ZDI200N | Zanussi ZDI200X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ZDI200N | Zanussi ZDI200X Manuel utilisateur | Fixfr
Notice
d'utilisation
Lave-vaisselle
ZDI 200
Nous vous remercions d'avoir choisi
cet appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement
de votre nouvel appareil et nous espérons que
vous choisirez de nouveau notre marque lors
de votre prochain achat d’appareil électroménager.
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et conservez-la comme documentation
de référence pendant toute la durée de vie du
produit. Si l’appareil devait être vendu ou cédé
à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Sommaire
Informations relatives à la sécurité _ _ _ _ 3
Déchargement du lave-vaisselle _ _ _ _ _ 17
Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
En matière de protection de
l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Réglez l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Remplissage du réservoir de sel _ _ _ _ 12
Remplissage du distributeur de produit de
rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Réglage de la dose de liquide de
rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Rangement des couverts et de la
vaisselle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Utilisation du produit de lavage _ _ _ _ _ 17
2
En cas d'anomalie de
fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Données techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Valeurs de consommation _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Conseils pour les organismes de
contrôle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Conditions de garantie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Informations relatives à la sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils
et avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse bien
son fonctionnement et ses options de sécurité.
Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre
personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur
soit correctement informé du fonctionnement
de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Utilisation correcte
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de
cuisine pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre lave
vaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou
tranchants doivent être placés dans le panier
à couverts avec la pointe vers le bas, ou
placez-les en position horizontale dans le
panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (détergent, sel,
produit de rinçage) spécifiques pour lavevaisselle.
• Évitez d'ouvrir la porte tandis que l'appareil
fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en
échapper.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée
d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé
que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lavevaisselle vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez le Service Après-vente. Exigez des
pièces d'origine.
Consignes de sécurité
• Les détergents pour lave-vaisselle peuvent
occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge.
Potentiellement dangereux ! Respectez les
instructions de sécurité du fabricant de détergent pour lave-vaisselle.
• L'eau de votre le lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de détergent peuvent
subsister dans votre lave-vaisselle.
• Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle
est toujours correctement fermée lorsque
vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le
vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne
trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur
la porte ouverte de votre appareil.
Sécurité enfants
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans contrôle.
3
• Ne laissez pas les emballages à portée des
enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Conservez tous les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
• Éloignez les enfants à bonne distance de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun
dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si
votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisation.
• Les branchements électriques et hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil
ne doivent être effectués que par un électricien et/ou un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de modifier les spécifications ou de tenter de
4
modifier l'appareil de quelque façon que ce
soit.
• N'utilisez jamais le lave vaisselle si le câble
électrique ou les tuyaux d'eau sont endommagés ; ou si le bandeau de commande, le
plan de travail de l'appareil ou la plinthe sont
endommagés au point que l'intérieur de l'appareil en est accessible. Contactez votre
Service Après-vente pour éviter tout danger.
• Les parois du lave vaisselle ne doivent jamais être percées, pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et électriques.
ATTENTION
Avant de procéder aux branchements électriques et hydrauliques, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans les paragraphes spécifiques de cette notice.
Bandeau de commande
1
2
3
4
5
Touches de sélection des programmes
Touche de départ différé
Voyants
Touche marche/arrêt
Touches de fonction
Mode programmation
L'appareil est en mode programmation lorsque le voyant marche/arrêt est allumé et tous
les voyants de programme sont éteints.
IMPORTANT
Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple :
• sélectionner un programme de lavage
5
• régler l'adoucisseur d'eau
l'appareil DOIT être en mode programmation.
Si un voyant de programme est allumé, le
dernier programme de lavage exécuté est encore en mémoire.
Dans ce cas, il sera nécessaire d'annuler le
programme :
1. Appuyez et maintenez appuyées simultanément les touches de fonction B et C
jusqu'à ce que tous les voyants du programme s'éteignent.
