Therma GSI60AX500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Therma GSI60AX500 Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
page 2
pagina 21
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
GS 60 ALPHA X
152963 81/0
0 03/04
Sommaire
Avertissements importants
3
Protection de l’environnement
3
Comment économiser de l’énergie, tout en
respectant l’environnement
3
Emplacement
Encastrement de l’appareil
Mise à niveau
Fixation
Raccordement d’eau
Le tuyau d’arrivèe avec vanne de sécurité
Evacuation d’eau
Raccordement électrique
4
4
4
4
4
4
5
5
Description de l’appareil
6
Le bandeau de commandes
7
Service après-vente
Points de service
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
40
40
40
40
40
ThermaPhon
Le service d’information téléphonique de Therma
42
42
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois 8
L’adoucisseur d’eau
8
Remplissage du réservoir de sel
9
Le produit de rinçage
10
L’utilisation au quotidien
Rangement de la vaisselle et des couverts
Le panier inférieur
Le panier à couverts
Le panier supérieur
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le produit de lavage
11
11
12
12
13
13
13
Diffèrents types de produits de lavage
14
Tableau des programmes
15
Départ d’un programme de lavage
16
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
En cas d’absence prolongée
Précautions contre le gel
Déplacement de l’appareil
17
17
17
17
17
En cas d’anomalie de fonctionnement
Plaque signalétique
18
19
Informations pour essais comparatifs
20
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur max.
Profondeur max. avec porte ouverte
59.6 cm
86.8 - 94.8 cm
57.5 cm
119 cm
Raccordement électrique:
Tension/Fréquence
Puissance totale
Calibre du fusible
Les données nominales pour le raccordement électrique sont
reportées sur la plaque signalétique, située sur la côté de la porte.
Pression de l’eau d’alimentation
Min.
Max.
50 kPa (0.5 bar)
800 kPa (8 bar)
Capacité
12 couverts
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
2
Avertissements importants
Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci
et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
●
Installation
●
Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le
transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé.
Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à
votre revendeur.
●
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ni altérer ni
modifier les caractéristiques de votre lave-vaisselle.
●
Ne confiez les travaux hydrauliques et électriques
nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier et
un électricien qualifiés.
●
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil que celui-ci ne
repose pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux
d’arrivée et de vidange.
●
Les parois du lave-vaisselle ne doivent être en aucun cas
percés, pour éviter d’endommager les composants
hydrauliques positionnés entre la cuve et les parois.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre appareil
vous-même. Les réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent provoquer des dommages ou de graves
dérèglements.
Protection de
l’environnement
Nos lave-vaisselle ont besoin d’un emballage très sûr pour le
transport, bien que l’on essaie de le limiter au minimum
indispensable.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec
l’environnement et peuvent être réutilisés. Les parties en
carton sont faites en papier recyclé et les parties en bois n’ont
pas subi de traitement particulier.
Les matières plastiques sont marquées de la façon suivante:
Sécurité des enfants
<PE>
pour le polyéthylène; pour les feuilles d’emballage, par
exemple.
Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent
pas comme un jouet.
<PS>
pour le polystyrène; pour les parties servant de
rembourrage, par exemple (surtout sans CFC).
●
Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants,
qui risquent de s’asphyxier! Il faut donc garder les
emballages hors de la portée des enfants.
<POM> pour le polyoxyméthylène; pour les pinces en
plastique, par exemple.
●
L’eau qui se trouve dans votre lave-vaisselle ne doit pas être
bue. Il peut y avoir des restes de produits de lavage dans
l’appareil. Prenez soin de ne pas verser ces résidus
caustiques sur la peau ou de ne pas en avaler, pour éviter
tout risque d’étouffement.
●
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
●
●
Grâce au recyclage et à la réutilisation des matériaux
d’emballage, il est possible d’économiser des matières
premières et de réduire le volume des déchets.
Déposez les parties de l’emballage dans une déchetterie
prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de
votre commune) pour qu’elles puissent être récupérées et
recyclées.
Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de
la portée des enfants.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil,
mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Utilisation
●
Les ustensiles qui ont été en contact avec de l’essence,
peinture, débris d’acier ou de fer, produits chimiques
corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés dans
votre appareil.
●
Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lavevaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours
des phases de chauffe: car il en sort alors de la vapeur
brûlante ou de l’eau chaude pourrait vous éclabousser.
Le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité qui,
en cas d’ouverture de la porte, bloque immédiatement le
fonctionnement de l’appareil.
Attention! En jouant, les enfants risquent de s’enfermer (et de
s’asphyxier) dans le lave-vaisselle, ce qui risque de mettre leur
vie en danger. Coupez le câble d’alimentation et les tuyaux au
ras de l’appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de
porte.
Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour
la reprise de l’appareil.
Comment économiser de
l’énergie, tout en respectant
l'environnement
●
N’utilisez que des produits (sel, détergents, rinçage, etc.)
spécifiques pour lave-vaisselle.
●
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la
vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger.
●
Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé.
●
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte
ouverte du lave-vaisselle.
●
Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
●
●
●
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et
fermez le robinet d’eau.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou
pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond
au type de vaisselle à laver et au degré de saleté de la
vaisselle (cf. "Tableau des programmes").
●
●
Débranchez l’appareil avant toute intervention technique.
N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de
produits de rinçage.
Suivez les conseils sur les doses à utiliser qui sont fournis
sur les emballages de ces produits.
3
Emplacement
Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à
l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un
électricien et un plombier qualifié.
Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil.
Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée d’eau
(robinet) et d’une évacuation.
Raccordement d’eau
Encastrement de l’appareil
Contrôlez que la pression de l’eau d’alimentation n’excède pas
les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques.
Votre société de distribution d’eau peut vous renseigner sur la
pression de l’eau de votre région.
Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou chaude
jusqu’à 60°C max.
Nous vous conseillons néanmoins le raccordement à une
arrivée d’eau froide.
