit de chaque image.
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus
possible de les changer ou supprimer.
Exemple : 10 juillet 2012, 1:25 de l’après-midi
Date
2012/7/10
Date&Heure
2012/7/10 1:25pm
Off
Pas de datage ni horodatage
• Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous
pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels
d’impression (page 138).
• L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date
(page 162) et pour le style d’affichage (page 163).
Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Régler
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur.
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres.
[0] (Séquence)
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures.
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, sélectionnez
« Appliquer » puis appuyez sur [SET] pour les valider.
• Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049.
• Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 161) avant de régler l’heure et
la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas
correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure
universelle (page 161) seront fausses.
162
Autres réglages (Réglage)
Spécification du style de la date (Style date)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Style date
La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants.
Exemple : 10 juillet 2012
AA/MM/JJ
12/7/10
JJ/MM/AA
10/7/12
MM/JJ/AA
7/10/12
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de
contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 39).
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ
JJ/MM/AA : JJ/MM
Changement de la langue de l’affichage (Language)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Language
. Sélectionnez la langue souhaitée.
1 Sélectionnez l’onglet sur la droite.
2 Sélectionnez « Language ».
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
1
• Les modèles d’appareils photo commercialisés
dans certaines zones géographiques peuvent ne
pas disposer de sélection de la langue.
163
23
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Veille
Cette fonction éteint l’écran de contrôle et éclaire le témoin arrière (vert) si aucune
opération n’est effectuée sur l’appareil photo pendant une période prédéterminée.
Appuyez sur un bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint.
Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque
« Off » est sélectionné.)
• La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes.
– En mode PLAY.
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif.
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
• Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service, l’arrêt
automatique est prioritaire.
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto
Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps prédéterminé.
Réglages du temps : 2 min, 5 min, 10 min (Le délai d’arrêt automatique est toujours
de 5 minutes en mode PLAY.)
• L’arrêt automatique est mis hors service dans chacune des situations suivantes.
– L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif.
– Pendant un diaporama.
– Pendant la lecture d’un groupe CS.
– Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
164
Autres réglages (Réglage)
Réglage du paramètre [r] (REC)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * REC
Marche
Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt sur
[r] (REC).
Marche/Arrêt
Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression du
doigt sur [r] (REC).
Arrêt
Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une
pression du doigt sur [r] (REC).
• Avec « Marche/Arrêt », l’appareil photo se met hors service lorsque vous appuyez
sur [r] (REC) en mode REC.
Désactivation de la suppression de fichiers (Ü Désactivé)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ü Désactivé
L’appareil photo ne supprimera pas les images si vous appuyez sur [2] (
)
lorsque « Ü Désactivé » est activé.
Vous pouvez vous protéger contre une suppression accidentelle d’images en
sélectionnant « On » pour « Ü Désactivé ».
• Lors du formatage (page 167) toutes les images sont supprimées, même si la
supression de fichiers est désactivée (« On » sélectionné pour « Ü Désactivé »)
pour certaines images.
Réglage des paramètres du protocole USB (USB)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * USB
Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la
façon suivante.
Mass Storage
Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez l’appareil photo à
un ordinateur (pages 141, 149). Dans ce cas, l’ordinateur
considère l’appareil photo comme un dispositif de stockage
externe. Utilisez ce réglage pour transférer normalement des
images de l’appareil photo vers l’ordinateur.
PTP
(PictBridge)
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (page 132).
165
Autres réglages (Réglage)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo
(Sortie vidéo)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon
suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.
NTSC Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays
PAL
Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions
4:3
Format d’écran de télévision normal
16:9
Format grand écran
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous
voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne
sélectionnez pas le bon format.
• Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de
l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil vidéo.
• Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou
appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL.
Sélection de la méthode de sortie de la borne HDMI
(Sortie HDMI)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie HDMI
• Voir page 115 pour le détail.
Spécification de l’image d’ouverture (Ouverture)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ouverture
Affichez l’image que vous voulez utiliser comme image d’ouverture, puis sélectionnez
« On ».
• L’image d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service avec
[p] (PLAY).
• Vous pouvez spécifier une photo prise comme image d’ouverture, ou bien l’image
spéciale présente dans la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 167) supprime l’image
d’ouverture sélectionnée.
• Vous pouvez sélectionner comme une image d’ouverture une photo d’un groupe
CS. Si vous voulez sélectionner une autre photo d’un groupe CS, vous devrez
d’abord diviser le groupe CS ou utiliser la fonction Édit image Série pour copier la
photo en dehors du groupe CS.
166
Autres réglages (Réglage)
Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte
mémoire (Formater)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Formater
Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de
formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater
la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de
l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données
suivantes.
– Les images protégées.
– Les configurations personnalisées BEST SHOT.
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes.
– Les images protégées.
• Le formatage supprime toutes les images, même si la supression de fichiers est
désactivée (« On » sélectionné pour « Ü Désactivé » (page 165)) pour certaines
images.
• Vérifiez le niveau de batterie avant de formater la carte et assurez-vous qu’il n’est
pas trop faible. Le formatage peut ne pas s’effectuer correctement et l’appareil
photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée
pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo
risquerait de cesser de fonctionner normalement.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(Réinitialiser)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Réinitialiser
Voir page 179 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil photo.
Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés.
Réglages de l’heure universelle, réglages de l’horloge, style de date, langue de
l’affichage, sortie vidéo.
167
Autres réglages (Réglage)
Appendice
Précautions à prendre pendant l’emploi
. Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite
d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à
l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave.
. Regard direct du soleil ou d’une lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
. Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou
explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci
peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la
perte de la vue.
. Écran de contrôle
• Si le verre de l’écran de contrôle devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins
15 minutes et contactez un médecin.
. Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo.
Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de
décharge électrique.
. Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi
de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un
risque d’accident grave.
168
Appendice
. Fumée, odeur étrange, surchauffe ou autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange
ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Prenez
immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Eau et matière étrangère
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à
l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique.
Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se
présente. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la
pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle
de bain.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Chute et choc violent
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser
l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Prenez immédiatement les
mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
. Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie et de décharge électrique, ne jamais
exposer l’appareil photo aux flammes.
. Démontage et modification
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un
risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les
contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service
après-vente agréé CASIO le plus proche.
169
Appendice
. Endroits à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de décharge électrique.
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière.
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses.
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la
lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre
endroit exposé à de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc.
Il pourrait tomber et blesser une personne.
. Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de
l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet,
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de
l’appareil photo, etc.
. Protection de la mémoire
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation
fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites
ou perdues.
. Batterie rechargeable
• N’utilisez que l’adaptateur secteur-USB (AD-C53U) ou l’appareil spécifié pour
charger la batterie. Essayer de charger la batterie avec d’autres moyens crée un
risque de surchauffe, de flamme et d’explosion.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci
peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO.
L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses
performances ou sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter
les consignes suivantes.
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes.
– Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu.
– Ne jamais transporter ni ranger la batterie avec des objets conducteurs
d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.).
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs
violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de
soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil
de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
170
Appendice
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de
toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie,
retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo et la mettre à l’écart des flammes.
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au
soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la
batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié,
l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour
éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie
devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et
consultez un médecin.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et
l’adaptateur secteur-USB spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra
leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et
s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau,
rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de
batterie peut causer une irritation cutanée.
. Autonomie de la batterie
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en
continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale
(23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible d’obtenir la même autonomie.
L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions
d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil
photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo
hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre
parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite
possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans
l’appareil, et les données peuvent être détruites.
171
Appendice
. Précautions à prendre lors d’erreurs de données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans
toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites.
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une
opération.
– Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin
arrière après la mise hors service de l’appareil photo.
– Vous débranchez le câble USB pendant la communication.
– Prise de vue avec une batterie se vidant juste après avoir été chargée.
• La prise de vue avec une batterie se vidant juste après avoir été chargée peut
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo. Remplacez immédiatement
la batterie par une neuve.
– Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran de contrôle (page 188). Suivez les indications du message qui
apparaît pour résoudre le problème.
. Environnement de fonctionnement
• Température de fonctionnement requise : 0 à 40°C
• Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation)
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants.
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité, à la poussière ou au sable.
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une
humidité extrême.
– À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de
fortes vibrations.
. Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous
portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer
de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une
défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un
sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la
température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la
température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac
et laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques heures.
. Objectif
• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface
de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des
lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux
caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
172
Appendice
. Entretien de l’appareil photo
• Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts,
la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher
l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose
pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et
essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
. Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées
• Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc.
• Ne pas détacher la couverture de la batterie.
• Ne pas essayer d’ouvrir une batterie.
. Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur-USB
-
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de tension
différente de celle indiquée sur le cordon d’alimentation. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Prenez soin du cordon d’alimentation pour qu’il ne risque pas d’être
endommagé ou coupé. Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation ni l’exposer à une chaleur intense. Un cordon endommagé crée
un risque d’incendie et de décharge électrique.
0 Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation, le plier, le tordre ou tirer
dessus trop fort. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge
électrique.
0 Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides. Ceci crée un risque de décharge électrique.
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordonrallonge multiprises utilisé par d’autres appareils. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Si le cordon d’alimentation devait être endommagé (fils internes exposés ou
coupés), contactez immédiatement votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le faire réparer. L’emploi prolongé d’un cordon endommagé
crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique.
• L’adaptateur secteur-USB devient légèrement chaud pendant la charge. Ceci est
normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur-USB.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier
la fiche).
• Ne recouvrez jamais l’adaptateur secteur-USB d’une couverture, etc. Ceci crée un
risque d’incendie.
173
Appendice
. Autre précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. Ceci est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
. Protection des droits d’auteur
L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de
séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur
de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas,
l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut
être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par
les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des
fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de
fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la
distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de
vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo
peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline
toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou
des lois sur la propriété intellectuelle.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Notez que la marque commerciale ™ et la marque déposée ® ne sont pas
mentionnées dans le texte de ce manuel.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista,
Windows 7 et DirectX sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales d’Apple
Inc.
• YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Google Inc.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
• Eye-Fi et le logo Eye-Fi sont des marques commerciales de Eye-Fi, Inc.
• FlashAir et le logo FlashAir logo sont des marques commerciales de TOSHIBA
CORPORATION.
• EXILIM, Photo Transport, Dynamic Photo et YouTube Uploader for CASIO sont
des marques déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER
CO., LTD.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel
peuvent être soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs
sociétés respectives.
174
Appendice
Toute copie, distribution et transfert non autorisé du logiciel fourni par CASIO pour ce
produit dans un but commercial est strictement interdit.
La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de
YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce
produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube,
LLC.
Alimentation
Charge
. Si le témoin arrière de l’appareil photo se met à clignoter en rouge...
Si le témoin arrière se met à clignoter en rouge pendant la charge, la batterie ne peut
pas être chargée pour une des raisons suivantes. Prenez les mesures suivantes pour
résoudre le problème et essayez à nouveau de charger la batterie.
La température ambiante ou la température de la batterie est trop élevée
ou trop basse
Débranchez le câble USB de l’appareil photo et attendez un instant que l’appareil
photo revienne à la température conseillée de 10°C à 35°C, puis ressayez de charger
la batterie.
Minuterie de sécurité activée
Une batterie inutilisée pendant un certain temps, certains types d’ordinateurs et l’état
de la liaison peuvent allonger la durée de charge. Si la charge nécessite plus de six
heures, elle sera automatiquement arrêtée par la minuterie de sécurité, même si la
batterie n’est pas complètement chargée. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant
un certain temps, la charge peut s’arrêter automatiquement seulement au bout
d’environ 45 minutes.
1) Utilisation d’une batterie inutilisée pendant un certain temps
Débranchez puis rebranchez le câble USB pour poursuivre la charge.
2) Alimentation insuffisante lors du raccordement à un ordinateur
Raccordez l’appareil photo directement à un port USB fournissant un courant de
500 mA.
Pour le détail sur la puissance électrique du port USB de l’ordinateur, contactez le
fabricant de l’ordinateur. Bien que la charge se poursuive lorsque le câble USB est
débranché et rebranché, il faut parfois le faire plusieurs fois de suite si l’ordinateur a
une faible puissance électrique.
Si les problèmes persistent, la batterie est peut-être défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
175
Appendice
Précautions concernant la batterie
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à
la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil
photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 10°C et 35°C. Hors
de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et
dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Ne déchirez et ne retirez pas l’étiquette extérieure de la batterie.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète,
c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas,
remplacez la batterie par une neuve.
. Précautions concernant l’entreposage
• Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa
capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps,
videz-la avant de la ranger.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra,
et il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez
l’appareil photo.
• Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
• Pour éviter qu’une batterie inutilisée ne se surdécharge, chargez-la complètement
puis insérez-la dans l’appareil de manière à la vider complètement environ une fois
tous les six mois.
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• L’adaptateur secteur-USB fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V
à 240 V CA, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon
d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant de partir
en voyage et d’emporter votre appareil photo et votre adaptateur secteur-USB,
renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour savoir quelle tension et
quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous séjournerez.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur-USB à une source d’alimentation via un
convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne.
. Batteries de rechange
• Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange
chargées (NP-130) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue.
176
Appendice
Utilisation d’une carte mémoire
Voir page 24 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire prises en
charge et sur l’insertion d’une carte mémoire.
. Utilisation d’une carte mémoire
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC ont un
Écriture
commutateur de protection. Utilisez ce commutateur si
possible
vous craigniez que la carte soit effacée
accidentellement. Sachez toutefois que si vous
protégez une carte mémoire SD, vous devrez annuler
Écriture
la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer
impossible
sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines
images.
• Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous
pouvez essayer de la formater (page 167). Il est conseillé de toujours emporter
avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une
carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi
il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes
peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours
sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque dur, etc.).
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Avec certains types de cartes mémoire le traitement des images peut être plus lent.
Dans la mesure du possible, utilisez une carte mémoire ultrarapide. Notez, toutefois,
que toutes les opérations ne peuvent pas être garanties, même avec une carte
ultrarapide. Avec certains réglages de qualité vidéo, l’enregistrement de données
requiert beaucoup de temps, ce qui peut causer des coupures d’images et/ou de son
lors de la lecture. Le cas échéant, Y devient jaune sur l’écran de contrôle.
177
Appendice
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
Utilisez la fonction de formatage (page 167) pour effacer complètement les données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le
transfert de propriété.
Configuration système requise pour le logiciel (pour
Windows)
La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien
la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs
indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application.
Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure
peut être requise.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Autre
: Mémoire suffisante pour l’exécution du système
d’exploitation
Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de
séquences sur le site de YouTube
Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement
de séquences sur le site de YouTube
Photo Transport 1.0
Système d’exploitation
: Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3)
Mémoire
: Au moins 64 Mo
Espace disponible sur le disque dur: Au moins 2 Mo
178
Appendice
Réglages par défaut après la réinitialisation
Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus
(s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page
167). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve
l’appareil photo, REC ou PLAY.
• Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour
lequel la réinitialisation n’est pas possible.
IMPORTANT !
• Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur « Supérieur Auto PRO » (page
29), certains éléments du menu ne sont pas disponibles.
. Mode REC
Onglet « REC »
Zoom (SR)
Unique
Mise au point
Q (Autofocus)
Retardateur
Off
Antibougé
On
Zone AF
Í Ponctuelle
Éclairage AF
On
Détection vsgs
Off
AF continu
Off
Zoom numérique On
Coupe-vent
Off
Touche G/D
Off
Grille
Off
Revue
Off
179
Guide icônes
On
Mémoire
Flash : On /
Mise au point :
Off / ISO: Off /
Balance blancs :
Off /
Modif EV : Off /
Zone AF : On /
Mesure Lumière :
Off /
Retardateur : Off /
Intensité flash :
Off /
Zoom (SR) : On /
Zoom numérique :
On /
Position MF : Off /
Position zoom : Off
Appendice
Onglet « Qualité »
Taille
16 M
T Qualité
Normal
(Photos)
» Qualité
FHD
(Séquences)
Modif EV
0.0
ISO
Auto
Limite max ISO
Auto
Balance blancs
Auto
Mesure Lumière
B Multi
Éclairage
On
Intensité flash
0
Netteté
0
Saturation
0
Contraste
0
Onglet « Réglage »
Mode ÉCO
Off
Horodatage
Off
Ecran
Auto
Régler
–
Eye - Fi
On
Style date
–
FlashAir
On
Language
–
Rotation auto
On
Veille
1 min
Arrêt auto
5 min
REC
Arrêt
Sons
Démarrage : Son 1 /
Demi-obturat :
Son 1 /
Obturation : Son 1 /
Activation : Son 1 /
= Activation :
...//// /
= Lecture :
...////
No. fichier
Continuer
Créer dossier
–
Heure univers
–
Ü Désactivé
Off
USB
Mass Storage
Sortie vidéo
–
Sortie HDMI
Auto
Ouverture
Off
Formater
–
Réinitialiser
–
180
Appendice
. Mode PLAY
Onglet « PLAY »
Diaporama
Image : Tout /
Durée : 30 min /
Intervalle : 3 sec /
Effet : Motif 1
Photo
dynamique
–
Convert film
–
Impr. DPOF
–
Protéger
–
Heure/Date
–
Rotation
–
Redimensionner
–
Rogner
–
MOTION PRINT Créer
Copie
–
Edition
séquence
–
Diviser groupe
–
Éclairage
–
Impr M Cont.
–
Édit image
Série
–
Balance blancs –
Luminosité
–
Onglet « Réglage »
• Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode
PLAY.
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition (+Histogramme)
Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant être utilisé
pour régler l’exposition d’une image avant la prise de vue.
L’histogramme peut aussi être affiché en mode PLAY à titre
d’information, pour voir quelle était l’exposition d’une photo.
Histogramme
REMARQUE
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition.
L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son
histogramme soit centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir
un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer
une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
• L’histogramme ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo rapide.
181
Appendice
Comment utiliser l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de
pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique
la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous
pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition
est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le
cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R
(rouge), G (vert) et B (bleu).
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble
de l’image est trop sombre. Une partie de l’image
peut être complètement sombre lorsque
l’histogramme est trop à gauche.
L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de
l’image est trop clair. Une partie de l’image peut
être complètement « blanche » lorsque
l’histogramme est trop à droite.
L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de
l’image est bien éclairé.
182
Appendice
Quand un problème se présente...
Dépannage
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Alimentation
L’appareil ne se
1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page
met pas en service.
16).
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 17).
Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle
a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par
une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au
lithium-ion CASIO NP-130 dans le commerce.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 164).
Remettez l’appareil en service.
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 17).
3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
L’appareil ne se
Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la.
met pas hors
service. Rien ne se
passe lorsque vous
appuyez sur un
bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r]
enregistrée lorsque
(REC) pour accéder au mode REC.
le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge
pressé.
soit terminée.
3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des
images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous
n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au
point lorsque vous cadrez l’image.
3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du
sujet que vous voulez prendre (page 36). Utilisez la mise au
point manuelle (page 45).
4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de
vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou
utilisez un pied photographique.
183
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à
l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne
s’éclaire pas.
1)Si ? (Flash désactivé) est sélectionné comme mode de
flash, changez de mode (page 43).
2)Si la batterie est faible, chargez-la (page 17).
3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (Flash désactivé) est
sélectionnée, changez de mode flash (page 43) ou
sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 76).
L’icône rouge ?
(Flash désactivé)
s’affiche sur l’écran
de contrôle et le
flash ne s’éclaire
pas.
Le flash ne fonctionne peut-être pas correctement. Contactez
un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur
original. Notez que vous pouvez toujours prendre des photos
sans flash quand le flash ne s’éclaire pas.
L’appareil photo se
met hors service
pendant le compte
à rebours du
retardateur.
La batterie est peut-être faible. Chargez la batterie.
L’image sur l’écran
de contrôle n’est
pas nette.