2. Relâchez les touches B et C.
Touches de fonction
En plus de la sélection des programmes de lavage,
ces touches servent aussi à régler les fonctions suivantes :
– le réglage de l'adoucisseur d'eau,
– l'annulation d'un programme en cours.
Touches de sélection des programmes
• Départ du programme de lavage :
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt. Le voyant
marche/arrêt s'allume.
2. Appuyez sur la touche correspondant au programme souhaité, le voyant correspondant s'allume. Le voyant correspondant au programme et
aux phases prévues de ce programme se mettent
à clignoter.
3. Dans les 3 secondes qui suivent la sélection
d'une touche, le programme démarre automatiquement. Dès que le programme a démarré, les
voyants des phases s'éteignent sauf le voyant de
la phase en cours qui reste allumé.
IMPORTANT
Dès que le programme a démarré, si vous souhaitez
modifier la sélection, vous devez annuler le programme de lavage en cours.
6
Touche de départ différé
Cette option permet de différer de 3, 6 ou 9 heures le
départ du programme. Le décompte s'effectue par
intervalles de 3 heures. Avant de sélectionner le programme, appuyez sur la touche marche/arrêt puis sur
la touche de départ différé jusqu'à ce que le voyant
correspondant à 3 h, 6 h ou 9 h s'allume.
Appuyez sur la touche correspondant au programme
souhaité, le décompte commence automatiquement
au bout d'environ 3 secondes.
Dès que le décompte est terminé, le programme de
lavage démarre automatiquement. Le voyant correspondant au départ différé s'éteint.
• Pour annuler le départ différé en cours :
Appuyez sur la touche de départ différé jusqu'à ce
que les voyants correspondant à 3 h, 6 h ou 9 h
s'éteignent. Le programme de lavage sélectionné démarre automatiquement.
IMPORTANT
Il est possible de sélectionner un programme de lavage ainsi que le départ différé lorsque la porte est entrouverte. Dans ce cas, le programme ou le décompte démarre dès que la porte est fermée. Vous pouvez effectuer
toutes les modifications souhaitées jusqu'à ce moment-là.
Voyants
1)
Il s'allume pendant les phases de lavage et de rinçage.
Séchage
Il s'allume pendant la phase de séchage.
Lavage
1)
Fin du programme
Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé. Il
possède également des fonctions supplémentaires
de signalisation visuelle, telles que :
• le réglage de l'adoucisseur d'eau,
• le déclenchement d'une alarme en cas d'anomalie
de fonctionnement de l'appareil.
7
Voyants
Il s allume lorsque le réservoir à sel doit être rempli.
Ce voyant peut rester allumé plusieurs heures après
le remplissage du réservoir à sel.
Réapprovisionnement en sel
2)
Il s allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage
doit être rempli.
Liquide de rinçage
2)
1) Dès que vous avez sélectionné un programme de lavage, les voyants des phases de ce programme se mettent à clignoter.
Après le départ du programme, les voyants des phases s'éteignent sauf le voyant de la phase en cours qui reste allumé
(éclairage fixe)
2) Les voyants des réservoirs à sel et de liquide de rinçage ne sont jamais allumés pendant qu'un programme est en cours,
même s'il est nécessaire d'ajouter du sel et du liquide de rinçage.
Programmes de lavage
Programme
Description du cycle
Intensif 70°
Très sale.
Vaisselle, couverts, plats et casseroles
Prélavage
Lavage
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Normal 65°
Moyennement sale.
Vaisselle et couverts
Prélavage
Lavage
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
65°A30'
Légèrement sale.
Vaisselle et couverts
Lavage
Rinçage final
Moyennement sale.
Vaisselle, couverts
Prélavage
Lavage
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
50°
8
Utilisation
Programme
Rinçage d'attente
Utilisation
Tous.
Charge partielle (à compléter dans
la journée). Ce programme n'utilise pas de produit de lavage.