Branchez le tuyau à un robinet avec un raccord 20/27 (3/4") ou
à une prise d’eau à branchement rapide (Press Block).
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier
ou un plan de travail.
Attention!
Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le
lave-vaisselle, suivre attentivement les instructions reportées
sur le gabarit fourni avec le matériel.
Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau qui pourrait
empêcher ou ralentir le passage de l’eau.
L’extrémité du tuyau raccordée à l’appareil peut être orientée
selon les besoins, il suffit de desserrer l’écrou de fixation.
Revissez bien l’écrou de fixation pour éviter des pertes
d’eau. (Il est à noter que certains modèles de lave-vaisselle
sont équipés de tuyaux d’alimentation SANS écrou de fixation,
il n’est donc pas possible d’effectuer cette opération).
Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du
câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et
d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés.
La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables.
Si l’appareil est branché à des conduites neuves ou n’ayant
pas été utilisées depuis un certain temps,laissez couler l’eau
pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée
d’eau.
Vous éviterez ainsi que des dépôts de sable ou de rouille
puissent obstruer le petit filtre placé dans le tuyau d’arrivée.
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les
tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou
écrasés.
La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas
l’encastrement d’une table de cuisson.
N’utilisez pas, pour le raccordement, des tuyaux déjà
employés précédemment.
Le lave-vaisselle est équipé d’une sècurité qui empêche le
retour de l’eau de lavage dans les tuyaux de l’eau potable; elle
répond aux exigences prévues par les normes de sécurité en
vigueur en la matière.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite
fermeture et l’étanchéité de la porte.
S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans
frottements latéraux.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre
l’appareil parfaitement d’aplomb.
En cas de débordement ou de fuite d’eau:
Fixation
●
Fermez immédiatement le robinet d’arrivée d’eau et
débranchez l’appareil.
●
Contrôlez l’étanchéité des joints et des raccords.
●
Faites appel à votre service clientèle.
Tout raccordement sur une canalisation d’eau entraîne
obligatoirement un risque de fuite quelles que soient les
précautions prises. Aussi, prenez pour règle de toujours fermer
le robinet d’arrivée d’eau lorsque vous n’utilisez pas le lavevaisselle.
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement.
Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché
soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles
adjacents).
Le tuyau d’arrivée avec vanne de
sécurité
La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau
raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau
perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation:
- Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à
l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau
d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau.
- Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont
endommagés, retirez immédiatement la prise de courant.
- Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être
remplacé par du personnel qualifié ou par le service
clientèle.
- Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse
jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de
sécurité.
4
Évacuation d’eau
Raccordement électrique
L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée:
Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont
reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la
porte.
1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un
collier.
2. Accrochée au rebord de l’évier, en utilisant la crosse en
plastique spéciale, prévue à cet effet (fournie selon
modèle).
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que:
1. La tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu de
l’installation.
3. A une évacuation murale pourvue d’une ventilation spéciale,
ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm.
2. Votre compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils
électriques branchés. Utilisez un socle de prise de courant
comportant une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux normes en
vigueur. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un
prolongateur ou d’une prise multiple.
(Risque d’incendie). Vérifiez que la prise de terre est
conforme aux règlements en vigueur.
Le branchement pour l’évacuation doit se trouver à une
hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100 cm
(maximum) du sol.
Le tuyau d’évacuation peut être orienté indifféremment vers la
droite ou vers la gauche.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui pourraient
empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau.
Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne devra pas
être supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être
égal à celui du tuyau de l’appareil.
De même, les raccords utilisés pour le branchement doivent
avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui du tuyau
d’évacuation.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Pour isoler le lave-vaisselle du secteur, débranchez la prise.
Attention!
La prise doit rester accessible même après
l’installation de l’appareil.
Si le cable d’alimentation doit être remplacé,
adressez-vous au service après vente de votre
magasin vendeur.
Attention!
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas
d’accidents ou incidents provoqués par une mise à
la terre inexistante ou défectueuse.
CS18
La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale
qu’à proximité du système de vidange.
Attention!
Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le
retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle.
Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non
retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte
du lave-vaisselle.
Nous vous conseillons donc de l’enlever.
5
Description de l’appareil
1.
Butée panier supérieur
2.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3.
Bouchon réserve à sel
4.
Réserve produit de lavage
5.
Bandeau de commandes
6.
Plaque signalétique
7.
Réserve produit de rinçage
8.
Filtres
9.
Bras inférieur
10. Bras supérieur
11. Panier supérieur
IN153
6
Le bandeau de commandes
Touche de sélection
fonction
"3 en 1"
Touches multifonctions
1
2
Affichage numérique
3
Touches de sélection
des programmes
Touche
Marche/Arrêt
Voyants lumineux de contrôle
Touche de sélection
option
"Départ différé"
Touches multifonctions: en plus du programme de
Voyants lumineux de contrôle: ont la signification
lavage indiqué, par combinaison de ces touches, il est possible
de:
suivante:
Sel: voyant de contrôle de la réserve de sel
régénérant.
- programmer le réglage de l’adoucisseur,
- désactiver/réactiver la distribution du produit de rinçage,
Rinçage: voyant de contrôle de la réserve du
produit de rinçage.
- annuler un programme en cours.
Durant le déroulement d’un programme, les voyants sel et
produit de rinçage restent éteints, même s’il manque du sel ou
du produit de rinçage.
Touches de "sélection des programmes": permet
de sélectionner le programme de lavage souhaité (voir
"Tableau des programmes").
Touche de sélection option "Départ différé"
Voyant “programme en cours”: s’éclaire lorsque
le programme commence et reste éclairé pedant
toute la durée du programme
s’éteint lorsque le programme est terminé.
Si la fonction “Départ différé” est sélectionnée, ce
voyant reste éteint jusqu’à ce que le compte à
rebours se termine et s’eclaire lorsque le
programme commence.