1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez
pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 45).
2)Vous utilisez peut-être ´ (Macro) ou Á (Super Macro) pour
photographier un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus
pour les paysages et les portraits (page 45).
3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ou ) (Infini)
alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Macro) ou
Á (Super Macro) pour les gros-plans (page 45).
Bruit numérique
sur les images.
1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement
pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit
numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre
chose pour éclairer le sujet.
2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un
lieu sombre avec ? (Flash désactivé), ce qui a pour effet
d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins
fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 43) ou
utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage.
3)L’éclairage (page 102) a peut-être été activé pour certaines
photos, ce qui a causé une augmentation du bruit numérique.
Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet.
4)À la suite de longues prises de vue dans des endroits
exposés à des températures relativement élevées, du bruit
numérique (points de lumière) peut apparaître sur les images
de la séquence vidéo. Le cas échéant, allez dans un
environnement plus frais ou éteignez l’appareil photo et
laissez-le refroidir, après quoi il fonctionnera de nouveau
normalement.
184
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
L’image
enregistrée n’a pas
été sauvegardée.
1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin
de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée.
Si l’indicateur de batterie indique
, chargez la batterie le
plus vite possible (page 21).
2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil
photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Bien que
l’éclairage soit
lumineux, les
visages des
personnes sur
l’image sont
sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
Sélectionnez < (Flash activé) comme mode de flash pour
utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 43), ou
bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 52).
Les photos de nuit
ne ressortent pas
bien.
Utilisez les scènes BEST SHOT suivantes (page 76) pour la
prise de vue nocturne.
• Scène de nuit Rapide (pour photographier des paysages
nocturnes seulement).
• Scène de nuit et portrait Rapide (pour photographier des
personnes devant une scène nocturne).
Les sujets sont trop
sombres lors de
prises de vue au
bord de la mer ou
sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut
causer une surexposition des images. Sélectionnez < (Flash
activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé
sur la lumière du jour (page 43), ou bien augmenter l’indice de
lumination du côté + (page 52).
Le zoom
numérique n’atteint
pas sa valeur
maximale.
1)Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom
numérique (page 96).
2)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si le
paramètre « Zoom (SR) » est réglé sur « Unique ». Spécifiez
« Off » comme réglage (page 56).
3)Le zoom n’ira pas au-delà de la valeur maximale si la taille de
l’image est réglée sur « VGA ». Changez de réglage (page
42).
L’image n’est pas
nette pendant
l’enregistrement
d’une séquence
vidéo.
1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le
sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 172).
3)Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo rapide, la
mise au point reste telle qu’elle était au début de
l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à micourse sur le déclencheur pour activer l’autofocus, ou faites la
mise au point manuellement, avant d’appuyer sur
[0] (Séquence) pour enregistrer.
L’enregistrement
de la séquence
vidéo s’arrête
subitement.
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée.
Attendez que l’appareil photo revienne à une température
normale.
185
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Lecture
La couleur de
l’image lors de la
lecture est
différente de
l’image affichée sur
l’écran de contrôle
lors de la prise de
vue.
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être
directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez
l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas
directement l’objectif.
Les images ne
s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées
sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique
si elles ne sont pas de format DCF.
Les images ne peuvent pas être éditées
(avec Balance des
blancs, Luminosité,
Redimensionnement, Détourage,
Rotation).
Il est impossible de corriger les types de photos suivantes.
• Photos créées avec MOTION PRINT
• Photos d’un groupe CS
• Séquences vidéo
• Image panoramique
• Photos enregistrées avec un autre appareil photo
Suppression fichiers
Un fichier ne peut
pas être supprimé.
1)Le fichier est peut-être protégé. Déprotégez le fichier (page
123).
2)Le paramètre « Ü Désactivé » a peut-être pour réglage
« On ». Spécifiez « Off » comme réglage (page 165).
Autre
Les mauvaises
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement.
date et heure sont Corrigez la date et l’heure (page 162).
affichées, ou bien
les mauvaises date
et heure sont
sauvegardées avec
les données
d’images.
Les messages
affichés ne sont
pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne.
Changez le réglage de la langue (page 163).
Les images ne
1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez
peuvent pas être
toutes les liaisons.
transférées par une 2)Le mauvais protocole de communication USB est
connexion USB.
sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication
USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 141, 148).
3)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
4)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître
l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur
USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de
votre ordinateur.
186
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
L’écran de
1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou
sélection de langue
bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo.
apparaît lorsque
Effectuez les réglages corrects (pages 22, 163).
l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans
en service.
la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une
réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de
l’appareil photo (page 167). Ensuite réglez chaque
paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît
pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela
signifie que les données de gestion de la mémoire de
l’appareil photo ont été restaurées.
Si le même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
L’heure et la date
spécifiées après
l’achat de l’appareil
photo sont
revenues à leurs
réglages par défaut
lorsque vous avez
retiré la batterie de
l’appareil photo.
Insérez la batterie dans l’appareil photo et réglez de nouveau
l’heure et la date (page 22). Ne retirez pas la batterie de
l’appareil photo dans les 24 heures au moins qui suivent le
réglage de l’heure et de la date. Ensuite, les réglages ne seront
pas réinitialisés si vous retirez la batterie.
