- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Therma
- GSI60AX500
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO page 2 pagina 21 Lave-vaisselle Lavastoviglie GS 60 ALPHA X 152963 81/0 0 03/04 Sommaire Avertissements importants 3 Protection de l’environnement 3 Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l’environnement 3 Emplacement Encastrement de l’appareil Mise à niveau Fixation Raccordement d’eau Le tuyau d’arrivèe avec vanne de sécurité Evacuation d’eau Raccordement électrique 4 4 4 4 4 4 5 5 Description de l’appareil 6 Le bandeau de commandes 7 Service après-vente Points de service Point de vente de rechange Demonstration / Vente Garantie 40 40 40 40 40 ThermaPhon Le service d’information téléphonique de Therma 42 42 Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois 8 L’adoucisseur d’eau 8 Remplissage du réservoir de sel 9 Le produit de rinçage 10 L’utilisation au quotidien Rangement de la vaisselle et des couverts Le panier inférieur Le panier à couverts Le panier supérieur Réglage en hauteur du panier supérieur Le produit de lavage 11 11 12 12 13 13 13 Diffèrents types de produits de lavage 14 Tableau des programmes 15 Départ d’un programme de lavage 16 Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres En cas d’absence prolongée Précautions contre le gel Déplacement de l’appareil 17 17 17 17 17 En cas d’anomalie de fonctionnement Plaque signalétique 18 19 Informations pour essais comparatifs 20 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur max. Profondeur max. avec porte ouverte 59.6 cm 86.8 - 94.8 cm 57.5 cm 119 cm Raccordement électrique: Tension/Fréquence Puissance totale Calibre du fusible Les données nominales pour le raccordement électrique sont reportées sur la plaque signalétique, située sur la côté de la porte. Pression de l’eau d’alimentation Min. Max. 50 kPa (0.5 bar) 800 kPa (8 bar) Capacité 12 couverts Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives; - 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives. 2 Avertissements importants Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. ● Installation ● Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur. ● Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ni altérer ni modifier les caractéristiques de votre lave-vaisselle. ● Ne confiez les travaux hydrauliques et électriques nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier et un électricien qualifiés. ● Assurez-vous, après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux d’arrivée et de vidange. ● Les parois du lave-vaisselle ne doivent être en aucun cas percés, pour éviter d’endommager les composants hydrauliques positionnés entre la cuve et les parois. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou de graves dérèglements. Protection de l’environnement Nos lave-vaisselle ont besoin d’un emballage très sûr pour le transport, bien que l’on essaie de le limiter au minimum indispensable. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement et peuvent être réutilisés. Les parties en carton sont faites en papier recyclé et les parties en bois n’ont pas subi de traitement particulier. Les matières plastiques sont marquées de la façon suivante: Sécurité des enfants <PE> pour le polyéthylène; pour les feuilles d’emballage, par exemple. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. <PS> pour le polystyrène; pour les parties servant de rembourrage, par exemple (surtout sans CFC). ● Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants, qui risquent de s’asphyxier! Il faut donc garder les emballages hors de la portée des enfants. <POM> pour le polyoxyméthylène; pour les pinces en plastique, par exemple. ● L’eau qui se trouve dans votre lave-vaisselle ne doit pas être bue. Il peut y avoir des restes de produits de lavage dans l’appareil. Prenez soin de ne pas verser ces résidus caustiques sur la peau ou de ne pas en avaler, pour éviter tout risque d’étouffement. ● Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. ● ● Grâce au recyclage et à la réutilisation des matériaux d’emballage, il est possible d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Déposez les parties de l’emballage dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’elles puissent être récupérées et recyclées. Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger. Utilisation ● Les ustensiles qui ont été en contact avec de l’essence, peinture, débris d’acier ou de fer, produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés dans votre appareil. ● Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lavevaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours des phases de chauffe: car il en sort alors de la vapeur brûlante ou de l’eau chaude pourrait vous éclabousser. Le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en cas d’ouverture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Attention! En jouant, les enfants risquent de s’enfermer (et de s’asphyxier) dans le lave-vaisselle, ce qui risque de mettre leur vie en danger. Coupez le câble d’alimentation et les tuyaux au ras de l’appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l’appareil. Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l'environnement ● N’utilisez que des produits (sel, détergents, rinçage, etc.) spécifiques pour lave-vaisselle. ● Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger. ● Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé. ● Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte du lave-vaisselle. ● Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante. ● ● ● Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et fermez le robinet d’eau. Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond au type de vaisselle à laver et au degré de saleté de la vaisselle (cf. "Tableau des programmes"). ● ● Débranchez l’appareil avant toute intervention technique. N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de produits de rinçage. Suivez les conseils sur les doses à utiliser qui sont fournis sur les emballages de ces produits. 3 Emplacement Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un électricien et un plombier qualifié. Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil. Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée d’eau (robinet) et d’une évacuation. Raccordement d’eau Encastrement de l’appareil Contrôlez que la pression de l’eau d’alimentation n’excède pas les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. Votre société de distribution d’eau peut vous renseigner sur la pression de l’eau de votre région. Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou chaude jusqu’à 60°C max. Nous vous conseillons néanmoins le raccordement à une arrivée d’eau froide. Branchez le tuyau à un robinet avec un raccord 20/27 (3/4") ou à une prise d’eau à branchement rapide (Press Block). Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un plan de travail. Attention! Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lave-vaisselle, suivre attentivement les instructions reportées sur le gabarit fourni avec le matériel. Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau qui pourrait empêcher ou ralentir le passage de l’eau. L’extrémité du tuyau raccordée à l’appareil peut être orientée selon les besoins, il suffit de desserrer l’écrou de fixation. Revissez bien l’écrou de fixation pour éviter des pertes d’eau. (Il est à noter que certains modèles de lave-vaisselle sont équipés de tuyaux d’alimentation SANS écrou de fixation, il n’est donc pas possible d’effectuer cette opération). Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés. La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables. Si l’appareil est branché à des conduites neuves ou n’ayant pas été utilisées depuis un certain temps,laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau. Vous éviterez ainsi que des dépôts de sable ou de rouille puissent obstruer le petit filtre placé dans le tuyau d’arrivée. Débranchez l’appareil avant toute intervention. Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou écrasés. La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas l’encastrement d’une table de cuisson. N’utilisez pas, pour le raccordement, des tuyaux déjà employés précédemment. Le lave-vaisselle est équipé d’une sècurité qui empêche le retour de l’eau de lavage dans les tuyaux de l’eau potable; elle répond aux exigences prévues par les normes de sécurité en vigueur en la matière. Mise à niveau Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et l’étanchéité de la porte. S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans frottements latéraux. Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre l’appareil parfaitement d’aplomb. En cas de débordement ou de fuite d’eau: Fixation ● Fermez immédiatement le robinet d’arrivée d’eau et débranchez l’appareil. ● Contrôlez l’étanchéité des joints et des raccords. ● Faites appel à votre service clientèle. Tout raccordement sur une canalisation d’eau entraîne obligatoirement un risque de fuite quelles que soient les précautions prises. Aussi, prenez pour règle de toujours fermer le robinet d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lavevaisselle. Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement. Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents). Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau. Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation: - Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau. - Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont endommagés, retirez immédiatement la prise de courant. - Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être remplacé par du personnel qualifié ou par le service clientèle. - Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de sécurité. 4 Évacuation d’eau Raccordement électrique L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée: Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la porte. 1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un collier. 2. Accrochée au rebord de l’évier, en utilisant la crosse en plastique spéciale, prévue à cet effet (fournie selon modèle). Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que: 1. La tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu de l’installation. 3. A une évacuation murale pourvue d’une ventilation spéciale, ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm. 2. Votre compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple. (Risque d’incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Le branchement pour l’évacuation doit se trouver à une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100 cm (maximum) du sol. Le tuyau d’évacuation peut être orienté indifféremment vers la droite ou vers la gauche. Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui pourraient empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau. Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne devra pas être supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être égal à celui du tuyau de l’appareil. De même, les raccords utilisés pour le branchement doivent avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui du tuyau d’évacuation. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Pour isoler le lave-vaisselle du secteur, débranchez la prise. Attention! La prise doit rester accessible même après l’installation de l’appareil. Si le cable d’alimentation doit être remplacé, adressez-vous au service après vente de votre magasin vendeur. Attention! Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. CS18 La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale qu’à proximité du système de vidange. Attention! Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle. Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte du lave-vaisselle. Nous vous conseillons donc de l’enlever. 5 Description de l’appareil 1. Butée panier supérieur 2. Réglage de l’adoucisseur d’eau 3. Bouchon réserve à sel 4. Réserve produit de lavage 5. Bandeau de commandes 6. Plaque signalétique 7. Réserve produit de rinçage 8. Filtres 9. Bras inférieur 10. Bras supérieur 11. Panier supérieur IN153 6 Le bandeau de commandes Touche de sélection fonction "3 en 1" Touches multifonctions 1 2 Affichage numérique 3 Touches de sélection des programmes Touche Marche/Arrêt Voyants lumineux de contrôle Touche de sélection option "Départ différé" Touches multifonctions: en plus du programme de Voyants lumineux de contrôle: ont la signification lavage indiqué, par combinaison de ces touches, il est possible de: suivante: Sel: voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant. - programmer le réglage de l’adoucisseur, - désactiver/réactiver la distribution du produit de rinçage, Rinçage: voyant de contrôle de la réserve du produit de rinçage. - annuler un programme en cours. Durant le déroulement d’un