- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Sèche-linge
- Electrolux
- EDC5370
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
28
S è c h e - l i n g e à c o n d e n s a t i o n Mode d’emploi EDC 5370 822 944 172 - 01 - 1201 f Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des informations importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de l’appareil. Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter par la suite. Remettez-le à un éventuel nouveau propriétaire de l’appareil. 1 Le triangle d’avertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement ! Prudence ! Attention !) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement de l’appareil. Observez impérativement ces indications. 1. Des indications numérotées vous guident pas à pas pour l’utilisation de l’appareil. 2. .... 3 Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation et l’application pratique de l’appareil. 2 La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l’appareil. Le mode d’emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indications ne suffisent pas, notre service après vente se tient à votre disposition. 2 Contenu Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Un petit cours sur les textiles . . . . . . . . . . . . . 19 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Trucs et astuces pour préserver l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Les principales caractéristiques de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Le programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avant le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sécher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ouvrir la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . 12 Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fermez la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . 12 Régler le programme de séchage . . . . . . . . . . . . 12 Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lancer le programme de séchage . . . . . . . . . . . . 14 Retirer ou ajouter du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fin du séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vider le bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyer le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyer le filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyer le condenseur thermique . . . . . . . . . . . . 17 Mettre le sèche-linge hors tension . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyer le condenseur thermique . . . . . . . . . . . Nettoyer la zone du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les panneaux et les éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 20 20 Que faire, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inversion du sens d’ouverture de la porte . . . 23 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation et raccordement électrique . . . . . 24 Consignes destinées au spécialiste . . . . . . . . 24 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kit d’évacuation externe de l’eau condensée . . . 25 Kits pour colonne lave-linge/sèche linge . . . . . . . 25 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 1 Consignes de sécurité La sécurité des appareils électriques Electrolux satisfait aux règles techniques reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes: Sécurité des enfants • Sécurité générale • • • • • • • • • • • Les réparations du sèche-linge ne peuvent être effectuées que par du personnel spécialisé. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques énormes pour l’utilisateur. Pour faire procéder à une réparation, adressez-vous à notre service après-vente ou à un revendeur spécialisé agréé Electrolux. Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à la tension d’alimentation et au type de courant présents au lieu d’installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique. Ne mettez jamais le sèche-linge en service lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou que le panneau de commande, la tablette de travail ou la zone du socle sont à ce point endommagés qu’il est possible d’accéder librement à l’intérieur de l’appareil. Mettez le sèche-linge hors tension avant tout nettoyage, entretien et opération de maintenance! Pour être absolument sûr, retirez la fiche d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, coupez le coupe-circuit protecteur de ligne dans la boîte à fusibles ou dévissez entièrement le fusible à vis. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour le retirer de la prise, mais saisissez-le à la fiche. Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer. N’aspergez pas le sèche-linge avec un jet d’eau. Risque d’électrocution! Le capot de la lampe d’éclairage du tambour doit être vissé. Veillez à ne pas coincer le linge lors de la fermeture de la porte de chargement. Lorsque vous interrompez le cycle de séchage pour retirer du linge: le linge et le tambour peuvent être très chauds. Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe! • • Utilisation conforme à la destination • • • • • • • • • • 4 Les enfants ne sont souvent pas conscients des risques encourus avec des appareils électriques. En fonctionnement, veillez dès lors à assurer la surveillance nécessaire et ne laissez jamais les enfants jouer avec le sèche-linge – ils risqueraient de s’y enfermer. Les éléments d’emballage (p. ex. films, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les éléments d’emballage hors de portée des enfants. Assurez-vous que les enfants ou les petits animaux ne grimpent pas dans le tambour du sèchelinge. À cet effet, maintenez la porte du sèchelinge fermée lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier le sèche-linge. Le sèche-linge ne peut être utilisé que pour sécher du linge domestique! Lorsque l’appareil sert à d’autres fins ou est mal utilisé, le constructeur n’assume aucune responsabilité pour des dommages éventuels. Séchez uniquement du linge qui a été lavé dans de l’eau. Des textiles qui ont particulièrement été traités au moyen de nettoyants et solvants inflammables (éther de pétrole, alcool, détachant, etc.) ne peuvent être séchés dans le sèche-linge. Danger d’incendie! Danger d’explosion! Les pièces de vêtements qui contiennent du caoutchouc mousse ou un matériau caoutchouteux ne peuvent être séchées dans le sèche-linge. Danger d’incendie! Les pièces de linge en mauvais état (usure importante) ou contenant des rembourrages mous (coussins) susceptibles de prendre l'eau ne doivent pas être séchées ou rafraîchies. Danger d’incendie! Le linge renfermant des éléments rigides (tapis de sol) et les tambours trop remplis obturent les fentes d’aération. Respectez le remplissage maximal de 5 kg. Surchauffe! Danger d’incendie! Sécher uniquement du linge qui ne contient pas d’objets explosifs (briquets, sprays). Danger d’incendie! Danger d’explosion! Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle de séchage. Nettoyez régulièrement le condenseur thermique. En cas d’utilisation de colonne de lavage ou de séchage, ne pas poser d’objets sur le sèche-linge, car ceux-ci pourraient tomber pendant le fonctionnement. Installation et raccordement • • • • • Vérifiez que le sèche-linge n’a pas été endommagé par le transport. Ne raccordez en aucun cas un appareil endommagé! En présence de dommages, adressez-vous à votre fournisseur. Lorsque le sèche-linge doit être porté, retirez au préalable le cache du socle! N’installez pas le sèche-linge dans des locaux qui risquent de geler! Installez le sèche-linge à l’horizontale! En cas d’installation à côté d’une cuisinière à gaz, à charbon ou électrique: il faut intercaler une plaque incombustible calorifuge entre le sèche-linge et la cuisinière (dimensions: 85x57,5cm). • • • • N’installez pas le sèche-linge sur des revêtements de sol à poil long! Cela risque d’entraver la circulation de l’air aux fentes d’aération! Après l’installation, la fiche de l’appareil doit demeurer accessible. Veillez à ce que le sèche-linge ne repose pas sur le câble d'alimentation. Conformément aux conditions techniques de raccordement des sociétés distributrices d’électricité, un raccordement fixe au réseau électrique ne peut être effectué que par un installateur agréé. 3 Remarques générales • • Le linge amidonné laisse un dépôt d’amidon dans le tambour et ne doit dès lors pas être séché dans le sèche-linge. Lorsque vous dépassez les quantités de linge indiquées dans le tableau des programmes, vous devez vous attendre à ce qu’il soit froissé! Dans le cas de tissus très délicats, vous ne devez introduire que maximum 1,5kg de linge. • Pour votre information: l’usure des tissus apparaît pour 70 pour cent lors du port des vêtements, pour 20 pour cent au lavage et seulement pour 10 pour cent au séchage dans le sèche-linge. Dans le cas de votre sèche-linge, l’usure des tissus s’accumule sous forme de peluches dans le tamis à peluches. Lors du séchage en machine, la quantité de peluches par kilo de linge n’est que d’env. 0,03g. 2 Elimination Elimination de l’emballage! Eliminez correctement l’emballage de votre sèchelinge. Tous les matériaux marqués par le symbole g sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés. • Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international: – >PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage – >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC) – >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers. Elimination de l’ancien appareil! Avertissement! Lors de l’élimination du sèche-linge: retirez la fiche d’alimentation, coupez la ligne d’alimentation électrique, éliminez la fiche avec le restant de ligne et détruisez la serrure de la porte. Cela évite que des enfants ne puissent s’y enfermer au péril de leur vie. Si, un jour, vous mettez votre appareil définitivement hors service, ramenez-le au centre de recyclage le plus proche ou à votre revendeur spécialisé qui vous le reprendra moyennant une participation minime aux frais. Les matériaux sont revalorisables conformément à leur identification. Des outils standard (tournevis à tête en croix, marteau) suffisent pour le démantèlement des anciens appareils. 