▼
Scroll to page 2
of
32
Champ de cuisson vitroceram Gardez cette notice d’utilisation pour l’emploi ultérieur! Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation s.v.p. Observez avant tout la partie ”règles de sécurité”. Gardez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement et mettez-la à la disposition d’un éventuel futur propriétaire. Ils doivent impérativement être respectés! Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil. 1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipulation de cet appareil. 2. . . . 3. . . . Ce symbole précède des informations complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil. Ce symbole signale des conseils et des indications relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil. 2 Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éventuellement survenir, voir la partie”Aide en cas de pannes”. Si ces indications ne devaient pas suffir, notre service après-vente se tient à tout moment à votre disposition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après-vente TIBA”). Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour éviter d’endommager l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 5 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Les caractéristiques principales de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion de sécurité des foyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion pour d’autres raisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9 9 9 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Touches sensitives TOUCH-CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eteindre l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service et hors service de la zone de cuisson à double circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactiver les foyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de chaleur restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuisson sans fonction de saisie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brider la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactiver la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anticiper la désactivation de la déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 15 15 15 15 16 17 18 18 Applications, tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour cuire avec et sans la commande automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeurs indicatives de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 21 22 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salissures légères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salissures coriaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salissures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 24 Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Que faire si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3 Instructions d’installation vitrocéramique prestige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontage de la table vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encastrement dans un plan de travail de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 27 28 28 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Prestations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 TIBA-service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Incident technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centres de vente en Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 4 Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Sécurité électrique Le montage et le raccordement du nouvel appareil doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé. Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les appareils à encastrer doivent être montés dans des armoires pour éléments à encastrer/plans de travail appropriés et conformes aux normes. Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistes électriciens ou des techniciens formés du service après-vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En cas de dérangement, adressez-vous directement à notre service après-vente. En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appareil: - mettez toutes les zones de cuisson hors service, - débranchez la table de cuisson du secteur ou enlevez les fusibles. En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique près d’une station TV, radio etc. la fonctionnement doit être contrôlée. En cas de panne de courant, tous les réglages et tous les affichages sont annulés. Sécurité pour les enfants Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonctionnement. Par conséquent, tenez toujours les enfants en bas âge à distance. Sécurité durant l‘utili− sation Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique. N’utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la pièce. Attention lors du raccordement d’appareils électriques à des prises de courant situées à proximité de l’appareil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes. Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment facilement. si vous préparez des aliments dans la graisse ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à proximité pour surveiller la cuisson. Ne pas conserver de produits sensibles à la température ou inflammables (par ex. produits de nettoyage, bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés sous l’appareil à encastrer. Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation. Si une casserole chaude est placée sur une zone de cuisson froide et réchauffe de ce fait la zone de cuisson, ceci n’est pas signalé par l’affichage de chaleur restante. Sécurité lors du net− toyage Pour des motifs de sécurité, l’usage d’appareils à vapeur, à eau et à haute pression est interdit. Pour éviter d’endomma− ger l’appareil N’utilisez pas les zones de cuisson comme surfaces de travail ou de rangement. N’utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients de cuisine vides ou sans récipients de cuisine. La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable. En particulier les objets pointus et durs tombant sur la table de cuisson peuvent endommager celle-ci. N’employez pas des casseroles en fonte ou avec fond endommagé, qui sont rugueuses et présentent des ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures lorsqu’on les déplace. Ne placez pas des casseroles et poêles sur le cadre de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayures et endommager la peinture. Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vinaigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en contact avec le cadre de la plaque de cuisson afin d’éviter la formation de zones mates. Si du sucre ou une préparation sucrée tombe sur la zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédiatement, encore chaud, avec un grattoir de nettoyage. Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer des dégâts à la surface. 5 Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières plastiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la surface vitrocéramique, vous devez l’enlever immédiatement avec le grattoir de nettoyage. Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux (p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuillez tenir compte des indications du fabricant. Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide. Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés et rayer la surface vitrocéramique. Elimination Eliminer le matériel d’emballage Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée. Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d’emballage et les éventuels appareils anciens. Veuillez observer les règlements nationaux et régionaux ainsi que le marquage du matériel (séparation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables). Consignes d’élimina− tion L’appareil ne doit pas être enlevé avec les déchets domestiques. Vous pouvez obtenir des renseignements sur les dates de passage ou les points de collecte auprès du service de nettoyage urbain local ou de l’administration communale. Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les éliminer, sectionner le câble d’alimentation. 6 Les caractéristiques principales de votre appareil • Plan de cuisson vitrocéramique: L’appareil est équipé d’un plan de cuisson vitrocéramique et de 4 foyers rapidement incandescents. De puissants corps de chauffe rayonnants permettent en effet de réduire considérablement le temps de chauffe du corps de chauffe. • Touches sensitives: La commande de votre appareil s’effectue au moyen de touches sensitives Touch Control. • Nettoyage: L’avantage du plan de cuisson vitrocéramique et des touches sensitives réside dans leur facilité de nettoyage. La surface lisse se nettoie facilement. • Touche sensitive Marche/Arrêt: Grâce à sa touche sensitive „Marche/ Arrêt”, l’appareil possède un interrupteur principal permettant d’enclencher et de couper totalement au toucher l’alimentation électrique de l’appareil. • Affichage: Affichage numérique ou voyants indiquant les niveaux de cuisson réglés, les fonctions activées et éventuellement la chaleur résiduelle de la zone de cuisson correspondante. • Déconnexion de sécurité: Un système de déconnexion de sécurité coupe automatiquement tous les foyers au bout d’un certain temps si aucune modification des réglages n’est effectuée. • Niveau de maintien au chaud : Tenez tous les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, lorsque la position de maitien au chaud, est sélectionnée. • Indicateur de chaleur résiduelle: Un s’allume dans l’indicateur pour signaler que la température résiduelle du foyer représente encore un danger de brûlure. • Foyer à double circuits: La table de cuisson dispose deux foyers à double circuits. Ainsi, votre appareil vous offre des foyers de taille variable, par exemple, pour des cassoroles plus petites. Il est ainsi possible de réaliser des économies d’énergie. • Minuteur: Le minuteur intégré permet d’éteindre les foyers automatiquement. Lorsque la fin de la durée de cuisson est atteinte, le foyer s’éteint. 