Tiba TGK58HICO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Tiba TGK58HICO Manuel utilisateur | Fixfr
Champ de cuisson vitroceram
Gardez cette notice d’utilisation pour l’emploi ultérieur!
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation
s.v.p. Observez avant tout la partie ”règles de sécurité”.
Gardez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement et mettez-la à la disposition d’un
éventuel futur propriétaire.
Ils doivent impérativement être respectés!
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importantes
pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil.
2. . . .
3. . . .
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil.
2
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir, voir la partie”Aide en cas de pannes”.
Si ces indications ne devaient pas suffir, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre disposition
(vous trouverez les adresses et numéros de téléphone
au chapitre ”Service après-vente TIBA”).
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour éviter d’endommager l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Les caractéristiques principales de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion de sécurité des foyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion pour d’autres raisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9
9
9
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Touches sensitives TOUCH-CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service et hors service de la zone de cuisson à double circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver les foyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de chaleur restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuisson sans fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brider la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactiver la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anticiper la désactivation de la déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
12
12
12
13
13
13
14
14
15
15
15
15
16
17
18
18
Applications, tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs indicatives de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
21
22
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures légères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures coriaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
24
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Que faire si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
3
Instructions d’installation vitrocéramique prestige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontage de la table vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
27
28
28
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Prestations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
TIBA-service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Incident technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centres de vente en Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
31
4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
Le montage et le raccordement du nouvel appareil
doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé.
Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les appareils à encastrer doivent être montés dans des armoires pour éléments à encastrer/plans de travail appropriés et conformes aux normes.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistes électriciens ou des techniciens formés du service après-vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez-vous directement à notre
service après-vente.
En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appareil:
- mettez toutes les zones de cuisson hors
service,
- débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique près
d’une station TV, radio etc. la fonctionnement doit être
contrôlée.
En cas de panne de courant, tous les réglages et tous
les affichages sont annulés.
Sécurité pour les
enfants
Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonctionnement. Par conséquent, tenez toujours les enfants en bas âge à distance.
Sécurité durant l‘utili−
sation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
N’utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la
pièce.
Attention lors du raccordement d’appareils électriques
à des prises de courant situées à proximité de l’appareil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment facilement. si vous préparez des aliments dans la graisse
ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à
proximité pour surveiller la cuisson.
Ne pas conserver de produits sensibles à la température ou inflammables (par ex. produits de nettoyage,
bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés
sous l’appareil à encastrer.
Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation.
Si une casserole chaude est placée sur une zone de
cuisson froide et réchauffe de ce fait la zone de cuisson, ceci n’est pas signalé par l’affichage de chaleur
restante.
Sécurité lors du net−
toyage
Pour des motifs de sécurité, l’usage d’appareils à vapeur, à eau et à haute pression est interdit.
Pour éviter d’endomma−
ger l’appareil
N’utilisez pas les zones de cuisson comme surfaces
de travail ou de rangement.
N’utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients
de cuisine vides ou sans récipients de cuisine.
La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable. En
particulier les objets pointus et durs tombant sur la table de cuisson peuvent endommager celle-ci.
N’employez pas des casseroles en fonte ou avec fond
endommagé, qui sont rugueuses et présentent des
ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures
lorsqu’on les déplace.
Ne placez pas des casseroles et poêles sur le cadre de
la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayures et endommager la peinture.
Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vinaigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en
contact avec le cadre de la plaque de cuisson afin
d’éviter la formation de zones mates.
Si du sucre ou une préparation sucrée tombe sur la
zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédiatement, encore chaud, avec un grattoir de nettoyage.
Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer
des dégâts à la surface.
5
Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières plastiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au
four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la
surface vitrocéramique, vous devez l’enlever
immédiatement avec le grattoir de nettoyage.
Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux
(p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuillez tenir compte des indications du fabricant.
Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide.
Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés
et rayer la surface vitrocéramique.
Elimination
Eliminer le matériel
d’emballage
Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure
doivent être marquées de manière appropriée.
Eliminez correctement, s. v. p., le matériel
d’emballage et les éventuels appareils anciens.
Veuillez observer les règlements nationaux et
régionaux ainsi que le marquage du matériel
(séparation du matériel, ramassage des
déchets, dépôts de matières valables).
Consignes d’élimina−
tion
L’appareil ne doit pas être enlevé avec les
déchets domestiques.
Vous pouvez obtenir des renseignements sur
les dates de passage ou les points de collecte
auprès du service de nettoyage urbain local ou
de l’administration communale.
Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les
éliminer, sectionner le câble d’alimentation.
6
Les caractéristiques principales de
votre appareil
•
Plan de cuisson vitrocéramique: L’appareil est
équipé d’un plan de cuisson vitrocéramique et de
4 foyers rapidement incandescents. De puissants
corps de chauffe rayonnants permettent en effet
de réduire considérablement le temps de chauffe
du corps de chauffe.
•
Touches sensitives: La commande de votre appareil s’effectue au moyen de touches sensitives
Touch Control.
•
Nettoyage: L’avantage du plan de cuisson vitrocéramique et des touches sensitives réside
dans leur facilité de nettoyage. La surface lisse se
nettoie facilement.
