- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Plaques
- Electrolux
- GK78TSIPO
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
GK78TSIPO ................................................ ............................................. FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 2 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 3 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants. 4 www.electrolux.com • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. • N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. • Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. • Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la détection des récipients. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils. • L'appareil est lourd, prenez toujours des précautions lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. • Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter • • • • que la moisissure ne provoque de gonflements. Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité. N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler. Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. FRANÇAIS 5 • Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès. 2.2 Utilisation Branchement électrique • Utilisez cet appareil dans un environnement domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau. • Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes. • Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient. • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage. • Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil. Pour éviter tout risque d'électrocution. • Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. • Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. • L'appareil doit être relié à la terre. • Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. • Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité. • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. • Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée. • Utilisez un collier anti-traction sur le câble. • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. • L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. AVERTISSEMENT Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ou d'incendie. • Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner. • Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. 6 www.electrolux.com AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. • Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer. • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. • Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 2.4 Mise au rebut AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie. • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut. • Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. 2.3 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque de dommage de l'appareil. 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 2 1 Zone de cuisson à induction 2 Zone de cuisson à induction 3 Zone de cuisson à induction 4 Bandeau de commande 5 Zone de cuisson à ind 5 4 3 3.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande, mettez en fonctionnement l'appareil en appuyant sur . FRANÇAIS 1 2 3 11 4 10 9 5 8 7 6 7 Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées. touche sensitive fonction Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. 1 2 Affichage du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson. 3 Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. 4 Voyants du minuteur des zones de cuisson Pour indiquer la zone de cuisson à laquelle se réfère la durée sélectionnée. 5 Pour activer la fonction Connect Function. 6 Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande. Pour activer la fonction Booster. 7 Barre de commande 8 Pour augmenter ou diminuer la durée. / 9 Pour régler le niveau de cuisson. 10 Pour allumer et éteindre l'appareil. 11 Pour choisir la zone de cuisson. 3.3 Indicateurs du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. - La zone de cuisson est activée. La fonction est activée. La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée. La fonction Booster est activée. + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite. 8 www.electrolux.com Affichage / / Description OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Le dispositif de verrouillage/sécurité enfants est activé. Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. La fonction d'arrêt automatique est activée. 3.4 OptiHeat Control (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) AVERTISSEMENT \ \ La chaleur résiduelle peut être source de brûlures ! OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitrocéramique est chaude à cause de la chaleur des récipients. 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Activation et désactivation Appuyez sur pendant 1 seconde pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt la table de cuisson. Le bandeau de commande s'allume lorsque vous mettez en fonctionnement l'appareil et s'éteint lorsque vous mettre à l'arrêt l'appareil. Lorsque l'appareil est à l'arrêt, la seule . touche sensitive visible est celle-ci : 4.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête l'appareil automatiquement si : • Toutes les zones de cuisson sont désactivées ( ). • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé l'appareil. • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci. • L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser l'appareil. • Vous utilisez des récipients inadaptés. s'allume et la zone de Le symbole cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes. • Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et l'appareil s'éteint. Voir cidessous. • La relation entre le niveau de cuisson et les durées de la fonction d'arrêt automatique : • , — 6 heures • - • - • — 5 heures — 4 heures - — 1,5 heures 4.3 Niveau de cuisson Appuyez sur le bandeau de sélection sur le niveau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin, vers la droite ou la gauche. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité n'est pas atteint. L'affichage indique le niveau de cuisson. FRANÇAIS 9 Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4.4 Connect Function Utilisez la fonction Connect Function avec l'accessoire Infinite Plancha1). La fonction Connect Function couple les deux zones de cuisson de droite sous l'accessoire pour qu'elles fonctionnent comme une seule. Réglez d'abord le niveau de cuisson de l'une des zones de cuisson. Pour activer la fonction Connect Function, . Pour régler ou modifier appuyez sur le niveau de cuisson, appuyez sur l'une des touches sensitives. Pour désactiver la fonction Connect Func. Les zones de cuistion, appuyez sur son fonctionnent de nouveau de manière indépendante. 4.5 Démarrage automatique de la cuisson La fonction de démarrage automatique de la cuisson permet d'atteindre plus rapidement le niveau de cuisson souhaité. Cette fonction active le niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps (voir le schéma) puis redescend au niveau sélectionné. Pour activer la fonction de démarrage automatique de la cuisson pour une zone de cuisson : 1. 2. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. Après cela, la zone de cuisson permute ensuite automatiquement sur le niveau de cuisson maximum. Pour , activer cette fonction, appuyez sur s'affiche. Pour la désactiver, appuyez sur un niveau de cuisson quelconque. 4.7 Gestionnaire de puissance Le gestionnaire de puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir la figure). La fonction Booster augmente la puissance au niveau maximal pour l'une des zones de cuisson de la paire. La puissance de la seconde zone de cuisson diminue automatiquement. L'affichage du niveau de cuisson de la zone à puissance réduite oscille entre deux niveaux. Appuyez sur la touche ( s'affiche). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 5 secondes, s'affiche. 1) L'accessoire Infinite Plancha n'est pas fourni avec l'appareil. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur local. 10 www.electrolux.com • Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur CountUp Timer (Minuteur progressif) 4.8 Minuteur Minuteur dégressif Utilisez le minuteur dégressif pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson. Réglez le minuteur dégressif après avoir sélectionné la zone de cuisson. Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant ou après avoir réglé le minuteur. • Pour choisir la zone de cuisson : à plusieurs reprises jusappuyez sur qu'à ce que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche. • Pour activer le minuteur dégressif : du minuteur appuyez sur la touche pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le compte à rebours démarre. • Pour vérifier la durée restante : choisissez la zone de cuisson à l'aide . Le voyant de la zone de cuisde son clignote rapidement. L'affichage indique la durée restante. • Pour modifier le minuteur dégressif : choisissez la zone de cuisson à . Appuyez sur ou . l'aide de • Pour désactiver le minuteur : choisissez la zone de cuisson à l'aide de . Appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu'à 00 . Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. Lorsque le compte à rebours touche à sa fin, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. Utilisez le CountUp Timer pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. • Pour sélectionner la zone de cuisson (si plusieurs zones sont en à cours d'utilisation) : appuyez sur plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de cuisson correspondante s'affiche. • Pour activer la fonction CountUp Timer : appuyez sur jusqu'à ce que s'allume. Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre. L'affichage indique, en alet le nombre de minutes ternance, écoulées. • Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée : choisissez la zone de cuisson à l'aide de . Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson. • Pour désactiver le CountUp Timer : choisissez la zone de cuisson à l'aide et appuyez sur ou pour de désactiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. Minuterie Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque vous n'utilisez pas les . Apzones de cuisson. Appuyez sur ou du minuteur puyez sur la touche pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. • Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur 4.9 STOP+GO La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud ( ). FRANÇAIS Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours . La fonction n’interrompt pas le minuteur. • Pour activer cette fonction, appuyez . Le symbole s'allume. sur • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume. 4.10 Verrouillage Pendant l'utilisation des zones de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau de commande, à l'exception de la touche . Ceci empêchera une modification involontaire du niveau de cuisson. Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour démarrer cette fonction, appuyez . Le symbole s'allume pendant sur 4 secondes. Le minuteur reste allumé. Pour mettre à l'arrêt cette fonction, ap. Le niveau de cuisson prépuyez sur cédent s'allume. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction. 4.11 Dispositif de sécurité enfants Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil. Pour activer le dispositif de sécurité enfants • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. • Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume. • Désactivez l'appareil avec . Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume. • Désactivez l'appareil avec . 11 Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson • Activez l'appareil avec . Le symbole s'allume. • Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent Vous pouvez utiliser l'appareil. • Lorsque vous éteignez l'appareil en ap, la sécurité enfants foncpuyant sur tionne à nouveau. 4.12 OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores) Désactivation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est activé. Appuyez sur , s'allume, le signal sonore est désactivé. Lorsque cette fonction est activée, l'appareil émet des signaux sonores uniquement dans les circonstances suivantes : • quand vous appuyez sur • quand le minuteur arrive en fin de course • quand le décompte se termine • quand vous posez un objet sur le bandeau de commande. Activation des signaux sonores Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur pendant 3 secondes. Tous les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur pendant 3 secondes. s'allume, le signal sonore est désactivé. Appuyez sur , s'allume. Les signaux sonores sont activés. 