FAV88080IB | FAV88080IM | Aeg-Electrolux FAV88080IW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
FAV88080IB | FAV88080IM | Aeg-Electrolux FAV88080IW Manuel utilisateur | Fixfr
FAVORIT 88080 i
Lave-vaisselle automatique
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aperçu des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
14
16
17
18
Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
25
26
28
29
32
34
35
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
39
39
42
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
47
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
4
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de
rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne
grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la
bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
5
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et
fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf
pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un
ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau
après chaque lavage.
6
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Eclairage intérieur
Bandeau de commande
Touche
MARCHE/ARRET
Touches
de direction
Touche
OPTION
Panneau
multifonctionnel
Touche
OK/START
Touche
RESET
7
Fonction des touches
MARCHE/AR– Allumer/éteindre l’appareil
RET
Touches de
direction
– Sélection dans un menu
– Sélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de réglages
OPTION
– Passage d’un programme de menus aux options de menus
– Au cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la ligne de texte du panneau multifonctionnel entre l’indication du cycle d’un programme et le programme de lavage
RESET
OK/START
8
–
–
–
–
Arrêt d’un programme en cours
Pour les options et les réglages : arrêt du réglage
Passage d’options de menus au programme des menus
Passage des réglages d’un sous-menu aux options de menus
– Dans le programme des menus : sélection et démarrage d’un programme.
– Permutation de REGLAGES... (menu Options) aux réglages d’un sousmenu
– Dans les options de menus : début et fin d’un réglage
Première mise en service – Réglage de la
langue
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le panneau multifonctionnel affiche d’abord le message HELLO.
Lorsque l’appareil est prêt, le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche et
le mot ENGLISH clignote.
2. A l’aide de la touche de direction
(ou), sélectionnez la langue souhaitée.
3
3
3. Appuyez sur la touche OK/START.
L’affichage du panneau multifonctionnel s’effectue dans la langue désirée. Le panneau multifonctionnel
affiche le message CHOISIR PROGRAMME.
Pour modifier ultérieurement de langue, reportez-vous au chapitre ”Rétablir la langue”.
Pour modifier l’éclairage du panneau multifonctionnel et changer les
réglages de la LUMINOSITE et du CONTRASTE1, voir le chapitre ”Modalités d’utilisation”.
1. non disponible sur tous les modèles
9
Panneau multifonctionnel
Barre d’infos
Ligne de texte
Ligne des symboles
La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lumineux divisés en
deux parties : la partie gauche se réfère au programme des menus, la
partie droite se réfère aux options de menus.
• Le programme des Menus et les Options permettent de visualiser
quelle est votre position actuelle dans un menu (l’élément lumineux
correspondant clignote).
• Au cours d’un programme, la barre d’infos a la fonction d’affichage
du déroulement du programme. Elle permet de visualiser les cycles du
programme restants (y compris le cycle en cours).
La ligne de texte indique, dans le programme des menus, la désignation du programme sélectionné et la durée restante en minutes avant la
fin du programme.
• Le menu Options affiche la désignation de l’option ou du réglage
ainsi que la valeur sélectionnée en cours.
• Au cours d’un programme de lavage, la ligne de texte permet de visualiser la désignation du cycle actuel du programme ainsi que la durée restante prévue avant de parvenir à la fin du programme de
lavage.
La touche OPTION permet de visualiser brièvement la désignation du
cycle du programme de lavage en cours.
• En cas de dysfonctionnement, un message d’aide s’affiche.
La signification des symboles situés sur la ligne des symboles est la suivante :
– Option DEPART DIFFERE activée
– La sélection de ce programme permet un nettoyage hygiénique de biberons
par exemple
– Option 3 EN 1 active
– Désactivation de la signalisation sonore, il n’y a pas de signaux sonores (réglage du VOLUME SONORE)
10
Modalités d’utilisation
Vous trouverez dans ce chapitre les informations essentielles pour vous
permettre d’utiliser votre lave-vaisselle. Nous vous recommandons par
conséquent de le lire attentivement.