programme, les voyants sel et produit de rinçage restent éteints, même s’il manque du sel ou du produit de rinçage. Touches de "sélection des programmes": permet de sélectionner le programme de lavage souhaité (voir "Tableau des programmes"). Touche de sélection option "Départ différé" Voyant “programme en cours”: s’éclaire lorsque le programme commence et reste éclairé pedant toute la durée du programme s’éteint lorsque le programme est terminé. Si la fonction “Départ différé” est sélectionnée, ce voyant reste éteint jusqu’à ce que le compte à rebours se termine et s’eclaire lorsque le programme commence. : permet de différer le début du programme d’un minimum de 1 heure à un maximum de 19 heures. Sur l’affichage numérique se trouve indiqué: - le niveau de l’adoucisseur d’eau, - désactivation/réactivation de la distribution du produit de rinçage, Touche de sélection fonction "3 en 1" : Ce lave-vaisselle est pourvu de la fonction 3 en 1, qui permet l’utilisation optimale des détergents combinés en pastilles "3 en 1". - le compte à rebours pour le départ différé, - le temps approximatif restant pour le programme en cours, - anomalie de fonctionnement. Cette fonction peut être utilisée avec tous les programmes de lavage. Lorsque cette fonction est activée, la distribution de sel régénérant et de produit de rinçage des réservoirs spécifiques est interrompue et les voyants de contrôle pour le sel et le produit de rinçage sont désactivés. Une fois cette fonction sélectionnée (voyant correspondant allumé), elle reste active aussi pour les programmes de lavage suivants, pour la désactiver il suffit d’appuyer sur la touche correspondante (voyant correspondant éteint). 7 Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois b) Réglage électronique Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois: (le lave-vaisselle doit être mis hors tension) 1. Assurez-vous que les raccordements électrique et hydraulique soient conformes aux instructions d’installation. Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5 2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine. 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de fonctionnement s’allume (état de programmation). Si le voyant d’une touche de sélection des programmes s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé: appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement et, éventuellement, les voyants du sel et produit de rinçage), indiquant ainsi que le programme sélectionné a été annulé et que la machine se trouve en état de programmation. 3. Réglez l’adoucisseur d’eau. 4. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir puis remplissez du sel. 5. Mettez du produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet effet. L’adoucisseur d’eau Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts blanchâtres. Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure». Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et, en utilisant du sel régénérant spécial pour lave-vaisselle, il fournit une eau dépourvue de calcaire (adoucie) pour les opérations de lavage. L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une dureté atteignant 125° TH et possède 10 niveaux de réglage. Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la Compagnie Locale des Eaux. L’adoucisseur doit être réglé de deux façons: soit manuellement, par action sur le réglage de l’adoucisseur d’eau, soit électroniquement par action sur les touches multifonctions. 2. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3, les voyants correspondant aux touches 1, 2 et 3 clignotent. 3. Appuyer sur la touche multifonctions 1, les voyants correspondant aux touches multifonctions 2 et 3 s’éteignent, tandis que le voyant de la touche 1 continue à clignoter et que sur l’affichage numérique apparaît le niveau actuellement programmé. Exemple: visualisée = niveau 5. 4. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche multifonctions 1. A chaque pression sur la touche multifonctions, le niveau de régénération est modifié (pour le choix du niveau à programmer se reporter au tableau). a) Réglage manuel 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur de l’appareil. 3. Amenez le sélecteur sur la position 1 ou 2 (voir tableau). Exemples: Si le niveau actuel est 5, en appuyant sur la touche multifonctions 1 une seule fois, on programme le niveau 6. 4. Replacez le panier inférieur. Si le niveau actuel est 10, en appuyant sur la touche multifonctions 1 une seule fois, on programme le niveau 1. Le réglage est effectué en usine sur la position 2. 5. Pour le mémoriser mettez hors tension l’appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre 60 secondes après quoi la machine revient automatiquement à la phase de programmation. AA07 Réglage adoucisseur Dureté de l’eau °dH °TH mmol/l (degrés français) (degré hydrotimétrique) (L’unité internationale de mesure de la dureté de l’eau s’exprime en milimol par litre) 51 - 70 91 - 125 9,0 - 12,5 43 - 50 76 - 90 37 - 42 65 - 75 29 - 36 (degrés allemands) Plage Niveau visualisé sur l’affichage numérique Emploi sel régénérant manuellement électroniquement IV 2 niveau 10 oui 7,6 - 8,9 IV 2 niveau 9 oui 6,5 - 7,5 IV 2 niveau 8 oui 51 - 64 5,1 - 6,4 IV 2 niveau 7 oui 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 IV 2 niveau 6 oui 19 - 22 33 - 39 3,9 - 3,3 III 2 niveau 5 oui 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 III 1 niveau 4 oui 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 II 1 niveau 3 oui 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 I/II 1 niveau 2 oui <4 <7 < 0,7 I 1 niveau 1 non 8 Remplissage du réservoir de sel N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se colmater. D’autres types de sel contiennent certaines substances qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur. Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la corrosion. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur du réservoir: un résidu de sel qui stagne sur la cuve pendant un certain temps perce la cuve. Pour remplir le réservoir: 1. Retirez le panier inférieur. 2. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir. 3. Versez un litre d’eau dans le réservoir (ceci n’est indispensable que lors du premier remplissage). 4. A l’aide de l’entonnoir livré avec l’appareil, remplissez le réservoir de sel. LE SA UT ZO LT SA LZ SA L SE 5. Revissez soigneusement et hermétiquement le SR14 bouchon en vous assurant qu’il n’y ait pas de sel sur le filetage et sur le joint. La position correcte de fermeture est annoncée par un "clic" de fin de course. Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel dans le réservoir. Cette opération est à effectuer chaque fois que le voyant de contrôle du sel sur le bandeau de commande s’allume. Le voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant, s’allumant quand le réservoir de sel est vide, reste allumé jusqu’à 2 - 6 heures après l’ajout de sel, voyant Marche/Arrêt allumé. Si on utilise un type de sel qui se dissout lentement, cette période peut même durer encore plus longtemps. Ceci ne compromet en rien le bon fonctionnement de l’appareil. Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est donc normal que celle-ci déborde lorsque vous versez du sel dans ce réservoir. 9 ● Le produit de rinçage Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage. L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement au moment du dernier rinçage. Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir environ 110 ml de produit de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonction de la dose programmée. Désactivation de la distribution de produit de rinçage (le lave-vaisselle doit être mis hors tension) Remplissage du réservoir de produit de rinçage Réglage en usine: distribution de produit de rinçage activée. 1. Ouvrez le couvercle du réservoir produit de rinçage par action sur le cliquet de fermeture (A). La désactivation de la distribution de produit de rinçage a également pour effet d’éteindre automatiquement le voyant de produit de rinçage. 2. Versez le produit de rinçage dans la goulotte de remplissage, jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le niveau maximal est indiqué par l’inscription "max". BR07 Si vous utilisez produits des produits de lavage pour lavevaisselle qui comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du détergent. Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage. 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de fonctionnement s’allume (état de programmation). Si le voyant d’une touche de sélection des programmes s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé: appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement et, éventuellement, les voyants du sel et produit de rinçage), indiquant ainsi que le programme sélectionné a été annulé et que la machine se trouve en état de programmation. BR14 Refermez bien le couvercle. 2. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3, les voyants correspondant aux touches multifonctions 1, 2 et 3 clignotent. Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du réservoir pendant le remplissage doit être soigneusement nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter une importante formation de mousse au lavage suivant. 3. Appuyez sur la touche multifonctions 2; les voyants correspondant aux touches multifonctions 1 et 3 s’éteignent et sur l’affichage numérique apparaît la programmation actuellement mémorisée. Ne versez jamais de produit de lavage dans le réservoir de produit de rinçage. Distribution de produit de rinçage désactivé Dosage du produit Selon les résultats de lavage obtenus, réglez la dose de produit en agissant sur le sélecteur à 6 positions situé à l’intérieur de la goulotte de remplissage (position 1 dose minimum, position 6 dose maximum). Distribution de produit de rinçage activé (programmation par défaut) 4. Pour modifier la programmation actuelle, appuyer à nouveau sur la touche multifonctions 2, sur l’affichage numérique apparaîtra la nouvelle programmation sélectionnée. Le sélecteur est réglé en usine sur la position 4. Augmentez la dose si vous observez sur la vaisselle des gouttes d’eau ou des taches de calcaire; diminuez la dose au contraire si vous notez la présence de rayures blanchâtres. 5. Pour mémoriser l’action, mettez l’appareil hors tension, en appuyant sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre 60 secondes après quoi la machine revient automatiquement à la phase de programmation. BR09 Contrôle de la réserve de produit de rinçage Lorsque le voyant de contrôle du produit de rinçage sur le bandeau de commandes s’allume, remplissez le réservoir. 10 L’utilisation au quotidien ● ● ● ● ● Rangement de la vaisselle et des couverts Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit de rinçage. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du détergent. Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de charge et de salissure. Démarrez le programme de lavage. Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers. Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au lave-vaisselle. ● Avant de placer la vaisselle il faut: - La débarrasser de tous les déchets alimentaires. - Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d’aliments brûlés ou attachés. ● Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez ce qui suit: - La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras de lavage de tourner librement. - Les récipients creux comme les tasses, les verres, les marmites, etc. doivent être rangés, l’ouverture tournée vers le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou dans les fonds bombés. - La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement. - Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent pas se toucher. - Placez les petits objets dans le panier couverts. ● Le vaisselle en plastique et les marmites en matériau antiadhésif tendent à retenir davantage les gouttes d’eau; le degré de séchage de cette vaisselle est donc moindre par rapport à la porcelaine et à l’acier. Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent ne conviennent pas: ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● conviennent sous réserves: ● Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou nacre. Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur. Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage est fragile à l’eau chaude. La vaisselle ou les couverts collés. Les objets en étain ou en cuivre. Les cristaux, les objets en cristal. Les pièces en acier sensibles à la corrosion. Les planchettes bois. Les objets d’art. Les couverts en bronze. Les objets en aluminium. les porcelaines anciennes ou peintes à la main. Les objets en fer ou en fonte (ils peuvent rouiller et tacher d’autres pièces de vaisselle). ● ● ● 11 Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le fabricant. Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de lavages fréquents au lave-vaisselle. Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent souvent des changements de couleur ou des taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées immédiatement après utilisation. Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après de nombreux lavages. Le panier à couverts En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet. Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez si elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle. Les couteaux longs, en particulier les couteaux aiguisés, doivent être installés dans le panier spécial portecouteaux qui, à son tour, sera placé dans la partie arrière du panier supérieur. Les couverts longs et/ou les couteaux tranchants constituent un danger potentiel, s’ils sont disposés ailleurs. Faire bien attention lors du chargement des couverts tranchants et/ou aiguisés. Le panier inférieur Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc. Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation des bras de lavage. UI53 On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas. Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les. Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent. Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox. Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres. UI90 Les deux rangées de supports peuvent être abaissées simplement et rapidement, pour vous permettre de charger plus commodément casseroles et saladiers. Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser le séparateur fournis (si la forme et les dimensions des couverts le permettent). UI87 UI71 12 Le panier supérieur Le produit de lavage Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres. Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du support à tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties. Les verres à pied peuvent être suspendus aux portetasses. L’étrier peut être relevé pour maintenir les pièces hautes. Rangez les objets légers (récipients en plastique US47 conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et disposez-les de façon à ce qu’ils ne se retournent pas. N’utilisez que des produits de lavage pour des lavevaisselle ménagers. Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous forme de pastille spécialement adapté au lavage de la vaisselle en machine. Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut garantir une propreté complète s’il est employé en quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il n’améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage. N’utilisez pas en excès le produit de lavage afin de contribuer à la protection de l’environnement. Le détergent est ajouté avant de démarrer un programme de lavage. Le détergent est introduit pendant le cycle de lavage. Consultez les instructions figurant sur les emballages. Ajouter le détergent 1. Si le couvercle est fermé actionnez le cliquet de fermeture (1). Le couvercle s’ouvre automatiquement. Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement. 2. Ajoutez le détergent dans le distributeur (2). Pour simplifier le dosage, utilisez les repères suivants: 20 = environ 20 g détergent 30 = environ 30 g détergent. US73 Réglage en hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur. Hauteur maximale de la vaisselle dans le panier supérieur panier inférieur Panier supérieur relevé 22 cm 33 cm Panier supérieur non relevé 26 cm 29 cm DE19 DE22 3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une petite quantité de détergent supplémentaire (5/10 g) à placer dans le compartiment (3) du réservoir. 4. Refermez le couvercle, en le pressant jusqu’à entendre le déclic. Pour cela: 1. Tirez le panier vers vous. 2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut. Important! Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Avec le panier supérieur relevé, il ne sera pas possible d’utiliser le/les porte-tasse/s. RC08 Pour remettre le panier en place: 1. Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut, puis laissez le panier redescendre lentement, en le soutenant légèrement. Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger. 13 Diffèrents types de produits de lavage Produits de lavage en pastilles Utilisation des produits de lavage combinées "3 en 1" Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer toute leur force lavante. Si donc vous utilisez du produits de lavage en pastilles, nous vous conseillons d’adopter les programmes de lavage les programmes de lavage les plus longs pour garantir l’élimination complète der résidus de produit de lavage. Recommandations générales Ces produits sont des produits de lavage qui combinent les fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage, de sel régénérant. 1. Avant d’utiliser ces produits, vous devriez d’abord vérifiez si dureté de l’eau de votre alimentation en eau est compatible avec l’utilisation de ces produits en vous référant aux instructions fournies par le fabricant du détergent (voir sur l’emballage). Ne placez pas les pastilles dans le bac ou le panier des couverts, car vous obtiendriez un mauvais résultat de lavage. Les pastilles devraient être placées dans le distributeur du produit de lavage. 2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en respectant les instructions données par le fabricant du détergent. Produits de lavage compacts 3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois que vous utilisez les produits "3 en 1", prenez contact avec le service clientèle du fabricant du produit de lavage (le numéro de téléphone est indiqué sur l’emballage). Les produits de lavage que l’on trouve actuellement dans le commerce peuvent se classer en deux groupes principaux, en fonction de leur composition chimique; - les produits de lavage traditionnels avec un taux d’alcalinité élevé, comprenant des substances caustiques Recommandations particulières - produits de lavage compacts ne contenant pas de substances caustiques et donc peu alcalins, à base d’enzymes naturelles et non polluantes Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées, nous vous conseillons de sélectionner la fonction "3 en 1". Les programmes de lavage avec température de 50°C associés à des produits de lavage compacts, permettent non seulement de sauvegarder l’environnement, mais aussi de traiter votre vaisselle avec plus de douceur, car les programmes de lavage à 50°C ont été spécialement étudiés en fonction du pouvoir des enzymes contenus dans les produits de lavage concentrés et de dissoudre la salissure. En utilisant les programmes à 50°C, on obtient les mêmes résultats de lavage qu’avec un produit traditionnel à 65°C. Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous vous conseillons: Produits de lavage combinés Si vous utilisez produits de lavage pour lave-vaisselle qui comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du détergent. Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage. 14 ● de remplir à nouveau le réservoir de sel et le réservoir de produit de rinçage; ● de changer le paramétrage du niveau de dureté de l’eau sur la position la plus élevée possible et d’effectuer de 1 à 3 programmes de lavage normal sans charge; ● de réajuster ensuite le paramétrage de dureté de l’eau en fonction des conditions spécifiques à votre région (comme indiqué au paragraphe "L’adoucisseur d’eau"). Tableau des programmes Programme Degré de salissure Intensif 70°C Très sale. Casseroles et vaisselle variée Automatique 50° / 65°C Normalement sale. Vaisselle variée Fraîchement sale. (1) Lavage rapide Vaisselle variée 60°C (2) Economique 50°C Normalement sale. Vaisselle variée Touche programme à presser 70° 50°/ 65° 60° 50° Description du cycle (3) Valeurs de consommation Durée du programme (en minutes) Prélavage à l’eau chaude Lavage à 70°C 2 rinçages à tiède 1 rinçage à l’eau chaude Séchage Consommation Consommation de courant d’eau (en kWh) (en litres) 120 - 130 1,7 - 1,9 23 - 25 Prélavage à l’eau froide Lavage à 65°C ou à 50°C 1 ou 2 rinçages à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage 90 - 115 1,1 - 1,5 12 - 25 Lavage à 60°C 1 rinçage à l’eau chaude 30 0,8 9 Prélavage à l’eau froide Lavage à 50°C 1 rinçage à froid 1 rinçage à l’eau chaude Séchage 155 - 165 0,95 - 1,05 13 - 15 (1) Idéal pour laver la vaisselle du petit déjeuner et du dîner (fraîchement sale). Se caractérise par une durée courte. C’est un programme étudié pour répondre aux besoins d’une famille de quatre personnes qui charge assiettes, tasses et vaisselle du petit déjeuner et du dîner. (2) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme, étudié pour l’utilisation de détersifs avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui ne pourraient être obtenues qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels. Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du lavage et du séchage a été allongée. (3) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de tension électrique. Programme de lavage "Automatique" Pour les programmes de lavage "Automatique", on utilise la turbidité de l’eau de lavage pour déterminer dans quelle mesure la vaissele est sale. A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent moins longtemps et la consommation d’eau est moindre. A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent plus longtemps et la consommation d’eau est plus élevée. Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la consommation d’eau et d’énergie de programme "Automatique" peuvent verier dans les plages indiquées (voir Tableau des progammes). En fonction du degré de salissure de la vaisselle, le programm "Automatique" permettent par ailleurs d’ajuster automatiquement la température de l’eau entre 50°C et 65°C. 15 Départ d’un programme de lavage 1. Contrôlez que... Interrompre un programme a) En ouvrant la porte du lave-vaisselle, le programme en cours s’arrête. En refermant la porte le programme reprend où il a été interrompu. Les filtres soient propres et correctement positionnés. La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et de façon à permettre aux bras de tourner librement. b) En appuyant sur la touche Marche/Arrêt (dans ce cas tous les voyants s’éteignent). En réactivant la touche Marche/Arrêt le programme reprend où il a été interrompu. 2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau 3. Fermez la porte du lave-vaisselle Annuler un programme Pour annuler un programme vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et 3 pendant environ 2 secondes, le voyant du programme en cours commence à clignoter pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du voyant de fonctionnement et éventuellement les voyants de contrôle de sel et de rinçage) indiquant ainsi que le programme a été annulé. (Dans le cas de sélection d’un nouveau programme de lavage, vérifier qu’il y a du détergent dans le réservoir correspondant). 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt Le voyant de fonctionnement s’allume. 5. Programmation et départ du programme Appuyez sur la touche du programme désiré (voir "Tableau des programmes"). Le voyant correspondant s’allume et sur l’affichage numérique la durée (en minutes) du programme sélectionné clignote. Le programme démarre automatiquement environ 3 secondes après avoir appuyé sur une touche. Lorsque le programme démarre, sur l’affichage numérique, le temp restant pour la fin du programme est allumé fixement. 7. Annuler le "Départ différé" Pour annuler le "Départ différé" remettre la machine en état de programmation; suivre les instructions données au paragraphe "Annuler un programme". L’annulation du "Départ différé" comporte aussi l’annulation du programme de lavage sélectionné. Dans ce cas, il faut sélectionner à nouveau le programme de lavage. Programmation et départ du programme avec "Départ différé" Programmer le "Départ différé" avant la sélection du programme. 8. Fin de programme Appuyez plusieurs fois sur la touche "Départ différé" jusqu’à ce que sur l’affichage numérique apparaisse le nombre d’heures souhaitées pour le départ différé (de 1h à 19h). Appuyez sur la touche du programme désiré (voir "Tableau des programmes"). Sur l’affichage numérique apparaît pour un temps bref la durée du programme, puis le temps programmé pour le départ différé. Dès que le nombre d’heures sur l’affichage numérique s’arrête de clignoter et reste allumé de manière fixe, le compte à rebours est actif. Le compte à rebours diminue d’heure en heure. L’ouverture de la porte pendant le compte à rebours ne modifie pas la programmation effectuée. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement. Sur l’affichage numérique apparaît le nombre zéro 0 (temps du programme restant), seulement dans ce cas, le programme de lavage est terminé. Si la porte ne s’ouvre pas tout de suite à la fin du programme, c’est que le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de circulation d’air à l’intérieur, qui empêche la vapeur résiduelle de se recondenser sur la vaisselle. Le dispositif fonctionne pendant environ 20 minutes, le lave-vaisselle étant allumé. A l’ouverture de la porte ou à l’arrêt du lave-vaisselle, le dispositif se désactive automatiquement. Faites ressortir la touche Marche/Arrêt: le voyant de fonctionnement s’éteint. Ouvrez la porte et attendez quelques minutes avant de sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage. Note: Il est possible de sélectionner un programme de lavage et le "Départ différé", même lorsque la porte est légèrement ouverte. Dans ce cas, le programme (et le décompte du départ différé) démarrera après la fermeture de la porte. Jusqu’à ce moment il est possible de changer le sélection choisi. 9. Vider le lave-vaisselle La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lavevaisselle. Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur. 1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. 2) Appuyez sur la touche du programme désiré et éventuellement sur le "Départ différé". 3) Fermez la porte du lave-vaisselle. La présence éventuelle de condensation sur les parois internes et sur la porte du lave-vaisselle est due au système de séchage qui transfère la vapeur résiduelle de la vaisselle aux parois plus froides. 6. Interrompre ou annuler un programme en cours Interrompre ou annuler un programme en cours, seulement si c’est absolument nécessaire. Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau. Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude pourrait s’échapper. Ouvrez la porte avec précaution. 16 Entretien et nettoyage Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...). 9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide. N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais résultats de lavage. Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage. Attention! Tous les trois mois, effectuez un programme de lavage à 65°C sans vaisselle et avec du produit de lavage. Nettoyage des filtres N’essayez JAMAIS de démonter le bras supérieur. Si les trous sont bouchés par des résidus de salissure, ôtez la saleté avec un curedents (par exemple). Les filtres sont situés au fond de la cuve. Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés nuisent au résultat de lavage. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un filtre mixte grossier/fin (A/B), d’un microfiltre (C) et d’un filtre plat (D). Certaines modèles de lave-vaisselle ont le système de filtrage qui se compose seulement de: un filtre grossier (A), d’un microfiltre (C) et d’un filtre plat (D). MA40 En cas d’absence prolongée Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps: 1. Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée d’eau. 2. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. 3. Laissez l’intérieur de l’appareil propre. MA35 MA32 3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre mixte grossier/fin (A/B) et microfiltre (C) d’1/4 de tour vers la gauche puis soulevez le tout. Précautions contre le gel Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est inférieure à 0°C. En cas de gel, vidangez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et videz-le. Déplacement de l’appareil Si vous devez déplacer l’appareil (lors d’un déménagement, etc...): MA36 4. Saisissez le filtre mixte grossier/fin (A/B) par la poignée annulaire et retirez-le du microfiltre (C). 1. Débranchez-le; 5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau courante. 3. Retirez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange; 6. Retirez le filtre plat (D) en le soulevant et nettoyez-le sous l’eau courante des deux côtés. Evitez de trop incliner l’appareil pendant le transport. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau; 4. Tirez l’appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux. MA31 7. Replacez le filtre plat (D) en vérifiant que les bords du filtre s’applique correctement sur le fond de la cuve. 8. Placez le filtre mixte grossier/fin (A/B) dans le microfiltre (C) et assemblez-les. 17 En cas d’anomalie de fonctionnement Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli. Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même. ...des messages d’erreur s’affichent L’intervention d’une alarm est indiqué par: - le voyant du programme en cours clignote, - sur l’affichage numérique apparaît un code Ouvrir la porte et exécutez les contrôles suivants (indiqué dans le tableau ci-dessous). Alarme / symptômes Le voyant du programme en cours clignote sur l’affichage numérique apparaît le code L’eau n’arrive pas lors de la mise en marche. Le voyant du programme en cours clignote sur l’affichage numérique apparaît le code Cause possible Solutions Le robinet d’arrivée d’eau est bloqué ou entartré de calcaire. Nettoyez le robinet d’arrivée d’eau. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le filtre (selon modèle) du tuyau d’arrivée est bloqué ou plié ou obstrué. Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau d’arrivée n’a pas été correctement installé ou il est étranglé. Contrôlez l’installation du tuyau d’arrivée d’eau. Il y a une coupure d’eau Vérifiez votre alimentation en eau. L’évier est peut être bouché. Eliminez ce qui bloque l’évier. Le tuyau d’évacuation n’a pas été correctement installé ou il est plié ou obstrué. La rallonge du tuyau d’évacuation ne convient pas. L’appareil n’évacue pas l’eau. Il n’y a pas d’entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange. Le voyant du programme en cours clignote Le système de sécurité antidébordement s’est déclenché. Contrôlez l’installation du tuyau d’évacuation. Fermez le robinet d’eau et faites appel au service clientèle. sur l’affichage numérique apparaît le code Après avoir effectué ces contrôles, pour continuer le programme, fermez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur la touche du programme en cours avant l’intervention de l’alarme; le programme reprend où il a été interrompu. Si les codes alarme réapparaissent, faites appel au service clientèle. Pour d’autres combinaisons de codes alarmes visualisées non décrites dans le tableau ci-dessus, faites appel au service clientèle. ...