- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Zanussi
- ZDI200X
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
36
Notice d'utilisation Lave-vaisselle ZDI 200 Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil. Nous vous souhaitons de profiter pleinement de votre nouvel appareil et nous espérons que vous choisirez de nouveau notre marque lors de votre prochain achat d’appareil électroménager. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation de référence pendant toute la durée de vie du produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Sommaire Informations relatives à la sécurité _ _ _ _ 3 Déchargement du lave-vaisselle _ _ _ _ _ 17 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9 Réglez l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Remplissage du réservoir de sel _ _ _ _ 12 Remplissage du distributeur de produit de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Réglage de la dose de liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Utilisation du produit de lavage _ _ _ _ _ 17 2 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20 Données techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22 Valeurs de consommation _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Conseils pour les organismes de contrôle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Conditions de garantie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Informations relatives à la sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Utilisation correcte • Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. • N'utilisez pas de solvants dans votre lave vaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion. • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur. • N'utilisez que des produits (détergent, sel, produit de rinçage) spécifiques pour lavevaisselle. • Évitez d'ouvrir la porte tandis que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. • Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage. • Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine. • N'essayez en aucun cas de réparer le lavevaisselle vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez le Service Après-vente. Exigez des pièces d'origine. Consignes de sécurité • Les détergents pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux ! Respectez les instructions de sécurité du fabricant de détergent pour lave-vaisselle. • L'eau de votre le lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de détergent peuvent subsister dans votre lave-vaisselle. • Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans contrôle. 3 • Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. • Conservez tous les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. • Éloignez les enfants à bonne distance de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Installation • Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur. • Retirez tous les emballages avant utilisation. • Les branchements électriques et hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne doivent être effectués que par un électricien et/ou un plombier qualifié. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier les spécifications ou de tenter de 4 modifier l'appareil de quelque façon que ce soit. • N'utilisez jamais le lave vaisselle si le câble électrique ou les tuyaux d'eau sont endommagés ; ou si le bandeau de commande, le plan de travail de l'appareil ou la plinthe sont endommagés au point que l'intérieur de l'appareil en est accessible. Contactez votre Service Après-vente pour éviter tout danger. • Les parois du lave vaisselle ne doivent jamais être percées, pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques. ATTENTION Avant de procéder aux branchements électriques et hydrauliques, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans les paragraphes spécifiques de cette notice. Bandeau de commande 1 2 3 4 5 Touches de sélection des programmes Touche de départ différé Voyants Touche marche/arrêt Touches de fonction Mode programmation L'appareil est en mode programmation lorsque le voyant marche/arrêt est allumé et tous les voyants de programme sont éteints. IMPORTANT Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple : • sélectionner un programme de lavage 5 • régler l'adoucisseur d'eau l'appareil DOIT être en mode programmation. Si un voyant de programme est allumé, le dernier programme de lavage exécuté est encore en mémoire. Dans ce cas, il sera nécessaire d'annuler le programme : 1. Appuyez et maintenez appuyées simultanément les touches de fonction B et C jusqu'à ce que tous les voyants du programme s'éteignent. 2. Relâchez les touches B et C. Touches de fonction En plus de la sélection des programmes de lavage, ces touches servent aussi à régler les fonctions suivantes : – le réglage de l'adoucisseur d'eau, – l'annulation d'un programme en cours. Touches de sélection des programmes • Départ du programme de lavage : 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt. Le voyant marche/arrêt s'allume. 2. Appuyez sur la touche correspondant au programme souhaité, le voyant correspondant s'allume. Le voyant correspondant au programme et aux phases prévues de ce programme se mettent à clignoter. 3. Dans les 3 secondes qui suivent la sélection d'une touche, le programme démarre automatiquement. Dès que le programme a démarré, les voyants des phases s'éteignent sauf le voyant de la phase en cours qui reste allumé. IMPORTANT Dès que le programme a démarré, si vous souhaitez modifier la sélection, vous devez annuler le programme de lavage en cours. 