Description du cycle
Prélavage
Première utilisation
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois :
• Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux
instructions d'installation
• Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil
• Réglez l'adoucisseur d'eau
• Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel, puis
approvisionnez en sel
• Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
Lorsque vous utilisez des
pastilles qui intègrent le liquide
de rinçage et le produit de
lavage :
vous n'avez pas besoin de remplir le distributeur de sel régénérant ou de liquide de rinçage
– réglez l'adoucisseur d'eau
– ajoutez du sel régénérant spécial (lave-vaisselle)
Lorsque vous utilisez des
pastilles qui intègrent le liquide
de rinçage, le produit de
lavage, le sel et d'autres
additifs :
vous n'avez pas besoin de remplir le distributeur de sel spécial ou de liquide de rinçage.
Vérifiez que ces détergents sont appropriés au
degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
– Réglez la dureté de l'eau au niveau 1.
IMPORTANT
Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous
conseillons de :
1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage.
2. Régler le dosage du liquide de rinçage sur
la position 2.
Si vous souhaitez utiliser dorénavant des produits de lavage séparés, nous vous conseillons
de :
– Remplir les réservoirs de sel et de liquide de
rinçage.
– Régler la position maximale du degré de dureté de l'eau et d'effectuer 1 programme
normal sans charger l'appareil.
9
– Ajuster le dosage du liquide de rinçage
– Régler ensuite le degré de dureté de l'eau
en fonction de la dureté de l'eau de votre
région.
Réglez l'adoucisseur d'eau
l (millimol par litre - unité internationale de dureté de l'eau).
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de
distribution des eaux pour connaître le degré
de dureté de l eau de votre zone d'habitation.
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur
d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les
sels de l'eau d'alimentation susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
calculée en échelles équivalentes, degrés allemands (°dH), degrés français (°TH) et mmol/
Dureté de l'eau
°dH
°TH
Réglage de la dureté de l'eau
mmol/l
manuel
électronique
Utilisation du
sel régénérant
51 - 70
91 - 125
9,1 - 12,5
2
niveau 10
oui
43 - 50
76 - 90
7,6 - 8,9
2
niveau 9
oui
37 - 42
65 - 75
6,51 - 7,5
2
niveau 8
oui
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
2
niveau 7
oui
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
2
niveau 6
oui
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
2
niveau 5
oui
15 - 18
26 - 32
2,61 - 3,2
1
niveau 4
oui
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
1
niveau 3
oui
4 - 10
7 - 18
0,71 - 1,8
1
niveau 2
oui
<4
<7
< 0,7
1
niveau 1
non
L'adoucisseur d'eau doit être réglé des deux
façons suivantes : manuellement, à l'aide du
sélecteur de dureté de l'eau et électronique-
10
ment, à l'aide de certaines touches de programme présentes sur le bandeau de commande.
Réglage manuel de l'adoucisseur d'eau (voir le tableau)
L'adoucisseur d'eau est réglé d'usine sur la position
2.
Réglez le sélecteur sur la
position 1 ou 2
Réglage électronique de l'adoucisseur d'eau (voir le tableau)
IMPORTANT
L'adoucisseur d'eau est réglé d'usine sur la position 5.
11
• Le lave-vaisselle doit être mis à l'arrêt.
Mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur
la touche marche/arrêt.
• Appuyez et maintenez appuyées simultanément
les touches de fonction B et C jusqu'à ce que les
voyants des touches A , B et C se mettent à
clignoter.
• Relâchez les touches puis appuyez sur la touche
de fonction A ; les voyants des touches B et C
s'éteignent tandis que la touche de fonction A
continue à clignoter. Le voyant de fin du programme se met à clignoter.
Le nombre de clignotements du voyant de fin de
programme correspond au niveau actuel.
• Il se peut que le voyant de fin de programme clignote 5 fois, par exemple. Répétition du clignotement toutes les 5 secondes.
• Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche A .
Le niveau augmente chaque fois que vous appuyez
sur la touche. (le niveau 1 est après le niveau 10).