•
Touche sensitive Marche/Arrêt: Grâce à sa touche sensitive „Marche/ Arrêt”, l’appareil possède
un interrupteur principal permettant d’enclencher
et de couper totalement au toucher l’alimentation
électrique de l’appareil.
•
Affichage: Affichage numérique ou voyants indiquant les niveaux de cuisson réglés, les fonctions
activées et éventuellement la chaleur résiduelle de
la zone de cuisson correspondante.
•
Déconnexion de sécurité: Un système de
déconnexion de sécurité coupe automatiquement
tous les foyers au bout d’un certain temps si aucune modification des réglages n’est effectuée.
•
Niveau de maintien au chaud : Tenez tous les
objets et matériaux qui peuvent fondre à distance
de la surface vitrocéramique, lorsque la position
de maitien au chaud,
est sélectionnée.
•
Indicateur de chaleur résiduelle: Un
s’allume
dans l’indicateur pour signaler que la température
résiduelle du foyer représente encore un danger
de brûlure.
•
Foyer à double circuits: La table de cuisson dispose deux foyers à double circuits. Ainsi, votre appareil vous offre des foyers de taille variable, par
exemple, pour des cassoroles plus petites. Il est
ainsi possible de réaliser des économies d’énergie.
•
Minuteur: Le minuteur intégré permet d’éteindre
les foyers automatiquement. Lorsque la fin de la
durée de cuisson est atteinte, le foyer s’éteint.
7
Description de l’appareil
Equipement de la
plaque de cuisson
Zone de cuisson Plaque vitrocéramique
1
Zone de cuisson
à deux circuits
Ø
210/140 mm
2
Zone de cuisson
Ø
145 mm
3
Zone de cuisson
à deux circuits
Ø
180/120 mm
4
Zone de cuisson
Ø
145 mm
5
Bandeau de commande
2
3
1
4
5
Panneau de commande
Touche sensitive
„double circuit”
Touche sensitive
„Marche/Arrêt”
Sélection du niveau
de cuisson
Touche sensitive
„Verrouillage”
8
Voyant de contrôle
„double circuit”
Voyant de contrôle
„double circuit”
„Minuterie” avec
voyants de contrôle
Touche sensitive
„double circuit”
Sélection du niveau
de cuisson
Indicateur de niveau de cuisson/chaleur résiduelle
Affichage numérique
Les quatre zones d’affichage numérique correspondant aux quatre foyers de cuisson indiquent:
•
•
après la mise en marche,
lors de la sélection de la fonction de maintien
au chaud,
•
à
•
pour la fonction de saisie automatique,
•
, selon le niveau de cuisson sélectionné,
pour indiquer la présence de chaleur résiduelle,
•
lorsque la sécurité enfants est activée
•
en cas d’anomalie
Déconnexion de sécu−
rité des foyers
Si, après quelques instants, l’un des foyers ne s’éteint
pas ou si le niveau de cuisson ne change pas, le foyer
en question se déconnecte automatiquement.
Les touches sensitives du foyer correspondant affi(pour “Heiss”, c’est-à-dire “chaud”) pour inchent
diquer la présence de chaleur résiduelle.
Les foyers se déconnectent dans les cas suivants:
•
Niveau de cuisson u, 1 - 2 au bout de 6 heures
•
Niveau de cuisson
3-4
au bout de 5 heures
•
Niveau de cuisson
5
au bout de 4 heures
•
Niveau de cuisson
6 - 9 au bout de 1 heure 30
Si un ou plusieurs foyer(s) se déconnecte(nt)
avant les délais indiqués, voir le chapitre “Que
faire si …”.
Déconnexion pour d’au−
tres raisons
Le débordement d’un liquide sur la zone de commande provoque immédiatement la déconnexion de
tous les foyers.
Le même effet intervient si vous avez laissé traîner un
chiffon mouillé sur la zone de commande. Dans les
deux cas, l’appareil doit être remis en marche à l’aide
de l’interrupteur principal
après avoir enlevé le liquide ou le chiffon.
9
Avant la première utilisation
Nettoyage initial
Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la
table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation.
Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau
chaude, avec du produit de lavage et un chiffon ne rayant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs.
10
Utilisation du plan de cuisson
Touches sensitives
TOUCH−CONTROL
Pour utiliser la touche sensitive Touch Control, appliquer le bout de votre doigt sur la zone souhaité jusqu’à
ce que les voyants correspondants s’allument ou
s’éteignent ou bien que la fonction requise soit activée.
Assurez-vous lors de cette action que vous ne
touchez qu’une seule touche sensitive. Si vous
écrasez trop votre doigt sur la touche, celle-ci
peut éventuellement ne pas réagir.
Mettre l’appareil en
marche
L’appareil se met intégralement en marche à l’aide de
la touche sensitive “Marche/Arrêt” .
Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant environ deux secondes.
Les indicateurs affichent le symbole
.
Après avoir actionné la touche sensitive “Marche/Arrêt” pour mettre l’appareil en marche, il
convient de sélectionner un niveau de cuisson
pour l’un des foyers dans les 10 secondes qui
suivent environ ou bien pour l’un des foyers
dans les 10 secondes qui suivent environ ou
bien veau automatiquement pour des raisons
de sécurité.