6 Touche de départ différé Cette option permet de différer de 3, 6 ou 9 heures le départ du programme. Le décompte s'effectue par intervalles de 3 heures. Avant de sélectionner le programme, appuyez sur la touche marche/arrêt puis sur la touche de départ différé jusqu'à ce que le voyant correspondant à 3 h, 6 h ou 9 h s'allume. Appuyez sur la touche correspondant au programme souhaité, le décompte commence automatiquement au bout d'environ 3 secondes. Dès que le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. Le voyant correspondant au départ différé s'éteint. • Pour annuler le départ différé en cours : Appuyez sur la touche de départ différé jusqu'à ce que les voyants correspondant à 3 h, 6 h ou 9 h s'éteignent. Le programme de lavage sélectionné démarre automatiquement. IMPORTANT Il est possible de sélectionner un programme de lavage ainsi que le départ différé lorsque la porte est entrouverte. Dans ce cas, le programme ou le décompte démarre dès que la porte est fermée. Vous pouvez effectuer toutes les modifications souhaitées jusqu'à ce moment-là. Voyants 1) Il s'allume pendant les phases de lavage et de rinçage. Séchage Il s'allume pendant la phase de séchage. Lavage 1) Fin du programme Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé. Il possède également des fonctions supplémentaires de signalisation visuelle, telles que : • le réglage de l'adoucisseur d'eau, • le déclenchement d'une alarme en cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil. 7 Voyants Il s allume lorsque le réservoir à sel doit être rempli. Ce voyant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Réapprovisionnement en sel 2) Il s allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Liquide de rinçage 2) 1) Dès que vous avez sélectionné un programme de lavage, les voyants des phases de ce programme se mettent à clignoter. Après le départ du programme, les voyants des phases s'éteignent sauf le voyant de la phase en cours qui reste allumé (éclairage fixe) 2) Les voyants des réservoirs à sel et de liquide de rinçage ne sont jamais allumés pendant qu'un programme est en cours, même s'il est nécessaire d'ajouter du sel et du liquide de rinçage. Programmes de lavage Programme Description du cycle Intensif 70° Très sale. Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage Normal 65° Moyennement sale. Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage 65°A30' Légèrement sale. Vaisselle et couverts Lavage Rinçage final Moyennement sale. Vaisselle, couverts Prélavage Lavage 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage 50° 8 Utilisation Programme Rinçage d'attente Utilisation Tous. Charge partielle (à compléter dans la journée). Ce programme n'utilise pas de produit de lavage. Description du cycle Prélavage Première utilisation Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois : • Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation • Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil • Réglez l'adoucisseur d'eau • Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel, puis approvisionnez en sel • Remplissez le distributeur de liquide de rinçage Lorsque vous utilisez des pastilles qui intègrent le liquide de rinçage et le produit de lavage : vous n'avez pas besoin de remplir le distributeur de sel régénérant ou de liquide de rinçage – réglez l'adoucisseur d'eau – ajoutez du sel régénérant spécial (lave-vaisselle) Lorsque vous utilisez des pastilles qui intègrent le liquide de rinçage, le produit de lavage, le sel et d'autres additifs : vous n'avez pas besoin de remplir le distributeur de sel spécial ou de liquide de rinçage. Vérifiez que ces détergents sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. – Réglez la dureté de l'eau au niveau 1. IMPORTANT Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous conseillons de : 1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage. 2. Régler le dosage du liquide de rinçage sur la position 2. Si vous souhaitez utiliser dorénavant des produits de lavage séparés, nous vous conseillons de : – Remplir les réservoirs de sel et de liquide de rinçage. – Régler la position maximale du degré de dureté de l'eau et d'effectuer 1 programme normal sans charger l'appareil. 9 – Ajuster le dosage du liquide de rinçage – Régler ensuite le degré de dureté de l'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Réglez l'adoucisseur d'eau l (millimol par litre - unité internationale de dureté de l'eau). L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l eau de votre zone d'habitation. Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est calculée en échelles équivalentes, degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) et mmol/ Dureté de l'eau °dH °TH Réglage de la dureté de l'eau mmol/l manuel électronique Utilisation du sel régénérant 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 oui 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 niveau 9 oui 37 - 42 65 - 75 6,51 - 7,5 2 niveau 8 oui 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 oui 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 oui 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 oui 15 - 18 26 - 32 2,61 - 3,2 1 niveau 4 oui 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 oui 4 - 10 7 - 18 0,71 - 1,8 1 niveau 2 oui <4 <7 < 0,7 1 niveau 1 non L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux façons suivantes : manuellement, à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau et électronique- 10 ment, à l'aide de certaines touches de programme présentes sur le bandeau de commande. Réglage manuel de l'adoucisseur d'eau (voir le tableau) L'adoucisseur d'eau est réglé d'usine sur la position 2. Réglez le sélecteur sur la position 1 ou 2 Réglage électronique de l'adoucisseur d'eau (voir le tableau) IMPORTANT L'adoucisseur d'eau est réglé d'usine sur la position 5. 11 • Le lave-vaisselle doit être mis à l'arrêt. Mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche marche/arrêt. • Appuyez et maintenez appuyées simultanément les touches de fonction B et C jusqu'à ce que les voyants des touches A , B et C se mettent à clignoter. • Relâchez les touches puis appuyez sur la touche de fonction A ; les voyants des touches B et C s'éteignent tandis que la touche de fonction A continue à clignoter. Le voyant de fin du programme se met à clignoter. Le nombre de clignotements du voyant de fin de programme correspond au niveau actuel. • Il se peut que le voyant de fin de programme clignote 5 fois, par exemple. Répétition du clignotement toutes les 5 secondes. • Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche A . Le niveau augmente chaque fois que vous appuyez sur la touche. (le niveau 1 est après le niveau 10). • Le voyant de fin de programme indique le nouveau réglage. (Pour sélectionner un autre niveau, référez-vous au tableau). • Pour mémoriser cette opération, arrêtez le lavevaisselle en appuyant sur la touche marche/arrêt. Remplissage du réservoir de sel ATTENTION N'utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. Dévissez le bouchon. 