▼
Scroll to page 2
of
28
E l e k t r o h e r d C u i s i n i è r e é l e c t r i q u e / C u c i n a e l e t t r i c a G E B R A U C H S A N WE I S U N G MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO FHU 60-4T D F H 259 260 853 - 01 - 11/97 I XSYMB01 Die folgenden Zeichen in dieser Gebrauchsanleitung leiten Sie beim Bedienen Ihres Gerätes: markiert Hinweise, die für Ihre Sicherheit oder die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes wichtig sind 0 1. ... 2. ... leitet Sie Schritt für Schritt bei der Bedienung Ihres Gerätes markiert ergänzende Informationen und Tips XSYMB01 kennzeichnet Tips und Hinweise für den wirtschaftlichen und umweltschonenden Umgang mit Ihrem Gerät Les symboles ci-après, utilisés dans le présent mode d’emploi, vous guideront à travers l’utilisation de votre appareil: signale des indications importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement de l’appareil 0 1. ... 2. ... vous guide pas à pas à travers l’utilisation de votre appareil signale des informations et des conseils complémentaires XSYMB01 signale des conseils et des informations pour une utilisation de votre appareil respectueuse de l’environnement et économique I seguenti segni in queste istruzioni per l’uso, Vi guidano alla manovra del Vostro apparecchio: accentua delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppure l’efficienza di funzionamento del Vostro apparecchio 0 1. ... 2. ... Vi guida passo per passo nella manovra del Vostro apparecchio accentua delle informazioni complementari e consigli utili contrassegna dei consigli e delle avvertenze concernenti un impiego economico e tollerabile per l’ambiente con il Vostro apparecchio Table des matières Pour l’utilisateur Nettoyage et entretien Table de cuisson et plaques de cuisson en fonte Extérieur de l’appareil Intérieur du four Accessoires Remplacement de la lampe du four/ Nettoyage du verre Démontage et mise en place de la porte du four Démontage et montage des grilles d’enfournement Retrait/remise en place du tiroir 47 Que faire si ... 50 Service après-vente Points de Service Point de vente de rechange Demonstration / Vente Garantie 51 83 83 83 83 47 47 47 47 Indications importantes Elimination écologique de l’emballage et du vieil appareil Consommation d’énergie Raccordement et installation de l’appareil Pieds réglables Indications générales concernant la sécurité Pour éviter d’endommager l’appareil 30 Description de l’appareil Panneau de commande Equipement Accessoires 32 32 32 33 Avant la première utilisation Premier prénettoyage 35 35 Plaques de cuisson Equipement du plan de cuisson Ustensiles de cuisine appropriés Utilisation des plaques de cuisson Conduite de la cuisson avec la plaque de cuisson Valeurs indicatives pour le réglage des plaques de cuisson 36 36 36 37 37 Pour l’installateur 37 Raccordement de l’appareil 52 Four Fonctions du four Mise en marche et à l’arrêt Préchauffage 38 38 39 39 Caractéristiques techniques 53 30 30 30 31 31 31 48 48 49 49 Utilisations 40 Pâtisseries 40 Moules 40 Niveaux d’enfournement 40 Remarques concernant les tableaux Pâtisseries 40 Tableau Pâtisseries 41 Tableau Soufflés et gratins 42 Tableau Plats cuisinés surgelés 42 Conseils pour réussir les pâtisseries 42 Rôtissage/Cuisson au four 43 Batterie de cuisine pour cuisson au four 43 Tableau Rôtissage/Cuisson au four 44 Grillades 45 Tableau Grillades 45 Sterilisation 46 29 Elimination écologique de l’emballage et du vieil appareil Emballage En tant qu’entreprise respectueuse de l’environnement, nous contribuons depuis des années à limiter l’utilisation de matériaux d’emballage au strict nécessaire. Tous les matériaux d’emballage utilisés pour le transport sont non polluants et réutilisables. Les éléments en bois ne font pas l’objet de traitements chimiques. Les cartons sont composés à 80 – 100 % de vieux papier. Les films sont en polyéthylène (PE) et le cerclage en polystyrol (PS). Les matières employées sont de purs composés hydrogénés recyclables. La récupération et le recyclage permettent d’économiser les matières premières et de réduire le volume de déchets. Vous pouvez ramener l’emballage au revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil. Vieil appareil XEVA_CH1 Avant d’éliminer votre vieil appareil, retirez le câble d’alimentation électrique et rendez-le inutilisable. Ramenez le vieil appareil à un centre spécialisé dont l’adresse pourra vous être communiquée par le service communal compétent. Consommation d’énergie L’appareil est conforme aux valeurs pour la consommation des fours électriques à usage domestique prescrites par le "Bundesamt für Energiewirtschaft Schweiz", dont l’application est prévue d’ici fin 1997. (Décret sur la consommation d’énergie ENV du 22.01.92 et Annexe 3, modification du 11.05.94). Il respecte donc le "Décret pour une utilisation économique et rationnelle de l’énergie", promulgué par le Conseil fédéral suisse. 