:
permet de différer le début du programme d’un minimum de 1
heure à un maximum de 19 heures.
Sur l’affichage numérique se trouve indiqué:
- le niveau de l’adoucisseur d’eau,
- désactivation/réactivation de la distribution du produit de
rinçage,
Touche de sélection fonction "3 en 1"
:
Ce lave-vaisselle est pourvu de la fonction 3 en 1, qui permet
l’utilisation optimale des détergents combinés en pastilles "3
en 1".
- le compte à rebours pour le départ différé,
- le temps approximatif restant pour le programme en cours,
- anomalie de fonctionnement.
Cette fonction peut être utilisée avec tous les programmes de
lavage.
Lorsque cette fonction est activée, la distribution de sel
régénérant et de produit de rinçage des réservoirs spécifiques
est interrompue et les voyants de contrôle pour le sel et le
produit de rinçage sont désactivés.
Une fois cette fonction sélectionnée (voyant correspondant
allumé), elle reste active aussi pour les programmes de lavage
suivants, pour la désactiver il suffit d’appuyer sur la touche
correspondante (voyant correspondant éteint).
7
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois
b) Réglage électronique
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois:
(le lave-vaisselle doit être mis hors tension)
1. Assurez-vous que les raccordements électrique et
hydraulique soient conformes aux instructions d’installation.
Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5
2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la
machine.
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de
fonctionnement s’allume (état de programmation).
Si le voyant d’une touche de sélection des programmes
s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été
sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé:
appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et
3 pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes
tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du
voyant de fonctionnement et, éventuellement, les voyants
du sel et produit de rinçage), indiquant ainsi que le
programme sélectionné a été annulé et que la machine se
trouve en état de programmation.
3. Réglez l’adoucisseur d’eau.
4. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir puis remplissez du
sel.
5. Mettez du produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet
effet.
L’adoucisseur d’eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de
sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle
laissant des taches et des dépôts blanchâtres.
Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure».
Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et, en utilisant du
sel régénérant spécial pour lave-vaisselle, il fournit une eau
dépourvue de calcaire (adoucie) pour les opérations de lavage.
L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une dureté atteignant
125° TH et possède 10 niveaux de réglage.
Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la
Compagnie Locale des Eaux.
L’adoucisseur doit être réglé de deux façons: soit
manuellement, par action sur le réglage de l’adoucisseur
d’eau, soit électroniquement par action sur les touches
multifonctions.
2. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et
3, les voyants correspondant aux touches 1, 2 et 3
clignotent.
3. Appuyer sur la touche multifonctions 1, les voyants
correspondant aux touches multifonctions 2 et 3
s’éteignent, tandis que le voyant de la touche 1 continue à
clignoter et que sur l’affichage numérique apparaît le
niveau actuellement programmé.
Exemple:
visualisée = niveau 5.
4. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche
multifonctions 1. A chaque pression sur la touche
multifonctions, le niveau de régénération est modifié (pour
le choix du niveau à programmer se reporter au tableau).
a) Réglage manuel
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieur de l’appareil.
3. Amenez le sélecteur sur la position 1 ou 2
(voir tableau).
Exemples:
Si le niveau actuel est 5, en appuyant sur la touche
multifonctions 1 une seule fois, on programme le niveau 6.
4. Replacez le panier
inférieur.
Si le niveau actuel est 10, en appuyant sur la touche
multifonctions 1 une seule fois, on programme le niveau 1.
Le réglage est effectué en
usine sur la position 2.
5. Pour le mémoriser mettez hors tension l’appareil en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre 60
secondes après quoi la machine revient automatiquement
à la phase de programmation.
AA07
Réglage
adoucisseur
Dureté de l’eau
°dH
°TH
mmol/l
(degrés français)
(degré
hydrotimétrique)
(L’unité internationale de
mesure de la dureté de
l’eau s’exprime en milimol
par litre)
51 - 70
91 - 125
9,0 - 12,5
43 - 50
76 - 90
37 - 42
65 - 75
29 - 36
(degrés allemands)
Plage
Niveau visualisé
sur
l’affichage
numérique
Emploi
sel
régénérant
manuellement
électroniquement
IV
2
niveau 10
oui
7,6 - 8,9
IV
2
niveau 9
oui
6,5 - 7,5
IV
2
niveau 8
oui
51 - 64
5,1 - 6,4
IV
2
niveau 7
oui
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
IV
2
niveau 6
oui
19 - 22
33 - 39
3,9 - 3,3
III
2
niveau 5
oui
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
III
1
niveau 4
oui
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
II
1
niveau 3
oui
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
I/II
1
niveau 2
oui
<4
<7
< 0,7
I
1
niveau 1
non
8
Remplissage du réservoir de sel
N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait
de se colmater.
D’autres types de sel contiennent certaines substances
qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur.
Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant
de commencer un programme de lavage complet, ceci afin
d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne
provoquent la corrosion.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur
du réservoir: un résidu de sel qui stagne sur la cuve
pendant un certain temps perce la cuve.
Pour remplir le réservoir:
1. Retirez le panier inférieur.
2. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir.
3. Versez un litre d’eau dans
le réservoir (ceci n’est
indispensable que lors
du premier
remplissage).
4. A l’aide de l’entonnoir livré
avec l’appareil,
remplissez le réservoir de
sel.
LE
SA UT
ZO LT
SA LZ
SA L
SE
5. Revissez soigneusement
et hermétiquement le
SR14
bouchon en vous assurant
qu’il n’y ait pas de sel sur
le filetage et sur le joint.
La position correcte de fermeture est annoncée par un
"clic" de fin de course.
Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel dans le
réservoir.
Cette opération est à effectuer chaque fois que le voyant de
contrôle du sel sur le bandeau de commande s’allume.