• Le voyant de fin de programme indique le nouveau réglage. (Pour sélectionner un autre niveau,
référez-vous au tableau).
• Pour mémoriser cette opération, arrêtez le lavevaisselle en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Remplissage du réservoir de sel
ATTENTION
N'utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle.
Dévissez le bouchon.
12
Uniquement lorsque
vous utilisez le réservoir de sel pour la première fois, commencez
par le remplir d'eau.
Versez le sel à l'aide de
l'entonnoir, jusqu'à ce
que le réservoir soit plein
de sel.
IMPORTANT
Lancez immédiatement un programme complet.
IMPORTANT
À mesure que vous ajoutez du sel, de l'eau déborde
duréservoir.
Éliminez toute trace de
sel.
Serrez le bouchon en le
tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
IMPORTANT
Réapprovisionnez en sel lorsque le voyant du
bandeau de commande s'allume.
Remplissage du distributeur de produit de rinçage
Ouvrez le couvercle.
ATTENTION
Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de
nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage
liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le niveau maximum
de remplissage est signalé par "max"
Essuyez tout débordement de liquide de rinçage. Fermez le couvercle
et appuyez jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
IMPORTANT
Réapprovisionnez en liquide de rinçage lorsque le
voyant du bandeau de commande s'allume.
13
Réglage de la dose de liquide de rinçage
Augmentez le dosage si vous constatez la présence de gouttes d'eau ou de taches de calcaire sur la vaisselle au terme du lavage.
Réduisez le dosage si vous constatez des rayures blanches sur la vaisselle ou une pellicule
Ouvrez le couvercle.
bleuâtre sur les verres ou les lames des couteaux.
Réglez le niveau de la
dose. (La dose est réglée
d'usine sur la position 4).
Fermez le couvercle et
appuyez jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout
autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être
lavés au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– enlever tous les restes d' aliments.
– Laissez tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts, veillez à prendre les précautions
suivantes :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas
entraver la rotation des bras d'aspersion.
14
– Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant, de manière à ce que l'eau ne
s'accumule pas dans le creux ou dans un
fond bombé.
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas
être insérés les uns dans les autres, ou
se chevaucher.
– Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils ne se touchent.
– Déposez les petits objets dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau ; ces articles ne seront pas
séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier.
• Les articles légers (bols en plastique, etc.)
doivent être rangés dans le panier supérieur
et disposés de façon à ce qu'ils ne puissent
se retourner.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants
ne sont pas adaptés :
peuvent convenir dans une mesure limitée :
• Couverts à manche en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre.
• Articles en plastique non résistant à la chaleur.
• Couverts anciens dont certains éléments sont collés et ne résistent pas à la température.
• Couverts ou vaisselle présentant des soudures.
• Articles en étain ou en cuivre.
• Verres en cristal au plomb.
• Articles en acier sujets à la rouille.
• Plateaux en bois.
• Articles en fibres synthétiques.
• Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vaisselle
en faïence garantie lavable en machine par le fabricant.
• Les décors vernis peuvent se ternir au fil des lavages.
• Les pièces en argent et en aluminium ont tendance
à se décolorer au cours du lavage : les résidus de
blanc d' uf, de jaune d' uf et de moutarde provoquent souvent une décoloration et la formation de
taches sur l'argent. Par conséquent, veillez à toujours éliminer les restes d'aliments de la vaisselle
en argent si vous ne la lavez pas immédiatement
après utilisation.
Rangez les couverts.
Pour un résultat optimal,
il est conseillé d'utiliser
les séparateurs à couverts fournis (si la taille et
la forme des couverts le
permettent)
Chargez le panier inférieur. Disposez les plats et les
grands couvercles autour du panier.
Placez les couteaux et
autres couverts pointus
ou tranchants avec la
poignée vers le haut. Risque de blessure !