1 5 2 Trucs et astuces pour préserver l’environnement • • Au lavage, ne pas employer d’adoucissant! Dans le sèche-linge, votre linge est aussi moelleux et doux sans adoucissant. Essayez! Ouvrir le linge! Ouvrez le linge avant de l’introduire dans le sèche-linge. Vous raccourcirez ainsi le temps de séchage et éviterez de froisser le linge. • Au préalable, essorez suffisamment le linge! Par ailleurs: mieux votre linge est essoré avant le séchage, plus votre sèche-linge est économique. Des indications concrètes de consommation sont regroupées dans le tableau ci-après. Elles s’appliquent à 5kg de linge, séché avec le programme COTON PRÊT À RANGER: Essorage préalable: • • Humidité résiduelle en litres en % Temps nécessaire en minutes Energie consommée en kWh 800 3,5 70 130 3,5 1000 3,0 59 110 3,0 1200 2,7 53 105 2,7 1400 2,5 50 100 2,6 1600 2,2 44 95 2,5 Tours/minute • Séchage: Veillez à ce que les fentes d'aération du socle du sèche-linge soient toujours dégagées! Veillez à une bonne aération du local! Respecter les quantités de linge! Votre sèche-linge fonctionne de manière économique lorsque vous respectez les quantités de linge indiquées dans le tableau des programmes. Exploitez autant que possible la quantité mentionnée. • Sélectionner le bon programme de séchage! Sélectionnez le programme de séchage adapté au type et à la quantité de linge. Ce faisant, vous utiliserez le sèche-linge de manière tout à fait économique. Voici quelques valeurs de consommation: Quantité de linge en kg Durée en minutes Consommation d’énergie en kWh COTON PRÊT À RANGER2 5 130 3,5 COTON À REPASSER2 5 100 2,8 2,5 55 1,3 Programme de séchage1 MIXTES À RANGER3 1)Indication: réglages de programme pour un test suivant EN 61121 MIXTES À RANGER sans actionnement de la touche DÉLICAT. 2)avec essorage préalable à 800 tours/minute 3)avec essorage préalable à 1000 tours/minutes Lorsque la quantité de linge est trop faible pour un degré de séchage (p.ex. À REPASSER), il faut, pour des raisons d’économie, sécher par étapes. Remplissez le sèche-linge et sélectionnez le programme À REPASSER; une fois le programme achevé, retirez le linge à repasser. Finissez de sécher le linge avec le programme À RANGER. • N’utiliser la touche DÉLICAT que pour des quantités de linge maximales de 2,5kg! • Nettoyer le filtre à peluches après chaque séchage! 6 • Vider le bac à eau condensée après chaque séchage! Vous pouvez utiliser l’eau condensée comme de l’eau distillée dans votre ménage en ayant cependant soin de la verser au préalable dans un filtre en papier. Attention! L’eau condensée ne peut pas être bue ni utilisée dans des denrées alimentaires. • Nettoyer régulièrement le condenseur thermique! Si vous nettoyez régulièrement le condenseur thermique, le sèche-linge consomme moins d’énergie. 1 Les principales caractéristiques de votre appareil • • • • • • • Réglage du programme ou du temps au programmateur Touche DÉLICAT pour un séchage en douceur des tissus délicats ALARME sélectionnable; une fois le programme terminé, un signal acoustique retentit à des intervalles déterminés Touche COURT pour un séchage plus rapide DÉPART DIFFÉRÉ: possibilité de différer le départ du programme de 3, 6 ou 9 heures Afficheur permettant de visualiser le départ différé programmé. Affichage du déroulement du programme 7 Structure de l’appareil Vue de face Panneau de commande Bac à eau condensée avec clapet à Filtre à peluches Lampe pour éclairage intérieur (à l’intérieur du tambour) Plaque signalétique Ouïes Pieds (tous réglables en hauteur) 8 Cache du socle amovible Porte de remplissage (sens d’ouverture interchangeable) Panneau de commande A B C D A Programmateur: pour régler le programme de séchage B Affichage du déroulement du programme: la phase de séchage en cours est affichée. C Bloc de touches et d’affichage – Touche DÉLICAT: pour les tissus délicats. Inactive lorsque la touche COURT est enfoncée. – Touche ALARME: lorsqu’elle est raccordée, un signal acoustique retentit à la fin du programme; retirer le linge – Touche COURT : pour un séchage plus rapide. Inactive pour les programmes COTON HUMIDE, À REPASSER et EN MACHINE ainsi que pour le programme MIXTES HUMIDE. Lorsque la touche DÉLICAT est enfoncée, la touche COURT est inactive. – Touche MARCHE/PAUSE : lancer ou interrompre le programme. – Touche DÉPART DIFFÉRÉ: permet de programmer le départ différé dans une plage comprise entre 0, 3, 6 et 9 heures ; visualisation dans le champ d'affichage – Afficheur: affichage des heures précédant le début du programme de séchage. D Remarques pour l’utilisateur: – Affichage CONDENSEUR THERMIQUE: nettoyer le condenseur à peluches (dans le socle de l’appareil)! – Affichage BAC: vider le bac à eau condensée! – Affichage FILTRE: nettoyer le filtre à peluches (dans la porte de remplissage)! 