- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Electrolux
- ESI6260SW
- Manuel utilisateur
ESI6260WE | ESI6260U | ESI6260CN | Electrolux ESI6260SW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
L a v e - v a i s s e l l e a u t o m a t i q u e Informations pour les utilisateurs ESI 6260 822 961 934-00-290704-01 f Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intéralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : 1 Consignes de sécurité Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Pour éviter d'endommager l'appareil 3 Conseils généraux et pratiques 2 Informations environnementales 2 3 Votre lave-vaisselle est équipé d’un nouveau système de lavage, le “LAVAGE PAR IMPULSIONS”. Pour améliorer la performance du lavage, ce système permet de varier la pression d’aspersion et la vitesse de rotation du moteur au cours d’un programme de lavage. C’est pourquoi le niveau sonore varie au cours du programme. Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 10 11 13 Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 17 18 19 20 21 21 22 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 25 Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service Consignes générales de sécurité • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement” • Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. • Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage. Utilisation réglementaire • Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique. • Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil. • Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique. • Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion ! Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge. • Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort ! • Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage. • L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure ! 4 Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur Réglage du degré de dureté de l’eau Distributeur de sel spécial Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Plaque signalétique Filtres Eclairage intérieur Bandeau de commande 5 Touche MARCHE/ARRET 1 Touches programme 2 3 4 Touches de fonction La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/hors tension. Les touches programme permettent de sélectionner le programme de lavage souhaité. Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de fonction permettent de sélectionner également les fonctions suivantes : Touche de fonction 1 Réglage de l’adoucisseur d’eau Touche de fonction 2 - non opérationnelle - Touche de fonction 3 Activation/désactivation du signal sonore. Touche de fonction 4 - non opérationnelle - 6 Sélection du départ différé Voyants du déroulement du programme Voyants de contrôle Panneau multifonctionnel Le panneau multifonctionnel affiche : – sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau. – si le signal sonore est activé ou non. – l’heure de départ du programme. – la durée restante prévue d’un programme en cours. – si le lave-vaisselle présente une anomalie. Voyant de déroulement du programme: Le voyant de déroulement du programme affiche en permanence le cycle du programme en cours. Les voyants de contrôle ont les significations suivantes : 1) Versez le sel spécial 1) Versez le produit de rinçage Ouvrez le robinet d’arrivée d'eau Le bras d’aspersion du panier supérieur est bloqué 1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme de lavage est en cours. 7 Avant la première mise en service 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage 3 Si vous souhaitez utiliser un produit de lavage 3 en 1, procédez comme suit : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation d’un produit de lavage 3 en 1”. – Vous n’avez pas besoin d’utiliser un produit de rinçage ni de sel régénérant. – Réglez l’adoucisseur d’eau sur la plage de dureté de l’eau “I”. – Désactivez le distributeur de produit de rinçage. S’il n’est pas possible de désactiver le distributeur de produit de rinçage sur votre appareil, réglez la quantité de produit de rinçage sur “1”. – Avant le départ du programme, versez le produit de lavage 3 en 1 dans le compartiment prévu à cet effet. – Ces réglages pourront influencer les résultats de séchage. Réglage de l’adoucisseur d’eau L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement. 3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaissel- le avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région. Le lave-vaisselle doit être hors tension. Réglage manuel : 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vaisselle. 3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 0 ou sur 1 (voir tableau). 8 Réglage automatique : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 3 Siprogramme les voyants correspondant aux touches du de lavage sont allumées, un programme de lavage est activé. Désactivez le programme de lavage (RESET) : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 1 et 2 pendant environ 2 secondes. Tous les autres voyants correspondant aux touches des programmes de lavage s’éteignent. 2. Maintenez simultanément les touches de fonction 1 et 2 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction 1 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche de degré de dureté de l’eau sélectionné. 4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1, appuyez sur la touche de fonction 1. (exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage revient au degré 1). 5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Le degré de dureté est alors mémorisé. Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur “1” désactive automatiquement le voyant de contrôle pour sel spécial. Réglage du degré de dureté de l´eau Dureté de l’eau en °d 2) en mmol/l 3) 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 19 - 22 15 - 18 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 III 11 - 14 1,9 - 2,5 II 4 - 10 0,7 - 1,8 I/II inférieur à 4 inférieur à 0,7 I Plage manuel automatique Voyant sur le panneau multifonctionnel 1 10 4) 9 8 7 6 10l 9l 8l 7l 6l 10 9 8 7 6 5 4* 5l 4l 5 4 3 3l 3 2 2l 2 1 le sel spécial est inutile 1l 1 0* Nombre de signaux sonores1) 1) Le degré de dureté de l’eau n’est signalé acoustiquement que si le signal sonore est activé. 