15
Chargez le panier supérieur. Les articles légers
(bols en plastique, etc.)
doivent être rangés dans
le panier supérieur et disposés de façon à ce qu'ils
ne puissent se retourner.
Pour les articles de plus
grande dimension, il vous
est possible de rabattre
les supports pour tasses
vers le haut.
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Si les assiettes doivent être chargées dans le panier
supérieur : chargez-les en partant de l'arrière ; en
les inclinant légèrement vers l'avant et en évitant les
positions avant, près de la porte.
après avoir mis le panier supérieur dans sa position la plus haute.
Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans :
panier supérieur
panier inférieur
Avec le panier supérieur relevé
20 cm
31 cm
Avec le panier supérieur abaissé
24 cm
27 cm
IMPORTANT
Lorsque le panier est en position haute, il ne vous
est plus possible d'utiliser les supports pour tasses.
Tournez les butées avant
(A) du panier supérieur
vers l'extérieur et faites
glisser le panier pour le
sortir.
16
Glissez le panier dans la
position la plus haute et
replacez les butées (A)
dans leur position d'origine.
Utilisation du produit de lavage
IMPORTANT
N'utilisez que des produits de lavage spécifiques pour lave-vaisselle.
Pour les programmes
avec prélavage, ajoutez
une dose supplémentaire de produit de lavage
dans le bac B .
Respectez le dosage et les consignes de stockage du fabricant.
Ouvrez le couvercle.
Versez le produit de lavage dans le bac A .
Si vous utilisez du produit
de lavage en pastilles :
placez les pastilles dans
le bac A .
Fermez le couvercle.
Respectez le niveau de
dosage.
Déchargement du lave-vaisselle
• Les plats encore chauds sont sensibles aux
chocs.
C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de
la machine.
• Videz en premier lieu le panier inférieur, puis
le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter
que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur
sur la vaisselle du panier inférieur.
17
• Il se peut que de l'eau soit présente sur les
parois externes et sur la porte du lave-vaisselle, car l'acier inoxydable est en définitive
plus froid que les plats.
ATTENTION
Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
IMPORTANT
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres. Si les filtres n'ont pas été correctement
Nettoyez minutieusement les filtres A , B et
C à l'eau courante.
Réinstallez le filtre plat
A dans le fond de la cuve
en veillant à ce qu'il soit
bien installé sous les
deux rails D .
18
Replacez les filtres et
bloquez-les en tournant
la poignée dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
réinstallés, les performances de lavage pourront être compromises.
Tournez la poignée d'un
1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles
d'une montre et enlevez
les filtres B et C .
Retirez le filtre A du fond
de la cuve.
Nettoyage des bras
d'aspersion
Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion.
Si des résidus de salissures ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à
l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez les surfaces externes de la machine,
de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide au besoin. humidifié d'un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en
aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.).
Essuyez régulièrement les joints situés autour
de la porte et des distributeurs de détergent et
de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide.
Nous vous conseillons d effectuer tous les 3
mois un lavage pour vaisselle très sale mais
sans vaisselle et avec produit de lavage.
En cas d'absence prolongée
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à :
1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet
d'arrivée d'eau.
2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir
la formation d'odeurs désagréables.
3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil.
Précautions contre le gel
Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où
la température ambiante est inférieure à 0°C.
Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau et vidangez.
Transport de l'appareil
Si vous devez transporter l'appareil (en cas de
déménagement, etc.) :
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que
les tuyaux.
Évitez d'incliner l'appareil au cours du transport.
En matière de protection de l'environnement
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus dans
le respect de l'environnement et sont recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles PE<, >PS, etc. Veuillez
jeter les matériaux d'emballage dans le conte-
neur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
19
ATTENTION
Lorsqu'un appareil n'est plus utilisé :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Sectionnez le cordon d'alimentation et la fiche et mettez-les au rebut.
• Éliminez le loquet de la porte. pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à
l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie
en danger.
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi
que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou
le magasin où vous avez effectué l achat.