Aperçu des menus
Programme des menus
Options de menus
DEPART DIFFERE
AUTOMATIQUE
30 MINUTES
Touche
OPTION
3 EN 1
70° INTENSIF
REGLAGES...
65° NORMAL
Touche
OK/START
ECONOMIQUE
50° NORMAL
45° VERRE
LANGUE
DURETE EAU
PROD. RINCAGE
PRELAVAGE
VOLUME SONORE
LUMINOSITE
CONTRASTE1
1. non disponible sur tous les modèles
Programme Menus
• Le programme des Menus s’affiche dès que l’appareil est allumé.
• Sélectionnez alors un programme de lavage à l’aide des touches de
direction (ou). La barre d’infos indique chaque position du menu dans
laquelle vous vous trouvez.
• Pour aller au menu Options, utilisez la touche OPTION.
11
Menu Options
• Pour aller aux options souhaitées, utilisez les touches de direction
(ou). La barre d’infos indique dans quelle position du menu vous vous
trouvez.
• pour l’option DEPART DIFFERE, voir le chapitre ”Réglage du départ
différé“ ; pour l’option 3 EN 1, voir le chapitre ”Avant la première
mise en service”.
• Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche OK/START pour passer au
sous-menu Réglages.
Réglage des sous-menus
Pour effectuer le réglage souhaité utilisez les touches de direction (ou).
La barre d’infos indique chaque position du sous-menu à laquelle vous
vous trouvez
• LANGUE
Pour régler la langue de la ligne de texte, voir chapitre “Retablir la
langue”.
• DURETE DE L’EAU
Réglage automatique du degré de dureté de l’eau (plage de valeurs 1
à 10).
• PRODUIT DE RINCAGE
Lorsque l’option 3 EN 1 est activée : mettez le distributeur de produit
de rinçage sous/hors tension.
Lorsque l’option 3 EN 1 est désactivée : le distributeur de produit de
rinçage est systématiquement sous tension, même si le PRODUIT DE
RINCAGE est sur OFF.
• VOLUME SONORE
Réglage du niveau sonore des signaux (plage de valeurs 0 à 5 ; la
valeur 0 signifie que les signaux sonores sont désactivés.
• LUMINOSITE
Réglage de la luminosité du panneau multifonctionnel (plage de
valeurs 1 à 10).
• CONTRASTE1
Réglage du contraste du panneau multifonctionnel (plage de
valeurs 1 à 10).
1. non disponible sur tous les modèles
12
Adaptation d’une option/d’un paramétrage
3
3
1. Pour modifier une option ou un réglage.
2. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur en cours clignote.
3. A l’aide de la touche de direction (ou), sélectionnez la valeur souhaitée.
4. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur nouvellement sélectionnée
clignote.
5. A l’aide de la touche de direction (ou), vous pouvez sélectionner une
autre option ou d’autres réglages.
La touche OPTION permet d’intégrer une valeur sélectionnée. La première valeur sélectionnée dans le menu Options/Réglages s’affiche sur
le panneau multifonctionnel.
La touche RESET permet d’effacer le réglage précédent.
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première
mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
13
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau
dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en
fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau
dans votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors tension.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur
du lave-vaisselle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche
de la zone de lavage sur 0 ou sur 1
(voir tableau).
14
3
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
– Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
– Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modification d’une option/
réglage”.
3. Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adéquate.
Le réglage automatique de la valeur du degré de dureté de l’eau sur ”1“
désactive le message d’aide AJOUTER LE SEL.
Réglage du degré de dureté de
l´eau
Dureté de l'eau
en °d1)
en mmol/l2)
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
11 - 14
1,9 - 2,5
II
4 - 10
0,7 - 1,8
I/II
2
inférieur à 4
inférieur à 0,7
I
1
le sel est inutile
Plage
manuel
automatique
1
103)
9
8
7
6
5
4*
0*
3
1) (d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne
2) (mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol
par litre
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) préréglage en usine
15
Verser le sel spécial
3
3
16
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement un sel spécial pour lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’affiche au début du programme de lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier
inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur
de sel spécial dans le sens contraire
d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la première
mise en service :
Remplissez complètement le distributeur de sel spécial.