Eteindre l’appareil
Pour désactiver intégralement l’appareil, actionner la
touche sensitive “Marche/Arrêt” .
Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant environ une seconde.
Lorsqu’un seul foyer ou l’intégralité de la plaque de cuisson est désactivé(e), la présence
de chaleur résiduelle est indiquée par le symbole
(indiquant « heiss », (chaud) sur l’afficheur numérique du foyer correspondant.
11
Sélection du niveau de
cuisson
Pour sélectionner ou bien modifier un niveau de cuisson de (
à
) pour le foyer choisi.
Augmenter le niveau de cuisson à l’aide de la touche
.
sensitive de sélection
Diminuer le niveau de cuisson à l’aide de la touche
sensitive de sélection
.
Position de maintien au
chaud
Les 4 foyers de cuisson sont dotés d’une fonction de
maintien au chaud . Sélectionner, à l’aide de la touche sensitive de sélection du niveau de cuisson
, la
.
fonction de maintien au chaud
Mise en service et hors
service de la zone de
cuisson à double cir−
cuit
Lorsque vous avez besoin d’une zone de cuisson plus
grande, un circuit plus grand de la zone de cuisson à
double circuit peut être enclenché en supplément.
1. Sélectionnez la zone de cuisson à double circuit
avec la touche sensitive de sélection de zone de
cuisson et réglez le niveau de cuisson désiré
(
à
).
2. Appuyez sur la touche “Zone de cuisson à double
.
circuit”
Le grand circuit de chauffage est enclenché en
supplément. La lampe témoin “Zone de cuisson à
double circuit” s’allume.
3. Pour mettre hors service le grand circuit de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche “Zone de
cuisson à double circuit”.
12
Verrouiller/déverrouiller
le bandeau de com−
mande
Pour éviter une modification du réglage, on peut, à tout
moment au cours du processus de cuisson, verrouiller
le bandeau de commande par exemple pour le nettoyer avec un chiffon, en ne touchant pas la touche
sensitive „Marche/Arrêt”.
1. Effleurer la toucher sensitive „Verrouillage” pendant environ une seconde.
Le voyant de contrôle de la touche sensitive „Verrouillage” s’allume. Les touches sensitives sont verrouillées.
2. Pour désenclencher le verrouillage, effleurer de
nouveau la touche sensitive „verrouillage” pendant environ une seconde.
Le voyant de contrôle de la touche sensitive „Verrouillage” s’éteint.
La désactivation de l’appareil désenclenche
automatiquement le verrouillage.
Désactiver les foyers
Pour désactiver les foyers, activer simultanément les
touches sensitives de sélection du niveau de cuisson
et
ou repositionner la touche sensitive de sélec-
tion du niveau de cuisson
sur 0.
Indicateur de chaleur
restante
Après avoir éteint un foyer ou l’ensemble de la table de
cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée
par un
(comme ”hot”) dans les indicateurs numériques des foyers correspondants.
Même après la mise hors service du foyer, l’indicateur
de chaleur restante s’éteint seulement lorsque le foyer
a suffisamment refroidi.
Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour
faire fondre et maintenir au chaud des aliments.
Attention! Tant que l’indicateur de chaleur restante est allumé, il y a danger de brûlure.
Attention! En cas de coupure du courant, le
s’éteint et l’indication de la chaleur
symbole
résiduelle s’efface. Le risque de brûlure est cependant toujours présent. Vous pouvez l’éviter
en surveillant de près votre appareil.
13
Fonction de saisie au−
tomatique
Les quatre foyers de la plaque de cuisson sont équipés
de neuf niveau de cuisson et d’une fonction de saisie
automatique:
, niveau minimum
, niveau maximum
, Fonction de saisie automatique
Après avoir sélectionné la niveau de cuisson souhaité
, le foyer
à l’aide de la touche sensitive de sélection
fonctionne d’abord à plein régime pendant un certain
temps puis s’enclenche automatiquement sur le niveau sélectionné auquel la cuisson doit se poursuivre.
La durée de la saisie automatique dépend du niveau
cuisson sélectionné pour la poursuite de la cuisson.
1. Toucher la touche sensitive de sélection du niveau
de cuisson
pour sélectionner un niveau de cuisson souhaité entre
et . Le niveau de cuisson
sélectionné s’affiche en premier. Le niveau de
cuisson sélectionné s’affiche au bout de 5 secondes
(= saisie automatique) sur l’indicateur. A la
fin de la saisie, le niveau de cuisson s’affiche de
nouveau.
Si un niveau plus élevé est sélectionné pendant que la fonction automatique est activée,
par exp. entre
et , la durée de poursuite
de la cuisson correspondante sera sélectionnée. La sélection d’un niveau de cuisson
inférieur entraîne l’arrêt immédiat de la saisie
automatique.
On ne peut utiliser la fonction de saisie automatique que si la température du foyer est peu
ou moyennement élevée. Si un foyer est déjà
chaud lors de la mise en marche de la fonction
de saisie automatique (voyant
), il n’est pas
possible de l’utiliser.