Le voyant de contrôle de la réserve de sel régénérant,
s’allumant quand le réservoir de sel est vide, reste allumé
jusqu’à 2 - 6 heures après l’ajout de sel, voyant
Marche/Arrêt allumé.
Si on utilise un type de sel qui se dissout lentement, cette
période peut même durer encore plus longtemps. Ceci ne
compromet en rien le bon fonctionnement de l’appareil.
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est donc
normal que celle-ci déborde lorsque vous versez du sel dans
ce réservoir.
9
●
Le produit de rinçage
Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme
de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage.
L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement au
moment du dernier rinçage.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir environ
110 ml de produit de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40
programmes de lavage, en fonction de la dose programmée.
Désactivation de la distribution de
produit de rinçage
(le lave-vaisselle doit être mis hors tension)
Remplissage du réservoir de produit de
rinçage
Réglage en usine: distribution de produit de rinçage activée.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir produit de rinçage par
action sur le cliquet de fermeture (A).
La désactivation de la distribution de produit de rinçage a
également pour effet d’éteindre automatiquement le
voyant de produit de rinçage.
2. Versez le produit de rinçage dans la goulotte de
remplissage, jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le niveau
maximal est indiqué par l’inscription "max".
BR07
Si vous utilisez produits des produits de lavage pour lavevaisselle qui comprennent déjà la fonction de produit de
rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du
détergent.
Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de
rinçage pour éviter un surdosage.
1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt. Le voyant de
fonctionnement s’allume (état de programmation).
Si le voyant d’une touche de sélection des programmes
s’allume, cela veut dire qu’un programme de lavage a été
sélectionné. Le programme sélectionné doit être annulé:
appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et
3 pendant environ 2 secondes. Après environ 2 secondes
tous les voyants lumineux s’éteignent (à l’exception du
voyant de fonctionnement et, éventuellement, les voyants
du sel et produit de rinçage), indiquant ainsi que le
programme sélectionné a été annulé et que la machine se
trouve en état de programmation.
BR14
Refermez bien le couvercle.
2. Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et
3, les voyants correspondant aux touches multifonctions 1,
2 et 3 clignotent.
Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du
réservoir pendant le remplissage doit être soigneusement
nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter
une importante formation de mousse au lavage suivant.
3. Appuyez sur la touche multifonctions 2; les voyants
correspondant aux touches multifonctions 1 et 3
s’éteignent et sur l’affichage numérique apparaît la
programmation actuellement mémorisée.
Ne versez jamais de produit de lavage dans le réservoir de
produit de rinçage.
Distribution de produit de rinçage désactivé
Dosage du produit
Selon les résultats de lavage obtenus, réglez la dose de
produit en agissant sur le sélecteur à 6 positions situé à
l’intérieur de la goulotte de remplissage (position 1 dose
minimum, position 6 dose maximum).
Distribution de produit de rinçage activé
(programmation par défaut)
4. Pour modifier la programmation actuelle, appuyer à
nouveau sur la touche multifonctions 2, sur l’affichage
numérique apparaîtra la nouvelle programmation
sélectionnée.
Le sélecteur est réglé en
usine sur la position 4.
Augmentez la dose si vous
observez sur la vaisselle des
gouttes d’eau ou des taches
de calcaire; diminuez la dose
au contraire si vous notez la
présence de rayures
blanchâtres.
5. Pour mémoriser l’action, mettez l’appareil hors tension,
en appuyant sur la touche Marche/Arrêt ou bien attendre
60 secondes après quoi la machine revient
automatiquement à la phase de programmation.
BR09
Contrôle de la réserve de produit de
rinçage
Lorsque le voyant de contrôle du produit de rinçage sur le
bandeau de commandes s’allume, remplissez le réservoir.
10
L’utilisation au quotidien
●
●
●
●
●
Rangement de la vaisselle et des
couverts
Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit
de rinçage.
Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du
détergent.
Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de
charge et de salissure.
Démarrez le programme de lavage.
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite
dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets
susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
●
Avant de placer la vaisselle il faut:
- La débarrasser de tous les déchets alimentaires.
- Laisser tremper les casseroles au fond desquelles
adhèrent des restes d’aliments brûlés ou attachés.
●
Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez
ce qui suit:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les
bras de lavage de tourner librement.
- Les récipients creux comme les tasses, les verres, les
marmites, etc. doivent être rangés, l’ouverture tournée vers
le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou
dans les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les
uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement.
- Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent
pas se toucher.
- Placez les petits objets dans le panier couverts.
●
Le vaisselle en plastique et les marmites en matériau
antiadhésif tendent à retenir davantage les gouttes
d’eau; le degré de séchage de cette vaisselle est donc
moindre par rapport à la porcelaine et à l’acier.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
conviennent sous réserves:
●
Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou
nacre.
Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur.
Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage est
fragile à l’eau chaude.
La vaisselle ou les couverts collés.
Les objets en étain ou en cuivre.
Les cristaux, les objets en cristal.
Les pièces en acier sensibles à la corrosion.
Les planchettes bois.
Les objets d’art.
Les couverts en bronze.
Les objets en aluminium.
les porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Les objets en fer ou en fonte (ils peuvent rouiller et tacher
d’autres pièces de vaisselle).
●
●
●
11
Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que si
elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le
fabricant.
Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de
lavages fréquents au lave-vaisselle.
Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de
couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le
blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent
souvent des changements de couleur ou des taches sur
l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces
en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées
immédiatement après utilisation.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après
de nombreux lavages.
Le panier à couverts
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet.
Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez si
elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle.
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Les couteaux longs, en particulier les couteaux aiguisés,
doivent être installés dans le panier spécial portecouteaux qui, à son tour, sera placé dans la partie arrière
du panier supérieur.
Les couverts longs et/ou les couteaux tranchants
constituent un danger potentiel, s’ils sont disposés
ailleurs.
Faire bien attention lors du chargement des couverts
tranchants et/ou aiguisés.