2) (°d) est la mesure du degré de dureté de l’eau en Allemagne 3) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre (mmol/l) 4) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme. *) Préréglage en usine 9 Verser le sel spécial Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de commande. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre. 3. Uniquement lors de la mise en service : Remplissez complètement le distributeur de sel spéical. 4. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur. Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une contenance, en fonction de la texture, d’env. 1,01,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur. 3 Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à conséquence. 5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel. 6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé. 3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne. 10 Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande. Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide. 1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse. 11 Régler le dosage du produit de rinçage 3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin- çage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Réglez le dosage. 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. 12 Activation/désactivation du signal sonore Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signalisation optique (signalant par ex. la fin du programme, des dysfonctionnements) d’être avertis par des singaux acoustiques. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 3 Siprogramme les voyants correspondant aux touches du de lavage sont allumées, un pro- gramme de lavage est activé. Désactivez le programme de lavage (RESET) : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 1 et 2 pendant environ 2 secondes. Tous les autres voyants correspondant aux touches des programmes de lavage s’éteignent. 2. Maintenez simultanément les touches de fonction 1 et 2 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyer sur la touche de fonction 3. Le voyant correspondant à la touche de fonction 3 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours : 0b Signal sonore désactivé 1b Signal sonore activé (préréglage en usine) 4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de fonction 3. 5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée. 13 Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle 1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable. Les couverts et les pièces de vaisselle suivants ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle : • les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre • les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur • des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur • la vaisselle ou les couverts recollés • les objets en étain ou en cuivre • le cristal • les pièces en acier inoxydable susceptibles de rouiller • les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois • les objets décorés • Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément. • Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations. • Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utilisées. • Après de nombreux lavages, le verre peut ternir. • Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit : – Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers. – Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés. • Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner. – Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau. – La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les autres ou se chevaucher – Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent – Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent. 14 Disposer la vaisselle 1 Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez : 1. Placer la grille sur le panier à couverts 2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné vers le bas dans le panier à couverts. Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur (assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29 cm). Pour pouvoir insérer de la vaisselle de plus grande taille, les deux supports d’assiettes situés à l’arrière du panier inférieur sont rabattables et le panier à couverts peut être déplacé latéralement. 15 Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur. • Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes. • Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes. • Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses. 16 Régler la hauteur du panier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est surélevé 22 cm. 30 cm. Lorsque le panier supérieur est abaissé 24 cm. 29 cm. 3 Ilduestpanier également possible de régler la hauteur lorsqu’il est plein. Surélever / abaisser le panier supérieur 1. Enlevez complètement le panier supérieur. 2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la butée en le saisissant par la poignée et abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse. 17 Verser le produit vaisselle Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage. 1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap- té à la vaisselle domestique. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève. 2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle. Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du fabricant. 3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 3 En cas de vaisselle très sale, remplissez éga- lement le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage. 18 Produit vaisselle compact Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. 2 La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C. Tablettes de produit vaisselle 3 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage. Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial. 1. Vérifiez si ces produits vaisselle sont adaptés à la dureté de l’eau. Conformez-vous aux indications du fabricant. 