30 XMA5-1 XEVA1-1 Indications importantes Raccordement et installation de l’appareil Le montage et le raccordement du nouvel appareil ne doivent être effectués que par un installateur électricien concessionnaire (voir également le chapitre "Raccordement de l’appareil" à la fin du présent mode d’emploi). Veuillez tenir compte de cette indication sous peine d’annulation de la garantie en cas de dommages. • Les placages et revêtements synthétiques du mobilier qui entoure l’appareil doivent être réalisés avec des colles résistant à la chaleur (100 °C). Si la résistance à la température du revêtement synthétique ou de la colle est insuffisante, le revêtement peut se déformer ou se décoller. • La protection de l’appareil contre les risques d’incendie est du type Y (EN 60335-2-6). Seuls les appareils de ce type peuvent être accolés d’un côté à un meuble haut ou à un mur. • La distance entre la table de cuisson et la hotte aspirante doit être d’au moins la valeur indiquée dans la notice de montage de la hotte. XGES5-1 Pieds réglables Les pieds réglables peuvent être tournés vers le haut (+) ou le bas (-) si nécessaire, pour mettre la cuisinière à l’horizontale. Pour pouvoir tourner facilement les pieds réglables, basculez légèrement la cuisinière de manière à délester les pieds. XSIB_F8-1 Pour accéder aux pieds réglables, il vous faut d’abord sortir le tiroir (voir le chapitre "Nettoyage et entretien"). Indications générales concernant la sécurité • Cet appareil ne doit pas faire l’objet d’une utilisation abusive, c’est-à-dire non conforme à sa destination. Il doit être utilisé uniquement pour la préparation de repas, donc pour la cuisson des aliments. • Utilisez l’appareil uniquement pour préparer des aliments. • Quand vous faites cuire, rôtir et griller, les plaques de cuisson ou la porte du four deviennent très chauds. Par conséquent, éloignez toujours les jeunes enfants. • Faites bien attention si vous branchez des appareils électroménagers sur des prises de courant se trouvant à côté de ceux-ci. Les cordons d’alimentation ne doivent pas toucher les plaques de cuisson chaudes ou être coincés sous la porte brûlante du four. • N’utilisez pas les plaques de cuisson ou le four pour chauffer la pièce. • Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment très facilement. Si vous faites cuire des aliments dans de la graisse ou de l’huile (par ex. des pommes frites), restez à proximité. • Si vous utilisez des ingrédients alcoolisés dans le four, un mélange facilement inflammable d’alcool et d’air peut éventuellement se former. Dans ce cas, ouvrez la porte avec précaution. Evitez toute braise, étincelle ou flamme. Nous recommandons de laisser l’aliment refroidir pendant environ 10 à 15 minutes dans le four éteint, porte fermée. • En cas d’anomalies de fonctionnement, dévissez les fusibles ou actionnez le coupecircuit. Pour éviter d’endommager l’appareil • Ne garnissez pas le four de papier alu (feuilles en aluminium) et ne posez pas de lèchefrite, de tôle à pâtisserie, de casserole, etc. sur le fond, car il en résulterait une accumulation de chaleur qui risquerait d’endommager l’émail du four. • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. C’est la meilleure manière de retirer les salissures facilement et d’éviter que celles-ci n’adhèrent. • Les gouttes de jus de fruits qui tombent de la tôle à pâtisserie laissent des taches qu’il n’est plus possible d’enlever. Quand vous faites des gâteaux très mouillés, utilisez la lèchefrite ou la lèchefrite multi-usages (option). • Ne versez jamais d’eau directement dans le four chaud. Vous risqueriez d’abîmer l’émail. • Ne rangez pas d’objets inflammables dans le four, dans le tiroir ou sur les plaques de cuisson. Ils pourraient prendre feu lors de la mise en marche. • Ne vous asseyez pas sur la porte du four ouverte ou sur les plaques de cuisson. • Ne placez pas de récipients en plastique sur la plaque de cuisson chaude. • Ne préparez pas d’aliments dans des récipients en plastique sur la plaque de cuisson chaude. • Il est interdit de nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité. • Ne conservez pas d’aliments humides à l’intérieur du four. 31 XAUS-F8 Description de l’appareil Panneau de commande A B C D E F G H F G Evacuation des vapeurs du four Les vapeurs du four sont évacuées directement vers le haut, vers la hotte aspirante, au travers du conduit qui se trouve à l’arrière dans le plan de cuisson. Niveaux d’enfournement Des deux côtés du four se trouvent des grilles avec respectivement 6 niveaux pour la mise en place des accessoires. Attention, les niveaux d’enfournement sont comptés de haut en bas. 1 2 3 4 5 6 32 H Plaque de cuisson, avant gauche Plaque de cuisson, arrière gauche Plaque de cuisson, arrière droite Plaque de cuisson, avant droite Equipement XESH3-n XBAW1-1 A Commutateur pour le choix des modes de cuisson B Commutateur pour le choix de la température C Voyant de contrôle du fonctionnement D Voyant de contrôle de la température E XVBI_F29 Accessoires Suivant le modèle, les éléments insérables ciaprès sont fournis d’origine: Tôle à pâtisserie Pour les gâteaux et les petits gâteaux secs Grille Pour les ustensiles de cuisine, les moules à gâteaux, les rôtis et les morceaux à griller Lèchefrite multi-usages XVBI6-1 Pour les gâteaux juteux, les rôtis ou comme tôle à pâtisserie ou récipient pour recueillir les graisses Sécurité contre le basculement Sur les appareils à porte basculante, tous les éléments insérables sont équipés d’une protection contre le basculement pour en empêcher le retrait involontaire. 