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les
couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la
rotation des bras de lavage.
UI53
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les
manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de
gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter
qu’elles ne s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont
mélangés à des couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
UI90
Les deux rangées de supports peuvent être abaissées
simplement et rapidement, pour vous permettre de charger
plus commodément
casseroles et saladiers.
Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser
le séparateur fournis (si la forme et les dimensions des
couverts le permettent).
UI87
UI71
12
Le panier supérieur
Le produit de lavage
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à
dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de
diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du
support à tasses, afin que
l’eau puisse bien asperger
toutes les parties.
Les verres à pied peuvent
être suspendus aux portetasses.
L’étrier peut être relevé pour
maintenir les pièces hautes.
Rangez les objets légers
(récipients en plastique
US47
conçus pour être lavés en
lave vaisselle) dans le panier
supérieur et disposez-les de
façon à ce qu’ils ne se
retournent pas.
N’utilisez que des produits de lavage pour des lavevaisselle ménagers.
Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous
forme de pastille spécialement adapté au lavage de la
vaisselle en machine.
Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut
garantir une propreté complète s’il est employé en
quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il
n’améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage.
N’utilisez pas en excès le produit de lavage afin de
contribuer à la protection de l’environnement.
Le détergent est ajouté avant de démarrer un programme de
lavage.
Le détergent est introduit pendant le cycle de lavage.
Consultez les instructions figurant sur les emballages.
Ajouter le détergent
1. Si le couvercle est fermé actionnez le cliquet de fermeture
(1). Le couvercle s’ouvre automatiquement.
Avant de fermer la porte,
assurez-vous que les bras
puissent tourner librement.
2. Ajoutez le détergent dans le distributeur (2). Pour simplifier
le dosage, utilisez les repères suivants:
20 = environ 20 g détergent
30 = environ 30 g détergent.
US73
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les
disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la
position la plus haute le panier supérieur.
Hauteur maximale de la
vaisselle dans le
panier supérieur panier inférieur
Panier supérieur relevé
22 cm
33 cm
Panier supérieur non
relevé
26 cm
29 cm
DE19
DE22
3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une petite
quantité de détergent supplémentaire (5/10 g) à placer dans
le compartiment (3) du réservoir.
4. Refermez le couvercle, en le pressant jusqu’à entendre le
déclic.
Pour cela:
1. Tirez le panier vers vous.
2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut.
Important!
Ne jamais soulever ou
abaisser le panier d’un seul
côté.
Avec le panier supérieur
relevé, il ne sera pas
possible d’utiliser le/les
porte-tasse/s.
RC08
Pour remettre le panier en place:
1. Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut, puis laissez le
panier redescendre lentement, en le soutenant légèrement.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la
vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un
danger.
13
Diffèrents types de produits de lavage
Produits de lavage en pastilles
Utilisation des produits de lavage
combinées "3 en 1"
Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se
dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes
courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se
dissoudre et de libérer toute leur force lavante. Si donc vous
utilisez du produits de lavage en pastilles, nous vous
conseillons d’adopter les programmes de lavage les
programmes de lavage les plus longs pour garantir
l’élimination complète der résidus de produit de lavage.
Recommandations générales
Ces produits sont des produits de lavage qui combinent les
fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage, de sel
régénérant.
1. Avant d’utiliser ces produits, vous devriez d’abord vérifiez
si dureté de l’eau de votre alimentation en eau est
compatible avec l’utilisation de ces produits en vous
référant aux instructions fournies par le fabricant du
détergent (voir sur l’emballage).
Ne placez pas les pastilles dans le bac ou le panier des
couverts, car vous obtiendriez un mauvais résultat de
lavage. Les pastilles devraient être placées dans le
distributeur du produit de lavage.
2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en
respectant les instructions données par le fabricant du
détergent.
Produits de lavage compacts
3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois que vous
utilisez les produits "3 en 1", prenez contact avec le service
clientèle du fabricant du produit de lavage (le numéro de
téléphone est indiqué sur l’emballage).
Les produits de lavage que l’on trouve actuellement dans le
commerce peuvent se classer en deux groupes principaux, en
fonction de leur composition chimique;
- les produits de lavage traditionnels avec un taux d’alcalinité
élevé, comprenant des substances caustiques
Recommandations particulières
- produits de lavage compacts ne contenant pas de
substances caustiques et donc peu alcalins, à base
d’enzymes naturelles et non polluantes
Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées,
nous vous conseillons de sélectionner la fonction "3 en 1".
Les programmes de lavage avec température de 50°C
associés à des produits de lavage compacts, permettent non
seulement de sauvegarder l’environnement, mais aussi de
traiter votre vaisselle avec plus de douceur, car les
programmes de lavage à 50°C ont été spécialement étudiés en
fonction du pouvoir des enzymes contenus dans les produits
de lavage concentrés et de dissoudre la salissure.
En utilisant les programmes à 50°C, on obtient les mêmes
résultats de lavage qu’avec un produit traditionnel à 65°C.
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage
traditionnels, nous vous conseillons:
Produits de lavage combinés
Si vous utilisez produits de lavage pour lave-vaisselle qui
comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci
doivent être déposés dans le réservoir du détergent.
Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de
rinçage pour éviter un surdosage.
14
●
de remplir à nouveau le réservoir de sel et le réservoir de
produit de rinçage;
●
de changer le paramétrage du niveau de dureté de l’eau sur
la position la plus élevée possible et d’effectuer de 1 à 3
programmes de lavage normal sans charge;
●
de réajuster ensuite le paramétrage de dureté de l’eau en
fonction des conditions spécifiques à votre région (comme
indiqué au paragraphe "L’adoucisseur d’eau").
Tableau des programmes
Programme
Degré de salissure
Intensif 70°C
Très sale.
Casseroles et
vaisselle variée
Automatique
50° / 65°C
Normalement sale.
Vaisselle variée
Fraîchement sale.