9 Le programmateur • • • • • • • • Position ARRÊT: le sèche-linge est hors tension. Position ÉCLAIRAGE: lorsque la porte de remplissage est ouverte, l’éclairage du tambour est enclenché. Groupe de programmes COTON: vous trouvez ici les programmes de séchage des tissus en coton et en lin; poids de remplissage jusqu’à 5kg. Groupe de programmes MIXTES: vous trouvez ici tous les programmes de séchage des textiles mélangés et des synthétiques; poids de remplissage jusqu’à 2,5kg. Programmes de temps: pour resécher du linge ou pour sécher des quantités inférieures à 1kg. Programme À REPASSER: Programme de séchage spécial avec mouvement antifroissement pour textiles mélangés; Quantité de linge jusqu'à 1kg. Programme LAINE: pour traitement supplémentaire des lainages après le séchage à l'air. Quantité de linge jusqu'à 1 kg. Programme RAFRAÎCHIR pour des résultats optimaux lors du rafraîchissement et du nettoyage doux de textiles à l'aide des sets de nettoyage à sec standard (observez les indications d'utilisation du fabricant) Durée du programme : 35 minutes; charge maximum 1kg. Avant le premier séchage 1. Essuyez le tambour du sèche-linge à l'aide d'un chiffon humide ou effectuez le cycle de séchage court (20 min.) avec des chiffons humides. 10 Manuel succinct • • • • Si possible, bien essorer le linge au préalable. Préparer le linge. Ouvrez la porte et chargez le linge. Fermez la porte. Attention ! Ne coincez pas le linge. • Régler le programme de séchage – au programmateur – Éventuellement au moyen des touches DÉLICAT, ALARME ou COURT. • Présélectionner l’heure de départ? • Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE pour lancer le programme. Pendant l’exécution du programme, vous pouvez ouvrir la porte de remplissage pour retirer ou ajouter du linge. Après la fin du programme: (le voyant FIN / ANTIFROISSAGE est allumé, le signal retentit et si elle a été programmée, la phase d'antifroissage commence) : • Retirer le linge. • Vider le bac à eau condensée. • Nettoyer le filtre à peluches. Lorsque l’affichage CONDENSEUR THERMIQUE est éclairée: • Nettoyer impérativement le condenseur! • Mettez le sèche-linge hors tension en amenant le sélecteur de programme sur la position ARRET. 11 Sécher Préparer le linge • • • • • Pour éviter les pelotes de linge: fermer les fermetures éclair; boutonner les couettes et taies d’oreiller; nouer les rubans lâches, par exemple des tabliers. Vider les poches. Enlever les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, ...). Retourner les vêtements en tissu double face (par exemple avec la face en coton vers l’extérieur dans le cas d’anoraks doublés de coton). Ces tissus sèchent mieux. Ouvrir le linge. Ouvrir la porte de remplissage Ouvrir la porte de remplissage : • Forte pression contre la porte (point de pression ) Introduire le linge • Introduire le linge préparé et ouvert dans le sèche-linge. Fermez la porte de remplissage Fermer la porte de remplissage : • Appliquez une forte pression contre la porte jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher. 1 Attention! Ne pas pincer de linge lors de la fermeture de la porte! Les textiles pourraient être endommagés! Régler le programme de séchage 1. Au sélecteur de programme, sélectionner le programme de séchage adéquat (voir le "tableau des programmes"). 12 2. Sélectionner éventuellement les touches DÉLICAT, ALARME ou COURT. • Touche DÉLICAT Le programme réglé est exécuté avec une puissance de chauffage moindre. Enfoncez la touche DÉLICAT pour les textiles portant le symbole d’entretien S. Pour les textiles sensibles à la température, (tels que l’acrylique et la viscose), il est recommandé de recourir au programme DÉLICAT. La touche DÉLICAT est inactive lorsque la touche COURT est enfoncée. • Touche ALARME. Durant la phase anti-froissement (qui suit le séchage), un signal acoustique retentit à intervalles réguliers (voir "Fin du séchage"). • Touche COURT Le programme sélectionné s'effectue sur une durée plus courte, au même degré de séchage. La touche COURT est inactive pour les programmes COTON HUMIDE, À REPASSER et EN MACHINE ainsi que pour le programme MIXTES HUMIDE. La touche COURT est inactive lorsque la touche DÉLICAT est enfoncée. Départ différé Le départ différé vous permet de retarder le début du programme de séchage de 3, 6 ou 9 heures. 1. Réglez le programme. 2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à ce que le nombre d'heures souhaité avant le début du programme apparaisse dans le champ d'affichage. 3. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE. Au terme du nombre d'heures programmé, le sèche-linge lance automatiquement le programme de séchage défini. Le champ d'affichage indique le nombre d'heures qui précède le début du programme de séchage défini. Vous pouvez corriger l’heure de départ présélectionnée à tout moment. 13 Lancer le programme de séchage 1. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE. Le programme de séchage démarre. L’indication du degré de séchage et du déroulement du programme vous renseigne sur la progression du séchage. Retirer ou ajouter du linge Vous pouvez interrompre le séchage à tout moment pour retirer ou ajouter du linge. 1. Ouvrir la porte de remplissage. Attention! Le linge et le tambour peuvent être très chauds. 2. Retirer ou ajouter du linge. 3. Fermer la porte de remplissage. 4. Enfoncer la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le séchage. 1 Fin du séchage Peu avant la fin du séchage, la phase de refroidissement débute: durant cette phase, le chauffage est coupé. A l'issue de la phase de refroidissement, le voyant FIN / ANTIFROISSAGE s'allume. Vous pouvez alors retirer le linge de l'appareil. Le séchage est suivi automatiquement de la phase anti-froissement. Le tambour tourne à intervalles réguliers. Ce faisant, votre linge demeure aéré, moelleux et sans froissure. Lorsque vous avez enfoncé la touche ALARME, un signal acoustique retentit à intervalles réguliers durant cette phase. Vous avez intérêt à retirer le linge au plus tard vers la fin de la phase d'antifroissage pour éviter tout froissage. Retirer le linge 1. Ouvrir la porte de remplissage et retirer le linge. 