33 XFF1-6 Filtre à graisse Le filtre à graisse fourni protège le ventilateur qui se trouve dans la paroi arrière du four contre l’encrassement. Utilisez-le à chaque fois que vous effectuez une cuisson ouverte à la chaleur tournante ou avec le grill turbo sur la grille, la lèchefrite ou avec un plat ouvert. Mise en place du filtre à graisse Saisissez le filtre à graisse par la poignée et introduisez les deux fixations de haut en bas dans les ouvertures qui se trouvent à la paroi arrière du four (ouverture du ventilateur). Retrait du filtre à graisse Saisissez le filtre à graisse par la poignée et décrochez-le vers le haut. 34 XVBI-A1 Avant la première utilisation Premier prénettoyage Avant d’utiliser le four pour la première fois, nettoyez-le soigneusement. 0 1. Essuyez toujours la façade de l’appareil humide. N’utilisez pas de produits agressifs, abrasifs (endommagement des surfaces!). Pour les façades en acier spécial, utilisez un produit pour l’acier spécial du commerce, qui forme également un film protecteur contre les traces de doigts. 2. Sortez tous les accessoires et grilles insérables et nettoyez-les avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. 3. Lavez également le four avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et séchez-le. 35 XKS-F8 Plaques de cuisson Equipement du plan de cuisson Votre table de cuisson est équipée des plaques de cuisson suivantes: 1 2 3 1 = Evacuation des vapeurs du four 2 = Plaque de cuisson normale 14,5 cm et 21 cm ø 3 = Plaque de cuisson rapide 14,5 cm et 18 cm ø Plaque de cuisson normale (=2) La plaque de cuisson normale en fonte incorpore un chauffage dont la puissance électrique est adaptée à la taille de la plaque de cuisson. Plaque de cuisson rapide (=3) XGA1-4 La plaque de cuisson rapide avec le point possède une puissance électrique supérieure pour un temps de démarrage optimal de la cuisson et une consommation réduite d’énergie. 2 3 Ustensiles de cuisine appropriés Le résultat sera d’autant meilleur que la casserole est de qualité: • La qualité d’une casserole se reconnaît à son fond. • Le fond doit être aussi épais et plan que possible et ne doit pas être rugueux (par exemple les casseroles en fonte) pour éviter les rayures en déplaçant la casserole. • Le fond de la casserole et la plaque de cuisson doivent avoir exactement la même taille. Assurez-vous que la casserole est placée exactement sur la plaque de cuisson. • Les plaques de cuisson doivent toujours être propres: les plaques de cuisson et les fonds de casseroles sales n’endommagent pas seulement le plan de cuisson, mais augmentent également la consommation d’énergie. • Utilisez la chaleur résiduelle en coupant la plaque de cuisson à temps avant la fin de la cuisson. • Si vous utilisez des ustensiles spéciaux, observez également les instructions du fabricant. 36 Vous gaspillez de l’énergie si ... Casserole trop petite Couvercle de la casserole ouvert Fond de la casserole non plan Casserole trop grande XKSS3n Utilisation des plaques de cuisson Commutateurs pour plaques de cuisson Avec les commutateurs des plaques de cuisson, réglez la puissance de chauffage au choix de "0" à "6" sur 6 positions: 1 = puissance minimale 6 = puissance maximale Conduite de la cuisson avec la plaque de cuisson Voici comment il faut procéder: 0 1. Pour démarrer (lancer) la cuisson ou faire revenir des aliments, choisissez une puissance élevée. 2. Dès que la vapeur se forme ou que la matière grasse est bien chaude, ramenez sur la position nécessaire pour continuer la cuisson (faire mijoter). XKB_F8 Remarque: Les positions dans le tableau suivant ne sont données qu’à titre indicatif. Le réglage du commutateur pour les opérations de cuisson dépend de la qualité des récipients ainsi que de la nature et de la quantité des produits alimentaires. Valeurs indicatives pour le réglage des plaques de cuisson L’énumération ci-après indique l’utilisation de la(des) plaque(s) de cuisson réglable(s) sur 6 positions: 0 1 2 3 4 5 6 Chaleur résiduelle, position Arrêt Tenir au chaud, faire mijoter de faibles quantités (puissance minimale) Faire mijoter Faire mijoter des quantités importantes, poursuivre la cuisson de morceaux importants Cuisson, faire des roux Cuisson Démarrage de la cuisson/Cuisson forte (puissance maximale) Remarque: Il est recommandé d’utiliser la position 6 pour démarrer la cuisson ou la cuisson forte et de faire mijoter les aliments nécessitant un temps de cuisson plus long sur une position servant à mijoter ou à cuire. 37 XEBB18n Four Fonctions du four XEBB4-2a Le four met à votre disposition différents modes de chauffage: Chaleur tournante Un ventilateur se trouvant dans la paroi arrière du four garantit une circulation permanente de l’air chaud dans le four. La chaleur est répartie de façon homogène sur tous les côtés de l’aliment à cuire. (La chaleur tournante convient particulièrement pour la cuisson simultanée de gâteaux sur 2 niveaux.) XEBB19n Les températures du four sont en général inférieures de 20 à 40 °C à celles de la chaleur conventionnelle voûte/sole. Chaleur conventionnelle voûte/sole XEBB17-5 La chaleur provient de manière homogène du haut et du bas. Ce mode de chauffage convient pour cuire et rôtir sur un niveau. Grillades turbo XEBB21na Le grill et le ventilateur sont en marche en même temps. Le grill turbo convient particulièrement pour griller ou rôtir des gros morceaux de viande ou des volailles sur un niveau. Le grill turbo convient également pour gratiner. Grillades La chaleur provient du grill qui se trouve dans le haut du four. Ce mode de chauffage convient particulièrement pour les morceaux de viande plats, par exemple les steaks, escalopes, ainsi que pour les poissons ou les toasts. 