7 Description de l’appareil Equipement de la plaque de cuisson Zone de cuisson Plaque vitrocéramique 1 Zone de cuisson à deux circuits Ø 210/140 mm 2 Zone de cuisson Ø 145 mm 3 Zone de cuisson à deux circuits Ø 180/120 mm 4 Zone de cuisson Ø 145 mm 5 Bandeau de commande 2 3 1 4 5 Panneau de commande Touche sensitive „double circuit” Touche sensitive „Marche/Arrêt” Sélection du niveau de cuisson Touche sensitive „Verrouillage” 8 Voyant de contrôle „double circuit” Voyant de contrôle „double circuit” „Minuterie” avec voyants de contrôle Touche sensitive „double circuit” Sélection du niveau de cuisson Indicateur de niveau de cuisson/chaleur résiduelle Affichage numérique Les quatre zones d’affichage numérique correspondant aux quatre foyers de cuisson indiquent: • • après la mise en marche, lors de la sélection de la fonction de maintien au chaud, • à • pour la fonction de saisie automatique, • , selon le niveau de cuisson sélectionné, pour indiquer la présence de chaleur résiduelle, • lorsque la sécurité enfants est activée • en cas d’anomalie Déconnexion de sécu− rité des foyers Si, après quelques instants, l’un des foyers ne s’éteint pas ou si le niveau de cuisson ne change pas, le foyer en question se déconnecte automatiquement. Les touches sensitives du foyer correspondant affi(pour “Heiss”, c’est-à-dire “chaud”) pour inchent diquer la présence de chaleur résiduelle. Les foyers se déconnectent dans les cas suivants: • Niveau de cuisson u, 1 - 2 au bout de 6 heures • Niveau de cuisson 3-4 au bout de 5 heures • Niveau de cuisson 5 au bout de 4 heures • Niveau de cuisson 6 - 9 au bout de 1 heure 30 Si un ou plusieurs foyer(s) se déconnecte(nt) avant les délais indiqués, voir le chapitre “Que faire si …”. Déconnexion pour d’au− tres raisons Le débordement d’un liquide sur la zone de commande provoque immédiatement la déconnexion de tous les foyers. Le même effet intervient si vous avez laissé traîner un chiffon mouillé sur la zone de commande. Dans les deux cas, l’appareil doit être remis en marche à l’aide de l’interrupteur principal après avoir enlevé le liquide ou le chiffon. 9 Avant la première utilisation Nettoyage initial Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation. Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau chaude, avec du produit de lavage et un chiffon ne rayant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs. 10 Utilisation du plan de cuisson Touches sensitives TOUCH−CONTROL Pour utiliser la touche sensitive Touch Control, appliquer le bout de votre doigt sur la zone souhaité jusqu’à ce que les voyants correspondants s’allument ou s’éteignent ou bien que la fonction requise soit activée. Assurez-vous lors de cette action que vous ne touchez qu’une seule touche sensitive. Si vous écrasez trop votre doigt sur la touche, celle-ci peut éventuellement ne pas réagir. Mettre l’appareil en marche L’appareil se met intégralement en marche à l’aide de la touche sensitive “Marche/Arrêt” . Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant environ deux secondes. Les indicateurs affichent le symbole . Après avoir actionné la touche sensitive “Marche/Arrêt” pour mettre l’appareil en marche, il convient de sélectionner un niveau de cuisson pour l’un des foyers dans les 10 secondes qui suivent environ ou bien pour l’un des foyers dans les 10 secondes qui suivent environ ou bien veau automatiquement pour des raisons de sécurité. Eteindre l’appareil Pour désactiver intégralement l’appareil, actionner la touche sensitive “Marche/Arrêt” . Activer la touche sensitive “Marche/Arrêt” pendant environ une seconde. Lorsqu’un seul foyer ou l’intégralité de la plaque de cuisson est désactivé(e), la présence de chaleur résiduelle est indiquée par le symbole (indiquant « heiss », (chaud) sur l’afficheur numérique du foyer correspondant. 11 Sélection du niveau de cuisson Pour sélectionner ou bien modifier un niveau de cuisson de ( à ) pour le foyer choisi. Augmenter le niveau de cuisson à l’aide de la touche . sensitive de sélection Diminuer le niveau de cuisson à l’aide de la touche sensitive de sélection . Position de maintien au chaud Les 4 foyers de cuisson sont dotés d’une fonction de maintien au chaud . Sélectionner, à l’aide de la touche sensitive de sélection du niveau de cuisson , la . fonction de maintien au chaud Mise en service et hors service de la zone de cuisson à double cir− cuit Lorsque vous avez besoin d’une zone de cuisson plus grande, un circuit plus grand de la zone de cuisson à double circuit peut être enclenché en supplément. 1. Sélectionnez la zone de cuisson à double circuit avec la touche sensitive de sélection de zone de cuisson et réglez le niveau de cuisson désiré ( à ). 2. Appuyez sur la touche “Zone de cuisson à double . circuit” Le grand circuit de chauffage est enclenché en supplément. La lampe témoin “Zone de cuisson à double circuit” s’allume. 3. Pour mettre hors service le grand circuit de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche “Zone de cuisson à double circuit”. 12 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de com− mande Pour éviter une modification du réglage, on peut, à tout moment au cours du processus de cuisson, verrouiller le bandeau de commande par exemple pour le nettoyer avec un chiffon, en ne touchant pas la touche sensitive „Marche/Arrêt”. 1. Effleurer la toucher sensitive „Verrouillage” pendant environ une seconde. Le voyant de contrôle de la touche sensitive „Verrouillage” s’allume. Les touches sensitives sont verrouillées. 2. Pour désenclencher le verrouillage, effleurer de nouveau la touche sensitive „verrouillage” pendant environ une seconde. Le voyant de contrôle de la touche sensitive „Verrouillage” s’éteint. La désactivation de l’appareil désenclenche automatiquement le verrouillage. Désactiver les foyers Pour désactiver les foyers, activer simultanément les touches sensitives de sélection du niveau de cuisson et ou repositionner la touche sensitive de sélec- tion du niveau de cuisson sur 0. Indicateur de chaleur restante Après avoir éteint un foyer ou l’ensemble de la table de cuisson, la présence de chaleur résiduelle est signalée par un (comme ”hot”) dans les indicateurs numériques des foyers correspondants. Même après la mise hors service du foyer, l’indicateur de chaleur restante s’éteint seulement lorsque le foyer a suffisamment refroidi. Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour faire fondre et maintenir au chaud des aliments. Attention! Tant que l’indicateur de chaleur restante est allumé, il y a danger de brûlure. Attention! En cas de coupure du courant, le s’éteint et l’indication de la chaleur symbole résiduelle s’efface. Le risque de brûlure est cependant toujours présent. Vous pouvez l’éviter en surveillant de près votre appareil. 13 Fonction de saisie au− tomatique Les quatre foyers de la plaque de cuisson sont équipés de neuf niveau de cuisson et d’une fonction de saisie automatique: , niveau minimum , niveau maximum , Fonction de saisie automatique Après avoir sélectionné la niveau de cuisson souhaité , le foyer à l’aide de la touche sensitive de sélection fonctionne d’abord à plein régime pendant un certain temps puis s’enclenche automatiquement sur le niveau sélectionné auquel la cuisson doit se poursuivre. La durée de la saisie automatique dépend du niveau cuisson sélectionné pour la poursuite de la cuisson. 1. Toucher la touche sensitive de sélection du niveau de cuisson pour sélectionner un niveau de cuisson souhaité entre et . Le niveau de cuisson sélectionné s’affiche en premier. Le niveau de cuisson sélectionné s’affiche au bout de 5 secondes (= saisie automatique) sur l’indicateur. A la fin de la saisie, le niveau de cuisson s’affiche de nouveau. Si un niveau plus élevé est sélectionné pendant que la fonction automatique est activée, par exp. entre et , la durée de poursuite de la cuisson correspondante sera sélectionnée. La sélection d’un niveau de cuisson inférieur entraîne l’arrêt immédiat de la saisie automatique. On ne peut utiliser la fonction de saisie automatique que si la température du foyer est peu ou moyennement élevée. Si un foyer est déjà chaud lors de la mise en marche de la fonction de saisie automatique (voyant ), il n’est pas possible de l’utiliser. Cuisson sans fonction de saisie automatique Pour utiliser un foyer sans fonction de saisie automatique, sélectionnez le niveau de cuisson requis à l’aide de la touche sensitive de sélection . 1. Activer la touche sensitive de sélection du niveau de cuisson pour sélectionner un niveau de cuisson souhaité entre et . Il est possible de modifier à tout moment le niveau de cuisson à l’aide des stouche sensitiet ves de sélection du niveau de cuisson . 14 Sécurité enfants La sécurité enfants permet d’éviter l’utilisation non autorisée de la plaque de cuisson. Activation de la sécurité en− fants L’activation de la sécurité enfants suppose que l’appareil soit en marche. En revanche aucun foyer ne doit fonctionner. 1. Activer la touche sensitive trois secondes. pendant environ Un signal sonore confirme la manipulation. 2. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide de la touche sensitive . Le symbole s’affiche, la sécurité enfants est activée. L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de quelques secondes. Brider la sécurité enfants Pour une unique utilisation de l’appareil (jusqu’à la désactivation), il est possible de brider la sécurité enfants. Lors de la prochaine mise en marche de l’appareil, la sécurité enfants est de nouveau automatiquement activée. 1. Mettre l’appareil en marche. Le symbole ve. s’affiche si la sécurité enfants est acti- 2. Sélectionner au choix deux niveaux de cuisson à l’aide des touches sensitives et . Un signal sonore confirme la manipulation. La sécurité enfants est bridée jusqu’à ce que l’appareil soit désactivé et la plaque de cuisson peut être utilisée normalement. Désactiver la sécurité enfants 1. Mettre l’appareil en marche. Le symbole ve. s’affiche si la sécurité enfants est acti- 2. Activer la touche sensitive trois secondes. pendant environ Un signal sonore confirme la manipulation. 3. Sélectionner au choix un niveau de cuisson à l’aide de la touche sensitive . Les voyants s’éteignent, la sécurité enfants est désactivée. L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de quelques secondes. 15 Minuterie La minuterie est dotée de deux fonctions: - une fonction de déconnexion automatique lorsque la durée de cuisson sélectionnée pour une zone de cuisson est écoulée, celle-ci s’éteint automatiquement. Cette fonction peut s’appliquer simultanément à plusieurs zones de cuisson. - une fonction de minuterie sans fonction de connexion (”sablier”), après écoulement de la durée sélectionnée, un signal sonore retentit. Le minuteur peut systématiquement être utilisé en même temps qu’un foyer. 16 Déconnexion automatique La/les zone(s) de cuisson pour lesquelles la déconnexion est prévue doit(doivent) être activée(s). 1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélectionner la zone de cuisson qui doit être déconnectée automatiquement. En activant une fois la touche sensitive Minuteur dans le sens d’une aiguille d’une montre, on sélectionne une première zone de cuisson et le voyant de contrôle correspondant clignote rapidement. Par exp., le voyant de contrôle arrière gauche correspond à la zone de cuisson arrière gauche. L’indicateur de la minuterie affiche . Activer une seconde fois la touche sensitive Minuterie pour sélectionner la zone de cuisson suivante. 