(1) Lavage rapide
Vaisselle variée
60°C
(2) Economique
50°C
Normalement sale.
Vaisselle variée
Touche
programme
à presser
70°
50°/ 65°
60°
50°
Description du cycle
(3) Valeurs de consommation
Durée du
programme
(en minutes)
Prélavage à l’eau chaude
Lavage à 70°C
2 rinçages à tiède
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
Consommation Consommation
de courant
d’eau
(en kWh)
(en litres)
120 - 130
1,7 - 1,9
23 - 25
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 65°C ou à 50°C
1 ou 2 rinçages à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
90 - 115
1,1 - 1,5
12 - 25
Lavage à 60°C
1 rinçage à l’eau chaude
30
0,8
9
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 50°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
155 - 165
0,95 - 1,05
13 - 15
(1) Idéal pour laver la vaisselle du petit déjeuner et du dîner (fraîchement sale). Se caractérise par une durée courte.
C’est un programme étudié pour répondre aux besoins d’une famille de quatre personnes qui charge assiettes, tasses et
vaisselle du petit déjeuner et du dîner.
(2) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme, étudié pour l’utilisation de
détersifs avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui
ne pourraient être obtenues qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels.
Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du lavage et du séchage a été allongée.
(3) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de
tension électrique.
Programme de lavage "Automatique"
Pour les programmes de lavage "Automatique", on utilise la turbidité de l’eau de lavage pour déterminer dans quelle mesure la
vaissele est sale.
A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent moins longtemps et la
consommation d’eau est moindre.
A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent plus longtemps et la
consommation d’eau est plus élevée.
Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la consommation d’eau et d’énergie de programme "Automatique" peuvent
verier dans les plages indiquées (voir Tableau des progammes).
En fonction du degré de salissure de la vaisselle, le programm "Automatique" permettent par ailleurs d’ajuster automatiquement la
température de l’eau entre 50°C et 65°C.
15
Départ d’un programme de lavage
1. Contrôlez que...
Interrompre un programme
a) En ouvrant la porte du lave-vaisselle, le programme en
cours s’arrête. En refermant la porte le programme
reprend où il a été interrompu.
Les filtres soient propres et correctement positionnés.
La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et
de façon à permettre aux bras de tourner librement.
b) En appuyant sur la touche Marche/Arrêt (dans ce cas
tous les voyants s’éteignent). En réactivant la touche
Marche/Arrêt le programme reprend où il a été
interrompu.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau
3. Fermez la porte du lave-vaisselle
Annuler un programme
Pour annuler un programme vous devez réinitialiser
l’appareil.
Appuyez simultanément sur les touches multifonctions 2 et
3 pendant environ 2 secondes, le voyant du programme
en cours commence à clignoter pendant environ 2
secondes. Après environ 2 secondes tous les voyants
lumineux s’éteignent (à l’exception du voyant de
fonctionnement et éventuellement les voyants de contrôle
de sel et de rinçage) indiquant ainsi que le programme a
été annulé.
(Dans le cas de sélection d’un nouveau programme de
lavage, vérifier qu’il y a du détergent dans le réservoir
correspondant).
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Le voyant de fonctionnement s’allume.
5. Programmation et départ du
programme
Appuyez sur la touche du programme désiré (voir "Tableau
des programmes").
Le voyant correspondant s’allume et sur l’affichage
numérique la durée (en minutes) du programme
sélectionné clignote.
Le programme démarre automatiquement environ 3
secondes après avoir appuyé sur une touche.
Lorsque le programme démarre, sur l’affichage
numérique, le temp restant pour la fin du programme est
allumé fixement.
7. Annuler le "Départ différé"
Pour annuler le "Départ différé" remettre la machine en
état de programmation; suivre les instructions données au
paragraphe "Annuler un programme". L’annulation du
"Départ différé" comporte aussi l’annulation du programme
de lavage sélectionné. Dans ce cas, il faut sélectionner à
nouveau le programme de lavage.
Programmation et départ du programme
avec "Départ différé"
Programmer le "Départ différé" avant la sélection du
programme.
8. Fin de programme
Appuyez plusieurs fois sur la touche "Départ différé"
jusqu’à ce que sur l’affichage numérique apparaisse le
nombre d’heures souhaitées pour le départ différé (de 1h
à 19h).
Appuyez sur la touche du programme désiré (voir
"Tableau des programmes"). Sur l’affichage numérique
apparaît pour un temps bref la durée du programme, puis
le temps programmé pour le départ différé.
Dès que le nombre d’heures sur l’affichage numérique
s’arrête de clignoter et reste allumé de manière fixe, le
compte à rebours est actif.
Le compte à rebours diminue d’heure en heure.
L’ouverture de la porte pendant le compte à rebours ne
modifie pas la programmation effectuée.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre
automatiquement.
Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement.
Sur l’affichage numérique apparaît le nombre zéro 0
(temps du programme restant), seulement dans ce cas, le
programme de lavage est terminé.
Si la porte ne s’ouvre pas tout de suite à la fin du
programme, c’est que le lave-vaisselle est équipé d’un
dispositif de circulation d’air à l’intérieur, qui empêche la
vapeur résiduelle de se recondenser sur la vaisselle.
Le dispositif fonctionne pendant environ 20 minutes,
le lave-vaisselle étant allumé.
A l’ouverture de la porte ou à l’arrêt du lave-vaisselle, le
dispositif se désactive automatiquement.
Faites ressortir la touche Marche/Arrêt: le voyant de
fonctionnement s’éteint.
Ouvrez la porte et attendez quelques minutes avant de
sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler et vous
obtiendrez de meilleurs résultats de séchage.
Note: Il est possible de sélectionner un programme de
lavage et le "Départ différé", même lorsque la porte est
légèrement ouverte.
Dans ce cas, le programme (et le décompte du départ
différé) démarrera après la fermeture de la porte. Jusqu’à
ce moment il est possible de changer le sélection choisi.