38 XBEA-F8a Mise en marche et à l’arrêt Chaleur conventionnelle voûte/sole, chaleur tournante, grillades turbo, grillades A B C D Voici comment il faut procéder: 0 1. Tournez le commutateur pour le choix des modes de cuisson A sur le mode de chauffage désiré. 2. Avec le commutateur pour le choix de la température B, réglez la température. Le voyant de contrôle du fonctionnement C s’allume dès que le four est en marche. Le voyant de contrôle de la température D reste allumé tant que le four chauffe et s’éteint lorsque la température préréglée est atteinte. Préchauffage En général, il n’est pas nécessaire de faire préchauffer le four. Les tableaux suivants permettent de savoir quand un préchauffage est recommandé. 0 Si vous souhaitez préchauffer le four, placez le commutateur pour le choix des modes de cuisson A sur le mode de chauffage désiré et le commutateur pour le choix de la température B sur la température nécessaire pour la cuisson. Le four est suffisamment préchauffé dès que le voyant de contrôle de la température D s’éteint. 39 Pâtisseries Moules Pour les cuissons simultanées, vous pouvez utiliser jusqu’à 2 tôles à pâtisserie. 1 tôle à pâtisserie: niveau d’enfournement 3 2 tôles à pâtisserie: niveaux d’enfournement 3 et 5 (Pour les niveaux d’enfournement, voir également les tableaux) La chaleur conventionnelle voûte/sole convient pour les moules en métal foncé et les moules enduits (intérieur antiadhésif). Pour la chaleur tournante, vous pouvez également utiliser des moules en métal clair. Placez les parties inclinées de la tôle à pâtisserie vers l’avant! Niveaux d’enfournement Tenez compte du fait que les niveaux sont comptés du haut en bas. Il n’est possible defaire cuire les gâteaux avec la chaleur conventionnelle voûte/ sole que sur un niveau . (Vous trouverez les niveaux d’enfournement dans les tableaux.) Placez les gâteaux préparés dans des moules toujours au milieu de la grille. Vous pouvez également faire cuire deux gâteaux en même temps. Placez alors les moules l’un à côté de l’autre sur la grille. Le temps de cuisson n’est guère plus long. Avec la chaleur tournante, vous pouvez faire cuire simultanément des gâteaux secs et des petits gâteaux sur 2 niveaux. Observez alors la tôle à pâtisserie supérieure et sortez-la éventuellement un peu avant. 1 2 3 4 5 6 XTBULa XBHL-6 Utilisations Remarques concernant les tableaux Pâtisseries Dans les tableaux, vous trouverez pour une sélection de plats les indications de températures, des temps de cuisson et des niveaux d’enfournement. Pour la température et les temps de cuisson, des secteurs sont indiqués car ils sont fonction de la composition de la pâte, de la quantité et du moule. Si vous faites cuire des gâteaux sur deux niveaux, laissez si nécessaire la tôle à pâtisserie inférieure 5 à 10 minutes de plus. Pour les préparations humides (par exemple les pizzas, les tartes aux fruits, etc.) utilisez au maximum un niveau. Nous recommandons d’utiliser la première fois la température indiquée la plus basse et de ne choisir une température plus élevée qu’en cas de besoin, par exemple si vous désirez un dorage plus fort ou si la cuisson dure trop longtemps. Si vous ne trouvez pas d’indications concrètes pour une recette personnelle, prenez une pâtisserie semblable comme modèle. Arrêtez le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson (chaleur résiduelle). Sauf indication contraire, les tableaux sont valables pour l’enfournement dans le four froid. 40 Tableau Pâtisseries Nature des gâteaux Temps pour Chaleur conventionnelle les deux movoûte/sole des de chauffage Chaleur tournante Niveaux d’en- Température Niveaux d’en- Température fournement à °C fournement à °C h.:min partir du haut partir du haut Gâteaux en moules Savarin ou kouglof 5. 150-170 5. 160-180 0:50-1:10 Biscuit de Savoie/cake 5. 140-160 5. 150-170 1:10-1:30 Tarte en pâte à biscuit 3. 140-160 5. 160-180 0:25-0:40 Fond de tarte en pâte brisée 3. 170-180 5. 190-210* 0:10-0:25 Fond de tarte en pâte molle/malaxée 3. 150-170 5. 170-190 0:20-0:25 Tarte aux pommes recouverte 5. 150-170 5. 170-190 0:50-1:00 Tartes salées (quiche lorraine, etc.) 5./6. 180-200 5./6. 180-200 0:30-1:10 Gâteau au fromage blanc 5. 140-160 5. 160-180 1:00-1:30 Gâteaux sur tôles à pâtisserie 160-170 3. 170-190 0:30-0:40 Christstollen (gâteau de Noël fourré à la 3. pâte d’amandes et aux raisins) 160-170* 3. 160-180* 0:40-1:00 Pain (pain de seigle) 180-200* 140-160 5. 250* 160-180 0:20 0:30-1:00 Brioches (pâte levée) 3. d’abord puis 5. Choux à la crème/Eclairs2 3. 160-170 3. 190-210 0:25-0:40 Biscuit roulé et fourré 3. 150-170* 3. 