2. Tandis que le voyant de contrôle clignote rapidement, activer les touches sensitives de réglage Minuteur ou pour sélectionner la durée après laquelle cette zone de cuisson se déconnectera automatiquement (par exp. 15 minutes). Au bout de quelques secondes, la déconnexion automatique est activée. Le voyant de contrôle clignote maintenant plus lentement et le temps de cuisson restant s’affiche pendant le processus sur le bandeau de commande. Si la déconnexion automatique est activée pour plusieurs zones de cuisson, cela concerne alors celle dont le temps de cuisson restant est le plus court. Les voyants de contrôle des autres zones de cuisson dont la déconnexion automatique est activée sont allumées Pour afficherle temps de cuisson restant de l’une des zones de cuisson, celleci doit être sélectionnée à l’aide de la touche sensitiveMinuteur, dans ce cas, le voyant de contrôle correspondant clignote rapidement. Pour modifier le temps de cuisson restant pour un foyer, sélectionner ce dernier à l’aide de la touche sensitive Minuteur. Le voyant de contrôle correspondant clignote alors plus rapidement. La modification s’effectue à l’aide des touches sensitives de réglage Minuteur ou . Dès que la durée de la cuisson sélectionnée est écoulée, la zone de cuisson est automatiquement désactivée et un signal sonore retentit pendant deux minutes, l’indicateur de la minuterie affiche . 3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désactiver le signal. Pour un réglage plus rapide, activer l’une des touches sensitives Minuteur ou jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit sélectionnée. Si la touche sensitive de réglage Minuteur est activée en premier, le décompte commence à 99 minutes, mais si la touche sensitive de réglage du Minuteur est activée en premier, le décompte commence alors à 1 minute. 17 Anticiper la désactivation de la déconnexion automatique Il existe deux manières d’anticiper la déconnexion automatique: en déconnectant simultanément le foyer et la Minuterie 1. A l’aide des touches sensitives de réglage du niveau de cuisson repositionner le foyer souhaité sur 0: le foyer et le minuteur se déconnectent. En éteignant la minuterie tandis que le foyer reste activé 1. A l’aide de la touche sensitive Minuteur, sélectionner le foyer souhaité. Le voyant de contrôle correspondant se met à clignoter plus rapidement. 2. A l’aide de la touche sensitive de réglage Minuteur , positionner le minuteur sur - seul le Minuteur se déconnecte. - Le foyer reste activé. : Minuteur L’utilisation du minuteur suppose que l’appareil soit en marche. En revanche aucun foyer ne doit être activé. 1. Activer la touche sensitive Minuteur. L’indicateur de la minuterie affiche . 2. Sélectionner, à l’aide des touches sensitives de réglage du minuteur ou la durée souhaitée. Au bout de quelques secondes, le minuteur est activé et le temps restant s’affiche. Pour modifier le temps restant, activer la touche sensitive Minuteur et choisir une autre durée à l’aide des touches sensitives de réglage ou . Lorsque la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et l’indicateur de la minuterie affiche 3. Activer la touche sensitive Minuteur pour désactiver le signal. 18 Applications, tableaux et conseils Récipients de cuisson Meilleure est la casserole, meilleur est le résultat de cuisson. • Vous reconnaissez les bonnes batteries de cuisine au fond des casseroles. Le fond doit être aussi épais et aussi plat que possible. • Faites attention au diamètre du fond du récipient lors de l’achat de nouvelles casseroles et poêles. Les fabricants mentionnent souvent le diamètre du bord supérieur du récipient. • Les récipients avec fond en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des colorations métalliques sur la surface vitrocéramique, lesquelles ne s’enlèvent que très difficilement, voire pas du tout. • N’employez pas de casseroles en fonte ou avec un fond endommagé, qui sont rugueuses et présentent des ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures lorsqu’on les déplace. • A froid, les fonds de casseroles sont habituellement légèrement bombés vers l’intérieur (concaves). Ils ne peuvent en aucun cas être bombés vers l’extérieur (convexes). • Les casseroles et poêles ne doivent pas être plus petites que la zone de cuisson et de préférence pas plus de 2-4 cm plus grandes que le diamètre de la plaque de cuisson. • N’utilisez pas de plaques à pâtisserie ou de boîtes de conserves comme récipients de cuisson. • N’utilisez que des récipients de cuisson au fond propre. convex conkav 19 Conseils d’économie d’énergie Vous économiserez de l’énergie précieuse si vous tenez compte des points suivants: • • • • • • • 20 Placer toujours les casseroles et poêles sur la zone de cuisson avant d’enclencher celle-ci. N’utilisez que des récipients de cuisson et de rôtissage appropriés à fond plat et lisse. Si possible, fermer toujours les casseroles et poêles avec un couvercle. Le fond de la casserole et la zone de cuisson devraient avoir le même diamètre. Les zones de cuisson et fonds de casseroles encrassés augmentent la consommation électrique. Coupez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson afin d’utiliser la chaleur résiduelle, p. ex. pour maintenir des aliments au chaud ou pour les faire fondre. L’utilisation d’un autocuiseur permet de réduire le temps de cuisson jusqu’à 50%. Conseils pour cuire avec et sans la com− mande automatique La fonction de démarrage automatique de la