Le
symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
En cas d'anomalie de fonctionnement
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme. Certaines anomalies de
fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et
peuvent être résolues à l'aide des indications
fournies dans le tableau, sans faire appel à un
technicien.
Mettez le lave-vaisselle à l'arrêt, ouvrez la porte
et effectuez les actions contrôles que nous
vous suggérons ci-après.
Code d'erreur et anomalie de fonctionnement
Cause possible et solution
Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau.
• le voyant du programme en cours clignote en
permanence
• 1 clignotement du voyant de "fin de programme"
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté
de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre (s'il est présent) situé dans l'embout à vis
du tuyau au niveau de la soupape d'admission est
bouché.
Nettoyez le filtre situé dans l'embout à vis du tuyau
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
20
Code d'erreur et anomalie de fonctionnement
Cause possible et solution
Le lave-vaisselle ne vidange pas.
• le voyant du programme en cours clignote en
permanence
• 2 clignotements du voyant de "fin de programme"
• Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez à fond le robinet de l'évier.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
• le voyant du programme en cours clignote en
permanence
• 3 clignotements du voyant de fin de programme
• Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le
Service Après-vente.
• Le programme ne démarre pas.
• La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement.
Fermez la porte.
• La fiche n'est pas branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
Après avoir effectué ces contrôles ; fermez la
porte du lave-vaisselle et mettez l'appareil sous
tension. Appuyez sur la touche du programme
qui était en cours au moment de l'intervention
de l'alarme. Le programme reprendra là où il
avait été interrompu.
Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur
s'affiche à nouveau, contactez le Service
Après-vente.
Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau ci-dessus s'affichent, contactez le Service Après-vente.
Lorsque vous appelez le Service Après-vente,
communiquez le modèle, le numéro de code
produit et le numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque
signalétique située sur le côté du lave-vaisselle.
Afin de pouvoir disposer à tout moment de ces
numéros, nous vous recommandons de les inscrire ici :
Modèle. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° code produit :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de série. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre
• Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne
surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par
de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés.
• Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou
avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
• Si des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle ; cela signifie que le réservoir à sel est vide
ou que vous n'avez pas réglé correctement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Le raccordement du tuyau de vidange n'a pas été
réalisé correctement.
• Le bouchon du réservoir à sel n'a pas été vissé
correctement.
La vaisselle est mouillée et terne
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des
taches blanches ou un film bleuâtre
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le produit de lavage soit en cause.
Contactez le service clientèle du fabricant du produit de lavage.
Si, après avoir effectué tous ces contrôles, le
problème persiste, contactez le Service Aprèsvente.
Données techniques
Dimensions
22
Largeur x Hauteur x Profondeur
59,6 x 81,8-87,8 x 57,5
Branchements électriques
Tension - Puissance totale - Fusible
les informations concernant le branchement électrique figurent sur la
plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lavevaisselle.
Pression de l'eau d'alimentation
Minimum - Maximum
(MPa)
0,05 - 0,8
Capacité
couverts
12
Poids maximum
kg
38,5
Niveau de bruit
dB(A)
49
Valeurs de consommation
Les valeurs de consommation sont fournies à
titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des varia-
tions dans l'alimentation électrique et de la
quantité de vaisselle.
Valeurs de consommation
Programme
Durée du programme
(en minutes)
Consommation énergétique (en kWh)
Eau (litres)
Intensif 70°
80-90
1,6-1,8
22-24
Normal 65°
95-105
1,5-1,7
21-23
65°A30'
30
0,9
9
BIO 50° (Programme
de test des organismes
de contrôle)
170
1,05
16
Rinçage d'attente
12
0,1
4
Conseils pour les organismes de contrôle
Les essais, conformément à la norme EN
60704 doivent être réalisés avec l'appareil à
pleine charge et à l'aide du programme de test
(voir "Valeurs de consommation").