12 Uniquement lorsque vous utilisez le réservoir de sel pour la première fois, commencez par le remplir d'eau. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit plein de sel. IMPORTANT Lancez immédiatement un programme complet. IMPORTANT À mesure que vous ajoutez du sel, de l'eau déborde duréservoir. Éliminez toute trace de sel. Serrez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. IMPORTANT Réapprovisionnez en sel lorsque le voyant du bandeau de commande s'allume. Remplissage du distributeur de produit de rinçage Ouvrez le couvercle. ATTENTION Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max" Essuyez tout débordement de liquide de rinçage. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. IMPORTANT Réapprovisionnez en liquide de rinçage lorsque le voyant du bandeau de commande s'allume. 13 Réglage de la dose de liquide de rinçage Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage. Réduisez le dosage si vous constatez des rayures blanches sur la vaisselle ou une pellicule Ouvrez le couvercle. bleuâtre sur les verres ou les lames des couteaux. Réglez le niveau de la dose. (La dose est réglée d'usine sur la position 4). Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – enlever tous les restes d' aliments. – Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à prendre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'aspersion. 14 – Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé. – La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres, ou se chevaucher. – Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils ne se touchent. – Déposez les petits objets dans le panier à couverts. • La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau ; ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier. • Les articles légers (bols en plastique, etc.) doivent être rangés dans le panier supérieur et disposés de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner. Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre. • Articles en plastique non résistant à la chaleur. • Couverts anciens dont certains éléments sont collés et ne résistent pas à la température. • Couverts ou vaisselle présentant des soudures. • Articles en étain ou en cuivre. • Verres en cristal au plomb. • Articles en acier sujets à la rouille. • Plateaux en bois. • Articles en fibres synthétiques. • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vaisselle en faïence garantie lavable en machine par le fabricant. • Les décors vernis peuvent se ternir au fil des lavages. • Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au cours du lavage : les résidus de blanc d' uf, de jaune d' uf et de moutarde provoquent souvent une décoloration et la formation de taches sur l'argent. Par conséquent, veillez à toujours éliminer les restes d'aliments de la vaisselle en argent si vous ne la lavez pas immédiatement après utilisation. Rangez les couverts. Pour un résultat optimal, il est conseillé d'utiliser les séparateurs à couverts fournis (si la taille et la forme des couverts le permettent) Chargez le panier inférieur. Disposez les plats et les grands couvercles autour du panier. Placez les couteaux et autres couverts pointus ou tranchants avec la poignée vers le haut. Risque de blessure ! 15 Chargez le panier supérieur. Les articles légers (bols en plastique, etc.) doivent être rangés dans le panier supérieur et disposés de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner. Pour les articles de plus grande dimension, il vous est possible de rabattre les supports pour tasses vers le haut. Réglage de la hauteur du panier supérieur Si les assiettes doivent être chargées dans le panier supérieur : chargez-les en partant de l'arrière ; en les inclinant légèrement vers l'avant et en évitant les positions avant, près de la porte. après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute. Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur Hauteur maximale de la vaisselle dans : panier supérieur panier inférieur Avec le panier supérieur relevé 20 cm 31 cm Avec le panier supérieur abaissé 24 cm 27 cm IMPORTANT Lorsque le panier est en position haute, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses. Tournez les butées avant (A) du panier supérieur vers l'extérieur et faites glisser le panier pour le sortir. 16 Glissez le panier dans la position la plus haute et replacez les butées (A) dans leur position d'origine. Utilisation du produit de lavage IMPORTANT N'utilisez que des produits de lavage spécifiques pour lave-vaisselle. Pour les programmes avec prélavage, ajoutez une dose supplémentaire de produit de lavage dans le bac B . Respectez le dosage et les consignes de stockage du fabricant. Ouvrez le couvercle. Versez le produit de lavage dans le bac A . Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles : placez les pastilles dans le bac A . Fermez le couvercle. Respectez le niveau de dosage. Déchargement du lave-vaisselle • Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de la machine. • Videz en premier lieu le panier inférieur, puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur. 17 • Il se peut que de l'eau soit présente sur les parois externes et sur la porte du lave-vaisselle, car l'acier inoxydable est en définitive plus froid que les plats. ATTENTION Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres IMPORTANT N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres. Si les filtres n'ont pas été correctement Nettoyez minutieusement les filtres A , B et C à l'eau courante. Réinstallez le filtre plat A dans le fond de la cuve en veillant à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails D . 18 Replacez les filtres et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. réinstallés, les performances de lavage pourront être compromises. Tournez la poignée d'un 1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez les filtres B et C . Retirez le filtre A du fond de la cuve. Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion. Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de la machine, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide au besoin. humidifié d'un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.). Essuyez régulièrement les joints situés autour de la porte et des distributeurs de détergent et de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide. Nous vous conseillons d effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale mais sans vaisselle et avec produit de lavage. En cas d'absence prolongée Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à : 1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet d'arrivée d'eau. 2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. 3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil. Précautions contre le gel Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez. Transport de l'appareil Si vous devez transporter l'appareil (en cas de déménagement, etc.) : 1. Retirez la fiche de la prise secteur. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. 4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux. Évitez d'incliner l'appareil au cours du transport. En matière de protection de l'environnement Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement et sont recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles PE<, >PS, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conte- neur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune. 19 ATTENTION Lorsqu'un appareil n'est plus utilisé : • Retirez la fiche de la prise secteur. • Sectionnez le cordon d'alimentation et la fiche et mettez-les au rebut. • Éliminez le loquet de la porte. pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger. comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l achat. Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité En cas d'anomalie de fonctionnement Le lave-vaisselle ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un technicien. Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt, ouvrez la porte et effectuez les actions contrôles que nous vous suggérons ci-après. Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau. • le voyant du programme en cours clignote en permanence • 1 clignotement du voyant de "fin de programme" • Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau. • Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. • Le filtre (s'il est présent) situé dans l'embout à vis du tuyau au niveau de la soupape d'admission est bouché. Nettoyez le filtre situé dans l'embout à vis du tuyau • Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. 20 Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution Le lave-vaisselle ne vidange pas. • le voyant du programme en cours clignote en permanence • 2 clignotements du voyant de "fin de programme" • Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez à fond le robinet de l'évier. • Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. • le voyant du programme en cours clignote en permanence • 3 clignotements du voyant de fin de programme • Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente. • Le programme ne démarre pas. • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible. Après avoir effectué ces contrôles ; fermez la porte du lave-vaisselle et mettez l'appareil sous tension. Appuyez sur la touche du programme qui était en cours au moment de l'intervention de l'alarme. Le programme reprendra là où il avait été interrompu. Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur s'affiche à nouveau, contactez le Service Après-vente. Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau ci-dessus s'affichent, contactez le Service Après-vente. Lorsque vous appelez le Service Après-vente, communiquez le modèle, le numéro de code produit et le numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur le côté du lave-vaisselle. Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici : Modèle. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° code produit :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de série. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. • Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés. • Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage. • Si des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle ; cela signifie que le réservoir à sel est vide ou que vous n'avez pas réglé correctement le niveau de l'adoucisseur d'eau. • Le raccordement du tuyau de vidange n'a pas été réalisé correctement. • Le bouchon du réservoir à sel n'a pas été vissé correctement. La vaisselle est mouillée et terne • Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage. • Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre • Réduisez le dosage du liquide de rinçage. Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. • Il se peut que le produit de lavage soit en cause. Contactez le service clientèle du fabricant du produit de lavage. Si, après avoir effectué tous ces contrôles, le problème persiste, contactez le Service Aprèsvente. Données techniques Dimensions 22 Largeur x Hauteur x Profondeur 59,6 x 81,8-87,8 x 57,5 Branchements électriques Tension - Puissance totale - Fusible les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lavevaisselle. Pression de l'eau d'alimentation Minimum - Maximum (MPa) 0,05 - 0,8 Capacité couverts 12 Poids maximum kg 38,5 Niveau de bruit dB(A) 49 Valeurs de consommation Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des varia- tions dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle. Valeurs de consommation Programme Durée du programme (en minutes) Consommation énergétique (en kWh) Eau (litres) Intensif 70° 80-90 1,6-1,8 22-24 Normal 65° 95-105 1,5-1,7 21-23 65°A30' 30 0,9 9 BIO 50° (Programme de test des organismes de contrôle) 170 1,05 16 Rinçage d'attente 12 0,1 4 Conseils pour les organismes de contrôle Les essais, conformément à la norme EN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Valeurs de consommation"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 doivent être réalisés après avoir appro- visionné le réservoir à sel et en liquide de rinçage et à l'aide du programme de test (voir "Valeurs de consommation"). 