2. Versez uniquement les produits vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : • Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage. • Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide. • Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local. 19 Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) - - Vaisselle de cuisine et vaisselle de table très sale, restes de repas séchés, en particulier jaune d’œuf et amidon • • 2 fois • • Vaisselle de cuisine et vaisselle de table très sale • • 2 fois • • 3) Vaisselle de cuisine et vaisselle de table normalement sale, restes de repas séchés • • • • 4) Vaisselle sans casserole récemment utilisée, légèrement à normalement sale - • - • - Vaisselle de cuisine et vaisselle de table normalement sale • • • • • Vaisselle de cuisine et vaisselle normalement sale de table sensible à la chaleur • • • • • 130 - 160 0,95 - 1,05 12 - 14 Service dessert et service à café, légèrement sales verres fragiles - • • • 73 0,9 15 Alimentation en eau (litres) - 5) 23 - 25 22 - 24 13 - 25 9 15 - 17 1,75 - 1,95 1,65 - 1,85 1,0 - 1,5 0,8 1,1 - 1,2 110 - 120 85 - 95 90 - 110 30 85 - 95 4 - 1 à 2 fois Alimentation électrique (kWh) Séchage • (froid)2) < 0,1 Rinçage final Vaisselle sale rangée dans le lave-vaisselle en attendant d’être lavée ultérieurement. 12 Rinçage Tous types de vaisselle 2 fois Type de salissure Lavage Adapté pour : Prélavage Programme de lavage Données de consommation1) Durée (minutes) Déroulement du programme 1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles. 2) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme. 3) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure. 4) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé. 5) Programme de test pour les organismes de contrôle. 20 Démarrer le programme de lavage Réglage du départ différé 1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement. 2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau. 3. Fermez la porte. 4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 5. Sélectionnez le programme souhaité Le voyant du programme de lavage sélectionné et celui des différents cycles du programme s’allument. Le panneau multifonctionnel affiche la durée restante prévue du programme. Après environ 3 secondes, le programme de lavage sélectionné démarre. Le voyant de déroulement du programme affiche en permanence le cycle dans lequel se trouve le programme en cours. d’un programme de lavage de 1 à 19 heures. 1. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée du délai souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel. par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures. Le voyant correspondant au départ différé s’allume. 2. Sélectionnez un programme de lavage. 3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche immédiatement (par ex. 12 h, 11h, 10 h, ... 1 h etc.). 3 La durée restante affichée sur le panneau mul- tifonctionnel au cours du programme peut éventuellement être adaptée au chargement de l’appareil, au degré de salissure, etc. Interrompre ou arrêter un programme de lavage N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lave-vaisselle 3 Le départ différé permet de retarder le départ Modifier le départ différé : Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps de modifier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé. Annulation du départ différé : Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que la durée du programme sélectionné s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt. Modifier le programme de lavage Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible de le modifier : arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nouveau le départ différé puis sélectionnez le nouveau programme de lavage. 1 Lors de l’ouverture de la porte à la fin du pro- gramme, il peut s’échapper de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! 1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête. 2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. Arrêter le programme de lavage 1. Maintenez simultanément les touches de fonction 1 et 2 enfoncées. Le voyant correspondant au programme de lavage en cours clignote pendant quelques secondes puis s’éteint. 2. Relâchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête. 3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distributeur contient du produit vaisselle. 3 Leinterrompt fait de mettre le lave-vaisselle hors tension seulement le programme de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lavage se poursuit. 21 Mettre l’appareil hors tension Ne mettez l’appareil hors tension dès que l’afficheur indique “0” comme temps résiduel du programme de lavage et que le voyant de fin de programme clignote. Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage continue à fonctionner après la fin du programme. Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du programme de lavage. Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit de nouveau au bout de 3 puis de 6 minutes. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. 1 Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante. La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux. Vider le lave-vaisselle 3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides. • Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur. • L’éclairage intérieur du lave-vaisselle fonctionne aussi longtemps que le hublot de l’appareil est ouvert. Pour économiser de l’énergie, il convient par conséquent de toujours fermer le hublot du lave-vaisselle après avoir inséré/retiré la vaisselle. 22 Entretien et nettoyage 1 N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs. • Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est. Nettoyage des filtres 3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés ré- gulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage. 3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevez-le du microfiltre (2). 4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante. 5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyez-le soigneusement des deux côtés. 