• Si les réglages initiaux de l’heure et de la date sont rétablis
bien que la batterie ait été retirée plus de 24 heures après les
réglages, il se peut que la mémoire de réglages de l’appareil
photo soit défectueuse. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Les boutons ne
répondent pas
immédiatement
après la mise en
service.
Avec les cartes mémoire de grande capacité, il existe un
décalage entre la mise en service et le moment où les boutons
répondent.
187
Appendice
Messages
ALERT
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée
parce que la température de l’appareil photo était trop
élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et
attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser.
Batterie faible
La charge de la batterie est faible.
Localisation fichier
impossible.
L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du
diaporama ne peut pas être trouvée. Changez le réglage
« Image » (page 116) et essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT
personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le
dossier contient déjà 999 scènes personnalisées.
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors
service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans
l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque
l’appareil photo est remis en service, formatez la carte
mémoire (page 167).
ERREUR carte
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses
fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur
un autre dispositif de stockage.
Vérifier connexions !
Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo
ne sont pas compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 132).
Connexion au
réseau
L’appareil photo a été mis hors tension alors que des
données d’images étaient en train d’être copiées sur un
ordinateur ou un autre dispositif avec une carte FlashAir ou
une carte Eye-Fi (pages 152, 153).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé
La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a
pas pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà
9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous
n’avez plus besoin (page 34).
ERREUR
D’OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque
l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même
message apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou
votre revendeur.
188
Appendice
ERREUR
D’OBJECTIF 2
Le bloc de l’antibougé ne fonctionne peut-être pas
correctement. Si le même message apparaît après la mise
en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO.
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de
fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Lors de la
prise de vue en obturation continue avec préenregistrement,
ce message indique que l’espace disponible en mémoire
n’est pas suffisant pour l’enregistrement de toutes les
photos préenregistrées. Supprimez les fichiers dont vous
n’avez plus besoin (page 34).
Erreur impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être
compressée lors de l’enregistrement des données d’image.
Effectuez un zoom pour changer la composition et prenez
de nouveau la photo.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire
SD, SDHC ou SDXC insérée dans l’appareil
photo est en position de protection. Il n’est pas
possible de stocker ou de supprimer des
images lorsque la carte mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou
sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression.
Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 135).
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de sauvegarder est
celle d’une image qui ne peut pas être sauvegardée
comme scène BEST SHOT.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas
formatée. Formatez la carte mémoire (page 167).
Lecture fichier
impossible
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux
ou ne peut pas être lu par cet appareil photo.
LOCK
Ce message apparaît au cours d’une opération si vous
Fonction inutilisable essayez d’utiliser une fonction incompatible avec une autre
fonction.
189
Appendice
Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences
vidéo
Photos
Taille de
l’image (Pixels)
16 M
(4608x3456)
3:2
(4608x3072)
16:9
(4608x2592)
10 M
(3648x2736)
5M
(2560x1920)
3M
(2048x1536)
VGA
(640x480)
Qualité de
l’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité
d’enregistrement
dans la mémoire
intégrée*1
Capacité
d’enregistrement
sur une carte
mémoire*2
Fine
10,71 Mo
3
1072
Normal
5,57 Mo
5
1654
Fine
9,43 Mo
4
1214
Normal
4,92 Mo
6
1873
Fine
7,83 Mo
5
1466
Normal
4,1 Mo
7
2221
Fine
6,4 Mo
6
1787
Normal
3,38 Mo
9
2728
Fine
2,99 Mo
10
2990
Normal
1,72 Mo
14
4283
Fine
2,0 Mo
15
4669
Normal
1,25 Mo
22
6533
Fine
430 Ko
67
19683
Normal
290 Ko
91
26809
190
Appendice
Films
Vitesse
approximative
des données (Débit
d’images)
Carte
Taille de
Capacité
mémoire*2
fichier
d’enregistre- (Temps d’enred’une
ment dans la
gistrement
séquence
mémoire
maximal par
de
intégrée*1
enregistre1 minute
ment*5)
FHD
(1920x1080)
(Stéréo)
14,2 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
27 secondes
35 minutes
59 secondes
106,5 Mo
HD
(1280x720)
(Stéréo) *4
10,9 mégabits/seconde
(15 images/seconde)
35 secondes
46 minutes
54 secondes
81,8 Mo
STD
(640x480)
(Stéréo)
3,9 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
1 minute
41 secondes
2 heures
12 minutes
54 secondes
29,3 Mo
HS1000
(224x64)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
10 secondes
13 minutes
10 secondes