9. Vider le lave-vaisselle
La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez
pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la
laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lavevaisselle.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que
la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du
panier inférieur.
1) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2) Appuyez sur la touche du programme désiré et
éventuellement sur le "Départ différé".
3) Fermez la porte du lave-vaisselle.
La présence éventuelle de condensation sur les parois
internes et sur la porte du lave-vaisselle est due au
système de séchage qui transfère la vapeur résiduelle de
la vaisselle aux parois plus froides.
6. Interrompre ou annuler un
programme en cours
Interrompre ou annuler un programme en cours,
seulement si c’est absolument nécessaire.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil
et coupez l’arrivée d’eau.
Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude
pourrait s’échapper. Ouvrez la porte avec précaution.
16
Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et
le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si
nécessaire, uniquement avec des détergents doux.
N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants
(acétone, trichloréthylène, etc...).
9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en
basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs
de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres.
Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais
résultats de lavage.
Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage.
Attention!
Tous les trois mois, effectuez un programme de lavage à 65°C
sans vaisselle et avec du produit de lavage.
Nettoyage des filtres
N’essayez JAMAIS de
démonter le bras supérieur.
Si les trous sont bouchés par
des résidus de salissure,
ôtez la saleté avec un curedents (par exemple).
Les filtres sont situés au fond de la cuve.
Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non
nettoyés nuisent au résultat de lavage.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un
filtre mixte grossier/fin (A/B), d’un microfiltre (C) et d’un filtre
plat (D).
Certaines modèles de lave-vaisselle ont le système de
filtrage qui se compose seulement de: un filtre grossier (A),
d’un microfiltre (C) et d’un filtre plat (D).
MA40
En cas d’absence prolongée
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps:
1. Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée d’eau.
2. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
3. Laissez l’intérieur de l’appareil propre.
MA35
MA32
3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre mixte grossier/fin
(A/B) et microfiltre (C) d’1/4 de tour vers la gauche puis
soulevez le tout.
Précautions contre le gel
Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est
inférieure à 0°C.
En cas de gel, vidangez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et videz-le.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil (lors d’un
déménagement, etc...):
MA36
4. Saisissez le filtre mixte grossier/fin (A/B) par la poignée
annulaire et retirez-le du microfiltre (C).
1. Débranchez-le;
5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau
courante.
3. Retirez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange;
6. Retirez le filtre plat (D) en le soulevant et nettoyez-le sous
l’eau courante des deux côtés.
Evitez de trop incliner l’appareil pendant le transport.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau;
4. Tirez l’appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
MA31
7. Replacez le filtre plat (D) en vérifiant que les bords du filtre
s’applique correctement sur le fond de la cuve.
8. Placez le filtre mixte grossier/fin (A/B) dans le microfiltre (C)
et assemblez-les.
17
En cas d’anomalie de fonctionnement
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli.
Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle.
Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
...des messages d’erreur s’affichent
L’intervention d’une alarm est indiqué par:
- le voyant du programme en cours clignote,
- sur l’affichage numérique apparaît un code
Ouvrir la porte et exécutez les contrôles suivants (indiqué dans le tableau ci-dessous).
Alarme / symptômes
Le voyant du programme en
cours clignote
sur l’affichage numérique
apparaît le code
L’eau n’arrive pas lors de la mise
en marche.
Le voyant du programme en
cours clignote
sur l’affichage numérique
apparaît le code
Cause possible
Solutions
Le robinet d’arrivée d’eau est bloqué ou entartré
de calcaire.
Nettoyez le robinet d’arrivée d’eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le filtre (selon modèle) du tuyau d’arrivée est
bloqué ou plié ou obstrué.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Le tuyau d’arrivée n’a pas été correctement
installé ou il est étranglé.
Contrôlez l’installation du tuyau d’arrivée
d’eau.
Il y a une coupure d’eau
Vérifiez votre alimentation en eau.
L’évier est peut être bouché.
Eliminez ce qui bloque l’évier.
Le tuyau d’évacuation n’a pas été correctement
installé ou il est plié ou obstrué.
La rallonge du tuyau d’évacuation ne convient
pas.
L’appareil n’évacue pas l’eau.
Il n’y a pas d’entrée d’air à l’extrémité du tuyau
de vidange.
Le voyant du programme en
cours clignote
Le système de sécurité antidébordement s’est
déclenché.
Contrôlez l’installation du tuyau
d’évacuation.
Fermez le robinet d’eau et faites appel au
service clientèle.
sur l’affichage numérique
apparaît le code
Après avoir effectué ces contrôles, pour continuer le programme, fermez la porte du lave-vaisselle et appuyez sur la touche du
programme en cours avant l’intervention de l’alarme; le programme reprend où il a été interrompu. Si les codes alarme
réapparaissent, faites appel au service clientèle.
Pour d’autres combinaisons de codes alarmes visualisées non décrites dans le tableau ci-dessus, faites appel au service clientèle.
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle
Symptômes
Cause possible
Solutions
La porte n’est pas bien fermée.
Fermez correctement la porte.
L’appareil n’est pas correctement branché.
Branchez correctement la prise.
Le fusible de l’installation de l’habitation ne
fonctionne pas correctement.
Remplacez le fusible.
Sifflement pendant le lavage.
Ce sifflement n’est pas un sujet de
préoccupation.
Utilisez une autre marque de détergent.
L’appareil fait trop de bruit
pendant le cycle de lavage.
Les pièces de vaisselle cognent entre elles.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.
Les bras de lavage touchent la vaisselle.
Vérifiez le chargement de la vaisselle.
La porte se ferme difficilement.
L’appareil n’est pas correctement installé.
Vérifiez que l’appareil est de niveau.
L’appareil ne démarre pas
18
...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le programme de lavage ne convient pas au type de salissure de la vaisselle.
La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les paniers ne doivent jamais être surchargés.