14 Vider le bac à eau condensée Attention! L’eau condensée ne peut pas être bue ni utilisée dans des denrées alimentaires. Prenez l’habitude de vider le bac à eau condensée après chaque séchage. Vous éviterez ainsi toute interruption automatique du séchage parce que le bac est plein. 1 1. Saisir le clapet à poignée du bac à eau condensée et extraire complètement le bac. 2. Faire glisser latéralement l’obturateur du bac à eau condensée et verser l’eau condensée. 3. Réintroduisez le bac à eau condensée dans le panneau de commande. Si le programme de séchage n’est pas encore terminé : 4. Appuyer sur la touche MARCHE / PAUSE pour poursuivre le programme de séchage. 3 Le bac à eau condensée a une contenance d’environ 3,8 litres, ce qui suffit pour une quantité de 5kg de linge essoré à 800 tours/ minute. Nettoyer le joint de la porte 1. Nettoyez le joint de la porte à l'aide d'un chiffon humide. 15 Nettoyer le filtre à peluches Pour garantir une circulation libre de l’air pendant le séchage, vous devriez nettoyer le filtre à peluches après chaque séchage. Vérifiez également si le tambour contient des fibres provenant du frottement du linge ou des résidus et retirez-les immédiatement. 1. Enfoncer la touche de déverrouillage du couvercle du filtre vers le bas. Le couvercle du filtre saute. 2. Extraire le filtre à peluches. 3. Retirer les peluches du filtre, de préférence avec une main humide. 4. Réintroduire le filtre à peluches. 5. Appuyer sur le couvercle du filtre jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans le verrouillage. 3 Sans filtre à peluches, le couvercle ne peut s’encliqueter et la porte de remplissage ne peut être fermée. 1 Attention! Ne pas faire marcher le sèchelinge si le filtre à peluches est endommagé ou bouché. 16 Nettoyer le condenseur thermique 1 Attention! Lorsque l’affichage CONDENSEUR THERMIQUE est allumé, vous devez impérativement nettoyer le condenseur thermique. Sinon, votre sèche-linge risque d’être endommagé. Et, lorsque le condenseur thermique est sale, il consomme aussi plus d’énergie. 1. Ouvrir la porte de remplissage. 2. Déverrouiller le cache du socle en enfonçant les deux attaches et le retirer. 3. Dévisser les deux rondelles d’arrêt d’un quart de tour. 4. Extraire le condenseur thermique du socle en le tirant par la poignée. 5. Nettoyer le condenseur thermique, de préférence au moyen d’une brosse à main, ou en le rinçant vigoureusement à la douche. Les fentes d’assèchement au dos de le condenseur thermique doivent aussi être dégagées. Attention! Pour nettoyer le condenseur thermique, n’utilisez aucun objet pointu. Il pourrait perdre son étanchéité. 6. Réinsérer le condenseur thermique et le verrouiller. (Resserrez les deux rondelles d’arrêt d’un quart de tour.) La mention "top – oben – en haut" doit être au-dessus. 7. Replacer le cache du socle. 1 1 Attention! Le sèche-linge ne peut fonctionner sans condenseur thermique. Mettre le sèche-linge hors tension 1. Tourner le programmateur en position ARRET. 17 Tableau des programmes Groupe de programmes COTON Symboles d’entretien R, Q; quantité de remplissage jusqu’à 5kg Programme Type de linge Exemples de linge/textiles TRÈS SEC Textiles épais ou multicouches qui doiÉponge, peignoirs vent être parfaitement séchés SEC Textiles épais devant être séchés à fond. Linge en éponge, serviettes-éponge PRÊT À RANGER Textiles d’épaisseur uniforme qui doivent être parfaitement séchés Linge en éponge, tricots, serviettes éponge HUMIDE Textiles minces qui doivent encore être Tricots, chemises en coton repassés À REPASSER Linge en coton ou en lin d’épaisseur normale Draps de lit, linge de maison EN MACHINE Linge en coton ou en lin qui doit être calandré Draps de lit, linge de maison Groupe de programmes MIXTES Symboles d’entretien R, S1, Q; quantité de remplissage jusqu’à 2,5kg Programme Type de linge Exemples de linge/textiles TRÈS SEC Textiles épais ou multicouches qui doiPull-overs, draps de lit et linge de maison vent être parfaitement séchés À RANGER Textiles minces ne nécessitant pas de traitement ultérieur (p. ex. repassage) HUMIDE Textiles minces qui doivent encore être Tricots, chemises en coton repassés Chemises faciles à entretenir, linge de maison, vêtements pour bébés, chaussettes, articles de corseterie 1) Enfoncer la touche DÉLICAT! Programmes TEMPORISES Symboles d'entretien R, S1, Q; également possible pour quantité de linge inférieure à 1kg Vous pouvez sélectionner une durée de programme entre 20 et 40 minutes afin de poursuivre le séchage de pièces de linge individuelles ou de sécher de petites quantités de linge. 1) Enfoncer la touche DÉLICAT! Programme À REPASSER Symboles d'entretien R, S1, Q; Quantité jusqu'à 1kg (env. 5-6 chemises) Séchage de textiles tels que chemises ou blouses; pour un travail minimum de repassage. Le résultat dépend du type de textile et de l'apprêt. Recommandation: Essorer les textiles à environ 1200 tours par minute dans le lave-linge et les mettre ensuite immédiatement dans le sèche-linge. Enlever les textiles directement après le séchage et les suspendre sur un cintre. 