Les essais, conformément à la norme EN
50242 doivent être réalisés après avoir appro-
visionné le réservoir à sel et en liquide de
rinçage et à l'aide du programme de test (voir
"Valeurs de consommation").
23
Pleine charge : 12 couverts
Quantité de produit de lavage requise
5 g + 25 g (Type B)
Réglage du dosage du liquide de rinçage
position 4 (Type III)
Panier supérieur
Panier à couverts
Panier inférieur
supports pour tasses : position A
Installation
AVERTISSEMENT
Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation
de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente.
24
Raccordement à l'arrivée d'eau
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle ne doit pas être branché à des
dispositifs d'eau ouverts ou à des chauffe-eau
instantanés. Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en eau
froide. Quoiqu'il en soit, nous vous conseillons
de le raccorder à une arrivée d'eau froide.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pour le raccordement à l'arrivée d'eau
que des tuyaux neufs ; n'utilisez PAS des
tuyaux provenant d'anciens appareils.
ATTENTION
Si la machine est raccordée au moyen de
tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes
avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Tuyau d'arrivée d'eau avec
soupape de sécurité
Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet
d'eau à filetage pour tuyau 3/4 .
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau à
double paroi, la soupape de sécurité se situe à
proximité du robinet.
Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de
sécurité interrompt l'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT
Le fil électrique de la soupape de sécurité est
situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à
double paroi et il est sous tension.
N'immergez donc pas le tuyau d'arrivée d'eau
ou la soupape de sécurité dans l'eau
Faites attention au moment d'installer le tuyau
d'arrivée d'eau
. Positionnez le tuyau d'arrivée d'eau de façon
à ce qu'il se trouve toujours au-dessous du bord
inférieur de la soupape de sécurité.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de
sécurité est endommagé, débranchez immédiatement l'appareil.
ATTENTION
Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau avec
soupape de sécurité relève de la compétence
exclusive du Service Après-vente.
25
Tuyau de vidange
Raccordez le tuyau de vidange à l'évier. Serrez-le
avec les pinces fournies.
Hauteur requise : 30 à
100 cm du sol.
Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle-ci
ne doit pas dépasser 4 mètres de long. De même que le diamètre intérieur des raccords utilisés pour les branchements ne doit pas être
inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation
fourni.
Branchements électriques
ATTENTION
L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique
26
Veillez à ce que les
tuyaux ne soient pas
pliés, écrasés ou enchevêtrés.
Lorsque vous raccordez
le tuyau de vidange à un
embout du siphon sous
l'évier, n'oubliez pas
d'enlever toute la membrane de plastique
(A) . Si vous oubliez d'enlever toute la membrane,
des particules d'aliments
risquent de s'accumuler
avec le temps et de boucher l'embout du tuyau
de vidange du lave-vaisselle.
correspondent aux valeurs d'alimentation de la
pièce où l'appareil doit être installé.
La puissance nominale du fusible figure également sur la plaque signalétique.
Branchez toujours la fiche dans une prise antichoc correctement installée. L'appareil ne doit
pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur,
d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple.
risque d'incendie.
Si cela s'avère nécessaire, faites remplacer la
prise femelle du système électrique de l'habitation. Pour remplacer le cordon d'alimentation,
faites appel au Service Après-vente.
La fiche doit être accessible, même après que
l'appareil a été installé.
Pour débranchez l'appareil, ne tirez jamais sur
le cordon. mais sur la fiche.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de non-respect des précautions de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
Encastrement
IMPORTANT
Respectez scrupuleusement les instructions figurant dans le guide joint pour encastrer le
lave-vaisselle et installer le panneau du meuble.
Par conséquent, veillez à ce que le comptoir
sous lequel il est logé est correctement fixé à
une structure fixe (éléments de meubles de
cuisine adjacents, mur).
Ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré
sous un plan de cuisine ou un plan de travail.
Outre les ouvertures prévues pour le passage
des tuyaux d'alimentation/de vidange et du cordon d'alimentation, aucune outre ouverture de
ventilation du lave-vaisselle n'est requise.