Les bras ne tournent pas parce qu’ils sont bloqués par de la vaisselle chargée incorrectement.
Les filtres sont bouchés ou n’ont pas été mis en place correctement.
Le détergent n’a pas été correctement dosé.
En présence de taches de calcaire sur la vaisselle, le réservoir du sel est vide ou l’adoucisseur du lave-vaisselle n’est pas réglé
correctement.
Le tuyau de vidange n’a pas été monté correctement.
Le bouchon du réservoir du sel n’est pas correctement fermé.
Les trous des bras de lavage sont obstrués.
Le produit de lavage est devenu dur ou est de mauvaise qualité.
La vaisselle est mouillée et ne brille pas
●
●
Le produit de rinçage n’a pas été utilisé.
Le distributeur du produit de rinçage est vide.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des rayures, des taches laiteuses ou des reflets bleuâtres
●
Dosez une quantité inférieure de produit de rinçage.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des auréoles laissées par les gouttes d’eau
●
●
Dosez une quantité plus grande de produit de rinçage.
Le détergent peut en être la cause. Contactez le fabricant du détergent.
Plaque signalétique
En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le type de
défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le
numéro de série (S.N.) de l’appareil .
Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le
côté de la porte de votre lave-vaisselle.
Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous
suggérons de les recopier ci-dessous.
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mod.
Prod.N
o.
Ser.
No.
RA08
Cet appareil doit être réparé par un personnel autorisé, et des
pièces détachées d’origine doivent uniquement être utilisées.
Dans aucun cas vous ne devriez essayer de réparer la
machine vous-même. Des réparations effectuées par des
personnes inexpérimentées peuvent provoquer de dommages
ou de graves dérèglements.
Contactez le service clientèle le plus proche.
Exiger toujours des pièces détachées d’origine.
19
Informations pour essais comparatifs
L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir
"Tableau des programmes").
L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de
rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des
programmes").
Chargement:
12 couverts standard
Sélecteur du produit de rinçage:
position 4 (type III)
Dosage du détergent:
5 g + 25 g (type B)
Disposition panier supérieur
Disposition panier inférieur
Disposition panier à couverts
Messerbesteckkorb laden
Porte-tasses: position A
20
Service après-vente
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
Point de vente de
rechange
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 028
Tel. 0848 / 848 028
Tel. 0848 / 848 028
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 85 00
Tel. 01 / 405 85 00
Tel. 01 / 405 85 00
Garantie
Garantie
Garanzia
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que
les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese
di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und
Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
40
Servizio dopo vendita
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
Point de vente de
rechange
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 028
Tel. 0848 / 848 028
Tel. 0848 / 848 028
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 85 00
Tel. 01 / 405 85 00
Tel. 01 / 405 85 00
Garantie
Garantie
Garanzia
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que
les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese
di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten
für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und
Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
41
ThermaPhon
Der telefonische
Beratungsdienst der
Therma
Le service d’information
téléphonique de
Therma
Il servizio di consulenza
telefonica della
Therma
Montag bis Freitag
09.00 - 12.00 Uhr
Lundi à vendredi de
09.00 - 12.00 Uhr
Lunedi a venerdi dalle ore
09.00 - 12.00 Uhr
Für Auskünfte, Ratschläge und Tips
rund um die Anwendung von
Haushaltapparaten.
Pour renseignements, conseils et
«astuces» concernant l’utilisation de
vos appareils ménagers.
Per informazioni, suggerimenti e
consigli su tutto quanto concerne l’uso
degli elettrodomestici.
Eine Dienstleistung, die für Ihre
Anliegen rund um die Haushaltapparate
täglich für Sie bereit steht.
Une prestation de service à votre
disposition chaque jour pour toutes
questions touchant aux appareils
ménagers.
Un servizio giornalmente a vostra
disposizione per soddisfare le vostre
richieste riguardanti gli
elettrodomestici.
Nutzen Sie das ThermaPhon, zum
Beispiel für:
Appelez ThermaPhon par exemple
pour:
Utilizzate il servizio Therma-Phon, ad
esempio per:
●
prompte Auskunft
bei Fragen zur Bedienung der
Apparate
●
hilfreiche Ratschläge
bezüglich Unterhalt und Pflege der
Haushaltgeräte
●
nützliche Tips
beim Kochen, Backen, Lüften, Kühlen
und Spülen
●
kompetente Beratung
bei der Wahl eines Gerätes, das Ihren
Wünschen entsprechen soll
●
renseignements rapides
concernant l’utilisation des appareils
●
informazioni immediamente
sull’impiego degli apparecchi
●
conseils judicieux
pour l’entretien et les soins à apporter
aux appareils ménagers
●
consigli preziosi in merito alla
manutenzione e alla cura degli
elettrodomestici
●
«astuces» utiles
pour la cuisson en général, la cuisson
au four, l’aération, la réfrigération et le
rinçage
●
suggerimenti utili
per cucinare, arrostire, ventilare,
raffreddare e lavare le stoviglie
●
●
conseils compétents
pour le choix d’un appareil
correspondant à vos désirs
consulenza competente per la
scelta di un apparecchio che soddisfi
le vostre esigenze e i vostri desideri
42
A+T Hausgeräte AG
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Telefon 01 405 85 00
Fax
01 405 85 85
A+T Appareils Ménagers SA
Le Trési 6
1028 Préverenges
Téléphone 021 811 43 99
Téléfax
021 811 43 98
A+T Apparecchi Casalinghi SA
Centro Montana
6616 Losone
Telefono
091 791 14 12
Telefax
091 792 18 03
Internet: www.therma.ch
E-Mail: [email protected]
Internet: www.therma.ch
E-Mail: [email protected]
Internet: www.therma.ch
E-Mail: [email protected]
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of
approx. 14 billion USD in more than 150 countries around the world.
Sous réserve de modifications - Con riserva di modifiche

Manuels associés