300,0 Mo
40,0 mégabits/seconde
(480 images/seconde)
9 secondes
13 minutes
2 secondes
300,0 Mo
40,0 mégabits/seconde
(240 images/seconde)
9 secondes
12 minutes
58 secondes
300,0 Mo
HS120
(640x480)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(120 images/seconde)
9 secondes
12 minutes
55 secondes
300,0 Mo
HS30-240
(512x384)
(Enregistrement
audio à 30 fps
seulement)
5,4 mégabits/seconde
1 heure
(30 images/seconde)
1 minute
36 minutes 40,5 Mo*3
40,4 mégabits/seconde 13 secondes*3
54 secondes*3
(240 images/seconde)
HS30-120
(640x480)
(Enregistrement
audio à 30 fps
seulement)
10,4 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
49 minutes
38 secondes*3
78,0 Mo*3
40,4 mégabits/seconde
57 secondes*3
(120 images/seconde)
Qualité de
l’image
(Pixels) /
(Audio)
HS480
(224x160)
(Sans son)
HS240
(512x384)
(Sans son)
Taille
maximale du
fichier
Taille
maximale de
la séquence
vidéo : 4 Go
(ou
29 minutes)
191
Appendice
Vitesse approximative
des données (Débit
d’images)
Capacité
d’enregistrement
dans la mémoire
intégrée*1
Carte mémoire*2
(Temps
d’enregistrement
maximal par
enregistrement*5)
YouTube (HS1000)
(224x64)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(1000 images/seconde)
10 secondes
27 secondes
YouTube (HS480)
(224x160)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(480 images/seconde)
9 secondes
56 secondes
YouTube (HS240)
(512x384)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
(240 images/seconde)
9 secondes
1 minute
52 secondes
9 secondes
3 minutes
45 secondes
1 minute
13 secondes*3
15 minutes*3
Qualité de l’image
(Pixels) / (Audio)
Taille
maximale du
fichier
YouTube (HS120)
(640x480)
(Sans son)
40,0 mégabits/seconde
Taille
maximale de (120 images/seconde)
la séquence
YouTube (HS30-240)
5,4 mégabits/seconde
vidéo :
(512x384)
2048 Mo (ou (30 images/seconde)
(Enregistrement audio à 15 minutes) 40,4 mégabits/seconde
30 fps seulement)
(240 images/seconde)
YouTube (HS30-120)
(640x480)
(Enregistrement audio à
30 fps seulement)
10,4 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
40,4 mégabits/seconde
(120 images/seconde)
38 secondes*3
15 minutes*3
YouTube (FHD)
(1920x1080)
(Stéréo)
14,2 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
27 secondes
15 minutes
YouTube (STD)
(640x480) (Stéréo)
3,9 mégabits/seconde
(30 images/seconde)
1 minute
41 secondes
15 minutes
*1 Capacité de la mémoire intégrée après le formatage (Approx. 52,2 Mo)
*2 Dans le cas d’une carte mémoire SDHC de 16 Go (SanDisk Corporation). Le nombre
d’images pouvant être sauvegardées dépend du type de carte mémoire utilisée.
*3 Temps enregistrable lorsque toute la séquence est enregistrée à 30 fps. Le temps
d’enregistrement sera plus court si vous passez de 30 fps à 120 fps ou 240 fps pendant
la prise de vue.
*4 « HD » apparaît au lieu de « FHD » lorsque vous prenez des photos avec « HDR Art »
(page 62).
*5 Le temps d’enregistrement disponible sera inférieur si la capacité de la carte mémoire
utilisée est inférieure à la taille maximale d’un fichier.
• Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont
approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle
dépend du contenu de l’image.
• Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être
utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images prises.
• Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le nombre d’images sous forme de
pourcentage de 16 Go.
• Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo rapide est différent du temps qu’il faut
pour l’enregistrer. Une séquence vidéo rapide de 10 secondes enregistrée à 240 fps, par
exemple, sera lue en 80 secondes.
192
Appendice
Fiche technique
Format de fichier
Photos :
JPEG (Exif Version 2.3 ; Norme DCF 2.0 ; Compatible DPOF)
Séquences vidéo :
Format MOV, standard H.264/AVC, IMA-ADPCM (stéréo)
Support
d’enregistrement
Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images :
52,2 Mo*)
SD/SDHC/SDXC
* Capacité de la mémoire de l’appareil après le formatage
Tailles des images
enregistrées
Photos :
16 M (4608x3456), 3:2 (4608x3072), 16:9 (4608x2592),
10 M (3648x2736), 5 M (2560x1920), 3 M (2048x1536),
VGA (640x480)
Séquences vidéo :
FHD (1920x1080 30 fps), HD (1280x720 15 fps)
(Lors de la prise de vue avec HDR Art seulement.),
STD (640x480 30 fps), HS1000 (224x64 1000 fps),
HS480 (224x160 480 fps), HS240 (512x384 240 fps),
HS120 (640x480 120 fps), HS30-240 (512x384 commutable
30-240 fps), HS30-120 (640x480 commutable 30-120 fps)
Pixels efficaces
16,1 mégapixels
Capteur d’images
Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce
Total de pixels : 16,79 mégapixels
Objectif/Longueur
focale (Photos)
F3,0 (W) à 5,9 (T) f = 4,24 à 53,0 mm
(équivalent de 24 à 300 mm en format 35 mm)
Zoom
12,5X zoom optique, 18,8X combiné avec le zoom SR unique,
25,0X combiné avec le zoom SR multi
4X zoom numérique
Jusqu’à 199,3X lorsque le zoom HD et le zoom numérique sont
combinés (taille VGA)
Mise au point
Autofocus par détection du contraste
• Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro, Mise au point en super
macro, Infini, Mise au point manuelle
• Zone AF :
Intelligente, Ponctuelle, Multi, Poursuite ; avec éclairage AF
Plage de mise au point
approximative
(De la surface de
l’objectif)
Autofocus : 5 cm à 9 (Grand angle)
Mise au point en macro : 1 cm à 50 cm
(Cinquième pas du zoom depuis le réglage Grand angle)
Mise au point en super macro : 1 cm à 50 cm
Infini : 9 (Grand angle)
Mise au point manuelle : 5 cm à 9 (Grand angle)
• La plage est affectée par le zoom optique.