Cuisson sans fonction
de saisie automatique
Pour utiliser un foyer sans fonction de saisie automatique, sélectionnez le niveau de cuisson requis à l’aide
de la touche sensitive de sélection
.
1. Activer la touche sensitive de sélection du niveau
de cuisson
pour sélectionner un niveau de
cuisson souhaité entre
et
.
Il est possible de modifier à tout moment le niveau de cuisson à l’aide des stouche sensitiet
ves de sélection du niveau de cuisson
.
14
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d’éviter l’utilisation non autorisée de la plaque de cuisson.
Activation de la sécurité en−
fants
L’activation de la sécurité enfants suppose que l’appareil soit en marche. En revanche aucun foyer ne doit
fonctionner.
1. Activer la touche sensitive
trois secondes.
pendant environ
Un signal sonore confirme la manipulation.
2. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide
de la touche sensitive
.
Le symbole
s’affiche, la sécurité enfants est activée. L’appareil se déconnecte automatiquement au
bout de quelques secondes.
Brider la sécurité enfants
Pour une unique utilisation de l’appareil (jusqu’à la
désactivation), il est possible de brider la sécurité enfants. Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil, la sécurité enfants est de nouveau automatiquement activée.
1. Mettre l’appareil en marche.
Le symbole
ve.
s’affiche si la sécurité enfants est acti-
2. Sélectionner au choix deux niveaux de cuisson à
l’aide des touches sensitives
et
.
Un signal sonore confirme la manipulation. La sécurité
enfants est bridée jusqu’à ce que l’appareil soit désactivé et la plaque de cuisson peut être utilisée normalement.
Désactiver la sécurité enfants
1. Mettre l’appareil en marche.
Le symbole
ve.
s’affiche si la sécurité enfants est acti-
2. Activer la touche sensitive
trois secondes.
pendant environ
Un signal sonore confirme la manipulation.
3. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide
de la touche sensitive
.
Les voyants s’éteignent, la sécurité enfants est désactivée. L’appareil se déconnecte automatiquement au
bout de quelques secondes.
15
Minuterie
La minuterie est dotée de deux fonctions:
-
une fonction de déconnexion automatique lorsque la durée de cuisson sélectionnée pour une
zone de cuisson est écoulée, celle-ci s’éteint automatiquement. Cette fonction peut s’appliquer simultanément à plusieurs zones de cuisson.
-
une fonction de minuterie sans fonction de connexion (”sablier”), après écoulement de la durée
sélectionnée, un signal sonore retentit.
Le minuteur peut systématiquement être utilisé en même temps qu’un foyer.
16
Déconnexion automatique
La/les zone(s) de cuisson pour lesquelles la déconnexion est prévue doit(doivent) être activée(s).
1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélectionner la zone de cuisson qui doit être déconnectée
automatiquement.
En activant une fois la touche sensitive Minuteur dans
le sens d’une aiguille d’une montre, on sélectionne une
première zone de cuisson et le voyant de contrôle correspondant clignote rapidement. Par exp., le voyant de
contrôle arrière gauche correspond à la zone de cuisson arrière gauche. L’indicateur de la minuterie affiche
.
Activer une seconde fois la touche sensitive Minuterie
pour sélectionner la zone de cuisson suivante.
2. Tandis que le voyant de contrôle clignote rapidement, activer les touches sensitives de réglage Minuteur
ou
pour sélectionner la durée après
laquelle cette zone de cuisson se déconnectera
automatiquement (par exp. 15 minutes).
Au bout de quelques secondes, la déconnexion
automatique est activée.
Le voyant de contrôle clignote maintenant plus lentement et le temps de cuisson restant s’affiche pendant
le processus sur le bandeau de commande. Si la
déconnexion automatique est activée pour plusieurs
zones de cuisson, cela concerne alors celle dont le
temps de cuisson restant est le plus court. Les voyants
de contrôle des autres zones de cuisson dont la
déconnexion automatique est activée sont allumées
Pour afficherle temps de cuisson restant de l’une des
zones de cuisson, celleci doit être sélectionnée à l’aide
de la touche sensitiveMinuteur, dans ce cas, le voyant
de contrôle correspondant clignote rapidement.
Pour modifier le temps de cuisson restant pour un
foyer, sélectionner ce dernier à l’aide de la touche sensitive Minuteur. Le voyant de contrôle correspondant
clignote alors plus rapidement. La modification s’effectue à l’aide des touches sensitives de réglage Minuteur
ou
.
Dès que la durée de la cuisson sélectionnée est
écoulée, la zone de cuisson est automatiquement
désactivée et un signal sonore retentit pendant deux
minutes, l’indicateur de la minuterie affiche
.
3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désactiver le signal.
Pour un réglage plus rapide, activer l’une des
touches sensitives Minuteur
ou
jusqu’à
ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée. Si
la touche sensitive de réglage Minuteur
est
activée en premier, le décompte commence à
99 minutes, mais si la touche sensitive de
réglage du Minuteur
est activée en premier,
le décompte commence alors à 1 minute.
