AEG FAV5071W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
AEG FAV5071W Manuel utilisateur | Fixfr
ÖKO_FAVORIT 5071
Lave-vaisselle
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs.
Tenez surtout compte de la section “Sécurité” des premières pages de
ces informations pour les utilisateurs! Conservez ces informations aux
utilisateurs pour un usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
1
0
Le triangle de secours et/ou les mots d’avertissement (Avertissement!,
Prudence!, Attention!) mettent en évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil.
A respecter absolument.
Ce signe ou des instructions de manipulation numérotées vous guident
pas à pas pour la commande de l’appareil.
3
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la
commande et l’utilisation pratique de l’appareil.
2
La feuille de trèfle signale les conseils et indications concernant un
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes éventuelles, ces instructions d’utilisation contiennent
des indications de dépannage autonome, voir section “Que faire si...”.
Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser à notre centre
de service après-vente le plus proche.
En cas de problèmes techniques, notre service après-vente est à tout
moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone dans la section ”Service après-vente”).
Respectez à cet effet l’indication ”Service” au verso des informations
pour les utilisateurs.
3
Votre lave-vaisselle possède le nouveau système de lavage “LAVAGE
PAR IMPULSIONS”.
Afin de réaliser un meilleur lavage de la vaisselle, ce système de
lavage fait varier la vitesse du moteur et la pression d’aspersion
durant le programme de lavage. Dès lors, le niveau de bruit varie
également durant le programme en cours.
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.
Celui qui pense écologiquement agit également ainsi ...
2
Sommaire
SOMMAIRE
Mode d’emploi
.............................................
5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Laver la vaisselle de manière économique
et ménageant l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la dose de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
13
14
Utilisation journalière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposez les couverts et la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panier couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposer de la vaisselle (casseroles, grandes assiettes) . . . . . . . . . . . . . .
Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage en hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes de lavage biologiques et produit de lavage compact . . .
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . .
Comment faire un lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer/interrompre/arrêter le programme de lavage . . . . . . . . . . . . .
Régler ou modifier le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reconnaissance de charge – Sensorlogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
25
25
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...des messages d’erreur s’affichent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle. . . . . . . . .
...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
28
28
3
Sommaire
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indications pour essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions de montage et de raccordement
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-vaisselle intégrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-vaisselle encastrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les appareils indépendants sur socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
32
32
Raccordement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d’eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du tuyau d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de protection contre les inondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
34
35
36
36
37
Adresses du service après-vente
Conditions de garantie
Service
4
. . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
1
Consignes de sécurité
La sécurité des appareils électriques AEG satisfait aux règles techniques
reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Les consignes de
sécurité suivantes ont été rédigées pour votre sécurité et celle d’autrui.
Installation, raccordement, mise en service
• Le lave-vaisselle peut uniquement être transporté debout.
• Contrôlez le lave-vaisselle pour dégâts de transport éventuels. Ne
raccorder en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts,
adressez-vous à votre revendeur.
• Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le
type de courant figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à la tension d’alimentation et au type de courant présents
au lieu d’installation. La protection électrique requise (fusibles) figure
également sur la plaque signalétique.
• Vous lirez au chapitre «Installation» comment installer et raccorder
correctement le lave-vaisselle. N’utilisez pas de fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe.
Sécurité des enfants
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Veuillez à ce que
les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
• Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d’asphyxie! Gardez les éléments d’emballage hors de
la portée des enfants.
1
Le produit de lavage pour lave vaisselle est dangereux!
Le produit de lavage est très corrosif; tout accident provoqué par ce
détergent doit impérativement faire l'objet d'un appel à votre centre
anti-poison régional et à un médecin. Si quelqu'un a avalé du produit
de lavage pour lave-vaiselle, il faut immédiatement contacter le centre
anti-poison régional et un médecin. En cas de projection de produit de
lavage dans les yeux, baignez abondamment à l'eau en attendant
l'intervention du médecin. Veillez à ranger ce produit dans un endroit
5
Mode d’emploi
sûr, hors de portée des enfants. Ne laissez jamais la porte ouverte lorsque l'appareil contient du détergent. Nous vous recommandons de
remplir le réservoir de produit de lavage juste avant de démarrer un
programme.
• L’eau dans le lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Les restes éventuels de produits de lavage peuvent provoquer des brûlures.
• Lors de la mise au rebut du lave-vaisselle: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture de
porte.
Sécurité générale
• Toutes les réparations sur le lave-vaisselle doivent être effectuées par
du personnel qualifié. S’il est nécessaire d’effectuer une réparation,
veuillez vous adresser au Service Après Vente de votre magasin vendeur.
• N’utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble d’alimentation, le tuyau
d’alimentation ou le tuyau d’évacuation sont endommagés ou si le
bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l’intérieur de l’appareil soit accessible.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, celui-ci doit
être remplacé par le Service Après Vente.
• Ne retirez jamais la prise de courant par le câble d’alimentation.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de
cet appareil.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf
pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu’un
ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. Une porte ouverte
représente toujours un danger.
• Les couteaux pointus et couverts tranchants doivent être placés dans
le panier supérieur ou avec la pointe vers le bas dans le panier à couverts.
Utilisation conforme à la destination
• Ne lavez au lave-vaisselle que de la vaisselle domestique. Si l’appareil
est utilisé de manière non conforme ou en cas d’erreur de manipulation, le fabricant se dégage la responsabilité d’éventuels dommages.
• Vérifiez toujours avant d’utiliser du sel régénérant, du produit de
lavage ainsi que du liquide de rinçage que le fabricant de ces produits
permet expressément leur utilisation en lave-vaisselle.
6
Mode d’emploi
• N’introduisez pas de solvants dans le lave-vaisselle.
• Le système de protection contre les inondations protège de manière
fiable contre les dégâts des eaux. Les conditions suivantes doivent
cependant être remplies à cet effet:
– L’appareil doit également rester raccordé à l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas en service.
– Le lave-vaisselle doit être installé correctement.
– Fermez toujours le robinet d’arrivée d’eau lorsque le lave-vaisselle
n’est pas utilisé.
• Ne montez pas et ne vous placez pas sur la porte ouverte de l’appareil, celui-ci pourrait basculer.
• En cas d’anomalie, fermez le robinet d’arrivée d’eau, puis débranchez
la prise de courant. En cas de raccordement fixe: retirez les fusibles
ou coupez le disjoncteur.
2
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Tous les matériaux marqués par le symboleg sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès
des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et
recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international:
– >PE<
pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage
– >PS<
pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC)
– >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez
hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture de porte.
7
Mode d’emploi
2
Laver la vaisselle de manière économique
et ménageant l’environnement
• Ne raccordez le lave-vaisselle à une alimentation en eau chaude que
si vous disposez d’une installation d’eau chaude qui ne chauffe pas à
l’électricité.
• Réglez correctement l’adoucisseur.
• Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
• Si vous faites fonctionner le lave-vaisselle avec une faible charge, le
système de reconnaissance de charge calcule la quantité d’eau nécessaire et raccourcit la durée du programme. Le plus économique est de
toujours faire fonctionner le lave-vaisselle à pleine charge.