cuisson convient pour: • les aliments froids qui sont chauffés à forte puissance et qui n’ont pas besoin d’être surveillés pendant qu’ils mijotent, • les aliments placés dans une poêle chaude. La fonction de démarrage automatique de la cuisson ne convient pas pour: • le goulasch, les paupiettes et autres aliments braisés qui doivent être cuits, arrosés et braisés en les retournant fréquemment pour être bien dorés, • les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide, • la cuisson avec une cocotte-minute, • les très grandes quantités de soupe ou de plats uniques avec plus de 2 litres de liquide. Informations générales: • Pour la cuisson sans la commande automatique de démarrage de la cuisson, nous recommandons d’utiliser, pour lancer la cuisson ou pour cuire fort, une puissance élevée (avec la touche ) et de finir la cuisson avec la puissance de cuisson correspondante. • Surveillez les premières cuissons! Vous pourrez ainsi déterminer le niveau de cuisson le mieux adapté à ”vos plats”, dans la ”quantité que vous avez l’habitude de préparer” et avec ”vos casseroles”. Vous apprendrez alors rapidement à apprécier les avantages de la fonction automatique tout en ayant un sentiment de sécurité quant à votre nouvelle table de cuisson. 21 Valeurs indicatives de cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Le réglage adéquat du commutateur pour un processus de cuisson donné dépend de la qualité des plats à cuisson ainsi que de la nature et de la quantité des aliments. Tableau: Cuisson et rôtissage Position des commutateurs Temps de démarrage de la cuisson de la commande automatique * (min Démarrage de la cuisson Cuisson forte Fritures 9 8 Cuisson 3,5 6 2,0 5 10,2 Démarrer la cuisson de grandes quantités de liquides, faire cuire des pâtes, faire revenir de la viande, (faire revenir du goulasch, boeuf en daube) Cuisson forte Steaks, filets, râpés de pommes de terre, saucisses fraîches, crêpes Cuire Escalopes/côtelettes, foie, poisson, fricadelles, œufs sur le plat 4,5 7 Exemples d’utilisations Cuisson Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide, des pommes de terre, des légumes Cuire à la vapeur Cuire à l’étouffée Gonfler Faire cuire à la vapeur et faire cuire à l’étouffée de petites quantités de légumes, faire gonfler du riz et des plats au lait 4 6,5 3 4,8 2 1,7 1 1,0 Faire fondre u 0,5 Tenir au chaud Faire fondre du beurre, faire fondre de la gélatine, faire fondre du chocolat Tenir des aliments au chaud *) lors de la cuisson sans la commande automatique, le temps de cuisson peut être choisi individuellement. Nous vous conseillons, pour faire bouillir ou pour faire revenir des plats, de positionner le commutateur sur “9” puis de poursuivre la cuisson en choisissant le niveau de cuisson adéquat. 22 Nettoyage et entretien Plan de cuisson Attention! Les produits de nettoyage ne peuvent pas entrer en contact avec la surface vitrocéramique chaude! Tous les produits de nettoyage doivent être rincés avec suffisamment d’eau claire après le nettoyage, sinon ils pourraient avoir une action agressive lors du chauffage! N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, tels que des sprays de nettoyage de gril ou de four, des agents abrasifs ou des éponges abrasives de récurage de casseroles. Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation, lorsqu’elle est tiède ou froide. Vous éviterez ainsi que les salissures n’adhèrent. Enlevez les taches de calcaire et les taches d’eau, les éclaboussures de graisse et les colorations aux reflets métalliques avec un produit de nettoyage pour surface vitrocéramique ou pour acier inoxydable du commerce, p. ex. avec «Ça-va-seul vitrocéramiques», «Vitroclean», «Sidol-Longue durée pour cuivre et tous métaux», «Sigolin Chrome» ou «StahlFix». Salissures légères 1. Essuyer la surface vitrocéramique avec un chiffon humide et un peu de produit de vaisselle. 2. Ensuite, essuyer avec un chiffon propre. Il ne peut pas rester de résidus de produit de nettoyage sur la surface. 3. Une fois par semaine, nettoyer à fond la surface vitrocéramique avec un produit de nettoyage du commerce pour surface vitrocéramique ou pour acier inoxydable. 4. Ensuite, rincer la surface vitrocéramique avec suffisamment d’eau claire et l’essuyer avec un chiffon propre ne peluchant pas. Salissures coriaces 1. Pour enlever les aliments qui ont débordé ou les éclaboussures incrustées, utiliser un grattoir pour le verre. 2. Placer le grattoir à lame pour le verre en oblique sur la vitrocéramique. 3. Enlever les salissures en faisant glisser la lame. Vous pouvez obtenir le grattoir à lame pour le verre et le produit de nettoyage pour surface vitrocéramique dans les magasins spécialisés. 23 Salissures spéciales 1. Enlever le sucre caramélisé, les matières plastiques fondues, le film d’aluminium ou les autres matériaux fusibles immédiatement, lorsqu’ils sont encore chauds, avec un grattoir à lame pour le verre. Attention: Danger de brûlure lorsqu’on utilise le grattoir à lame pour le verre sur la zone de cuisson chaude! 2. Ensuite, nettoyer à nouveau la zone de cuisson après refroidissement. Si la zone de cuisson avec les matériaux fondus a déjà refroidi, faites-la chauffer une nouvelle fois avant le nettoyage. Les rayures ou taches sombres sur la surface vitrocéramique, qui ont p. ex. été provoquées par des fonds de casseroles présentant des arêtes vives, ne peuvent pas être éliminées. Elles ne gênent cependant pas le fonctionnement de la zone de cuisson. 