4. Introduisez l’entonnoir fourni dans
l’orifice du distributeur.
Versez le sel spécial dans le distributeur dont la contenance est, selon la
granulométrie, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne faites pas déborder le distributeur.
Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à
conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Revissez soigneusement le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7. Après avoir rempli le distributeur de sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel
ayant débordé.
En fonction de la granulométrie du sel, il se peut que sa dilution dans
l’eau dure quelques heures et que lors du démarrage d’un programme
de lavage, le message d’aide AJOUTER LE SEL ne s’affiche pas.
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une
vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de
rinçage :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affiche au début du programme de lavage.
Utilisez seulement un produit de
rinçage spécial pour lave-vaisselle
et aucun autre produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère
“max”.
ce qui correspond à une quantité
d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
17
Régler le dosage du produit de rinçage
3
Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres
ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage)
(voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le
dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de
“4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon.
Réglage du signal sonore
3
18
Outre les voyants optiques (indiquant par ex. la fin d’un programme ou
un dysfonctionnement), vous pouvez aussi choisir une signalisation
acoustique.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
– Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
– Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler le VOLUME SONORE, voir le chapitre ”Modification d’une
option/réglage”.
3. Sélectionnez une valeur de volume.
Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 5. Si vous sélectionnez la valeur 5, les signaux sonores seront très forts, la valeur 0 annule toute signalisation et le symbole
s’affiche sur le panneau multifonctionnel.
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1
Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent
fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier
inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans
le lave-vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle :
• les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique
non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le
mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable
susceptibles de rouiller
• les planches pour petit déjeuner
ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de
repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune
d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des
décolorations ou tachent les pièces en argent.
C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas
prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture
vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans
les autres ou se chevaucher
19
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être
placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour
éviter qu’ils se renversent.
Disposer la vaisselle
1
Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et
les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier
supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
1.Placer la grille sur le panier à
2.Placer les cuillères et les fourcouverts
chettes manche tourné vers le
bas dans le panier à couverts.
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible
de n’installer qu’une partie de la grille.
Le panier à couverts est rabattable
Lorsque vous le sortez, saisissez l’intégralité de la double poignée avec
votre main.
1. Placez le panier à couverts sur la table ou sur le plan de travail.
2. Rabattez les deux parties de la poignée.
3. Enlevez les couverts.
20
Chargement / déchargement des paniers inférieur et
supérieur
Pour charger et décharger les paniers inférieur et supérieur, tirez ou
poussez le centre de la poignée
avant.
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille
et très sale dans le panier inférieur
(assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29 cm).
Afin de faciliter le disposition des
pièces de vaisselle de grande tailledimension, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont
rabattables.
21
Verres à bière et coupes à
champagne
Vous pouvez suspendre jusqu’à quatre verres à bière blanche et verres à
pils sur le support pour verres à bière à gauche du panier inférieur.
Si nécessaire, le support pour verres
à bière peut être rabattu vers le
haut.
Les supports pour verres à bière
peuvent être remplacés par deux
supports pour tasses livrés en supplément qui peuvent également servir de support pour verres à
Prosecco ou pour coupes à
champagnes.
1. Soulever le support pour verres à
bière pour l’enlever et poussez légèrement sous les crochets d’attache.
2. A l’aide des crochets d’attache, insérez les supports pour tasses sur les
entretoises transversales A ou B.
Poussez légèrement jusqu’à ce
qu’elles s’emboîtent dans les crochets d’attache.
3. Pour enlever les supports pour tasses, procédez de la même manière
que pour les supports pour verres à
bière.
22
Si vous le souhaitez, vous pouvez
enlever les tringles métalliques permettant de fixer le support pour
verres à bière ou pour les tasses.
1. Poussez les tringles métalliques avec
les pouces vers l’arrière, (voire figure).
1
Avertissement : danger de blessure
Ne saisissez pas les tringles métalliques avec les mains; mettez une
main comme soutien sous les tringles près du panier à couverts.
2. Pour fixer une tringle, poussez-la
vers l’avant.
23
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles
et les couverts longs et acérés dans
le panier supérieur.