1) Enfoncer la touche DÉLICAT! 18 Programme LAINE Quantités de linge jusqu'à 1kg Les lainages sont traités à l'air chaud afin de redresser les fibres de laine après le séchage à l'air chaud, après usage ou après un stockage de longue durée. La laine devient très douce au toucher. Recommandation: enlever les textiles directement après le séchage. Programme RAFRAÎCHIR, Quantités de linge jusqu'à 1kg Pour des résultats optimaux lors du rafraîchissement et du nettoyage doux de textiles à l'aide des sets de nettoyage à sec standard (observez les indications d'utilisation du fabricant) ; Durée du programme : 35 minutes. Un petit cours sur les textiles Symboles d’entretien Vérifiez que vos textiles peuvent être séchés. L’étiquette d’entretien devrait comporter l’un des symboles suivants: Q En principe, le linge peut être séché au sèche-linge; son fabricant ne détermine pas s’il peut être séché en cycle normal ou délicat. R Séchage normal S Séchage délicat (enfoncez la touche DÉLICAT!) T Séchage interdit dans un sèche-linge à tambour Lorsque vous ne trouvez aucun de ces symboles d’entretien: Séchez le linge à bouillir et de couleur ainsi que les tissus mélangés à la température normale. Enfoncez la touche DÉLICAT lorsque vous séchez des textiles délicats. Lorsque vous achetez du linge, nous vous recommandons de veiller à ce qu’il porte les symboles d’entretien. • • • • Laine, duvet Ne séchez pas la laine dans le sèche-linge! Risque de feutrage! Ne séchez le duvet dans le sèche-linge que s’il porte un symbole d’entretien correspondant. Pour traitement complémentaire des lainages jusqu'à 1 kg, sélectionnez le programme LAINE. Textiles sensibles à la chaleur Séchez les textiles sensibles à la chaleur (par exemple acrylique ou viscose) et les textiles portant le symbole d’entretien S en enfonçant la touche DÉLICAT. Tricots, bonneterie Les tricots et la bonneterie ont tendance à rétrécir! Evitez de les sécher exagérément. Pour les vêtements de marque de qualité, le risque de rétrécissement est toutefois minime. Textiles de couleur neufs Ne séchez pas des textiles de couleur neufs avec des vêtements clairs. Vous risquez des décolorations! 19 Nettoyage et entretien Nettoyer le condenseur thermique 1 Attention! Lorsque l’affichage CONDENSEUR THERMIQUE est allumé, vous devez impérativement nettoyer le condenseur thermique. Sinon, votre sèche-linge risque d’être endommagé. Et, lorsque le condenseur thermique est sale, il consomme aussi plus d’énergie. Pour le nettoyage de le condenseur thermique, reportez-vous à la section "Sécher, nettoyer le condenseur thermique"). Nettoyer la zone du tamis Malgré le tamis à peluches, une fraction minime de peluches parvient dans la zone environnante du tamis. Veillez dès lors à nettoyer de temps en temps – au moins une fois par trimestre – l’ensemble de la zone du tamis. 1. Retirez le tamis à peluches. 2. Saisissez le couvercle du tamis par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux fixations. 3. Retirez les peluches de toute la zone du tamis – de préférence à l’aide d’un aspirateur. 4. Enfoncez les deux tenons du couvercle du tamis dans les fixations de la porte de remplissage jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent. 5. Replacez le tamis à peluches. 6. Appuyez sur le couvercle du tamis jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans le verrouillage. Nettoyer le tambour Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des produits à récurer ou de la laine de verre! Du fait de la présence de produits de lavage ou de calcaire dans l'eau, un dépôt à peine visible peut se former sur le tambour. Le sécheur ne peut alors plus reconnaître de manière fiable le taux d'humidité du 1 linge. Le linge sort plus humide du sécheur que ce à quoi vous vous attendez. 1. Essuyez la surface intérieure du tambour et les nervures avec un nettoyant ménager (p.ex. nettoyant au vinaigre) en vous servant d’un chiffon humide. Nettoyer les panneaux et les éléments de commande 1 Attention! N’utilisez pas de nettoyants du commerce pour l’entretien des meubles ou de nettoyants corrosifs. Nettoyer le joint de la porte 1. Nettoyez le joint de la porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après le cycle de séchage. 