17
Anticiper la désactivation de
la déconnexion automatique
Il existe deux manières d’anticiper la déconnexion automatique:
en déconnectant simultanément le foyer et la Minuterie
1. A l’aide des touches sensitives de réglage du niveau de cuisson
repositionner le foyer souhaité
sur 0: le foyer et le minuteur se déconnectent.
En éteignant la minuterie tandis que le foyer reste
activé
1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélectionner le foyer souhaité. Le voyant de contrôle correspondant se met à clignoter plus rapidement.
2. A l’aide de la touche sensitive de réglage Minuteur
, positionner le minuteur sur
-
seul le Minuteur se déconnecte.
-
Le foyer reste activé.
:
Minuteur
L’utilisation du minuteur suppose que l’appareil soit en
marche. En revanche aucun foyer ne doit être activé.
1. Activer la touche sensitive Minuteur.
L’indicateur de la minuterie affiche
.
2. Sélectionner, à l’aide des touches sensitives de
réglage du minuteur
ou
la durée souhaitée.
Au bout de quelques secondes, le minuteur est activé
et le temps restant s’affiche.
Pour modifier le temps restant, activer la touche sensitive Minuteur et choisir une autre durée à l’aide des
touches sensitives de réglage
ou
.
Lorsque la durée sélectionnée est écoulée, un signal
sonore retentit et l’indicateur de la minuterie affiche
3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désactiver le signal.
18
Applications, tableaux et conseils
Récipients de cuisson
Meilleure est la casserole, meilleur est le résultat de
cuisson.
• Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine
au fond des casseroles. Le fond doit être aussi
épais et aussi plat que possible.
• Faites attention au diamètre du fond du récipient
lors de l’achat de nouvelles casseroles et poêles.
Les fabricants mentionnent souvent le diamètre du
bord supérieur du récipient.
• Les récipients avec fond en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des colorations métalliques sur
la surface vitrocéramique, lesquelles ne s’enlèvent que très difficilement, voire pas du tout.
• N’employez pas de casseroles en fonte ou avec un
fond endommagé, qui sont rugueuses et présentent des ébarbures. Elles pourraient provoquer
des rayures lorsqu’on les déplace.
• A froid, les fonds de casseroles sont habituellement légèrement bombés vers l’intérieur (concaves). Ils ne peuvent en aucun cas être bombés
vers l’extérieur (convexes).
• Les casseroles et poêles ne doivent pas être plus
petites que la zone de cuisson et de préférence
pas plus de 2-4 cm plus grandes que le diamètre
de la plaque de cuisson.
• N’utilisez pas de plaques à pâtisserie ou de boîtes
de conserves comme récipients de cuisson.
• N’utilisez que des récipients de cuisson au fond
propre.
convex
conkav
19
Conseils d’économie
d’énergie
Vous économiserez de l’énergie précieuse si
vous tenez compte des points suivants:
•
•
•
•
•
•
•
20
Placer toujours les casseroles et poêles sur la
zone de cuisson avant d’enclencher celle-ci.
N’utilisez que des récipients de cuisson et de rôtissage appropriés à fond plat et lisse.
Si possible, fermer toujours les casseroles et
poêles avec un couvercle.
Le fond de la casserole et la zone de cuisson devraient avoir le même diamètre.
Les zones de cuisson et fonds de casseroles encrassés augmentent la consommation électrique.
Coupez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson afin d’utiliser la chaleur résiduelle, p. ex. pour
maintenir des aliments au chaud ou pour les faire
fondre.
L’utilisation d’un autocuiseur permet de réduire le
temps de cuisson jusqu’à 50%.
Conseils pour cuire
avec et sans la com−
mande automatique
La fonction de démarrage automatique de la cuisson convient pour:
•
les aliments froids qui sont chauffés à forte puissance et qui n’ont pas besoin d’être surveillés pendant qu’ils mijotent,
•
les aliments placés dans une poêle chaude.
La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne convient pas pour:
•
le goulasch, les paupiettes et autres aliments
braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en
les retournant fréquemment pour être bien dorés,
•
les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide,
•
la cuisson avec une cocotte-minute,
•
les très grandes quantités de soupe ou de plats
uniques avec plus de 2 litres de liquide.
Informations générales:
•
Pour la cuisson sans la commande automatique
de démarrage de la cuisson, nous recommandons
d’utiliser, pour lancer la cuisson ou pour cuire fort,
une puissance élevée (avec la touche
) et de finir la cuisson avec la puissance de cuisson correspondante.
•
Surveillez les premières cuissons! Vous pourrez
ainsi déterminer le niveau de cuisson le mieux
adapté à ”vos plats”, dans la ”quantité que vous
avez l’habitude de préparer” et avec ”vos casseroles”. Vous apprendrez alors rapidement à
apprécier les avantages de la fonction automatique tout en ayant un sentiment de sécurité quant
à votre nouvelle table de cuisson.
21
Valeurs indicatives de cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Le réglage adéquat du commutateur pour un processus de cuisson donné dépend de la qualité des plats à cuisson ainsi que de la nature et de la quantité des aliments.