24 Aide en cas de panne Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service aprèsvente. Avertissement! Les réparations sur l’appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. Si la table de cuisson devait présenter une cassure dans le verre, veuillez alors indiquer au point de service après-vente le numéro à trois chiffres se trouvant sur la plaque en verre. Que faire si . . . .... les foyers ne fonctionnent pas? Vérifier que - le fusible de l’installation électrique domestique (disjoncteur) est intact. Si les fusibles sautent plusieurs fois, veuillez contacter un électricien agréé. - l’appareil est correctement branché. - les voyants de contrôle sont allumés sur le bandeau de commande. - la zone de cuisson adéquate est activée. - les zones de cuisson sont réglées au niveau de cuisson souhaité. - la déconnexion de sécurité des zones de cuisson est désactivée (voir chapitre „sécurité”). .... est impossible d’activer les foyers? Vérifier si - s’il s’est écoulé un laps de temps de plus de 10 secondes entre le moment où la touche Marche/Arrêt a été actionnée et la mise en marche de la zone de cuisson requise (voir chapitre „mettre l’appareil en marche”). - les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide. .... l’indicateur de chaleur résiduelle retombe soudainement à ? Vérifier si - la touche Marche/Arrêt n’a pas été actionnée par mégarde. - les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide, par du liquide ou par autre chose. - la déconnexion de sécurité n’a pas été activée. ... après avoir désactiver les zones de cuisson, aucun indicateur de chaleur résiduelle ne s’affiche? .... il s’avère impossible d’éteindre une zone de cuisson? Vérifier si - les zones de commande ne sont pas partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide. - le verrouillage est activé. . . . il s’avère impossible d’activer une zone de cuisson? Vérifier si - la sécurité enfants est activée. - le verrouillage est activé. . . . le voyant s’allume? Assurez-vous que la zone de cuisson n’est pas surchauffée. Ce voyant ne s’allume qu’en cas de surchauffe, d’anomalies du système électronique ou pour des raisons de sécurité. . . . l’appareil ne réagit pas à l’activation d’une zone de commande? L’appareil ne réagit pas à l’activation d’une zone de commande si vous avez simultanément touché une autre zone de commande non prévue pour une combinaison. Si ces informations ne vous suffisent pas, veuillez vous adresser à un spécialiste. En cas de recours au service après−vente pour des problèmes provoqués par une erreur de manipula− tion, la réparation effectuée par le technicien sera facturée, même si l’appareil est encore sous garan− tie. Vérifier si - la zone de cuisson n’a été utilisée que très brièvement et qu’elle n’est par conséquent pas assez chaude. Si la zone de cuisson est chaude, contacter le service après-vente. 25 Instructions d’installation vitrocéramique prestige Attention! Le montage et le raccordement du nouvel appareil doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé. STOP Il n’est pas permis de raccorder des tables de cuisson vitrocéramiques endommagées et comportant des fissures ou des cassures sur la surface vitrocéramique. Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil Largeur Profondeur Hauteur 541 mm 506 mm 56 mm Dimensions de la découpe Largeur Profondeur 545 mm 510 mm Puissance absorbée Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson arrière gauche Zone de cuisson arrière droite Zone de cuisson avant droite Tension de l’élément chauffant Puissance totale de raccordement 1000/2200 W Ø 140/210 mm 1200 W Ø 145 mm 900/1800 W Ø 120/180 mm 1200 W Ø 145 mm 400 V ~50 Hz 6.4 kW Prescriptions Cet appareil est conforme aux directives CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE. 26 374 4051 01 v1.0 Conseils de sécurité pour l’installateur La protection de l’appareil contre le risque d’incendie est du type Y (EN 60 335-2-6). Seuls les appareils de ce type peuvent être accolés d’un seul côté à des meubles hauts ou des cloisons. En cas de montage dans des matériaux inflammables, les normes NIBT 2000, chapitre 4.2.2 et les directives de protection contre l’incendie et leurs ordonnances de l’association des assurances incendie cantonales doivent obligatoirement être respectées. Raccordement électrique 1. La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agréé. 2. Le branchement sur le secteur de la table de cuisson vitrocéramique doit être fait au moyen du câble existant et selon le schéma de raccordement (fig.5). Un dispositif de séparation électrique qui sépare l’appareil simultanément de tous les plots du secteur selon la norme NIBT 2000 avec au moins 3mm d’écartement des plots doit être installé. Fig.5 Lors du remplacement du câble de raccordement, on doit pour raison de sécurité utiliser un câble de raccordement d’origine portant le numéro de pièce de rechange 374 3656 00/5. 3. Attention: Lors de toute intervention, il faut déconnecter l’appareil du réseau. Retirer les feuilles de protection éventuellement existantes, de sur la surface de cuisson vitrocéramique. Après avoir procédé au raccordement à l’alimentation électrique, il faut enclencher l’une après l’autre toutes les zones de cuisson sur la position maximale, pour un bref moment (env. 30 secondes), afin d’en tester le bon fonctionnement. Demontage de la table vitrocéramique 1. Mettre hors tension la table de cuisson vitrocéramique. 