20 1. Essuyez les panneaux et les éléments de commande à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez que de l’eau chaude. Que faire, si ...? En cas de défaillance, tentez de remédier vousmême au problème en vous aidant d’une des consignes énoncées ci-dessous. Si vous faites appel au service après-vente pour remédier à une des défaillances évoquées ici ou à une fausse manœuProblème Le sèche-linge ne fonctionne pas vre, l’intervention du technicien du service aprèsvente n’est pas gratuite même pendant la période de garantie Causes possibles Remède Fiche d’alimentation retirée Introduire la fiche d’alimentation Touche MARCHE/PAUSE enfoncée Enfoncer de nouveau la touche MARCHE/PAUSE Aucun programme réglé Régler un programme Porte de remplissage ouverte Fermer la porte de remplissage Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Fusible ou disjoncteur à courant de Votre électricien spécialisé doit défaut de la boîte à fusibles (instalintervenir pour éliminer les défauts lation domestique) défectueux de l’installation domestique Le résultat du séchage n’est pas satisfaisant Programme erroné sélectionné Lors d’un prochain séchage, régler un autre programme (une autre durée) Filtre à peluches obstrué Nettoyer le filtre à peluches Dépôt de peluches sur le condenseur thermique Nettoyer le condenseur thermique Quantité de linge incorrecte Respecter la quantité recommandée Linge pas suffisamment essoré Essorer suffisamment le linge au préalable Ouïes de la zone du socle obturées Dégager les ouïes de la zone du socle Dépôt à la surface intérieure du tambour ou sur les nervures du tambour Nettoyer le dépôt à la surface intérieure du tambour ou sur les nervures du tambour Dépôt de peluches sur le condenLe temps de séchage est anormale- seur thermique ment long Filtre à peluches obstrué Impossible de fermer la porte de remplissage L’éclairage du tambour ne fonctionne pas Filtre à peluches pas mis en place et/ou couvercle du filtre pas encliqueté Nettoyer le condenseur thermique Nettoyer le filtre à peluches Mettre le filtre à peluches en place et/ou encliqueter le couvercle du filtre Tourner le programmateur en posiProgrammateur en position ARRÊT tion ÉCLAIRAGE ou régler un programme de séchage Lampe défectueuse Remplacer la lampe (voir l’alinéa suivant) L’affichage BAC est allumé Bac à eau condensée plein Vider le bac à eau condensée L'indication BAC est allumée, bien que le bac ait été vidé. p. ex. des poils d'animaux, peuvent boucher la tubulure d'alimentation ainsi que la vanne à l'extrémité du bac Enclencher l'appareil pour une courte durée après avoir enlevé le bac. Eliminer alors le bouchage de l'emplacement du bac ou les cheveux de la vanne. 21 Problème Causes possibles Le sèche-linge achève automatiquement le séchage: l’affichage FIN Trop peu de linge ou linge trop sec s’allume brièvement après le départ pour le programme sélectionné du programme Le séchage dure anormalement longtemps. 4,5 heures après le début du séchage: - le voyant FIN est allumé - le signal acoustique retentit - Interruption du séchage - l'indicateur de déroulement du programme clignote Quantité introduite trop importante Diminuer la qualité introduite Linge trop humide Mieux essorer le linge au préalable Remplacer la lampe 1. Adressez-vous au service après-vente pour obtenir une lampe spéciale pour votre sèche-linge (pièce n° 647072580). Attention! N’utilisez en aucun cas des lampes standard dans votre sèche-linge! Elles dégagent trop de chaleur, ce qui peut entraîner une accumulation excessive de chaleur sous le capot de la lampe et causer des dommages. Retirer la fiche d’alimentation; en cas de raccordement fixe: dévisser le fusible ou le couper. Dévisser le capot au-dessus de la lampe. (La lampe se trouve en haut, derrière la porte de remplissage; voir la vue de face.) Remplacer la lampe défectueuse. Revisser le capot au-dessus de la lampe. 1 3. 4. 5. 1 22 Sélectionner un programme de temps ou un niveau de séchage supérieur (par exemple TRÈS SEC au lieu de SEC) Vérifier le programme sélectionné: Touche DÉLICAT enfoncée et quan- touche DÉLICAT uniquement justitité introduite trop importante fiée pour des quantités de linge jusqu’à 2,5kg Si, dans le présent mode d’emploi, vous ne trouvez aucune consigne pour remédier à un défaut, adressez-vous au service après-vente. 2. Remède Avertissement! Pour des raisons de sécurité, le capot doit être vissé. Sinon, le sèchelinge ne peut pas être mis en service. Inversion du sens d’ouverture de la porte Lorsque le sens d’ouverture de la porte ne correspond pas aux conditions locales, il est possible de l’inverser. 1 Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, procéder comme suit: Avertissement! Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, retirer la fiche d’alimentation; en cas de raccordement fixe: dévisser le fusible ou le couper. ACB F E H D J JGG F E ACB 1. Dévisser les vis A sur la face avant de l’appareil. 2. Retirer la porte en la faisant glisser horizontalement. 3. Dévisser les vis B à l’intérieur de la porte et retirer les charnières C. 4. Dévisser les gonds D et les retirer. 5. Détacher les plaques de couverture E, F et G à l’aide d’un tournevis fin en appuyant sur le cran, les faire glisser latéralement, les extraire et les replacer du côté opposé. 6. Visser les charnières C et les gonds D du côté opposé de la porte. 7. Dévisser la fermeture de la porte H et la déposer. 8. Extraire le cache de fermeture J encliqueté. 9. Relier la fermeture de la porte H et le cache de fermeture J du côté opposé, les insérer dans l’ouverture et les visser ou les encliqueter. 10.Faire glisser la porte avec les charnières dans les ouvertures prévues à cet effet dans la face avant de l’appareil et les visser. Remarque relative à la protection contre les contacts accidentels: l’appareil ne peut de nouveau fonctionner en toute sécurité que lorsque tous les éléments en matière plastique sont mis en place. 