180-200* 0:10-0:20 Streuselkuchen sec (recouvert de petits 3. grains de pâte sablée)2 150-160 3. 170-190 0:20-0:40 Gâteaux en pâte molle au beurre/sucre, 3. Bienenstich (fourré de crème et recouvert d’amandes effilées) 160-170* 3. 190-210* 0:15-0:30 Gâteaux aux fruits (sur pâte levée/pâte molle)1 3. 140-160 3. 170-190 0:25-0:50 Gâteaux aux fruits sur pâte brisée1 - - 3. 170-190 0:40-1:20 Gâteaux à garniture fragile (par ex. froma- ge blanc, crème, etc.) - 3. 170-190 0:40-1:20 Pizza (très garnie)1 180-200 5. 190-210* 0:30-1:00 5. Pizza (mince) - - 5. 230-300* 0:10-0:25 Fladenbrot (pain rond et plat, sans mie, pâte non levée) - - 3. 275-300* 0:08-0:15 Wähen (CH) 5. 180-220* 5. 210-230* 0:35-0:50 Petits gâteaux secs en pâte brisée2 3. 150-160 3. 170-190* 0:06-0:20 Petits gâteaux secs (échaudés) 2 3. 140-150 3. 160-180* 0:10-0:40 Petits gâteaux secs en pâte molle 3. 150-160 3. 170-190 0:15-0:20 Meringues2 3. 80-100 3. 100-120 2:00-2:30 Macarons2 3. 100-120 3. 120-140 0:30-0:60 Petits gâteaux secs en pâte levée2 3. 150-160 3. 170-190 0:20-0:40 Petits gâteaux (gâteaux secs) 2 Petits gâteaux secs en pâte feuilletée 3. 170-180* 3. 190-210* 0:20-0:30 Petits pains 5. 170-190* 5. 180-220* 0:20-0:35 Les indications imprimées en gras vous indiquent le mode de chauffage le plus avantageux pour le plat. * Préchauffez le four Utilisez la lèchefrite multi-usages/lèchefrite 2 Cuisson sur deux niveaux possible 1 41 XTBAUFTK Tableau Soufflés et gratins Chaleur conventionnelle voûte/sole Grillades turbo Durée Niveaux d’enfournement à partir du haut Température °C Niveaux d’enfournement à partir du haut Température °C h.:min Gratin de nouilles 5. 200-220 3. 160-170 0:45-1:00 Lasagnes 3. 200-230 3. 160-170 0:25-0:40 Légumes gratinés 3. 220-230 3. 160-170 0:15-0:30 Baguettes gratinées 3. 230-240 3. 160-170 0:15-0:30 Gratins sucrés 3. 200-220 - - 0:40-1:00 Gratins de poisson 5. 210-220 3. 160-170 0:30-1:00 Légumes farcis 5./6. 220-250 3. 160-170 0:30-1:00 Tableau Plats cuisinés surgelés Aliment Niveaux d’enfourne- Mode de ment à partir du haut chauffage Température Durée Pizza surgelée 3. suivant les indications du fabricant suivant les indications du fabricant Pommes frites (env. 300 à 600 g) 2. 200-220 °C 15-25 min Baguettes 2./3. suivant les indications du fabricant suivant les indications du fabricant Tarte aux fruits 2./3. suivant les indications du fabricant suivant les indications du fabricant XBTB5-1 Observation: tournez les pommes frites 2-3 fois. Conseils pour réussir les pâtisseries Pour vérifier si le gâteau est bien cuit Enfoncez un bâtonnet de bois à l’endroit le plus épais du gâteau. Si la pâte ne colle plus au bâtonnet, vous pouvez arrêter le four et utiliser la chaleur résiduelle. Le gâteau s’écroule Vérifiez votre recette. La prochaine fois, essayez avec moins de liquide. Observez les temps de malaxage, notamment si vous utilisez un robot de cuisine. 42 Le bas du gâteau est trop clair La prochaine fois, utilisez un moule foncé ou enfournez le gâteau un niveau plus bas. Un gâteau à garniture humide/un gâteau au fromage blanc n’est pas bien cuit La prochaine fois, utilisez une température inférieure et augmentez le temps de cuisson. XBR-HL Rôtissage/Cuisson au four Attention! Mettre le filtre à graisse en place pour préparer des rôtis! poignées en plastique, assurez-vous que cellesci résistent à la chaleur. Batterie de cuisine pour cuisson au four Vous pouvez placer les rôtis assez gros directement dans la lèchefrite ou sur la grille, en plaçant la lèchefrite en dessous. Pour les cuissons au four, vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur ou un plat à rôtir. Si la batterie de cuisine est dotée de Nature Si vous faites rôtir dans des plats (notamment les quantités assez petites), le four se salit moins! Récipient/Plat à rôtir sans couvercle Rôti de porc X Rôti d’agneau X Rôti de mouton X avec couvercle Rôti de veau X Rôti de viande marinée X Bœuf en daube X Rôti de viande hachée X Canard X Lèchefrite sans grille avec grille Oie Jambonneaux Poulets X 1 ou 2 3 ou 4 X 1 ou 2 3 ou 4 X X X Dinde/Dindonneau X Petite volaille X Rosbif X Filet X Gibier X Poisson X Viande surgelée X Remarques concernant les tableaux Rôtissage/Cuisson au four Dans les tableaux, vous trouverez des indications sur le réglage de la température, le temps de cuisson et le niveau d’enfournement pour les différents types de viandes. Les indications des temps de cuisson ne sont qu’approximatives. Nous recommandons de ne faire cuire que les gros morceaux de viande et de poisson au four (1 kg au moins). Afin d’éviter que le jus de viande qui s’échappe ou les graisses ne brûlent, nous vous conseillons de mettre une peu de liquide dans le plat à rôtir. Retournez le rôti après la moitié du temps de cuisson. Arrêtez le four 10 à 15 minutes avant la fin du temps de cuisson (chaleur résiduelle) Le temps de cuisson nécessaire dépend de la nature et de la qualité de la viande. 43 XTBR-FE6 Tableau Rôtissage/Cuisson au four Nature de la viande Quantité Chaleur conventionnelle voûte/sole Grillades turbo Temps pour tous les modes de chauffage Niveaux d’enfournement à partir du haut Température °C Niveaux d’enfournement à partir du haut Température °C h.:min. 3. 