Mesure Lumière
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur
d’images
193
Appendice
Réglage de
l’exposition
Exposition automatique, EA avec priorité à l’ouverture, EA avec
priorité à la vitesse d’obturation, Exposition manuelle
Correction de
l’exposition
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Obturation
Obturateur électronique CMOS, obturateur mécanique
Vitesse d’obturation
Photo (Auto) : 1/4 à 1/2000e de seconde
Photo (Supérieur Auto PRO) : 4 à 1/4000e de seconde
Photo (EA Priorité à l’ouverture) : 1 à 1/2000e de seconde
Photo (EA Priorité à la vitesse d’obturation) : 15 à 1/2000e de
seconde
Photo (Exposition manuelle) : 15 à 1/2000e de seconde
• Une vitesse d’obturation de 1/25000e de seconde est possible
seulement avec l’obturation en continu rapide, l’exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation ou
l’exposition manuelle.
• Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo.
Indice d’ouverture
F3,0 (GA) à F7,9 (GA) (filtre gris)
• La valeur de l’ouverture change lorsque le zoom optique est
utilisé.
Balance blancs
Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc
Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle
Sensibilité
(Sensibilité standard
en sortie)
Photos :
Auto, équivalent à ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
ISO 800, ISO 1600, ISO 3200
Photos (Prise de vue de nuit Rapide) :
ISO 12800 maximum équivalent
Séquences vidéo : Auto
Modes de flash
Auto, Désactivé, Activé, Réduction yeux rouges
Portée du flash
0,4 m à 4,7 m (Grand angle)
(Sensibilité ISO : Auto) 0,9 m à 2,4 m (Téléobjectif)
• La plage est affectée par le zoom optique.
Réglage de l’intensité
du flash
–2, –1, 0, +1, +2
Temps de charge du
flash
Approximativement 5 secondes
Écran de contrôle
Écran à cristaux liquides couleur TFT 3,0 pouces (LCD Super
Net)
460 800 (960x480) points
Prise de connexion
externe
Port USB (standard USB ultrarapide, charge par USB), Prise de
sortie AV (NTSC/PAL)
Sortie HDMI (Mini)
Microphones
Stéréo
Haut-parleur
Mono
Alimentation
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130) x1
194
Appendice
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une
température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces
valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1
500 photos
(Mode ÉCO : Off (Réglage
par défaut initial))
630 photos
(Mode ÉCO : On)
Lecture en continu (Photos)*2
6 heures
Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu
approximatif (Séquence vidéo ultrarapide (HS 240))*3
2 heures 50 minutes
Temps d’enregistrement d’une séquence vidéo en
continu approximatif (Séquence vidéo FHD)*3
2 heures 30 minutes
• Batterie : NP-130 (Capacité nominale : 1800 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SDHC 16 Go (SanDisk Corporation)
• Conditions de mesure
*1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement)
Selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif
toutes les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et
remise en service toutes les 10 photos prises.
*2 Temps de lecture approximatif
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes
environ
*3 Temps approximatif pour un cycle répété d’enregistrements et de suppressions
du fichier enregistré durant 10 minutes.
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et
complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom, de l’obturation en continu rapide et de
l’autofocus, ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence
importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos disponibles.
195
Appendice
Consommation
CC 3,7 V, approximativement 5,6 W
Dimensions
104,8 (L) x 59,1 (H) x 28,6 (P) mm
(24,2 mm d’épaisseur sans projections)
Poids
Approximativement 205 g
(avec la batterie et une carte mémoire*)
Approximativement 165 g
(sans batterie et carte mémoire)
* Carte mémoire SDHC 16 Go (SanDisk Corporation)
. Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-130)
Tension nominale
3,7 V
Capacité nominale
1800 mAh
Température de
fonctionnement requise
0 à 40°C
Dimensions
37,8 (L) x 44,8 (H) x 11,2 (P) mm (sans les saillies)
Poids
Approximativement 38 g
. Adaptateur secteur-USB (AD-C53U)
Alimentation entrée
100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA
Alimentation sortie
5,0 V CC, 650 mA
Température de
fonctionnement requise
5 à 35°C
Dimensions
53 (L) x 21 (H) x 45 (P) mm (sans les saillies)
Poids
Approximativement 37 g
Déclaration de conformité à la Directive de l’Union Européenne
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
196
Appendice
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M29
MA1208-A
2012

Manuels associés