12 www.electrolux.com 5. CONSEILS UTILES ZONES DE CUISSON À INDUCTION Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement. 5.1 Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Matériaux des récipients • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). • inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Un récipient convient à l'induction si : • ... une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal. • ... un aimant adhère au fond du récipient. Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. Dimensions du récipient de cuisson : les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine limite. 5.2 Utilisation des zones de cuisson IMPORTANT Posez le récipient sur la croix se trouvant sur la surface de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 125 mm. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps. 5.3 Bruit pendant le fonctionnement Si vous entendez : • un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich"). • un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich"). • Un bourdonnement : vous utilisez des puissances élevées. • Un cliquètement : des commutations électriques se produisent. • Un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne. Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionnement. 5.4 Économies d'énergie Comment réaliser des économies d'énergie • Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson. • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. Efficacité de la zone de cuisson L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Pour connaître les diamètres minimaux, reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». FRANÇAIS 5.5 Öko Timer (Minuteur Eco) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. 5.6 Exemples de cuisson 13 Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, l'augmentation énergétique de la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif. Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Ni- Utilisation : vea u de cui ss on Durée Conseils Consommation énergétique nominale Maintenir au chaud les plats que vous venez de cuire selon les besoins. Mettez un couvercle sur le récipient 3% 13 Sauce hollandaise, faire fondre : du beurre, du chocolat, de la gélatine 5 - 25 min Remuez de temps en temps 3–8% 13 Solidifier : omelettes 10 - 40 min baveuses, œufs au plat Couvrez pendant la cuisson. 3–8% 35 Cuire à feu doux le riz et les plats à base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés 25 - 50 min Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson. 8 – 13 % 57 Cuire les légumes, le poisson, la viande à la vapeur 20 - 45 min Ajoutez quelques cuillerées à soupe de liquide 13 – 18 % 79 Cuire des pommes de terre à la vapeur 20 - 60 min Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre. 18 – 25 % 79 Cuire de grandes quantités d'aliments, ragoûts et soupes 60 150 min Ajoutez jusqu'à 3 l de 18 – 25 % liquide, plus les ingrédients. 1 14 www.electrolux.com Ni- Utilisation : vea u de cui ss on Durée Conseils Consommation énergétique nominale 912 Poêler à feu doux : es- au besoin calopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets Retournez à la moitié du temps 25 – 45 % 12 13 Poêler à feu vif des 5 - 15 min pommes de terre rissolées, filets, steaks Retournez à la moitié du temps 45 – 64 % 14 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. 100 % Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de puissance est activé. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil. Pour enlever les salissures : – Enlevez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial 1. 2. 3. pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. – Une fois que l'appareil a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre. 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner. Cause probable Solution Allumez de nouveau l'appareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. FRANÇAIS Problème Cause probable 15 Solution Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois. La fonction STOP+GO est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des taches de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande. Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint. Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives. Retirez l'objet des touches sensitives. L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque chose sur la touche sensitive . Retirez l'objet de la touche sensitive. Le voyant de chaleur rési- La zone de cuisson n'est duelle ne s'allume pas. pas chaude parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps. Si la zone de cuisson a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après-vente. La fonction de démarrage La zone de cuisson est automatique de la cuischaude. son ne fonctionne pas. Laissez la zone de cuisson refroidir. Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé. Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonction de démarrage automatique de la cuisson. Le niveau de cuisson change. Le gestionnaire de puissance est activé. Reportez-vous au chapitre « Gestionnaire de puissance ». Les touches sensitives sont chaudes. Le récipient est trop grand ou vous l'avez placé trop près des commandes. Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire. Aucun signal sonore ne Les signaux sonores sont Activez les signaux (rese fait entendre lorsque désactivés. portez-vous au chapitre vous appuyez sur les tou« Commande sans son »). ches sensitives du bandeau. s'allume. La fonction d'arrêt automatique est activée. Éteignez l'appareil puis allumez-le de nouveau. s'allume. La fonction Sécurité enfants ou Verrouillage est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». 16 www.electrolux.com Problème s'allume. et un chiffre s'affichent. Cause probable Solution Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson. Placez un récipient sur la zone de cuisson. Le récipient n'est pas adapté. Utilisez un récipient adapté. Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson. Utilisez un récipient de dimensions appropriées. Le récipient de cuisson ne recouvre pas complètement la croix / le carré. Recouvrez complètement la croix / le carré. Une erreur s'est produite dans l'appareil. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez s'allume l'appareil. Si à nouveau, contactez votre service après-vente. s'allume. Le branchement électriDemandez à un électrique n'est pas adapté. La cien qualifié de vérifier tension d'alimentation est l'installation. hors limites. s'allume. Une erreur s'est produite dans l'appareil car un récipient chauffe à vide. La protection anti-surchauffe des zones de cuisson et l'arrêt automatique sont activés. Éteignez l'appareil. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonctionnement. Si le récipient était la cause du problème, le message d'erreur disparaît de l'affichage, mais l'indicateur de chaleur résiduelle peut demeurer. Laissez le récipient refroidir et reportez-vous au chapitre « Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction » pour voir si votre récipient est compatible avec l'appareil. FRANÇAIS Problème Cause probable 17 Solution s'allume. Le ventilateur de refroidis- Assurez-vous qu'aucun sement est bloqué. objet ne bloque le ventilateur de refroidissement. s'allume à nouSi veau, contactez votre service après-vente. s'allume. Le branchement électrique n'est pas adapté. L'appareil n'est branché qu'à une seule phase. Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. Branchez l'appareil comme illustré. Veillez à faire fonctionner l'appareil correctement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie. 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Avant l'installation Avant l'installation de l'appareil, notez cidessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil. • Modèle ........................... • PNC ............................. • Numéro de série .................... AVERTISSEMENT Si l'appareil est installé dans un meuble dont le matériau est inflammable, respectez impérativement les directives en matière de protection contre les incendies de la norme NIN SEV 1000 ainsi que les règlements dictés par l'Association des établissements cantonaux d'assurance incendie. 8.1 Appareils encastrables • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. 8.2 Câble d'alimentation • L'appareil est fourni avec le câble d'alimentation. • Ne remplacez le câble endommagé que par le câble de rechange. Contactez votre service après-vente. Raccordement monophasé 1. 2. 3. Retirez le câble et la gaine des fils noir et marron. Dénudez les extrémités des fils noir et marron. Appliquez un nouvelle gaine de 2,5 mm² à l'extrémité du câble commun. (Nécessite un outil spécial) 18 www.electrolux.com AVERTISSEMENT L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Ne raccordez pas le câble sans gaine à l'extrémité. ATTENTION Ne percez et ne soudez jamais les extrémités des fils. Cela est strictement interdit ! 230V~ 400V 2~N N N L L1 L2 Raccordement monophasé — 230 V~ Raccordement biphasé — 400 V 2 ~ N Vert — jaune Vert — jaune N Bleu et gris Bleu et gris N L Noir et marron Noir L1 Marron L2 8.3 Branchement électrique • Installez l'appareil en le raccordant à une ligne de courant munie d'une prise électrique. En l'absence de prise électrique, l'installation électrique domestique doit être pourvue d'un dispositif d'isolement ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts pour permettre une coupure omnipolaire simultanée de l'alimentation secteur (conformément à la norme NIN SEV 1000). 8.4 Pour fixer le joint à la rainure • Nettoyez la rainure sur le plan de travail. • Reliez le joint d'étanchéité fourni sur la surface supérieure de la rainure le long des bords de la section découpée. • Découpez le joint d'étanchéité en quatre morceaux en fonction de la longueur des bords de la rainure. • Pour les quatre coins de la rainure, coupez les quatre extrémités du joint autocollant en onglet. Faites en sorte que les extrémités ne se chevauchent pas. • Reliez le joint d'étanchéité au même niveau que le coin de la rainure. Assurezvous qu'aucun composant de silicone ne peut se faufiler sous la céramique en verre lors du jointoiement. • Ne prolongez pas les joints. 8.5 Pour fixer le joint. • Nettoyez la zone de découpe du plan de travail. • Reliez le joint d'étanchéité fourni au niveau de la surface inférieure de l'appareil le long des bords externes de la section vitrocéramique. N'étirez pas le joint. Les points de jonction doivent se trouver au milieu d'un des côtés. Après avoir mesuré la longueur (prévoyez quelques mm en plus), appuyez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre. FRANÇAIS 8.6 Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm Montage par applique R 5mm min. 55mm 490+1mm 750+1mm min. 12 mm min. 2 mm 19 20 www.electrolux.com min. 38 mm min. 2 mm Encastrement R10mm R5mm 7mm min. 12 mm 12mm 490+1mm 514+1mm min. 55mm min. 2 mm 750+1mm 774+1mm min. 38 mm min. 2 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option1)), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil audessus d'un four. 1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. FRANÇAIS 21 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modell GK78TSIPO Prod.Nr. 941 591 761 00 Typ 58 GBD CC AT 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in Switzerland Ser.Nr. .......... 7.2 kW ELECTROLUX Puissance des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance Fonction nominale (ni- Booster activeau de cuis- vée [W] son max.) [W] CH Diamètre minimal du récipient [mm] Arrière droit : 2300 W 3200 W 10 125 Avant droit : 2300 W 3200 W 10 125 Arrière gauche : 2300 W 3200 W 10 125 Avant gauche : 2300 W 3200 W 10 125 La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du ta- 10. Durée maximale de la fonction Booster [min] bleau. Elle varie en fonction du matériau et des dimensions du récipient. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE 10.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendita Point of Service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6928 Manno Via Violino 11 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e 4052 Basel St. JakobTurm Birsstrasse 320B 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111 22 www.electrolux.com Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeitsund Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils avec les ordures portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Informations: Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch. FRANÇAIS 23 892958109-C-082013 www.electrolux.com/shop