Tableau: Cuisson et rôtissage
Position des
commutateurs
Temps de
démarrage de
la cuisson de la
commande
automatique *
(min
Démarrage
de la
cuisson
Cuisson
forte
Fritures
9
8
Cuisson
3,5
6
2,0
5
10,2
Démarrer la cuisson de grandes quantités de liquides,
faire cuire des pâtes,
faire revenir de la viande,
(faire revenir du goulasch, boeuf en
daube)
Cuisson
forte
Steaks, filets,
râpés de pommes de terre,
saucisses fraîches,
crêpes
Cuire
Escalopes/côtelettes,
foie, poisson,
fricadelles, œufs sur le plat
4,5
7
Exemples d’utilisations
Cuisson
Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide,
des pommes de terre, des légumes
Cuire à la
vapeur
Cuire à
l’étouffée
Gonfler
Faire cuire à la vapeur et faire cuire à l’étouffée de
petites quantités de légumes,
faire gonfler du riz et des
plats au lait
4
6,5
3
4,8
2
1,7
1
1,0
Faire fondre
u
0,5
Tenir au
chaud
Faire fondre du beurre,
faire fondre de la gélatine,
faire fondre du chocolat
Tenir des aliments au chaud
*) lors de la cuisson sans la commande automatique, le temps de cuisson peut être choisi individuellement.
Nous vous conseillons, pour faire bouillir ou
pour faire revenir des plats, de positionner le
commutateur sur “9” puis de poursuivre la
cuisson en choisissant le niveau de cuisson
adéquat.
22
Nettoyage et entretien
Plan de cuisson
Attention! Les produits de nettoyage ne peuvent pas entrer en contact avec la surface vitrocéramique chaude! Tous les produits de
nettoyage doivent être rincés avec suffisamment d’eau claire après le nettoyage, sinon ils
pourraient avoir une action agressive lors du
chauffage!
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, tels que des sprays de nettoyage de gril
ou de four, des agents abrasifs ou des éponges abrasives de récurage de casseroles.
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation, lorsqu’elle est tiède ou froide. Vous
éviterez ainsi que les salissures n’adhèrent.
Enlevez les taches de calcaire et les taches
d’eau, les éclaboussures de graisse et les colorations aux reflets métalliques avec un produit de nettoyage pour surface vitrocéramique
ou pour acier inoxydable du commerce, p. ex.
avec «Ça-va-seul vitrocéramiques», «Vitroclean», «Sidol-Longue durée pour cuivre et
tous métaux», «Sigolin Chrome» ou «StahlFix».
Salissures légères
1. Essuyer la surface vitrocéramique avec un chiffon
humide et un peu de produit de vaisselle.
2. Ensuite, essuyer avec un chiffon propre. Il ne peut
pas rester de résidus de produit de nettoyage sur
la surface.
3. Une fois par semaine, nettoyer à fond la surface vitrocéramique avec un produit de nettoyage du
commerce pour surface vitrocéramique ou pour
acier inoxydable.
4. Ensuite, rincer la surface vitrocéramique avec suffisamment d’eau claire et l’essuyer avec un chiffon
propre ne peluchant pas.
Salissures coriaces
1. Pour enlever les aliments qui ont débordé ou les
éclaboussures incrustées, utiliser un grattoir pour
le verre.
2. Placer le grattoir à lame pour le verre en oblique
sur la vitrocéramique.
3. Enlever les salissures en faisant glisser la lame.
Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le
verre et le produit de nettoyage pour surface
vitrocéramique dans les magasins spécialisés.
23
Salissures spéciales
1. Enlever le sucre caramélisé, les matières plastiques fondues, le film d’aluminium ou les autres
matériaux fusibles immédiatement, lorsqu’ils
sont encore chauds, avec un grattoir à lame pour
le verre.
Attention: Danger de brûlure lorsqu’on utilise
le grattoir à lame pour le verre sur la zone de
cuisson chaude!
2. Ensuite, nettoyer à nouveau la zone de cuisson
après refroidissement.
Si la zone de cuisson avec les matériaux fondus a déjà refroidi, faites-la chauffer une nouvelle fois avant le nettoyage.
Les rayures ou taches sombres sur la surface
vitrocéramique, qui ont p. ex. été provoquées
par des fonds de casseroles présentant des
arêtes vives, ne peuvent pas être éliminées.
Elles ne gênent cependant pas le fonctionnement de la zone de cuisson.
24
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service aprèsvente.
Avertissement! Les réparations sur l’appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels.
Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
Si la table de cuisson devait présenter une cassure
dans le verre, veuillez alors indiquer au point de service après-vente le numéro à trois chiffres se trouvant sur la plaque en verre.
Que faire si . . .
.... les foyers ne fonctionnent pas?
Vérifier que
- le fusible de l’installation électrique domestique (disjoncteur) est intact. Si les fusibles sautent plusieurs
fois, veuillez contacter un électricien agréé.
- l’appareil est correctement branché.
- les voyants de contrôle sont allumés sur le bandeau
de commande.
- la zone de cuisson adéquate est activée.
- les zones de cuisson sont réglées au niveau de cuisson souhaité.
- la déconnexion de sécurité des zones de cuisson est
désactivée (voir chapitre „sécurité”).
.... est impossible d’activer les foyers?