• Décalez les pièces de vaisselle sur
et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de
lavage puisse les atteindre toutes.
• Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de
vaisselle sont hautes.
• Appuyez ou accrochez les verres à
vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses.
• Pour placer les verres dotés d’un
long pied, rabattez le support
pour verres vers la droite, sinon
laissez-le à gauche.
24
• La rangée d’ergots à gauche du
panier supérieur peut également
être rabattue en deux partie.
Rangée d’ergots non basculée :
disposez les verres, les bols, etc
dans le panier supérieur.
Rangée d’ergots basculée : plus de
place pour les plats.
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
3
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
22 cm.
30 cm.
Lorsque le panier supérieur est abaissé
24 cm.
29 cm.
Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est
plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à
la butée en le saisissant par la poignée et abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en
position haute ou en position basse.
25
Verser le produit vaisselle
1
3
26
Les produits vaisselle éliminent les
salissures qui se sont déposées sur la
vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé
avant de commencer un programme
de lavage.
Utilisez uniquement un produit
vaisselle adapté à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30”
correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du
fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
En cas de vaisselle très sale, remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
Produit vaisselle compact
2
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes
naturels.
La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle
compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce
type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle
les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à
65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3
Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les
programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
27
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
3
3
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage,
de rinçage et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1
– L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des
compartiments correspondants est désactivée par l’activation de la
fonction 3 en 1.
– Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées.
Si vous désirez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, vérifiez si ce produit
de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les indications du fabricant!)
Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2. Zu Option 3 EN 1 gehen.
3. Mettez le lave-vaisselle sous tension, allez à l’option 3 EN 1, sélectionnez la valeur ON (voir le chapitre ”Modification d’une option/réglage“
le symbole
s’allume sur la ligne des symboles.
Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1
dans le distributeur prévu à cet effet.
Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation
en produit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible
que votre vaisselle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses
qualités des produits de vaisselle 3 en 1.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le
produit de rinçage”) :
• Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide).
• Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”.
• Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez
comme suit :
• Désactivez la fonction 3 en 1.
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de
rinçage.
• Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez
trois cyles normaux de lavage à vide.
• Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau
local.
28
Sélection d’un programme de lavage (tableau des
programmes)
•
•
•
•
•
•
normalement sale
•
•
•
•
•
130 - 160
0,95 - 1,05
12 - 14
normalement sale
•
•
•
•
•
85 - 95
1,1 - 1,2
15 - 17
normalement sale
restes de repas séchés
Vaisselle de
cuisine et
ECONOMIQUE
vaisselle de
5)
(50°)
table sensible
à la chaleur
9
Vaisselle de
cuisine et
65° NORMAL
vaisselle de
table
23 - 25
•
18 - 20
très sale,
restes de repas séchés, en particulier
jaune d’œuf et amidon
0,8
Vaisselle de
4) cuisine et
70° INTENSIF
vaisselle de
table
1,8 - 2,0
•
1,2 - 1,4
récemment utilisée,
légèrement à norma- lement sale
30
Vaisselle sans
casserole
120 - 130
30 MINUTES
(60°)3)
90 - 100
•
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table
Alimentation en eau
(litres)
•
•
13 - 25
•
normalement sale,
restes de repas séchés
50° NORMAL
Alimentation
électrique (kWh)
-
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table
1,0 - 1,5
Séchage
•
AUTOMATIQUE
(50°-65°)2)
90 - 110
Rinçage final
-
Rinçage
1 à 2 fois
•
Lavage
•
2 fois
Type de
salissure
Prélavage
Programme de
Adapté pour :
lavage
Données de
consommation1)
Durée (minutes)
Déroulement du
programme
29
0,9
15
-
-
12
< 0,1
4
•
Vaisselle sale rangée
dans le lave-vaissel•
le en attendant
d’être lavée ultérieurement.
-
PRELAVAGE
(froid)6)
Tous types de
vaisselle
Alimentation en eau
(litres)
Séchage
73
-
-
45° VERRE
Service dessert et service
légèrement sales
à café, verres
fragiles
Alimentation
électrique (kWh)
Rinçage final
•
Rinçage
•
Lavage
2 fois
Type de
salissure
Prélavage
Programme de
Adapté pour :
lavage
Données de
consommation1)
Durée (minutes)
Déroulement du
programme
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en
fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la
couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité
peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre
50°C et 65°C en fonction du degré de salissure.