• Sélectionnez le programme de lavage en fonction du type de vaisselle
et son degré de salissure.
• Evitez les surdosages inutiles de produit de lavage de sel régénérant
et de liquide de rinçage. Observez les recommandations de dosage
données dans cette notice d’utilisation ainsi que les indications fournies par les fabricants de ces produits.
8
Mode d’emploi
Vue de l’appareil
Arrosage
Joint en caoutchouc
pour le couplage de
l’arrivée d’eau au
bras de lavage supérieur
Bras de lavage
Réservoir
del sel régénérant
Réservoir de
produit de rinçage
Réservoir de
produit de lavage
Plaque
Filtre
signalétique
9
Mode d’emploi
Bandeau de commande
Touche de Touche
fonction anticalcaire
Poignée de porte
Touche départ
différé
Voyants
Fenêtre d’affichage
Touches de programmes
Touche anticalcaire et touche de fonction: En plus du programme de
lavage imprimé, on peut avec la combinaison de ces deux touches
régler l'adoucisseur du lave-vaisselle.
La fenêtre d’affichage permet de visualiser
– le niveau de dureté d’eau.
– le départ différé.
– le temps restant d’un programme de lavage.
– l’anomalie présent dans le lave-vaisselle.
Les voyants ont la signification suivante:
J
Remplissez le réservoir de sel régénérant
K
Remplissez le réservoir de produit de
rinçage
Avant la première utilisation
Avant la mise en service, retirez les attaches en plastique avec lesquelles les paniers à vaisselle ont été bloqués pendant le transport.
Procédez ensuite aux étapes suivantes:
1. Réglez l’adoucisseur
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
3. Remplissez le réservoir de liquide de rinçage
10
Mode d’emploi
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Afin d’éviter les dépôts de calcaire sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle, la vaisselle doit être lavée avec une eau adoucie, pauvre en calcaire. Pour cette raison, le lave-vaisselle est équipé d’un adoucisseur
d’eau. L’eau de distribution dont la dureté dépasse 7 °th doit être adoucie pour pouvoir convenir au lavage en lave-vaisselle grâce à un sel
spécial dit «sel régénérant».
3
0
La Compagnie des Eaux vous renseignera sur la dureté de l’eau dans
votre région.
Réglez l’adoucisseur suivant le tableau sur le niveau qui correspond à la
dureté de l’eau dans votre secteur. L’adoucisseur peut être réglé selon
10 niveaux.
dureté de l’eau
en mmol/l 1) Plage
Réglage sur
le niveau de dureté
Affichage à l’affichage multiple
H9
H8
H7
H6
H5
7,3-9,0
6,3-7,2
5,5-6,2
4,8-5,4
4,1-4,7
IV
9
8
7
6
5
3,3-4,0
2,6-3,2
III
4
3*
H4
H3
1,9-2,5
II
2
H2
0,7-1,8
I/II
1
H1
moins de
0,7
I
0
pas de sel nécessaire
H0
1)(mmol/l) millimole par litre, unité internationale de la dureté de l’eau
*réglage d’usine
0 1. Le lave-vaisselle doit être hors service.
2. Enfoncer simultanément la touche de fonction et la touche de anticalcaire et les maintenir enfoncées.
3. En plus appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRET M.
Les voyants de la touche de fonction et la touche de réglage de l'adoucisseur clignotent.
4. Appuyer à nouveau sur la touche de réglage de l'adoucisseur.
La fenêtre d’affichage indique le niveau de dureté actuellement sélectionné.
11
Mode d’emploi
5. Appuyez sur la touche de l’adoucisseur une ou plusieurs fois pour sélectionner le niveau de dureté.
(le niveau de dureté 9 est suivi du niveau de dureté 0).
6. Lorsque le niveau de dureté est correctement sélectionné, appuyez sur
la touche MARCHE/ARRET M. Le niveau de dureté est alors mémorisé.
Remplissage du réservoir de sel régénérant
1
Utilisez exclusivement du sel spécial régénérant pour lave-vaisselle. Ne
remplissez jamais le réservoir de sel régénérant à l’aide d’autres sortes
de sel (p. ex. sel alimentaire) ni de produit de lavage. Ceci pourrait rendre inutilisable l’adoucisseur.
Soyez donc vigilant lors du remplissage.
Versez le sel régénérant:
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle
– Si le voyant J s’allume sur le bandeau de commande.
Si la dureté de l’eau de votre secteur résidentiel est inférieure à 7°th il
n’est pas nécessaire d’employer de sel régénérant.
0 1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur.
LE
SA ALT Z
2. Dévissez et ôtez le bouchon du réserS AL
S EL
voir de sel.
S
3. Uniquement lors de la première
utilisation:
Remplissez entièrement d’eau le
réservoir de sel.
4. Placez l’entonnoir livré avec l’appareil
sur le réservoir de sel.
Versez le sel régénérant dans le réservoir de sel (env. 1,0-1,5 kg). Ne remplissez pas le réservoir de sel spécial de manière excessive.
3
3
12
L’eau repoussée lors du remplissage du réservoir de sel par du sel spécial
régénérant s’écoule dans le fond de l’appareil. Ceci est sans problème,
cette eau étant vidangée au départ du prochain programme de lavage.
5. Nettoyez l’ouverture du réservoir des éventuels restes de sel.
6. Révissez hermétiquement le bouchon du réservoir de sel.
Mode d’emploi
7. Si vous ne lavez pas votre vaisselle immédiatement après avoir rempli le
réservoir de sel, faites un programme Prelavage A. Ainsi, l’eau salée et
les grains de sel ayant débordés seront évacués.
3
En fonction de la granulométrie, plusieurs heures peuvent s’écouler
avant que le sel ne se soit dissous dans l’eau et que le voyant du Sel
Spécial J s’éteigne à nouveau. Le réglage de l’adoucisseur et dès lors la
consommation de sel dépendent de la dureté locale de l’eau.
Remplissage du liquide de rinçage
Grâce au liquide de rinçage, on obtient une vaisselle brillante, sans
taches, et des verres limpides.
1
N’utilisez que des produits de rinçage pour lave-vaisselle ménagers. Ne
remplissez jamais avec un autre produit (p. ex. essence de vinaigre) ni
de produit de lavage pour vaisselle dans le réservoir de produit de rinçage. Ceci peut endommager l’appareil.
Remplissez de produit de rinçage:
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle
– Si l’indication K s’allume sur le bandeau de commande.
Le réservoir de produit de rinçage se trouve du côté intérieur de la
porte du lave-vaisselle.
0 1. Ouvrez la porte
2. Dévissez le bouchon du réservoir de
produit de rinçage de ¼ de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez-le.
13
ax
6 5 4
1
32
3. Versez le produit de rinçage dans
l’orifice de remplissage sans dépasser
le repère maximum (ligne en pointillé). La contenance maximale est de
150 ml.