220-250 - - 2:00-2:30 Boeuf Bœuf en daube 1-1,5 kg par cm d’épaisseur par cm d’épaisseur par cm d’épaisseur 3. 250-275* 3. 190-200 par cm d’épaisseur 0:05-0:06 3. 250-275* 3. 180-190 0:06-0:08 3. 210-250* 3. 170-180 0:08-0:10 Epaule, jambon, échine 1-1,5 kg 3. 210-220 3. 160-180 1:30-2:00 Côtelette, kasseler 1-1,5 kg 3. 180-190 3. 170-180 1:00-1:30 Rôti de viande hachée 750 g-1 kg 3. 170-180 3. 160-170 0:45-1:00 Jambonneau (précuit) 750 g-1 kg 3. 210-220 3. 150-170 1:30-2:00 Rosbif ou filet - intérieur saignant - intérieur à point - intérieur bien cuit Porc Veau Rôti de veau 1 kg 3. 210-220 3. 150-170 1:30-2:00 Jarret de veau 1,5-2 kg 3. 210-225 3. 150-170 2:00-2:30 Gigot/Rôti d’agneau 1-1,5 kg 3. 210-220 3. 150-170 1:15-2:00 Selle d’agneau 1-1,5 kg 3. 210-220 3. 160-180 1:00-1:30 Râble, cuisses de lièvre jusqu’à 1 kg 2. 220-250 2. 160-170 0:25-0:40 Selle de chevreuil/de cerf 1,5-2 kg 3. 210-220 3. 160-170 1:00-1:30 Cuissot de chevreuil/de cerf 1,5-2 kg 3. 200-210 3. 150-160 1:15-1:50 par 0,4-0,5 kg 3. 220-250 3. 180-200 0:35-0:50 Agneau Gibier Volaille ½ poulet, 2 à 4 morceaux Poulet, poularde 1-1,5 kg 3. 220-250 3. 170-180 0:45-1:15 Canard 1,5-2 kg 3. 210-220 3. 160-180 1:00-1:30 Oie 3,5-5 kg 5. 200-210 5. 150-160 2:30-3:00 Dindonneau/Dinde 2,5-3,5 kg 4-6 kg 5. 5. 200-210 180-200 5. 5. 150-160 140-150 1:30-2:20 2:30-4:00 1-1,5 kg 3. 210-220 3. 160-170 0:45-1:15 Poisson (cuisson à l’étouffée) Poissons entiers Les indications imprimées en gras vous indiquent le mode de chauffage le plus avantageux pour le plat. * Préchauffez le four 44 XBFG-F1 Grillades Voici comment il faut procéder: frite doit également être mise en place avec la sécurité contre le basculement vers l’arrière. 0 1. Placez le commutateur pour le choix des modes de cuisson A sur le symbole . 2. Placez le commutateur pour le choix de la température B sur 275 °C. Remarques concernant le tableau Grillades Les temps de cuisson indiqués pour les grillades ne sont donnés qu’à titre indicatif; ils sont fonction de la nature et de la qualité des aliments à griller. 3. Faites toujours préchauffer le four vide pendant 5 minutes. Mettez la grille en place Mettez toujours la grille en place de manière à ce que les deux rails de guidage soient dirigés vers le haut. Les petites cambrures (sécurité contre le basculement) à droite et à gauche doivent être dirigées vers le bas et se trouver à l’arrière du four. Si vous utilisez en même temps la grille et la lèchefrite, placez les cambrures exactement dans les deux creux de la lèchefrite. La lèche- Les morceaux plats de viande et de poisson conviennent particulièrement pour les grillades. Faites toujours cuire les grillades avec la porte du four fermée, ce qui réduit la consommation d’énergie! Pour la cuisson des grillades, introduisez la lèchefrite et la grille toutes les deux au 2ème niveau à partir du haut. Retournez les morceaux de viande ou de poisson après la moitié du temps de cuisson. Tableau Grillades Aliment à griller Niveau d’enfournement à partir du haut Lèchefrite/grille Temps de cuisson 1ère face 2ème face Fricadelles (boulettes de viande hachée) 2. 8-10 min 6-8 min Filet de porc 2. 10-12 min 6-10 min Saucisses fraîches 2. 8-10 min 6-8 min Steaks de filet de bœuf, steaks de veau 2. 6-7 min 5-6 min Filet de bœuf, rosbif (env. 1 kg) 2. 10-12 min 10-12 min Tranches de pain de mie garnies 2. 6-8 min Tranches de pain de mie 2. 2-3 min 2-3 min 45 XBUE11-1 Sterilisation Utilisez pour la stérilisation le 4ème niveau d’enfournement à partir du haut (si un séparateur d’espace de cuisson est en place, retirezle). N’utilisez pour la stérilisation que des bocaux en verre en vente dans le commerce (bocaux de stérilisation avec bague en caoutchouc et couvercle en verre). Les bocaux à couvercle vissant ou fermeture à baïonnette et les boîtes en métal ne conviennent pas. Utilisez la lèchefrite pour stériliser. Vous pouvez y poser jusqu’à 6 bocaux de stérilisation d’une capacité d’1 litre. Tous les bocaux doivent être remplis jusqu’à la même hauteur et bouchés hermétiquement. Placez les bocaux dans la lèchefrite de telle façon qu’ils ne soient pas en contact les uns avec les autres. Mettez une tasse remplie d’eau dans la lèche frite pour qu’il se forme suffisamment d’humidité dans le four. Voici comment il faut procéder: 0 1. Amenez le commutateur pour le choix des modes de cuisson A sur chaleur tournante. 2. Réglez le commutateur pour le choix de la température B sur 160 °C. 46 Temps de stérilisation: Fruits et cornichons Dès que des petites bulles d’air montent à la surface du liquide dans les premiers bocaux (pour des bocaux d’un litre, il faut compter 45 minutes environ), arrêtez le four et laissez les bocaux encore 30 minutes dans le four fermé – pour les sortes de fruits fragiles, par exemple les fraises, 15 minutes environ. Légumes ou viande Des que des petites bulles d’air montent à la surface du liquide dans les premiers bocaux, ramenez la température à 100 °C. Poursuivez la stérilisation à 100 °C pendant environ 60 à 90 minutes. Puis éteignez le four et laissez encore les bocaux pendant 30 minutes dans le four fermé. XRP17-2 Table de cuisson et plaques de cuisson en fonte Extérieur de l’appareil XH-Rpb11 XRP2-1 Nettoyage et entretien Intérieur du four Nettoyez les salissures récalcitrantes sur les plaques de cuisson en fonte grise avec du sable à récurer fin ou une éponge à récurer. Chauffez ensuite légèrement et laissez sécher. Attention, ces produits de nettoyage ne conviennent pas pour le bord en acier spécial des plaques de cuisson et pour la table de cuisson car ils occasionnent des rayures. Nettoyez la façade de l’appareil avec un chiffon doux et de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. N’utilisez pas de poudres abrasives, de produits de nettoyage agressifs ou d’objets qui rayent. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez allumer la lampe du four. La chaleur produite pendant la cuisson peut entraîner une légère coloration du bord en acier spécial et de la table de cuisson. Cette coloration s’explique par un phénomène physique (ternissement). Nettoyage Pour prévenir le risque de corrosion entre le bord des plaques de cuisson et la table de cuisson, veuillez respecter les indications qui suivent: 2. Séchez ensuite le four en frottant avec un chiffon. – – – – Ne posez pas d’objets humides ou mouillés sur les plaques de cuisson. Séchez les ustensiles de cuisine avant de les poser. Le diamètre du fond de la casserole doit être le même que celui de la plaque de cuisson (il ne doit jamais être inférieur!). Chauffez brièvement la plaque de cuisson après le nettoyage pour la sécher. Assurez-vous que l’intérieur des couvercles des plaques de cuisson ou du couvercle décoratif (le cas échéant) est sec avant de les mettre en place ou de les fermer. Les plaques de cuisson doivent être froides lorsque vous fermez le couvercle. 1. Nettoyez le four après chaque utilisation avec de l’eau additionnée de liquide vaisselle à laquelle vous aurez ajouté quelques gouttes de vinaigre. 3. Pour les salissures récalcitrantes, utilisez des nettoyants spéciaux pour fours. Avertissement: Pour des raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil avec un nettoyeur à jet de vapeur ou à haute pression est interdit! Attention: Si vous utilisez un spray pour four, observez impérativement les indications du fabricant! Accessoires Après chaque utilisation, lavez les accessoires et séchez-les bien. Pour faciliter le nettoyage, les faire tremper brièvement. Remarque: Pour l’entretien de la plaque de cuisson, il est possible d’utiliser de temps en temps un peu d’huile pour machine à coudre (polir ensuite avec du papier) ou d’autres produits de nettoyage et d’entretien. N’utilisez jamais de beurre, de lard ou de produits similaires! 47 XRP6-2 Remplacement de la lampe du four/Nettoyage du verre Attention: Eteignez le four! (Dévissez les fusibles dans le coffret à fusibles ou actionnez le coupe-circuit.) 0 1. Posez un linge au fond du four. 2. Retirez le couvercle en verre en tournant vers la gauche et nettoyez-le. 3. Remplacez l’éclairage de 40 watts, 230 V, résistant à une température de 300 °C. 4. Remettez le verre en place (tournez vers la droite). XRP10-2 5. Sortez le linge du four. Démontage et mise en place de la porte du four Démontage 0 1. Ouvrez entièrement la porte et remontez les deux étriers de blocage sur les charnières (1). 2. Saisissez la porte des deux mains par les côtés (pas par la poignée), soulevez-la dans le sens de la fermeture (2) et retirez-la vers l’avant (3). Mise en place 0 1. Saisissez la porte des deux mains par les côtés (pas par la poignée) et introduisez-la par le haut de biais avec les deux étriers des charnières (1). 2. Ouvrez entièrement la porte vers le bas (2) et ramenez les étriers de blocage (3) en arrière. 48 XRP12-2 Démontage et montage des grilles d’enfournement Les grilles d’enfournement peuvent être retirées pour nettoyer les parois latérales (voir l’illustration). 0 Tirez le bas de la grille vers l’intérieur et décrochez-la en haut. Pour le montage, procédez dans l’ordre inverse. 1 1 XGES3-1 2 Retrait/remise en place du tiroir Sous la porte du four figure un tiroir amovible qui sert à recevoir les ustensiles et accessoires. Pour sortir le tiroir de l’appareil: 0 1. Tirez autant que possible le tiroir hors de la cuisinière. 2. Soulevez légèrement le tiroir de manière à pouvoir le sortir du guidage de biais vers le haut. 3. Lors de la remise en place, veillez à ce que le guidage central du tiroir s’enclenche dans le rail central. 4. Abaissez le tiroir à l’horizontale et fermezle. Remarque: La chaleur peut s’accumuler dans le tiroir pendant l’utilisation du four. Attention: N’y rangez jamais d’objets inflammables comme par ex. des: – produits de nettoyage – sachets en plastique – torchons – papiers etc., ne jamais y conserver de spray nettoyant pour fours! 49 XWTW_F2 Que faire si ... ... le four ne chauffe pas? Vérifiez si – tous les réglages nécessaires ont été faits, – les plombs ont sauté (coffret de coupe-circuit) dans l’installation intérieure. Si les plombs sautent plusieurs fois de suite, faites appel à un installateur électricien agréé. ... l’éclairage du four ne fonctionne plus? – Remplacez la lampe du four (voir Nettoyage et entretien). Si vous faites intervenir le service après-vente pour l’une des indications mentionnées dans ce mode d’emploi ou en raison d’erreurs d’utilisation, la visite du technicien de service après-vente ne pourra être effectuée gratuitement, même pendant la période de garantie. 