6. Replacez le filtre de surface. 7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et assemblezles. 8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous que le filtre de surface ne dépasse pas sur le fond de la zone de lavage. 1 N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres. 23 Que faire, si… Réparer soi-même de petits dysfonctionnements Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est en fonctionnement : – Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau), – Code d’erreurÅ 20 (problème de vidange d’eau), veuillez vous référer au tableau ci-après. Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur la touche du programme en cours. Le programme de lavage se poursuit. Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) : – Interrompez le programme de lavage. – Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Resélectionnez le programme. Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur. Anomalie 1 bref signal d’alarme retentit à plusieurs reprises. le voyant du déroulement du programme de lavage sélectionné clignote : Lz voyant de contrôle s’allume : L’afficheur indique le code d’erreur Å 10 an (problème au niveau de l’arrivée d’eau). 2 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent, le voyant du déroulement du programme sélectionné clignote : l’afficheur indique le code d’erreur Å 20 (l’eau de lavage stagne dans la cuve du lave-vaisselle). 24 Cause possible Remède Le tuyau d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux. Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, faites-le réparer si nécessaire. Le tuyau d’arrivée d’eau est bouché. Ouvrez le tuyau d’arrivée d’eau. Le filtre (si votre appareil en dispose) situé à l’entrée du tuyau vissé sur le robinet d’arrivée d’eau est bouché. Nettoyez le filtre dans le tuyau vissé. Les filtres situés dans le fond de la cuve sont bouchés. Appuyez sur la touche du programme de lavage en cours : puis arrêtez le programme de lavage (consultez le chapitre : Démarrer un programme de lavage) ; Nettoyez les filtres (consultez le chapitre : Nettoyage des filtres). Le tuyau d’alimentation en eau n’est pas installé correctement. Vérifiez la disposition du tuyau. Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon. Le tuyau de vidange n’est pas installé correctement. Vérifiez la disposition du tuyau. Anomalie 3 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent en permanence, l’afficheur indique le code d’erreur Å 30 : 1 long signal d’alarme retentit Le voyant de contrôle s’allume. Le programme ne démarre pas. Cause possible Remède Le système d’hydrosécurité s’est enclenché. Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau, puis éteignez l’appareil et contactez le service après-vente. Le bras d’aspersion du panier supérieur est bloqué. Ouvrez la porte avec prudence De la vapeur brûlante peut s’échapper de l’appareil lors de l’ouverture de la porte. Danger de brûlures par aspersion ! Disposez la vaisselle et les couverts dans les corbeilles de manière à ce que le bras au-dessus puisse tourner librement. Fermez la porte du lave-vaisselle. L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil dans la prise secteur. Le fusible de sécurité de l’installation domestique est défectueux. Remplacez le fusible de sécurité. Pour les modèles de lave-vaisselle dotés de la fonction Départ différé : Pour laver la vaisselle immédiatement, désactivez le départ différé. Vous avez sélectionné un départ différé. La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille sont provoquées par des agents extérieurs (particules de rouille proNe lavez que des couverts et de la Il y a des taches de rouille dans la venant de la conduite d’alimentavaisselle autorisés. tion d’eau, de casseroles, des zone de lavage. couverts, etc.). Éliminez les taches à l’aide d’un produit de nettoyage pour acier inoxydable disponible dans le commerce. L’appareil émet un sifflement au cours du lavage. L’éclairage intérieur du lave-vaisselle ne s’allume pas. Le sifflement ne prête pas à consé- Utilisez une autre marque de déterquence. gent. La fiche n’est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. L’ampoule de l’éclairage intérieur est défectueuse. Contactez votre service après-vente. Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre. La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas. • Le produit vaisselle utilisé est inadéquat. • La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle. • Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne sont pas correctement installés. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est insuffisant. • En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé. • Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées. • Le distributeur de produit de rinçage est vide. Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle. • Diminuez le dosage du produit de rinçage. Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle. • Augmentez le dosage du produit de rinçage. 25 • Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. Corrosion du verre • Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage 2 Appareils usagés Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Eliminez votre appareil usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre lieu de résidence. 