4. Revissez le bouchon du réservoir en le
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
5. Epongez soigneusement tout débordement pour éviter une formation
excessive de mousse lors d’un futur
lavage.
m
Mode d’emploi
Réglage de la dose de produit de rinçage
Au cours du programme de lavage, le produit de rinçage est dosé automatiquement à partir du réservoir de produit de rinçage. Vous pouvez
régler le dosage entre 1 et 6, correspondant à 1-6 cm3 de produit de
rinçage. En usine, l’appareil est réglé sur «4». Le dosage ne doit être
modifié que si vous constatez des stries, des taches blanchâtres ou des
traces de gouttes d’eau séchées sur les verres ou la vaisselle.
0 1. Dévissez le bouchon du réservoir de
produit de rinçage de ¼ de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez-le.
2. Tournez le sélecteur sur la position
souhaitée à l’aide d’un tournevis ou
d’un manche à cuillère à café.
3. Revissez le bouchon du réservoir en le
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
3
Utilisation journalière
• Faut-il compléter le sel régénérant ou le produit de rinçage?
• Disposez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle
• Remplissez le réservoir de produit de lavage pour lave-vaisselle
14
Mode d’emploi
• Sélectionnez un programme de lavage convenant aux couverts et à la
vaisselle
• Lancez le programme de lavage
Disposez les couverts et la vaisselle
1
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se
saturer en eau, ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
conviennent sous réserves:
• Les couverts avec poignées en bois,
corne, porcelaine ou nacre
• Les pièces en plastique ne résistant
pas à la chaleur
• Les couverts anciens, dont le mastic
d’assemblage est fragile à l’eau
chaude
• La vaisselle ou les couverts collés
• Les objets en étain ou en cuivre
• Les cristaux
• Les pièces en acier sensibles à la corrosion
• Les planchettes en bois
• Les objets d’art
• Ne lavez de la vaisselle en faïence au lavevaisselle que si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le fabricant.
• Les décors vernis peuvent pâlir en cas de
lavages fréquents au lave-vaisselle.
• Les pièces en argent et aluminium tendent à
changer de couleur au lavage. Les restes
d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le
jaune d’œufs, la moutarde, provoquent souvent des changements de couleur ou des
taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces en argent des
restes d’aliments si elles ne sont pas lavées
immédiatement après utilisation.
• Certaines sortes de verre peuvent devenir
opaques après de nombreux lavages.
• Avant de disposer la vaisselle:
– enlevez les restes grossiers d’aliments
– faites tremper les casseroles contenant des restes d’aliments brûlés.
• Lors de la disposition de la vaisselle et des couverts, veillez à ce que:
– la vaisselle et les couverts ne puissent pas gêner la rotation des bras
d’aspersion.
– les récipients tels que tasses, verres, casseroles, etc., soient disposés
avec l’ouverture vers le bas, afin que l’eau puisse s’écouler facilement
– la vaisselle et les couverts ne s’enchevêtrent ou ne s’imbriquent pas
les uns dans les autres
– les verres ne se touchent pas afin d’éviter les bris de verre et la formation des taches de contact qui peuvent se produire au séchage
– placer les petits objets (p. ex. couvercles) soient placés dans le
panier à couverts
15
Mode d’emploi
Panier couverts
Ne placez pas de pièces longues
dans le panier à couverts. Cela
pourrait bloquer le bras de lavage
et être une source de danger, en
particulier pour les enfants.
Afin que chaque face de couverts
puisse être aspergée d’eau, vous
pouvez
0 1. insérez l’élément grille sur le panier
à couverts
2. placez les couteaux courts, les fourchettes et les cuillères avec la poignée vers le bas sur la grille du bac
à couverts.
3. Pour les couverts de grande taille
tels que p. ex. fouet, on peut enlever une partie de la grille à couverts.
1
Pour certains modèles de lavevaisselle, il est possible de déplier
le panier à couverts.
Afin que le panier à couverts ne
s’ouvre pas en deux lors du retrait,
empoignez bien les deux parties
de l’anse.
0 1. Placez le panier à couverts sur la
table ou le plan de travail
2. écartez les deux parties de l’anse
3. retirez les couverts
4. repliez les deux demi-anses.
1
16
Mode d’emploi
Disposer de la vaisselle
(casseroles, grandes assiettes)
Placez les grandes pièces de vaisselle
très sales dans le panier inférieur.
Afin de placer plus facilement les
récipients les plus grands, il est, sur
certains modèles de lave-vaisselle,
également possible de rabattre les
deux rangées du support à assiettes
de droite:
0 1. Soulevez légèrement à l'arrière les
supports à assiettes de droite.
3
2. Rabattre les supports à assiettes vers
la gauche.
17
Mode d’emploi
Disposition de la vaisselle
(tasses, verres, …)
Placez les petites pièces de vaisselle,
fragiles et les longs couverts dans le
panier supérieur.
• Disposez les pièces de vaisselle en
quinconce sur les supports à tasses
amovibles et en dessous de ceux-ci
afin que l’eau de lavage atteigne
toutes les pièces de vaisselle.
• Pour les pièces de vaisselle hautes,
rabattez les supports à tasses.
• Les verres à vin, les verres à champagne ainsi que les verres à cognac
peuvent être maintenus ou suspendus aux armatures des supports à
tasses.
• Les verres, gobelets, etc. peuvent
également être placés sur les deux
rangées d’ergots à gauche dans le
panier supérieur.
18
Mode d’emploi
Réglage en hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans
le panier supérieur
le panier inférieur
3
avec le panier supérieur
soulevé
22 cm
31 cm
avec le panier supérieur
abaissé
24 cm
29 cm
Le réglage en hauteur est également possible panier chargé.
Mise en position basse du panier
supérieur:
0 1. Tirez le panier supérieur à fond.
2. Levez et abaissez le panier supérieur
du côté droit.
Mise en position haute du panier
supérieur:
0 1. Tirez le panier supérieur à fond.
2. Levez le panier supérieur par la poignée du côté droit, tirez-le vers vous
et bloquez-le en position haute.
3. Vérifiez que les ergots sont correctement engagés dans les encoches.
19
Mode d’emploi
Remplissage du produit de lavage
1
Utilisez exclusivement du produit de lavage pour lave-vaisselle.
Remplissez le réservoir du produit de lavage:
– Avant le début d’un programme de lavage (pas pour le programme
Prélavage). Le produit de lavage est ajouté à l’eau de lavage pendant
le programme.
Respectez les recommandations de dosage et de stockage du fabricant
qui sont mentionnées sur l’emballage du produit de lavage.
0 1. Si le couvercle est fermé: appuyez sur
le bouton de verrouillage (1). Le couvercle s’ouvre.
2
2
1
2. Versez le produit de lavage dans le
réservoir. Des traits horizontaux servent de repères pour le dosage:
«MIN» correspond à env. 30 ml de
détergent,
«MAX» correspond à env. 40 ml de
détergent.
3. Fermez le couvercle en appuyant
jusqu’au verrouillage.
3
20
Si la vaisselle est très sale, ajoutez
également du produit de lavage dans
le creux du couvercle (2). Ce produit
de lavage est actif dès le prélavage.