2. Couper, le long bord du verre et sur toute la profondeur du joint, au moyen d’un couteau approprié, la pâte d’étanchéité silicone appliquée côté bâtiment. Soulever avec précaution la table de cuisson vitrocéramique de par bas, au moyen d’un tournevis appliqué contre le bac de substructure. 3. Lors du remontage, veiller à ce que l’ancienne pâte silicone et la bande de insul soit éliminées proprement, et qu’une nouvelle bande de insul destinée à amortir les chocs soit ensuite montée (disponible au service de vente de pièces de rechange). 374 4051 01 v1.0 27 Encastrement dans un plan de travail de cuisine i Notez avant l’encastrement le numéro de série de la plaque signalétique de l’appareil sur la page 22 de la mode d’emploi. Ce numéro vous sera demandé en cas d’appel au service après vente. Après l’encastrement, il n’est plus accessible sur la plaque signalétique d’origine située à la face inférieure de l’appareil. Instructions de montage 545 x 510 En suivant correctement les instructions selon le descriptif ci-après, la pose d’un champ de cuisson vitroceram est facile à effectuer. 541 x 506 Le set de motage TIBA comprend: 14 ml 0.750 ml 50 mm 56 2.1 m 20 mm min. 1 produit de nettoyage (Primer) 1 cartouche de silicone anthracite 1 caoutchouc Dipro 8mm 1 spatule en plastic 1 bande de insul 82786 Procédé pour le montage à fleur de surface du verre vitroceram 4 pièces speednuts (3,9mm) à enfoncer dans les orifices existants de recouvrement inoxydable (devant et derrière 2 pièces) 2. Fixer au recouvrement inoxydable le cadre inférieur avec les 4 vis à tôle (3,9 mm). Bord supérieur du recouvrement 6 mm. 3. Dégraisser avec le Primer les emplacements de contact, le cadre inférieur de l’inox dt les côtes du verre céramique. Laisser sécher environ 5 minutes. 4. Coller le band de insul à joint sur le cadre inférieur. Le silicone ne doit pas être connecté avec le cadre inférieur. 5. Poser environ 10 mm de Dipro dans les 4 coins du cadre inférieur. Insérer le verre vitroceram, centrer, et exercer une légère pression afin que le champ de cuisson soit à fleur du recouvrement. 6. Poser le joint au moyen de silicone contenu dans la cartouche. Asperger le joint d’eau savoneuse, et nettoyer le surplus du silicone au moyen de la spatule en plastic. Pour terminer, asperger une fois encore d’eau savoneuse, et avec une légère pression des doigts, lisser le silicone. 520 x 488 526 x 498 Zwischenboden / Fond / Fondo 7+ 0.5 1. Armoire de raccordement 495 Cable de raccordement 2m 7,5 530 1 54 nt me rde co rac 60 de ) l ite Bo loca u d ( 50 6 0 90 Pour de plus amples renseignements, nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente, à Bubendorf. Tél. 061 935 17 10 max. R 6 495 5 37. 0 53 5 54 51 0 5 52. Montage dans la pierre 28 374 4051 01 v1.0 29 Garantie Le délai de garantie commence avec la livraison du produit TIBA à l’utilisateur final, après signature du procès-verbal de réception. En cas de doute la date de facturation est décisive. TIBA AG accorde la garantie suivante pour cet appareil. • Une année pour défauts de fabrication Prestations de garantie La garantie a pour objets matériel, travail et frais de déplacement. Les prestations de garantie mentionnées ci-dessus ne sont accordées que sous condition que le procès-verbal de réception signé par TIBA AG pour l’appareil installé est disponible. La garantie est exclue ou se termine prématurément si les dommages se ramènent aux causes suivantes: • Influences extérieures • Installation inappropriée • Endommagement pendant l’installation ou le transport • Inobservation de la notice d’utilisation ou des directives de service • Force majeure • Usage inapproprié • Interventions par des personnes non-autorisées • Emploi de pièces de rechange non originales • Usure normale La garantie exclue toute prétention fondée en droit ultérieure. 30 TIBA−ser vice après−vente Profitez de nos prestations de service en cas de besoin. Notre service après-vente est centralisé. Prenez contact avec notre service après-vente à Bubendorf en cas de questions techniques, d’incidents techniques ou d’ordres de service. Voici les numéros de téléphone: • En Suisse • En Union européenne 061 935 17 10 +41 61 935 17 10 Incident technique Communiquez-nous s’il vous plaît le numéro de production et la date de votre appareil si vous prenez contact avec nous suite à un incident technique. Centres de vente en Suisse Dans nos deux centres de vente avec exposition permanente vous trouverez des poêle-cheminées, foyers / cassettes, cuisinières à bois et combinées, cuisinières de chauffage central, chaudières à gaz et à mazout et accessoires. Nous vous conseillons volontiers. Siege principal TIBA AG Hauptstrasse 147 CH-4416 Bubendorf Telefon: 061 935 17 10 Telefax: 061 931 11 61 Succursale Suisse française et italienne TIBA SA Rue des Tunnels 38 CH-2006 Neuchâtel Téléphone: 032 737 74 74 Fax: 032 737 74 80 31 Responsables de l’édition et du contenu TIBA AG, CH-4416 Bubendorf Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que de coquilles et fautes d’impressions! avril 2004 Version du document 374 4050 01 v1.0 20.39 F 32 TIBA AG Hauptstrasse 147 4416 Bubendorf Telefon 061 935 17 10 Telefax 061 931 11 61 www.tiba.ch [email protected] TIBA SA Rue des Tunnels 38 2000 Neuchâtel Téléphone 032 737 74 74 Téléfax 032 737 74 80