1 Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques Contenance : 12 couverts standard y compris la vaisselle de service Pression de l’eau admissible 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Raccordement électrique 230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Lave-vaisselle encastrable avec soubassement Dimensions : 820 - 880 x 596 x 570 (H x l x P en mm) max. Poids : 50 kg 5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE 26 Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Demi-charge Charge maximale 6 couverts standard y compris la vaisselle de 12 couverts standard y compris la vaisselle de servi- service, laissez un espace entre deux pièces ce Dosage du produit vaisselle : 5 g + 25 g (type B) 20 g (type B) Réglage du produit de rinçage : 4 (type III) 4 (type III) Exemples de disposition : Panier supérieur sans casier à couverts *) Panier supérieur avec casier à couverts *) *Le cas échéant, déplacez le support de rangement des tasses de droite à gauche. Ce faisant, veillez impérativement à ce que les tasses soient disposées à la même hauteur ! Panier inférieur avec casier à couverts Casier à couverts 27 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial. • Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire. • Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement. • En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente. • Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité. 28 Installation du lave-vaisselle • Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat. • Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hauteur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne-vis. • Les pieds arrière de l’appareil doivent être réglés à l’aide d’un tournevis sans fil à l’avant de l’appareil (voir les instructions de montage). • Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’appareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés. • Le lave-vaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil conformément aux exigences VDE. Lave-vaisselle encastrable (voir modèle de montage ci-joint) 3 La porte de l’appareil peut être recouverte d’un panneau en bois/de meuble avec les dimensions suivantes : Largeur : 591 – 594 mm Epaisseur : 16 – 24 mm Hauteur : (variable) en fonction de Poids : max. 8 kg – la hauteur de la niche – la hauteur du socle – l’adaptation au jointoyage des meubles voisins La hauteur exacte se détermine sur le lieu de l’installation par rapport à la hauteur des meubles voisins. 29 Branchement du lave-vaisselle Raccordement de l’alimentation d’eau • Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C. • Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffe-eau. Pression de l’eau admissible Pression de l’eau minimale admissible : 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa) Si la pression de l’eau est inférieure à 1 bar, veuillez demander conseil à votre installateur. Pression de l’eau maximale admissible : 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa) Si la pression de l’eau excède 10 bar, une soupape de réduction devra être installée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre magasin spécialisé). Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau 1 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être plié, compressé ou entortillé. Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis ((ISO 228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal : – Vissez l’écrou de raccordement en matière plastique uniquement à la main . – Vissez l’écrou de raccordement en métal uniquement à l’aide d’un outil . Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas). 3 Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant. Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux autorisés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés. – jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034) – jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035) 30 Vidange de l’eau Tuyau de vidange 1 Lecompressé tuyau de vidange ne doit pas être plié, ou entortillé. Raccordement du tuyau de vidange : – hauteur admissible max. : 1 mètre. – hauteur minimale admissible : 40 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil. Rallonges de tuyau • Vous pouvez vous procurer des rallonges de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre service après-vente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm pour ne pas perturber le fonctionnement de l’appareil. • La pose horizontale des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 3 mètres et la hauteur maximale admissible du raccordement du tuyau de vidange est dans ce cas de 85 cm. Raccordement au siphon • Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm. • Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés sur le raccordement du siphon. Vidange de l’eau avec un appareil installé en hauteur Si, sur un appareil installé en hauteur, la longueur du raccordement du tuyau de vidange est inférieure à 30 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil, le service après-vente devra installer le kit complémentaire ET 111099520. Dispositif de protection contre les inondations Pour prévenir les dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de protection contre les inondations. En cas d’anomalie, la soupape de sécurité présente dans l’appareil interrompt immédiatement l’arrivée d’eau et la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que de l’eau ne s’échappe ou ne déborde. L’eau résiduelle présente dans l’appareil est automatiquement vidangée. Lorsque l’appareil est sous tension, un signal sonore retentit en cas de dysfonctionnement. 31 Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle. Avertissement : – La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. – Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt. Modalités de raccordement Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimentation doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque place à l’arrière. 2 Coudes de rallonge de 45° ou droits, ø externe 19 mm, longueur 30 mm Alimentation d’eau 32 Câble d’alimentation électrique Vidange d’eau Double soupape Raccordement électrique Vidange d’eau Alimentation d’eau Câble d’alimentation électrique Servicestellen Demonstration / Vente 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 81 11 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Fachberatung / Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-anweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 81 11 Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 33 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch Ricambi, accessori e prodotti di pulizia Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch 34 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 35 822 961 934-00-290704-01 Sous réserve de modifications The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.