Le lave-vaisselle incorpore des pieds permettant le réglage en hauteur de l'appareil.
Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il
est nécessaire de débrancher l'appareil.
Après son installation, le lave-vaisselle doit être
facilement accessible par un technicien en cas
d'intervention.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable
pour une parfaitefermeture et étanchéité de la
porte.
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle se
ferme correctement sansfrottement latéraux. Si
la porte ne ferme pas correctement, dévissez
ou vissez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit
parfaitement de niveau et d'aplomb. (Voir guide
joint).
AVERTISSEMENT
Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il
bascule.
Conditions de garantie
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
27
Nos appareils sont produits avec le plus grand
soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se
présenter. Notre service clientèle se chargera
de réparer ceci sur demande, pendant ou après
la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union
Européenne 99/44/CE et les dispositions du
Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne
peuvent être altérés par la présente déclaration
de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre
et dans le respect des conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées
aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se
manifeste au cours de la période de 24
mois à compter de la date de livraison de
l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas
d'application en cas d'utilisation à des fins
professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que
l'appareil est remis dans l'état qu'il avait
avant que la défectuosité ne survienne.
Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères,
la défectuosité doit immédiatement être
portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à
la production par le consommateur des
preuves d'achat avec la date d'achat et/ou
la date de livraison.
28
5.
La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates,
telles que le verre (vitrocéramique), les
matières synthétiques et le caoutchouc,
résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie
pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales
de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets
lorsque les défectuosités sont causées
par:
– une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales
anormales en général,
– des conditions de fonctionnement inadaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues
en dehors de notre responsabilité. Celles
causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications
de montage et d'utilisation, ne seront pas
davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les
défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par
des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de
rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables
doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile
ne peuvent s'entrevoir que pour des ap-
11.
12.
13.
14.
pareils volumineux ou pour des appareils
encastrables.
Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte
que le retrait et la remise en place de ceuxci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de
prestation qui en découlent seront portés
en compte. Les dommages connexes
causés par ces opérations de retrait et de
remise en place sont à charge de l'utilisateur.
Si au cours de la période de garantie, la
réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de
réparations sont jugés disproportionnés,
le remplacement de l'appareil défectueux
par un autre de même valeur peut être
accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons
le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période
d'utilisation écoulée.
La réparation sous garantie n'entraîne pas
de prolongation de la période normale de
garantie, ni le départ d'un nouveau cycle
de garantie.
Nous octroyons une garantie de douze
mois sur les réparations, limitée à la même
défectuosité.
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Consumer services
15. Hormis les cas où une responsabilité est
imposée légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire
prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés
en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont
aux conditions techniques (p. ex. : la tension,
la fréquence, les prescriptions d'installation, le
type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et
qu'ils supportent les conditions climatiques et
environnementales locales. Pour les appareils
achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord
s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations
indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles
dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition,
également après expiration de la période de
garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Téléphone
Téléfax
02/363.04.44
02/363.04.00
02/363.04.60
E-mail: [email protected]
29
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces
détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Grand-Duché de Luxembourg ELECTROLUX
HOME PRODUCTS Rue
de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
Consumer services
Téléphone
Téléfax
00 352 42 431-1
00 352 42 431-360
E-mail: [email protected]
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans
chacun des pays énumérés au dos de cette
notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur.
Si vous déménagez d'un pays dans un autre
pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle
l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production
d'un document d'achat valable délivré par le
vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces
détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type
de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement
reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut
être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par
Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne
n'affecte en aucune manière les droits qui vous
sont reconnus par la loi.
www.electrolux.com
Albania
30
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verkių 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço
de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
31
Schweiz - Suisse - Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
32
33
34
35
www.electrolux.com
156997820-00-19022007
Subject to change without notice

Manuels associés