23 Pleine charge : 12 couverts Quantité de produit de lavage requise 5 g + 25 g (Type B) Réglage du dosage du liquide de rinçage position 4 (Type III) Panier supérieur Panier à couverts Panier inférieur supports pour tasses : position A Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente. 24 Raccordement à l'arrivée d'eau AVERTISSEMENT Le lave-vaisselle ne doit pas être branché à des dispositifs d'eau ouverts ou à des chauffe-eau instantanés. Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en eau froide. Quoiqu'il en soit, nous vous conseillons de le raccorder à une arrivée d'eau froide. AVERTISSEMENT N'utilisez pour le raccordement à l'arrivée d'eau que des tuyaux neufs ; n'utilisez PAS des tuyaux provenant d'anciens appareils. ATTENTION Si la machine est raccordée au moyen de tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4 . Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à double paroi, la soupape de sécurité se situe à proximité du robinet. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité interrompt l'arrivée d'eau. AVERTISSEMENT Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi et il est sous tension. N'immergez donc pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau Faites attention au moment d'installer le tuyau d'arrivée d'eau . Positionnez le tuyau d'arrivée d'eau de façon à ce qu'il se trouve toujours au-dessous du bord inférieur de la soupape de sécurité. Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil. ATTENTION Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité relève de la compétence exclusive du Service Après-vente. 25 Tuyau de vidange Raccordez le tuyau de vidange à l'évier. Serrez-le avec les pinces fournies. Hauteur requise : 30 à 100 cm du sol. Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle-ci ne doit pas dépasser 4 mètres de long. De même que le diamètre intérieur des raccords utilisés pour les branchements ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation fourni. Branchements électriques ATTENTION L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique 26 Veillez à ce que les tuyaux ne soient pas pliés, écrasés ou enchevêtrés. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A) . Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, des particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle. correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où l'appareil doit être installé. La puissance nominale du fusible figure également sur la plaque signalétique. Branchez toujours la fiche dans une prise antichoc correctement installée. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. risque d'incendie. Si cela s'avère nécessaire, faites remplacer la prise femelle du système électrique de l'habitation. Pour remplacer le cordon d'alimentation, faites appel au Service Après-vente. La fiche doit être accessible, même après que l'appareil a été installé. Pour débranchez l'appareil, ne tirez jamais sur le cordon. mais sur la fiche. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre. Encastrement IMPORTANT Respectez scrupuleusement les instructions figurant dans le guide joint pour encastrer le lave-vaisselle et installer le panneau du meuble. Par conséquent, veillez à ce que le comptoir sous lequel il est logé est correctement fixé à une structure fixe (éléments de meubles de cuisine adjacents, mur). Ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré sous un plan de cuisine ou un plan de travail. Outre les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux d'alimentation/de vidange et du cordon d'alimentation, aucune outre ouverture de ventilation du lave-vaisselle n'est requise. Le lave-vaisselle incorpore des pieds permettant le réglage en hauteur de l'appareil. Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Après son installation, le lave-vaisselle doit être facilement accessible par un technicien en cas d'intervention. Mise à niveau Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaitefermeture et étanchéité de la porte. Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle se ferme correctement sansfrottement latéraux. Si la porte ne ferme pas correctement, dévissez ou vissez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement de niveau et d'aplomb. (Voir guide joint). AVERTISSEMENT Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il bascule. Conditions de garantie Garantie/service-clientèle Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. 27 Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes: 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 28 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par: – une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, – des conditions environnementales anormales en général, – des conditions de fonctionnement inadaptées, – un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des ap- 11. 12. 13. 14. pareils volumineux ou pour des appareils encastrables. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceuxci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Consumer services 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle: Belgique Téléphone Téléfax 02/363.04.44 02/363.04.00 02/363.04.60 E-mail: [email protected] 29 Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr Luxembourg Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm Consumer services Téléphone Téléfax 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360 E-mail: [email protected] Garantie Europeenne Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes: • La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil. • La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers. • La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil. • L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales. • L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence. Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi. www.electrolux.com Albania 30 +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO 31 Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" 32 33 34 35 www.electrolux.com 156997820-00-19022007 Subject to change without notice