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle Symptômes Cause possible Solutions La porte n’est pas bien fermée. Fermez correctement la porte. L’appareil n’est pas correctement branché. Branchez correctement la prise. Le fusible de l’installation de l’habitation ne fonctionne pas correctement. Remplacez le fusible. Sifflement pendant le lavage. Ce sifflement n’est pas un sujet de préoccupation. Utilisez une autre marque de détergent. L’appareil fait trop de bruit pendant le cycle de lavage. Les pièces de vaisselle cognent entre elles. Vérifiez le chargement de la vaisselle. Les bras de lavage touchent la vaisselle. Vérifiez le chargement de la vaisselle. La porte se ferme difficilement. L’appareil n’est pas correctement installé. Vérifiez que l’appareil est de niveau. L’appareil ne démarre pas 18 ...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le programme de lavage ne convient pas au type de salissure de la vaisselle. La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les paniers ne doivent jamais être surchargés. Les bras ne tournent pas parce qu’ils sont bloqués par de la vaisselle chargée incorrectement. Les filtres sont bouchés ou n’ont pas été mis en place correctement. Le détergent n’a pas été correctement dosé. En présence de taches de calcaire sur la vaisselle, le réservoir du sel est vide ou l’adoucisseur du lave-vaisselle n’est pas réglé correctement. Le tuyau de vidange n’a pas été monté correctement. Le bouchon du réservoir du sel n’est pas correctement fermé. Les trous des bras de lavage sont obstrués. Le produit de lavage est devenu dur ou est de mauvaise qualité. La vaisselle est mouillée et ne brille pas ● ● Le produit de rinçage n’a pas été utilisé. Le distributeur du produit de rinçage est vide. Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des rayures, des taches laiteuses ou des reflets bleuâtres ● Dosez une quantité inférieure de produit de rinçage. Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des auréoles laissées par les gouttes d’eau ● ● Dosez une quantité plus grande de produit de rinçage. Le détergent peut en être la cause. Contactez le fabricant du détergent. Plaque signalétique En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.) de l’appareil . Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de la porte de votre lave-vaisselle. Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous suggérons de les recopier ci-dessous. Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mod. Prod.N o. Ser. No. RA08 Cet appareil doit être réparé par un personnel autorisé, et des pièces détachées d’origine doivent uniquement être utilisées. Dans aucun cas vous ne devriez essayer de réparer la machine vous-même. Des réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer de dommages ou de graves dérèglements. Contactez le service clientèle le plus proche. Exiger toujours des pièces détachées d’origine. 19 Informations pour essais comparatifs L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes"). L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes"). Chargement: 12 couverts standard Sélecteur du produit de rinçage: position 4 (type III) Dosage du détergent: 5 g + 25 g (type B) Disposition panier supérieur Disposition panier inférieur Disposition panier à couverts Messerbesteckkorb laden Porte-tasses: position A 20 Service après-vente Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 028 Tel. 0848 / 848 028 Tel. 0848 / 848 028 Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 85 00 Tel. 01 / 405 85 00 Tel. 01 / 405 85 00 Garantie Garantie Garanzia Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. 40 Servizio dopo vendita Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 028 Tel. 0848 / 848 028 Tel. 0848 / 848 028 Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 85 00 Tel. 01 / 405 85 00 Tel. 01 / 405 85 00 Garantie Garantie Garanzia Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. 41 ThermaPhon Der telefonische Beratungsdienst der Therma Le service d’information téléphonique de Therma Il servizio di consulenza telefonica della Therma Montag bis Freitag 09.00 - 12.00 Uhr Lundi à vendredi de 09.00 - 12.00 Uhr Lunedi a venerdi dalle ore 09.00 - 12.00 Uhr Für Auskünfte, Ratschläge und Tips rund um die Anwendung von Haushaltapparaten. Pour renseignements, conseils et «astuces» concernant l’utilisation de vos appareils ménagers. Per informazioni, suggerimenti e consigli su tutto quanto concerne l’uso degli elettrodomestici. Eine Dienstleistung, die für Ihre Anliegen rund um die Haushaltapparate täglich für Sie bereit steht. Une prestation de service à votre disposition chaque jour pour toutes questions touchant aux appareils ménagers. Un servizio giornalmente a vostra disposizione per soddisfare le vostre richieste riguardanti gli elettrodomestici. Nutzen Sie das ThermaPhon, zum Beispiel für: Appelez ThermaPhon par exemple pour: Utilizzate il servizio Therma-Phon, ad esempio per: ● prompte Auskunft bei Fragen zur Bedienung der Apparate ● hilfreiche Ratschläge bezüglich Unterhalt und Pflege der Haushaltgeräte ● nützliche Tips beim Kochen, Backen, Lüften, Kühlen und Spülen ● kompetente Beratung bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren Wünschen entsprechen soll ● renseignements rapides concernant l’utilisation des appareils ● informazioni immediamente sull’impiego degli apparecchi ● conseils judicieux pour l’entretien et les soins à apporter aux appareils ménagers ● consigli preziosi in merito alla manutenzione e alla cura degli elettrodomestici ● «astuces» utiles pour la cuisson en général, la cuisson au four, l’aération, la réfrigération et le rinçage ● suggerimenti utili per cucinare, arrostire, ventilare, raffreddare e lavare le stoviglie ● ● conseils compétents pour le choix d’un appareil correspondant à vos désirs consulenza competente per la scelta di un apparecchio che soddisfi le vostre esigenze e i vostri desideri 42 A+T Hausgeräte AG Badenerstrasse 587 8048 Zürich Telefon 01 405 85 00 Fax 01 405 85 85 A+T Appareils Ménagers SA Le Trési 6 1028 Préverenges Téléphone 021 811 43 99 Téléfax 021 811 43 98 A+T Apparecchi Casalinghi SA Centro Montana 6616 Losone Telefono 091 791 14 12 Telefax 091 792 18 03 Internet: www.therma.ch E-Mail: [email protected] Internet: www.therma.ch E-Mail: [email protected] Internet: www.therma.ch E-Mail: [email protected] From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. 14 billion USD in more than 150 countries around the world. Sous réserve de modifications - Con riserva di modifiche