Vérifier si
- s’il s’est écoulé un laps de temps de plus de 10 secondes entre le moment où la touche Marche/Arrêt a
été actionnée et la mise en marche de la zone de
cuisson requise (voir chapitre „mettre l’appareil en
marche”).
- les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide.
.... l’indicateur de chaleur résiduelle retombe soudainement à
?
Vérifier si
- la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par
mégarde.
- les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide, par du liquide ou par
autre chose.
- la déconnexion de sécurité n’a pas été activée.
... après avoir désactiver les zones de cuisson, aucun
indicateur
de chaleur résiduelle ne s’affiche?
.... il s’avère impossible d’éteindre une zone de cuisson?
Vérifier si
- les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide.
- le verrouillage est activé.
. . . il s’avère impossible d’activer une zone de cuisson?
Vérifier si
- la sécurité enfants est activée.
- le verrouillage est activé.
. . . le voyant
s’allume?
Assurez-vous que la zone de cuisson n’est pas surchauffée. Ce voyant ne s’allume qu’en cas de surchauffe,
d’anomalies du système électronique ou pour des raisons de sécurité.
. . . l’appareil ne réagit pas à l’activation d’une zone
de commande?
L’appareil ne réagit pas à l’activation d’une zone de commande si vous avez simultanément touché une autre
zone de commande non prévue pour une combinaison.
Si ces informations ne vous suffisent pas, veuillez
vous adresser à un spécialiste.
En cas de recours au service après−vente pour des
problèmes provoqués par une erreur de manipula−
tion, la réparation effectuée par le technicien sera
facturée, même si l’appareil est encore sous garan−
tie.
Vérifier si
- la zone de cuisson n’a été utilisée que très brièvement et qu’elle n’est par conséquent pas assez
chaude.
Si la zone de cuisson est chaude, contacter le service
après-vente.
25
Instructions d’installation
vitrocéramique prestige
Attention! Le montage et le raccordement du nouvel appareil doivent être effectués uniquement par
un professionnel agréé.
STOP
Il n’est pas permis de raccorder des tables de cuisson vitrocéramiques endommagées et comportant
des fissures ou des cassures sur la surface vitrocéramique.
Caractéristiques
techniques
Dimensions de l’appareil
Largeur
Profondeur
Hauteur
541 mm
506 mm
56 mm
Dimensions de la découpe
Largeur
Profondeur
545 mm
510 mm
Puissance absorbée
Zone de cuisson avant gauche
Zone de cuisson arrière gauche
Zone de cuisson arrière droite
Zone de cuisson avant droite
Tension de l’élément chauffant
Puissance totale de raccordement
1000/2200 W
Ø 140/210 mm
1200 W
Ø 145 mm
900/1800 W
Ø 120/180 mm
1200 W
Ø 145 mm
400 V ~50 Hz
6.4 kW
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directives CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
26
374 4051 01 v1.0
Conseils de sécurité pour
l’installateur
La protection de l’appareil contre le risque d’incendie est du
type Y (EN 60 335-2-6). Seuls les appareils de ce type peuvent être accolés d’un seul côté à des meubles hauts ou des
cloisons.
En cas de montage dans des matériaux inflammables, les
normes NIBT 2000, chapitre 4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association
des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées.
Raccordement électrique
1.
La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agréé.
2.
Le branchement sur le secteur de la table de cuisson vitrocéramique doit être fait au moyen du câble existant et
selon le schéma de raccordement (fig.5). Un dispositif
de séparation électrique qui sépare l’appareil simultanément de tous les plots du secteur selon la norme
NIBT 2000 avec au moins 3mm d’écartement des plots
doit être installé.
Fig.5
Lors du remplacement du câble de raccordement,
on doit pour raison de sécurité utiliser un câble de
raccordement d’origine portant le numéro de pièce
de rechange 374 3656 00/5.
3.
Attention: Lors de toute intervention, il faut déconnecter l’appareil du réseau.
Retirer les feuilles de protection éventuellement existantes,
de sur la surface de cuisson vitrocéramique.
Après avoir procédé au raccordement à l’alimentation électrique, il faut enclencher l’une après l’autre
toutes les zones de cuisson sur la position maximale, pour un bref moment (env. 30 secondes), afin
d’en tester le bon fonctionnement.
Demontage de la table
vitrocéramique
1.
Mettre hors tension la table de cuisson vitrocéramique.
2.
Couper, le long bord du verre et sur toute la profondeur
du joint, au moyen d’un couteau approprié, la pâte
d’étanchéité silicone appliquée côté bâtiment. Soulever
avec précaution la table de cuisson vitrocéramique de
par bas, au moyen d’un tournevis appliqué contre le bac
de substructure.
3.
Lors du remontage, veiller à ce que l’ancienne pâte silicone et la bande de insul soit éliminées proprement, et
qu’une nouvelle bande de insul destinée à amortir les
chocs soit ensuite montée (disponible au service de
vente de pièces de rechange).
374 4051 01 v1.0
27
Encastrement dans un
plan de travail de cuisine
i
Notez avant l’encastrement le numéro de série de
la plaque signalétique de l’appareil sur la page 22 de
la mode d’emploi. Ce numéro vous sera demandé
en cas d’appel au service après vente. Après l’encastrement, il n’est plus accessible sur la plaque signalétique d’origine située à la face inférieure de
l’appareil.
Instructions de montage
545 x 510
En suivant correctement les instructions selon le descriptif
ci-après, la pose d’un champ de cuisson vitroceram est facile à effectuer.
541 x 506
Le set de motage TIBA comprend:
14 ml
0.750 ml
50 mm
56
2.1 m
20 mm min.
1 produit de nettoyage (Primer)
1 cartouche de silicone anthracite
1 caoutchouc Dipro 8mm
1 spatule en plastic
1 bande de insul 82786
Procédé pour le montage à fleur de surface du verre vitroceram
4 pièces speednuts (3,9mm) à enfoncer dans les orifices
existants de recouvrement inoxydable (devant et derrière 2 pièces)
2.
Fixer au recouvrement inoxydable le cadre inférieur
avec les 4 vis à tôle (3,9 mm). Bord supérieur du recouvrement 6 mm.
3.
Dégraisser avec le Primer les emplacements de contact, le cadre inférieur de l’inox dt les côtes du verre céramique. Laisser sécher environ 5 minutes.
4.
Coller le band de insul à joint sur le cadre inférieur. Le
silicone ne doit pas être connecté avec le cadre inférieur.
5.
Poser environ 10 mm de Dipro dans les 4 coins du cadre
inférieur. Insérer le verre vitroceram, centrer, et exercer
une légère pression afin que le champ de cuisson soit à
fleur du recouvrement.
6.
Poser le joint au moyen de silicone contenu dans la cartouche. Asperger le joint d’eau savoneuse, et nettoyer
le surplus du silicone au moyen de la spatule en plastic.
Pour terminer, asperger une fois encore d’eau savoneuse, et avec une légère pression des doigts, lisser le
silicone.
520 x 488
526 x 498
Zwischenboden / Fond / Fondo
7+ 0.5
1.
Armoire de
raccordement
495
Cable de raccordement 2m
7,5
530
1
54
nt
me
rde
co
rac
60
de )
l
ite
Bo loca
u
d
(
50
6
0
90
Pour de plus amples renseignements, nous vous prions de
vous adresser à notre service après-vente, à Bubendorf.
Tél. 061 935 17 10
max. R 6
495
5
37.
0
53
5
54
51
0
5
52.
Montage dans la pierre
28
374 4051 01 v1.0
29
Garantie
Le délai de garantie commence avec la livraison du
produit TIBA à l’utilisateur final, après signature du
procès-verbal de réception. En cas de doute la date
de facturation est décisive.
TIBA AG accorde la garantie suivante pour cet appareil.
•
Une année pour défauts de fabrication
Prestations de garantie
La garantie a pour objets matériel, travail et frais de
déplacement. Les prestations de garantie mentionnées ci-dessus ne sont accordées que sous condition que le procès-verbal de réception signé par
TIBA AG pour l’appareil installé est disponible.
La garantie est exclue ou se termine prématurément
si les dommages se ramènent aux causes suivantes:
•
Influences extérieures
•
Installation inappropriée
•
Endommagement pendant l’installation ou le
transport
•
Inobservation de la notice d’utilisation ou des directives de service
•
Force majeure
•
Usage inapproprié
•
Interventions par des personnes non-autorisées
•
Emploi de pièces de rechange non originales
•
Usure normale
La garantie exclue toute prétention fondée en droit
ultérieure.
30
TIBA−ser vice après−vente
Profitez de nos prestations de service en cas de besoin.
Notre service après-vente est centralisé. Prenez contact avec notre service après-vente à Bubendorf en
cas de questions techniques, d’incidents techniques
ou d’ordres de service.
Voici les numéros de téléphone:
•
En Suisse
•
En Union européenne
061 935 17 10
+41 61 935 17 10
Incident technique
Communiquez-nous s’il vous plaît le numéro de production et la date de votre appareil si vous prenez contact avec nous suite à un incident technique.
Centres de vente en Suisse
Dans nos deux centres de vente avec exposition permanente vous trouverez des poêle-cheminées,
foyers / cassettes, cuisinières à bois et combinées,
cuisinières de chauffage central, chaudières à gaz et
à mazout et accessoires. Nous vous conseillons volontiers.
Siege principal
TIBA AG
Hauptstrasse 147
CH-4416 Bubendorf
Telefon: 061 935 17 10
Telefax: 061 931 11 61
Succursale Suisse française et italienne
TIBA SA
Rue des Tunnels 38
CH-2006 Neuchâtel
Téléphone: 032 737 74 74
Fax:
032 737 74 80
31
Responsables de l’édition et du contenu
TIBA AG, CH-4416 Bubendorf
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que de coquilles et
fautes d’impressions!  avril 2004
Version du document 374 4050 01 v1.0
20.39 F
32
TIBA AG
Hauptstrasse 147
4416 Bubendorf
Telefon 061 935 17 10
Telefax 061 931 11 61
www.tiba.ch
[email protected]
TIBA SA
Rue des Tunnels 38
2000 Neuchâtel
Téléphone 032 737 74 74
Téléfax 032 737 74 80

Manuels associés