50 XKD1-4 Service après-vente Les appareils électroménagers Electrolux sont conformes aux règles de sécurité en vigueur. Les réparations sur les appareils électroménagers doivent être effectuées uniquement par un professionnel. Les réparations effectuées de manière non conforme peuvent occasionner des dangers considérables pour l’utilisateur. Indiquez au service après-vente les numéros suivants qui figurent sur la plaque signalétique: • Numéro PNC (11 chiffres) • Numéro S-No (8 chiffres) Ces numéros permettent au service aprèsvente de préparer les pièces de rechange nécessaires, de manière à vous économiser les frais qu’occasionneraient des déplacements répétés. Pour que vous ayez ces numéros à portée de la main, nous vous recommandons de les noter ici: PNC . . . . . . S-No . . . . . . . . . . . . . 51 XMA-F1 Raccordement de l’appareil Le montage et le raccordement du nouvel appareil ne doivent être effectués que par un installateur électricien concessionnaire. Veuillez tenir compte de cette indication sous peine d’annulation de la garantie en cas de dommages. Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la CE – 73/23/CEE du 19.02.1973 (directive concernant la basse tension) – 89/336/CEE du 03.05.1969 (directive concernant la compatibilité électromagnétique y compris la directive de modification 92/ 31/CEE). Cet appareil est conforme aux normes suivantes – EN 60335-1 et EN 60335-2-6 concernant la sécurité des appareils électriques destinés à un usage domestique et à des usages similaires et – DIN 44546/44547/44548 concernant les caractéristiques d’utilisation des cuisinières électriques à usage domestique. – EN 55104/VDE 0875 partie 14-2 – EN 55014/VDE 0875 partie 14-12.93 – EN 61 000-3-2/VDE 0838 partie 2 – EN 61 000-3-3/VDE 0838 partie 3 concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité électromagnétique (CEM). Le raccordement de l’appareil peut être effectué avec des câbles – à isolant caoutchouc (type HO5RR-F avec conducteur de protection vert/jaune) – à isolant PVC (type HO5VV-F avec conducteur de protection vert/jaune) ou des câbles de qualité supérieure. L’installation électrique doit être munie d’un dispositif qui permet de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec un écartement minimal des contacts de 3 mm. Les dispositifs de coupure appropriés sont par ex. les coupecircuit, fusibles (les fusibles vissants doivent être sortis du socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Effectuer le raccordement électrique de l’appareil conformément au schéma de raccordement qui figure à l’extérieur du couvercle de raccordement. – 52 Observez également le paragraphe "Raccordement et installation de l’appareil" au chapitre "Indications importantes". Attention: ne pas faire passer le câble à travers le perçage XTD-1-3 Caractéristiques techniques Dimensions extérieures de l’appareil Largeur ................................................. Hauteur ................................................ Profondeur .......................................... 60,0 cm 85,0 cm 60,0 cm Dimensions intérieures du four Largeur ................................................. Hauteur ................................................ Profondeur .......................................... Volume ................................................. 39,6 cm 31,0 cm 41,0 cm 51,0 l Four Chaleur conventionnelle voûte/sole Grill infrarouge................................... 2100 W 2600 W Table de cuisson Plaque de cuisson av. dr. 145 mm.. Plaque de cuisson ar. dr. 180 mm.. Plaque de cuisson av. ga. 210 mm.. Plaque de cuisson ar. ga. 145 mm .. 1500 W 2000 W 2000 W 1000 W Puissance totale connectée max. ...................................................... Poids total Net........................................................ Puissance absorbée 9,1 kW 53,0 kg 53 XSST-CH Servicestellen Zürich Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 9202 Gossau Poststrasse 10 4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstr. 23b 8400 Winterthur Bürglistrasse 27 6020 Emmenbrücke Rüeggisingerstr. 9 7000 Chur Ringstrasse 37 3063 Ittingen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestr. 10 Tel. 0848 / 848 023 Points de Service 1204 Genève Rue de Rois 15 1028 Préverenges Route d’Yverdon/Les Trési 6 3966 Réchy Route de Grône Point de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestr. 10 Tel. 0848 / 848 023 Demonstration / Vente 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 Garantie L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière. Kochberatung / Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 Garantie Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll-Garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechder Verkaufsbeleg. Servizio dopo vendita 6915 Noranco Strada Noranco-Figino Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestr. 10 Tel. 0848 / 848 023 Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 Garanzia Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data die vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto. 83