3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
4) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage permet un nettoyage hygiénique, par ex., de biberons, de planches à découper en plastique ou
de pots de confiture.
5) Programme de test pour les organismes de contrôle.
6) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme.
30
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :
un programme intensif.
un programme normal ou économique.
un programme court (par ex. un programme de 30 minutes).
31
Démarrer le programme de lavage
3
3
3
3
32
1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
5. A l’aide des touches de direction (ou), sélectionnez le programme souhaité.
La désignation de chaque programme de lavage respectivement sélectionné clignote. La durée prévue du programme sélectionné s’affiche à
droite de la désignation de ce même programme.
6. Appuyez sur la touche OK/START.
Le programme de lavage sélectionné démarre. La ligne de texte du panneau multifonctionnel affiche la désignation du cycle de lavage en
cours. Juste à côté, vous pouvez lire la durée prévue, en minutes, jusqu’à la fin du programme.
La touche OPTION permet de visualiser brièvement sur le panneau multifonctionnel quel est le programme de lavage en cours.
Lancer un programme de lavage n’est possible qu’à partir du menu.
Vous pouvez éventuellement adapter la durée restante du programme
de lavage affichée sur le panneau multifonctionnel au chargement de
l’appareil, au degré de salissure, etc.
Si le programme de lavage ne démarre pas :
Si, lorsque vous appuyez sur la touche OK/START, le programme ne démarre pas et que le panneau multifonctionnel affiche l’un des messages
d’aide (PROD. RINCAGE, AJOUTER LE SEL ou FERMER LA PORTE) :
• Suivez les instructions du message d’aide.
Lorsque le problème est résolu, le programme démarre automatiquement.
Si les messages d’aide PROD. RINCAGE ou AJOUTER LE SEL s’affichent,
vous pouvez tout de même lancer le programme en appuyant de nouveau sur la touche OK/START.
Il est impossible de changer d’option ou de sélection lorsqu’un programme de lavage est en cours.
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
1
Interrompre un programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle
Lors de l’ouverture de la porte, il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête, le
panneau multifonctionnel affiche : FERMER LA PORTE.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
3
Arrêter un programme de lavage
1. Appuyez sur la touche RESET.
Le panneau multifonctionel affiche le message INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK/START.
Le programme s’arrête. Le panneau multifonctionel affiche le message :
CHOISIR PROGRAMME.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que
le distributeur contient du produit vaisselle.
Le fait de mettre le lave-vaisselle hors tension interrompt seulement le
programme de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis
sous tension, le programme de lavage se poursuit.
33
Réglage du départ différé
3
Le départ différé permet de retarder le lancement d’un programme de
lavage de 1 à 19 heures. Réglez d’abord le départ différé puis sélectionnez ensuite le programme de lavage souhaité.
1. Pour l’option, DEPART DIFFERE voir le paragraphe “Modification d’une
option/réglage”.
2. Sélectionnez le délai, en heures, après lequel le programme doit démarrer.
La ligne des symboles du panneau multifonctionnel affiche .
3. Appuyez sur la touche OPTION pour aller au menu de changement de
programme.
4. Sélectionez et démarrez un programme.
Le délai de départ du programme préalablement sélectionné s’allume en
premier lieu. Le panneau multifonctionnel affiche le temps restant
avant le démarrage du programme de lavage. Après l’écoulement de ce
délai, le programme démarre automatiquement et le symbole
s’éteint.
Arrêter le départ différé :
Vous pouvez à tout moment arrêter la programmation d’un départ différé.
1. Appuyez sur la touche RESET.
Le panneau multifonctionel affiche INTERROMPRE ?
2. Appuyez sur la touche OK/START.
Le départ différé s’arrête. Le programme de lavage sélectionné démarre.
34
Mettre l’appareil hors tension
Lorsque le panneau fonctionnel affiche alternativement les messages
FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP, éteignez l’appareil.
Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage continue à fonctionner après la fin du programme.
Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du programme de lavage.
Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit
de nouveau au bout de 3 puis de 6 minutes.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF. Le panneau multifonctionnel s’éteint.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau !
1
Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est
recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux.
Vider le lave-vaisselle
3
Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela
évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur.
• L’éclairage intérieur du lave-vaisselle fonctionne aussi longtemps que
le hublot de l’appareil est ouvert. Pour économiser de l’énergie, il convient par conséquent de toujours fermer le hublot du lave-vaisselle
après avoir inséré/retiré la vaisselle.
Entretien et nettoyage
1
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage
aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la
porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
35
Nettoyage des filtres
3
Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales
influent sur la qualité du lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez la poignée d’environ ¼ de
tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (A) et enlevez
le dispositif de filtrage.
3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des
anneaux et enlevez-le du microfiltre
(2).
4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante.
5. Retirez le filtre de surface (3) hors de
la zone de lavage et nettoyez-le soigneusement des deux côtés.
6. Replacez le filtre de surface.
7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre
et assemblez-les.
8. Replacez le dispositif de filtrage en
tournant la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous
que le filtre de surface ne dépasse pas
sur le fond de la zone de lavage.
1
36
N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres.
Nettoyage des injecteurs des bras d’aspersion.
3
Faites vérifier régulièrement les injecteurs des bras d’aspersion afin de détecter un éventuel bouchage. Si un
nettoyage s’avère nécessaire, retirez
le bras d’aspersion de sa fixation et
nettoyez les injecteurs à l'aide d'un
objet pointu (aiguille ou fil de fer).
Rincez ensuite abondamment le bras
d’aspersion à l’eau.
Veillez à ne pas endommager l’orifice
des injecteurs.
Bras d’aspersion du panier supérieur
1. Poussez fermement le bras d’aspersion du panier supérieur vers le bas.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion.
3. Replacez le bras d’aspersion du panier
supérieur sur la pièce de raccord en
l’inclinant : exercez une forte pression sur ces deux derniers jusqu’à ce
qu’ils soient complètement enclenchés (vous entendrez un clic).
37
Bras d’aspersion inférieur
1. Retirez le bras d’aspersion inférieur
de sa position enclenchée en le tirant
vers le haut.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion.
3. Replacez le bras d’aspersion inférieur
sur la pièce de raccord en le poussant
vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien
enclenché (vous entendrez un clic).
38
Que faire, si …
Rétablir la langue originale
Vous pouvez à tout moment sélectionner de nouveau la langue d’affichage originale du panneau multifonctionnel telle qu’elle était lors de
la livraison de l’appareil. Outre la langue, vous pouvez également modifier le réglage du CONTRASTE1 et de la LUMINOSITE d’origine.
1. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage du panneau
multifonctionnel ne change plus.
2. Maintenez la touche RESET enfoncée pendant six secondes.
Le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche sur la ligne de texte. Le mot
ENGLISH clignote.
3. A l’aide des touches de direction ou, sélectionnez la langue souhaitée.
4. Appuyez sur la touche OK/START.
5. Si nécessaire, modifiez les valeurs de CONTRASTE1 et de LUMINOSITE,
voir chapitre ”Modalités d’utilisation”.
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs
Si l’un des messages d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel au cours d’un programme :
– OUVRIR ROBINET
– POMPE BLOQUEE
Réparez le dysfonctionnement puis redémarrez le programme de lavage. Le programme de lavage se poursuit.
En cas d’autres messages d’erreur :
– Arrêtez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Sélectionnez un programme de lavage.
– Appuyez sur la touche OK/START.
Si le message d’erreur se répète, contactez le service après-vente et indiquez-leur le message d’erreur.
1. non disponible sur tous les modèles
39
Symptôme
1 court signal d’alarme
retentit et se répète
continuellement,
le panneau multifonctionel affiche le message
OUVRIR ROBINET.
2 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent continuellement,
le panneau multifonctionel affiche le message
POMPE BLOQUEE
(l’eau de lavage stagne
dans la cuve du lavevaisselle)
40
Cause possible
Solution
Le robinet d’arrivée d’eau
est entartré ou défectueux.