23 Caractéristiques techniques HauteurxLargeurxProfondeur 85x60x60c m Profondeur porte ouverte 117cm Réglage possible en hauteur 1,0/–0,4cm Poids à vide env. 46kg Quantité de linge (dépend du programme) max. 5kg (Des indications du poids de remplissage différentes selon les pays sont dues à des méthodes de mesure différentes) Consommation d’énergie selon CEI 1121 s.e. 3,5kWh (5 kg coton, essoré au préalable à 800 tours/minute, programme COTON PRÊT À RANGER) Domaine d’utilisation Ménage Température ambiante admissible +5°C à +35°C ; Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes: – 73/23/CEE du 19.2.1973 "Directive basse tension" – 89/336/CEE du 3.5.1989 "directive CEM", y compris la directive de modification 92/31/CEE Installation et raccordement électrique Les indications relatives au raccordement électrique figurent sur la plaque signalétique. La tension nominale et le type de courant repris sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension d’alimentation et au type de courant du lieu d’installation. La protection électrique par fusible requise figure également sur la plaque signalétique. Consignes destinées au spécialiste En cas de raccordement au réseau sans fiche, il faut veiller à une exécution correcte. Veuillez observer les consignes correspondantes reprises dans les instructions d’installation et de raccordement. Pour les appareils commutables, le schéma de commutation figure sur le couvercle de la boîte de raccordement au dos de l’appareil. En cas de raccordement de l'appareil avec la fiche au secteur 230 V AC, seul une fiche suisse de type 12 L+N+PE 250 V, 10 A suivant norme SEV 65342.1991 peut être utilisée. La fiche doit être montée avec branchement correct des phases conformément à la plaque signalétique (la phase L de la prise de courant doit absolument être raccordée au fil brun du câble d'alimentation). En cas de mauvais raccordement, il y a danger d'incendie du sécheur. 24 Accessoires Vous pouvez acheter les accessoires suivants auprès du service après-vente Electrolux ou de votre revendeur spécialisé: Kit d’évacuation externe de l’eau condensée Ce kit (pièce n° 916 019 000) vous permet d’amener l’eau condensée sur une hauteur maximale de refoulement de 1m à compter de la surface d’installation du sèche-linge directement dans une évacuation (lavabo, siphon, avaloir ) (3m de long). Ceci évite de devoir vider le bac à eau condensée. Vous pouvez donc ignorer l'affichage BAC à chaque fin de programme. Le bac à eau condensée doit cependant être correctement inséré dans le panneau de commande. Kits pour colonne lave-linge/sèche linge Ces kits vous permettent de combiner votre sèchelinge avec n’importe quel lave-linge automatique LAVAMAT pour constituer une colonne lave-linge/ sèche-linge. Dans ce cas, les appareils sont disposés l’un au-dessus de l’autre et sont peu encombrants. Le lave-linge est placé en dessous, le sèche-linge audessus. Les deux kits de montage suivants sont disponibles: – Sans plaque pièce n° 916 018 900 – Avec plaque extractible pièce n° 916 018 901 25 Service Le chapitre "Que faire, si..." rassemble quelques défaillances auxquelles vous pouvez remédier vousmême. Dans un tel cas, commencez par vous y référer. Si vous n’y trouvez aucune instruction, Adressezvous à votre service après-vente. Il est proche de votre domicile et peut, si nécessaire, intervenir rapidement sur place. (Les adresses et numéros de téléphone figurent dans la liste jointe aux "conditions de garantie/service après-vente".) En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique: Notez le numéro PNC et le numéro S. Ils se trouvent tous deux sur la plaque signalétique derrière la porte de remplissage de votre sèche-linge. PNC ......................................................................... S-No ......................................................................... Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie? – Lorsque vous auriez pu vous-même remédier à la défaillance en vous aidant du tableau des défaillances (voir le chapitre "Que faire, si ..."), – Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus. 26 Servicestellen Points de Service 6032 Emmen Buholzstrasse 1 1028 Préverenges Le Trési 6 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 Points de vente de rechange 8048 Zürich Badenerstrasse 587 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Demonstration/Vente 7000 Chur Comercialstrasse 19 4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23b 8718 Schänis Biltnerstrasse 8048 Zürich Badenerstrase 587 01/ 405 81 11 Garantie L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière. 3063 Ittigen Ey 5 Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023 Kochberatung Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11 Garantie Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg. Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industrie E Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848/ 848 023 Consulente (cucina) Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01/ 405 81 11 Garanzia Per questo cencediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data die vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scortrino d’acquisto. 27