X:
MA
N:
MI
Mode d’emploi
Programmes de lavage biologiques et produit de
lavage compact
Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent être classés en deux
catégories en fonction de leur composition chimique:
– les produits de lavage conventionnels alcalins
– les produits de lavage compacts à faible alcalinité avec enzymes
naturels.
2
En combinaison avec les détergents compacts, les programmes de
lavage biologiques épargnent l’environnement et ménagent votre vaisselle; en effet, les programmes de lavage biologiques sont spécialement
adaptés aux propriétés détachantes des enzymes contenus dans les produits de lavage compacts. Pour cette raison, en combinaison avec les
produits de lavage compacts, les programmes de lavage biologiques
obtiennent déjà à 50°C les mêmes résultats de lavage qui ne sont sinon
atteints qu’avec les programmes à 65°C.
Pour les programmes biologiques, l’eau de rinçage est chauffée brièvement à 60°C, afin que l’oxygène actif devienne efficace.
3
Les produits de lavage en pastille des divers fabricants se dissolvent
plus ou moins vite. Pour cette raison, certaines pastilles ne peuvent pas
déployer toute leur force de nettoyage lors des programmes courts.
Employez pour cette raison les programmes normaux avec prélavage.
21
Mode d’emploi
Sélection du programme de lavage (tableau des
programmes)
Sélectionnez le programme de lavage approprié à l’aide de ce tableau:
Type de
vaisselle
de plus
Type de
salissures
Programme
de lavage
approprié:
Déroulement du
programme
2)
Données de
consommation: 3)
• très sales
• restes séchés
d’aliments,
en particulier blanc
d’œufs et
amidon
-
avec des verres
fragiles
-
convient particulièrement en cas
d’utilisation de détergents
compacts
INTENSIF
NORMAL
a7
d6
Tous les types
de vaisselle
• normalement • normalement • légèrement
sales
sales
sales
• restes séchés
d’aliments
Prélavage
Lavage
2 rinçages
intermédiaires
Rinçage
Séchage
avec de la
vaisselle sensible à la chaleur
Service à dessert et à café
Prélavage
Lavage
Rinçage intermédiaire
Rinçage
Séchage
NORMAL BIO
dQ
1) 4)
Prélavage
Lavage
Rinçage intermédiaire
Rinçage
Séchage
Vaisselle utilisée qui a été
rassemblée
dans le lavevaisselle, mais
ne doit être
lavée qu’à un
moment
ultérieur.
RAPIDE
PRELAVAGE
]5
A
Lavage
Rinçage intermédiaire
Rinçage
-
Prélavage
-
Durée
100 – 110 min
Energie
1,45 - 1,65 kWh 1,15 - 1,35 kWh 0,85 - 1,05 kWh 0,85 kWh
< 0,1 kWh
Eau
18 - 20 litres
4 litres
1)
2)
3)
4)
22
Service de table et plats
89 – 99 min
14 - 16 litres
110 - 120 min.
14 - 16 litres
30 min
12 litres
10 min
Pour les programmes BIO, l’eau de rinçage est chauffée brièvement à 60°C afin que l’oxygène actif
puisse déployer son efficacité.
Les étapes de programmes ont des niveaux sonores différents, la vaisselle étant plus fortement rincée pendant de courtes périodes lors de certaines étapes de lavage afin d’obtenir un meilleur lavage.
Les données de consommation ont été déterminées dans des conditions normalisées. Elles dépendent du remplissage des paniers à vaisselle. Des écarts sont dès lors possibles dans la pratique.
Programme de test
Mode d’emploi
Comment faire un lavage
0 1. Vérifiez que la vaisselle et les couverts sont disposés dans le lave-vais-
selle de telle façon que les bras d’aspersion puissent tourner librement.
2. Ouvrez entièrement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Refermez la porte.
4. Appuyez sur la touche M. Le voyant M s’allume.
5. Appuyez sur la touche correspondant au programme souhaité (voir
«Tableau des programmes»). Le voyant correspondant s’allume. Après
environ 6 secondes, le programme de lavage sélectionné démarre. La
fenêtre d’affichage indique le temps restant du programme de lavage,
calculée en fonction du chargement des paniers.
En cas d'adaptation automatique du programme par la commande du
lave-linge (quantité de vaisselle, degré de salissement, etc.), le comptage de la durée de lavage restante peut le cas échéant être stoppé ou
corrigé.
3
Si des messages d’erreur apparaissent dans la fenêtre d’affichage après
le démarrage du programme, veuillez consulter le chapitre «Que faire
si...».
Changer/interrompre/arrêter
le programme de lavage
3
Ne changez ou n’interrompez un programme de lavage en cours que si
c’est absolument nécessaire. Après avoir refermé la porte de l’appareil,
l’air ayant pénétré dans l’appareil est fortement échauffé et se dilate.
De ce fait, de l’eau peut parvenir dans la cuve et éventuellement
déclencher le système de protection contre les inondations.
Changer le programme de lavage
Si vous désirez modifier le programme de lavage dans les 6 secondes
suivant la sélection du programme, enfoncez brièvement la touche du
nouveau programme de lavage.
Si vous désirez plus tard modifier le programme de lavage, procédez
comme suit:
0 1. Appuyez sur la touche du nouveau programme sélectionné et maintenez-la enfoncée. Les voyants correspondants aux des deux programmes
de lavage clignotent.
2. Après quelques secondes, seul le voyant du nouveau programme clignote encore. Relâchez la touche le nouveau programme démarre.
3
23
Mode d’emploi
Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte
du lave-vaisselle
Lors de l’ouverture de la porte, de la vapeur brûlante peut sortir de
l’appareil. Ouvrez la porte avec précaution.
0 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. Le programme de lavage s’arrête.
2. Le voyant correspondant au programme de lavage en cours s’éteint.
3. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
1
Arrêter le programme de lavage
0 1. Appuyez sur la touche du programme en cours et maintenez-la enfoncée. Le voyant correspondant au programme en cours clignote pendant
quelques secondes et s’éteint ensuite.
2. Relâchez la touche, le programme s’interrompt.
3
L’arrêt du lave-vaisselle interrompt un programme de lavage en cours,
mais ne l’annule pas. Après remise en marche, le programme de lavage
se poursuit.
Régler ou modifier le départ différé
Avec la programmation de départ différé, vous pouvez définir quand un
programme de lavage doit démarrer dans les 19 heures qui suivent.
Régler le départ différé:
0 1. Enfoncer le bouton M.
2. Enfoncer la touche de départ différé b jusqu’à ce que le nombre
d’heures après lesquelles le programme de lavage doit démarrer clignote dans l’affichage multiple.
3. Enfoncer la touche pour le programme souhaité. L’affichage multiple
indique maintenant le nombre d’heures en permanence. Le nombre
d’heures est mémorisé.
4. Après écoulement du nombre d’heures défini, le programme de lavage
démarre automatiquement.
Modifier le départ différé:
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, vous pouvez encore
modifier le départ différé mémorisé en enfonçant la touche
de départ différé b.
24
Mode d’emploi
Reconnaissance de charge – Sensorlogic
Lorsqu’un programme de lavage démarre bien que le panier supérieur
et/ou le panier inférieur ne soient que partiellement chargés, la haute
technologie électronique équipant cet appareil adapte la quantité
d’eau de lavage ainsi que la durée du programme de lavage à la quantité de vaisselle. De la sorte, il est possible de laver également une petite
quantité de vaisselle rapidement et économiquement. A demi-charge
(6 couverts normalisés), on économise environ 2 litres d’eau et 0,2 kWh.
Fin de programme
Lorsque à la fin du programme, la fenêtre d’affichage indique «0».
0 1. Appuyez sur la touche M. Le voyant M s’éteint.
A la fin du programme, de la vapeur brûlante peut s’échapper à l’ouverture de la porte. Aussi:
2. Ouvrez la porte avec précaution.
1
Retrait de la vaisselle
3
• Ouvrez la porte et attendez 15 minutes avant de sortir la vaisselle:
vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de meilleurs résultats
de séchage.
• Videz d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Vous éviterez ainsi que de l’eau résiduelle ne s’égoutte sur la vaisselle placée
dans le panier inférieur et ne laisse des traces de gouttelettes sur
celle-ci.
Entretien et nettoyage
1
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de produits
abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc …).
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide.
25
Mode d’emploi
Nettoyage du filtre
Les filtres sont situés au fond de la cuve.
Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés nuisent au résultat de lavage.
0 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un filtre mixte
grossier/fin, d’un microfiltre et d’un
filtre plat.
3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre mixte grossier/fin et microfiltre
d’¼ de tour vers la gauche puis soulevez le tout.
4. Saisissez le filtre mixte grossier/fin (1)
par la poignée annulaire et retirez-le
du microfiltre (2)
5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau courante.
6. Retirez le filtre plat (3) en le soulevant et nettoyez-le sous l’eau courante des deux côtés.
3
7. Replacez le filtre plat en vérifiant que
les bords du filtre s’applique correctement sur le fond de la cuve.
8. Placez le filtre mixte grossier/fin dans
le microfiltre et assemblez-les.
9. Remettez l’ensemble de ces 2 filtres
et verrouillez le tout en basculant le
levier dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
1
26
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans les filtres.
Mode d’emploi
Que faire quand...
Si vous constatez une anomalie dans le lavage ou le fonctionnement de
votre appareil, consultez les indications données dans cette notice
d’utilisation avant de faire appel au Service Après Vente. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
...des messages d’erreur s’affichent.
• Si le voyant correspondant au programme sélectionné clignote et la
fenêtre d’affichage indique le code d’erreur (1 ou (2, vous pouvez
éventuellement résoudre vous-même l’anomalie.
Après avoir rémédié à cette anomalie, appuyez sur la touche du programme de lavage en cours. Celui-ci se poursuit. Si l’anomalie s’affiche à nouveau, faites appel au service après vente.
Symptômes
La fenêtre d’affichage
indique le code d’erreur
(1.
Le voyant correspondant au programme
sélectionné clignote:
l’eau dans le lave-vaisselle n’arrive pas.
La fenêtre d’affichage
indique le code d’erreur
(2.
Le voyant correspondant au programme
sélectionné clignote.
Cause possible
Solutions
Le robinet d’eau est fermé.
Ouvrez le robinet d’eau.
Le filtre (si présent) dans le
raccordement vissé du robinet est bouché.
Nettoyez le filtre dans le raccordement vissé du flexible.
Le flexible d’alimentation en
Vérifiez la position du
eau n’est pas installé correcflexible.
tement.
Le siphon est bouché.
Nettoyez le siphon.
Le flexible d’évacuation
d’eau n’est pas installé correctement.
Vérifiez la position du
flexible.
La fenêtre d’affichage Le système de protection
Fermez le robinet d’eau et
indique le code d’erreur contre l’inondation a déclen- faites appel au service après
(3.
ché.
vente.
Si d’autres anomalies de fonctionnement s’affichent, faites appel au
Service Après Vente en leur précisant le modèle de l’appareil et le code
erreur.
27
Mode d’emploi
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lavevaisselle.
Symptômes
Cause possible
La porte du lave-vaisselle
n’est pas correctement fermée.
Solutions
Refermez la porte.
L’appareil n’est pas correcteBranchez la prise.
ment branché.
Le programme ne
démarre pas.
Le fusible de l’installation
électrique de la maison n’est Remplacez le fusible
pas en bon état.
Un départ différé a été programmé (selon modèle).
Des taches de rouille
sont visibles à l’intérieur de la cuve.
La cuve est en acier inoxydable. Des taches de rouille
dans la cuve ne peuvent
venir que de rouille venue de
l’extérieur (particules de
rouille de la tuyauterie d’eau,
de casseroles, couverts, etc.).
Eliminez de telles taches à
l’aide d’un produit de nettoyage pour acier inoxydable du commerce.
Si la vaisselle doit être rincée
immédiatement, pour les
appareils
- avec multiafficheur, régler
l'heure de départ sur
0 heure.
- sans multiafficheur,
effacer la présélection de
l'heure de départ.
Ne lavez que des couverts et
de la vaisselle convenant
pour lave-vaisselle.
Fermez correctement le couvercle du réservoir pour sel
spécial de régénération.
...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant.
La vaisselle n’est pas propre.
– Le programme sélectionné ne convient pas au type de salissure sur la
vaisselle.
– La vaisselle n’est pas correctement placée. Les paniers à vaisselle ne
peuvent pas être surchargés.
– Les filtres ne sont pas propres ou sont mal placés.
28
Mode d’emploi
– Le produit de lavage n’est pas correctement dosé ou ne convient pas
au lavage en lave-vaisselle.
– En cas de dépôts de calcaire sur la vaisselle: le réservoir de sel régénérant est vide ou l’adoucisseur est mal réglé.
– Le tuyau d’écoulement n’est pas placé correctement.
La vaisselle ne sèche pas ou ne brille pas.
– La vaisselle est restée trop longtemps dans l’appareil.
– Le réservoir pour le liquide de rinçage est vide.
Les verres présentent des stries, des taches blanchâtres ou un
dépôt aux reflets bleus.
– Dosez correctement la quantité de produit de rinçage.
Les verres présentent des taches d’eau séchée.
– Augmentez le dosage de produit de rinçage.
– Vérifiez que le produit de lavage est correctement dosé et convient
au lavage en lave-vaisselle.
Caractéristiques techniques
Capacité:
12 couverts normalisés y compris vaisselle de service
Pression d’eau autorisée:
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Raccordement électrique:
Les informations concernant le raccordement électrique
se trouvent sur la plaque signalétique placée sur le côté
droit de la porte du lave-vaisselle.
Lave-vaisselle: «pose-libres»
Dimensions:
850 x 600 x 600 (H x L x P en mm)
poids max.:
54 kg
Lave-vaisselle encastrés entièrement intégrables, intégrables et habillables
Dimensions:
820 – 880 x 595 x 570 (H x L x P en mm)
poids max.:
50 kg
; Cet appareil est conforme aux directives Communautaires suivantes:
– 73/23/CEE du 19. 02. 1973 – Directive basse tension et modifications
successives
– 89/336/CEE du 03. 05. 1989 concernant la compatibilité électromagnétique et modifications successives
(y compris directive modificatrice 92/31/CEE) – Directive CME
29
Mode d’emploi
Indications pour essais comparatifs
Avant les tests, le réservoir de sel régénérant de l'adoucisseur et le
réservoir de produit de rinçage doivent être entièrement remplis.
Norme applicable pour les essais: EN 5O 242
Programme comparatif:
cf. " Tableau de programme ; programme de test " pour pleine
charge et demi-charge
Pleine charge:
12 couverts standard, y compris plats de service
Dosage de produit de lavage:
30g (type B) dans le réservoir pour produit de lavage
Demi-charge:
6 couverts standard, y compris plats de service
A demi-charge, on laisse un emplacement sur deux libre
Dosage de produit de lavage:
20g (type B) dans le réservoir pour produit de lavage
Réglage de produit de rinçage:
4 (type III) pour pleine charge et demi-charge
Exemple de disposition de la vaisselle:
panier supérieur :
Panier inférieur avec tiroir à couverts
30
Panier à couverts
Instructions de montage et de raccordement
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE
RACCORDEMENT
Installation du lave-vaisselle
• Le lave-vaisselle doit bien reposer sur le sol et être mis à niveau sur
un sol bien stable.
• Dévisser les pieds réglables à l'aide de la clé fournie avec l'appareil
afin de compenser les inégalités du sol et d'adapter la hauteur de
l'appareil aux meubles adjacents. Pour les lave-vaisselle encastrables
et intégrables, les pieds arrières de l'appareil peuvent être réglés de
l'avant de l'appareil à l'aide d'un tournevis.
• Le flexible d'évacuation, le flexible d'arrivée d'eau et le câble d'alimentation électrique doivent pouvoir bouger librement à l'intérieur
du retour de socle, afin de n'être ni écrasés ni pliés.
• Le lave-vaisselle doit en outre vissé solidement au plan de travail de
la cuisine ou aux meubles adjacents. Cette mesure est absolument
nécessaire afin de garantir la sécurité contre le basculement requise
par les prescriptions VDE.
• En fonction de leur type de construction, les lave-vaisselle sont à installer comme suit:
Lave-vaisselle intégrable
(voir gabarit de montage en annexe)
3
On peut garnir la porte de l'appareil à l'aide d'une plaque de bois/
plaque de garnissage aux dimensions suivantes:
Largeur:
591 – 594 mm
Epaisseur:
16 – 24 mm
Hauteur:
dépend de
(variable)
– la hauteur de niche
– la hauteur du socle
– l'adaptation au tracé des joints des meubles adjacents
La hauteur exacte doit être mesurée sur place par rapport aux meubles adjacents.
Poids:
max. 8 kg
31
Instructions de montage et de raccordement
1
Si la longueur de la plaque de garnissage dépasse 600 mm, la porte de
l'appareil ne peut plus être entièrement ouverte (la plaque de garnissage bute contre le socle).
Dans ce cas, il faut découper le socle (voir gabarit de montage) ou
employer le jeu de ferrures BLT 60 pour la porte plus longue. Vous pouvez obtenir celui-ci sous le numéro de pièce de rechange 911 239 008.
Lave-vaisselle encastrable
voir instructions de montage annexées)
Les appareils indépendants sur socle
32
1
• peuvent être installés sans fixation supplémentaire.
Si le lave-vaisselle est installé directement à côté d'une cuisinière à
gaz ou à charbon, un panneau thermiquement isolant non combustible doit être placé entre la cuisinière et le lave-vaisselle à niveau avec
l'arête supérieure du plan de travail (profondeur 57,5 cm). Le panneau doit être recouvert d'un film d'aluminium du côté de la cuisinière.
• Si le lave-vaisselle doit être installé
en dessous d'un plan de travail de
cuisine, vous devez enlever le plan
de travail d'origine du lave-vaisselle
comme suit:
– Dévissez les vis (1) des pièces en
équerre à la paroi arrière.
– Faites glisser le plan de travail de
l'appareil d'environ 1 cm vers
l'arrière (2), soulevez-le à l'avant
(3) et retirez-le.
– Appuyez à l'endroit du support
(4) du plan de travail indiqué sur
4
la figure et retirez le support en
5
oblique vers l'arrière (5).
1
Si le lave-vaisselle est utilisé plus tard comme appareil indépendant, le
plan de travail d'origine doit être remis en place.
Instructions de montage et de raccordement
3
Le socle des appareils indépendants n'est pas réglable en hauteur.
• Les appareils indépendants peuvent
être adaptés de façon à présenter
la même apparence que les
meubles de cuisine à l'aide d'un
panneau décor. Les panneaux
décor doivent être fournis par
le fabricant de meubles. Pour le
montage, un cadre décor est
nécessaire, que vous pouvez
obtenir comme accessoire auprès
des revendeurs spécialisés s'il n'est
pas livré avec l'appareil.
• Dimensions de la plaque décor:
– Hauteur 590 mm
– Largeur 581 mm
– Epaisseur de pince: max. 4 mm
• Afin que les plaques décor minces ne se déforment pas, fixez-les à
l'aide d'un ruban autocollant double face sur la porte de l'appareil.
33
Instructions de montage et de raccordement
Raccordement du lave-vaisselle
Raccordement d’eau
Le lave-vaisselle est doté de dispositifs de sécurité qui empêchent le
reflux de l’eau dans la conduite d’eau du robinet et sont conformes aux
prescriptions de sécurité en vigueur.
• Le lave-vaisselle peut être raccordé à une alimentation en eau froide
et en eau chaude jusqu’à maximum 60°C.
• Le lave-vaisselle ne peut pas être raccordé ouvert à un chauffe-eau.
Pression d’eau admissible
Pression d’eau minimum admissible:
1 bar (=10N/cm2 =100 kPa)
Si la pression d’eau est inférieure à 1 bar,
veuillez consulter le service après-vente.
Pression d’eau maximum admissible:
10 bar (=100N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l’eau est supérieure à
10 bar, une soupape de réduction de
pression doit être branchée en amont de
l’appareil (disponible auprès de votre
revendeur spécialisé).
Raccordement du tuyau d’alimentation
1
0
3
34
Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation ne peut être ni plié, ni
écrasé ni replié sur lui-même.
Raccordez le tuyau d’alimentation avec le raccord vissé (DIN 259) à un
robinet d’arrêt d’arrivée d’eau avec filetage mâle (¾ pouce). Serrez
l’écrou de raccordement du raccord vissé uniquement à la main.
• Afin de ne pas limiter la possibilité de prise d’eau dans la cuisine,
installez un robinet supplémentaire ou montez une dérivation sur le
robinet existant.
• Si vous avez besoin d’un tuyau d’alimentation de plus grande longueur que celui qui est livré avec l’appareil, utilisez un tuyau complet
normalisé, disponible auprès de votre magasin vendeur.
Vérifiez que les deux extrémités du tuyau soient bien vissées afin d’éviter d’éventuelles fuites d’eau.
Instructions de montage et de raccordement
Evacuation de l’eau
Tuyau d’évacuation
1
Le tuyau d’évacuation ne peut être ni plié, ni écrasé ni replié sur luimême.
• Raccordement du tuyau d’évacuation:
– hauteur maximum: 1 mètre.
– hauteur minimum nécessaire, 30 cm.
Tuyaux de prolongement
• Les tuyaux de prolongement sont
disponibles chez votre magasin
vendeur. Le diamètre intérieur des
flexibles de prolongement doit être
de 19 mm.
• Les tuyaux de prolongement peuvent au maximum être posés sur
3 m à l’horizontale et la hauteur
maximum admissible pour le raccordement du flexible d’évacuation est alors de 85 cm.
Raccordement au siphon
• L’embout du flexible d’évacuation (ø 19 mm) s’adapte sur tous les
types courants de siphon. Le diamètre extérieur du raccordement au
siphon doit être d’au moins 15 mm.
• Le flexible d’évacuation doit être fixé au raccordement de siphon à
l’aide du collier de serrage.
Evacuation de l’eau dans l’évier (possible uniquement pour les
appareils «pose-libre»)
Si vous voulez accrocher le tuyau d’évacuation au rebord de l’évier, utilisez une crosse en plastique spéciale. Vous l’obtiendrez auprès de votre
magasin vendeur.
0 1. Emboîtez le coude sur le flexible d’évacuation.
2. Fixez le flexible d’évacuation pour l’empêcher de glisser du bord de
l’évier. Tirez le cordon à travers l’orifice du coude de flexible et fixez-le
au mur ou au robinet.
35
Instructions de montage et de raccordement
Système de protection contre les inondations
A titre de protection contre les dégâts des eaux, le lave-vaisselle est
équipé d’un système de protection contre les inondations, le SYSTEME
AQUA CONTROL.
En cas d’anomalie, la soupape de sécurité interrompt immédiatement
l’arrivée d’eau et la pompe d’évacuation se met en marche. De cette
manière, l’eau ne peut ni s’écouler ni déborder. L’eau résiduelle se trouvant dans l’appareil est évacuée automatiquement par pompage.
1
Le SYSTEME AQUA CONTROL fonctionne également lorsque l’appareil
est hors service – il ne peut cependant pas être isolé du réseau électrique.
Raccordement électrique
1
36
Suivant les conditions techniques de raccordement en vigueur de la
compagnie d'électricité, un raccordement fixe au réseau électrique
peut uniquement être effectué par un électricien agréé.
Lors du raccordement, veillez à respecter les prescriptions VDE et le cas
échéant les stipulations supplémentaires de la compagnie d'électricité
locale. Après le montage, les éléments sous tension et les conducteurs
isolés en fonctionnement ne peuvent plus pouvoir être touchés avec
l'éprouvette en forme de doigt suivant EN 60335/DIN VDE 0700.
Vous trouverez toutes les données nécessaires pour le branchement
électrique sur la plaque signalétique qui se trouve sur le bord intérieur
droit de la porte du lave-vaisselle. Si l'appareil est commutable, il faut
en outre respecter les indications du schéma de commutation se trouvant dans le boîtier de raccordement au réseau.
Vérifiez avant le raccordement que la tension nominale et le type de
courant mentionnés sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu d'installation.
La protection électrique nécessaire est également mentionnée sur la
plaque signalétique.
Pour isoler le lave-vaisselle du réseau, tirez la fiche de la prise.
Attention: La fiche doit également être accessible après l'installation
de l'appareil.
Si l'appa-reil est raccordé au moyen d'un raccordement fixe, il faut prévoir un dispositif (p. ex. disjoncteur différentiel) permettant de séparer
l'appareil du réseau sur tous les pôles (N, L1) avec un interstice
d'ouverture de contact de > 3 mm.
Instructions de montage et de raccordement
Technique de raccordement
Les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation ainsi que le câble
d’alimentation électrique se raccordent sur le côté du lave-vaisselle,
aucune place n’étant disponible à cet effet à l’arrière de l’appareil.
L’exemple suivant d’une installation sanitaire et électrique ne peut
constituer qu’une recommandation, les circonstances locales étant
déterminantes (raccordements disponibles, prescriptions locales de raccordement des sociétés de distribution d’eau et d’électricité, etc.).
Tubulure à 45° ou droites,
diamètre extérieur ø 19 mm, longueur 30 mm
Robinet
Arrivée Câble d’alimen- Evacuation Raccordement
électrique
d’eau tation électrique de l’eau
Evacuation de
l’eau
Arrivée d’eau
Câble d’alimentation électrique
37
Adresses du service après-vente
ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE
Electrolux Home Products Belgium
Consumer services
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg, 719
1502 Lembeek
Province de Liège:
S.D.E.
Rue Gaucet, 26
4020 Liège
38
Téléphone
Téléfax
02/363.04.44
02/363.04.00
02/363.04.60
04/343.11.60
04/343.47.68
Malta
ITC
International Trading Company
White House Building
Mountbatte Street
Blata L-Bajda/Tel.: 220644
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 335331
Jordan
Jordan Household
Supply Co. Ltd.
P.O. Box 3/68
Amman/Tel.: 69 70 50
Egypt
Middle East Commercial
Center
P.O. Box 19
Kairo-Heliopolis
Tel.: 29917/31634
Mauritius
Kanada
Happy World Centre Ltd.
EURO-LINE Appliances
2150 Winston PARK Drive 20 P.O. 7 54
1 Chausee Street
Oakville, Ontario L6H 5V1
Port Louis
Tel.: 905 829 3980
Tel.: 25355
Fax: 905 829 3985
Australia
ANDI-Co Pty. Ltd
9 Kingston Town Close
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1235
Fax: (03) 9569 1450
Korea (South)
Core Incorp.
3/F Chewoo Bldg.
200 Nonhyun-Dong
Kangnam-Ku
Seoul
Telefon 82 2 549 89 61
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street
Northern Industrial Area
Windhoek
Tel.: (061) 21-6082/4
Fax: (061) 217838
Adresses du service après-vente
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons
P.O. Box 9 32
Bahrain
Tel.: 261060
Croatia
Electrolux D.O.O.
Suplova 7
10000 Zagreb
Tel.: 1 61 19512
Fax: 1 61 19513
New Zealand
Euro-Life New Zealand Ltd.
Privat Bag
58 Symonds Street
Auckland
Tel.: (09) 525 2222
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D.
91 Levski Blvd.
1000 Sofia
Tel.: 2 806676
Fax. 2 980 5276
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est.
P.O. Box 10 83
Tel.: 5322463
Fax: 5242114
Nouvelle Caledonie
Socometra N.C.
B.P. 483
Nouman
Tel.: 275444
Cyprus
Servilan Co. Ltd.
P.O. Box 36 05
77, Kennedy Ave.
Nicosia
Tel.: 311 477
Estonia
Electrolux Estonia Ltd.
Mustamäe tee 24
EE0006 Tallinn
Tel.: (372) 6 650 090
Fax: (372) 6 650 092
Lebanon
Adib & Assaferi
P.O. Box 539
Tripoli
Oman
Moshin Haider Darwish
P.O. Box 1 35
Muscat
Tel.: 703743
Latavia
Electrolux Latavia Ltd.
Terlaton Street 42/44
1011 Riga
Tel.: 371 2 297821
Fax: 371 2 821286
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o.
ul. Domaniewska 41
02-034 Warszawa
tel.: 022 874 33 33
fax: 022 874 33 00
Hongkong
Wo Kee Services Ltd.
585-609 Castle Peak Road
Kwai Chung N.T.
Hongkong
Tel.: 2494 4000
Lthuania
Electrolux Lthuania
Verkui 29
2600 Vilnus
Tel.: 372 272 3326
Fax: 372 272 3366
Russia
Electrolux Russia Ltd.
16 Olympiysky prospekt
129090 Moscow
Tel.: (095) 937 7837
Fax: (095) 926 5513
Israel
Evis Ltd.
P.O. Box 70 39
Tel-Aviv – 67013
Tel.: 3257311
Malaysia
Arzbergh Engineering
No. 49A/B, Jalan Petaling
Utama 7
4600 Petaling Jaya
Tel.: 3 795 1084
Fax: 3 795 1082
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation
P.O. Box 4101
King Abdul Aziz Street
Riyadh
Tel.: 4645977
Al Nahas Est.
Musaidia Market I
P.O. Box 1 15 29
Jeddah
Tel.: 6606852
39
Adresses du service après-vente
Singapore
Japan
Arzbergh Engineering
Electrolux Japan Ltd.
Yasuda Warehouse 4F 3-3-12 19 Tanglin Road 06-07
Singapore 247909
Heiwajima Ota-Ku
Tel.: 65 7356572
Tokyo
Fax: 7351124
Tel.: 81 3 3544 3363
Fax: 81 3 3763 6143
40
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O.
Traska Ul. 132
1000 Ljubljana
Tel.: 61 1234 137
Fax: 61 1234 238
Thailand
OLYMPIA Thai Ltd.
44 Ratchadapisek Road
10320 Bangkok
Tel.: 2 513 6111
Fax: 2 513 2574
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O.
Seberiniho 1
821 03 Bratislava
Tel.: 7 4333 9745
Fax: 7 4333 6976
South Africa
AEG (Pty) Ltd.
55, 12th Road
P.O. Box 1 02 64
Kew/Johannesburg 2000
Tel.: 8069111
Hungary
Lehel Hutogepyar KFT
(AEG Div)
Erzsebet’Kiralyne Utja 87
1142 Budapest
Tel.: 00361/251 84 4
USA
ANDI Co. Appl. Inc. East
65 Campus Plaza
Edison, New Jersey 0837
USA/Tel.: (201) 2258839
Syria
Masri & Shami
P.O. Box 24 96
Damascus
Tel.: 214080
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
1. EFFETS: La garantie n’entre en vigueur que si la facture d’achat est produite.
2. APPLICATION
L’application de la présente garantie prend effet au moment de la livraison à l’utilisateur.
3. DUREE DE LA GARANTIE
a) UN AN sur les pièces constitutives de l’appareil, sauf
1) chauffe-eau
– Cuve: chauffe-eau à accumulation de 50 à 500 l: 5 ans; chauffe-eau mixtes: 3 ans;
chauffe-eau 5 à 10 l, instantanés, instantanés avec réservoir, accélérés, 600, 1000
litres et pompes à chaleur: 1 an.
– Composants électriques: 1 an.
2) Groupe de sécurité: 3 ans
b) UN AN sur la main-d’œuvre;
c) UN AN sur le déplacement du technicien sauf pour: petits appareils et chauffage
d’appoint: Ceux-ci doivent être remis aux fournisseurs détaillants à charge de l’acheteur.
4. VALIDITE DE LA GARANTIE
a) La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial, pour autant que celui-ei
emploie l’appareil en bon père de familie et dans des conditions normales;
b) La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces et accessoires
reconnus défectueux par nos services techniques et ce, à l’exclusion de tous dommages et intérêts;
c) L’exécution, par le fournisseur, des obligations découlant de la garantie n’a pas pour
effet de prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie.
5. DOMMAGES EXCLUS
L’appareil étant reconnu fourni en bon état de fonctionnement, sans défaut apparent,
LA GARANTIE NE COUVRE PAS: les griffes, éclats ou empreintes dans l’habillage de
l’appareil ou dans ses accessoires, non constatés à la livraison / les lampes d’éclairage et
de signalisation / les balais de moteur / les accessoires cassables, sauf défaut de matière
reconnu par nos services techniques. De plus, nous dégageons notre responsabilité pour
tous dégâts généralement quelconques résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils.
6. NE BENEFICIENT PAS DE LA GARANTIE les interventions dues à
une installation ou un raccordement incorrect non effectué par nos services techniques / une défaillance de l’installation électrique de l’habitation ou de l’immeuble /
des tensions électriques et / ou des pressions hydrauliques s’écartant d’une manière
excessive des valeurs nominales prévues pour l’alimentation de l’appareil / une erreur
de manipulation ou un mauvais usage de la part de l’utilisateur / un manque de soin ou
un entretien insuffisant ou incorrect / une chute ou un heurt de l’appareil ou d’un
accessoire / un manque de protection de l’appareil et de ses accessoires lors d’un transport par ou pour compte de l’utilisateur.
7. LA GARANTIE EST ANNULEE pour les appareils et accessoires
ayant été réparés ou transformés par des personnes non mandatées par nous / dont les
numéros de fabrication auraient été altérés ou effacés.
41
Conditions de garantie
8. POUR LES REPARATIONS s’adresser à votre revendeur ou aux spécialistes des Services Agréés.
9. Electrolux Home Products Belgium
CONSUMER SERVICES AEG
Bergensesteenweg, 719-1502 Lembeek. Tél. 02/363.04.44
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la
région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
42
43
SERVICE
au chapitre «Que faire si...» sont rassemblées les sources de panne les
plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même.
Si vous faites malgré tout appel au service après-vente pour un des
problèmes mentionnés ou suite à une erreur de manipulation, la visite
du technicien de service après-vente ne sera pas gratuite pendant la
période de garantie non plus.
Si vous ne trouvez pas d’indication pour une panne dans ce mode
d’emploi, veuillez vous adresser au service après-vente.
Signalez au service après-vente le numéro PNC et le S-No (numéro de
série), que vous trouverez sur la plaque signalétique. Elle se trouve au
bord intérieur droit de la porte.
Afin d’avoir le numéro sous la main, nous vous recommandons de l’inscrire ici:
PNC :...............................................................................................................................
S-No :..............................................................................................................................
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 945 907 - 00 - 0500

Manuels associés