Vérifiez le robinet d’arrivée
d’eau, le cas échéant faitesle réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau
est fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Le filtre (si votre appareil en
est équipé) situé à l’entrée
Nettoyez le filtre dans le
du tuyau vissé sur le robinet tuyau vissé.
d’arrivée d’eau est bouché.
Les filtres situés au fond de
l’appareil sont bouchés.
Arrêtez le programme de lavage (voir chapitre : Démarrer le programme de lavage) ;
Nettoyez les filtres (voir chapitre : Nettoyage des filtres).
Le tuyau d'alimentation en
eau
n'est pas disposé correctement.
Vérifiez la disposition du
tuyau.
Le siphon est bouché.
Nettoyez le siphon.
Le tuyau de vidange de l’eau
Vérifiez la disposition du
n'est pas disposé correctetuyau.
ment.
3 brefs signaux d’alarme retentissent et se réLe système de protection
pètent continuellement,
contre les inondations s’est
le panneau multifoncenclenché.
tionel affiche le message
S. APRES-VENTE
Fermez d’abord le robinet
d’arrivée d’eau puis éteignez
l’appareil et contactez le service après-vente.
1 signal d’alarme plus
long retentit,
Le bras d’aspersion situé au
le panneau multifoncniveau de panier supérieur
tionel affiche le message est bloqué.
BRAS ASPERSION
Ouvrez la porte avec précaution.
Danger d´échappement de
vapeur d´eau chaude lors de
l´ouverture de la porte. Danger de brûlure par aspersion !
Disposez la vaisselle et les
couverts dans les corbeilles
de manière à ce que le bras
se trouvant au-dessus puisse
tourner librement. Fermez la
porte du lave-vaisselle.
Symptôme
Cause possible
Le panneau multifoncLa porte du lave-vaisselle
tionel affiche le message
est ouverte.
FERMER LA PORTE.
Solution
Fermez la porte du lave-vaisselle.
Le câble d’alimentation n’est
Branchez correctement le
pas correctement
câble.
branché.
Le programme ne démarre pas.
Le fusible de sécurité de
Remplacez le fusible de sél’installation domestique est
curité.
défectueux.
Pour les modèles de lavevaisselle équipés d’un départ Pour laver la vaisselle immédifféré :
diatement, désactivez le déEn cas de pré-programma- part différé.
tion d’un départ différé.
La zone de lavage est en
acier inoxydable. Les taches
de rouille qui apparaissent
dans la zone de lavage sont
provoquées par des agents
Des taches de rouille ap- extérieurs (particules de
Ne lavez que les couverts et
paraissent dans la zone rouille provenant de la conla vaisselle autorisés.
de lavage.
duite d’alimentation d’eau,
de casseroles, des couverts,
etc.). Eliminez les taches à
l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable
courant.
L’appareil émet un sifflement au cours du lavage.
L’éclarage intérieur du
lave-vaisselle ne fonctionne pas.
Détartrez l’appareil avec un
produit détartrant adapté
pour lave-vaisselle disponible dans le commerce.
Si l'appareil continue
Le sifflement ne prête pas à
d'émettre des sifflements
conséquence.
une fois le détartrage effectué, utilisez un produit de
marque différente pour nettoyer vos couverts et votre
vaisselle.
Le câble d’alimentation n’est
Branchez correctement le
pas correctement
câble.
branché.
L’ampoule de l’éclairage intérieur est grillée.
Contactez le service aprèsvente.
41
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes
les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne
sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été
respectées ou le dosage est insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
• Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du
bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion
de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et
nettoyage”).
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien
un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service
après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
42
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se
fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent
en danger.
43
Caractéristiques techniques
Contenance :
12 couverts standard y compris la vaisselle de service
Pression de l’eau admis1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
sible
Raccordement électrique
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle.
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
5
44
Dimensions :
820 - 880 x 596 x 570 (H x l x P en mm)
max. Poids :
50 kg
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un
plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec
l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit
de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Dosage du produit
vaisselle :
Charge maximale
12 couverts standard
y compris la vaisselle de
service
Demi-charge
6 couverts standard y compris la
vaisselle de service, laissez un espace entre deux pièces
5 g + 25 g (type B)
20 g (type B)
Réglage du produit de
4 (type III)
rinçage :
4 (type III)
Exemples de disposition :
Panier supérieur *)
*) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le
panier à couverts.
45
Panier inférieur avec casier à couverts*)
Casier à couverts
*) Eloignez éventuellement les supports de tasses ainsi que les supports à verres à bière existants en les plaçant à gauche.
46
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser
l’eau contenant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de
dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter
votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble
d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau
de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que
l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge.
Risque d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente.
• Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
47
Installation du lave-vaisselle
• Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat.
• Pour compenser les inégalités du
sol et pour mettre l’appareil à la
même hauteur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à
l’aide d’un tourne-vis.
• Les pieds arrière de l’appareil doivent être réglés à l’aide d’un tournevis sans fil à l’avant de l’appareil
(voir les instructions de montage).
• Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir
du jeu dans l’emboîtement du socle
à l’arrière de l’appareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés.
• Le lave-vaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de
travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil
conformément aux exigences VDE.
Lave-vaisselle encastrable
3
(voir modèle de montage ci-joint)
La porte de l’appareil peut être recouverte d’un panneau en bois/de
meuble avec les dimensions suivantes :
Largeur :
591 – 594 mm
Epaisseur : 16 – 24 mm
48
Hauteur :
(variable)
en fonction de
Poids :
max. 8 kg
– la hauteur de la niche
– la hauteur du socle
– l’adaptation au jointoyage des meubles voisins
La hauteur exacte se détermine sur le lieu de l’installation par rapport à la hauteur des meubles voisins.
Branchement du lave-vaisselle
Raccordement de l’alimentation d’eau
• Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide
et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C.
• Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffe-eau.
Pression de l’eau admissible
Pression de l’eau minimale admissible :
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Si la pression de l’eau est inférieure à 1
bar, veuillez demander conseil à votre installateur.
Pression de l’eau maximale admissible :
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l’eau excède 10 bar, une
soupape de réduction devra être installée
en amont de l’appareil (disponible auprès
de votre magasin spécialisé).
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau
1
3
Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être
plié, compressé ou entortillé.
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau
avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO
228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de
raccordement en matière plastique ou en métal :
– Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main .
Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous
que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas).
Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous
vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou
bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant.
Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long
que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux autorisés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés.
– jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034)
– jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035)
49
Vidange de l’eau
Le tuyau de vidange ne doit pas être
plié, compressé ou entortillé.
• Raccordement du tuyau de
vidange :
hauteur maximale admissible audessus du bord de l’appareil :
60 cm.
Rallonges de tuyau
• Il est possible de se procurer des
rallonges de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre
service après-vente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit
pas excéder 19 mm pour ne pas
perturber le fonctionnement de
l’appareil.
• La longueur totale, y compris la rallonge du tuyau ne doit pas excéder 4 mètres au maximum.
plage autorisée
1
Tuyau de vidange
Raccordement au siphon
• Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit
être d’au moins 15 mm.
• Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés
sur le raccord du siphon.
Dispositif de protection contre les inondations
Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de protection contre les inondations.
En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le
tuyau d’alimentation d’eau coupe immédiatement l’arrivée de l’eau et
la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe ou déborde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée.
Lorsque l’appareil est sous tension, un signal sonore retentit en cas de
dysfonctionnement.
50
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la
porte du lave-vaisselle.
Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle.
Avertissement :
– La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
– Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être
impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles
d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt.
Modalités de raccordement
Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimentation doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque
place à l’arrière.
2 Coudes de rallonge de 45°
ou droits, ø externe 19 mm,
longueur 30 mm
AlimentaCâble
Vidange
tion d’eau d’alimenta- d’eau
tion électrique
Double soupape
Vidange
d’eau
Raccordement électrique
Alimentation d’eau
Câble d’alimentation électrique
51
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
52
53
54
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
55
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 612 584-00-240305-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés