▼
Scroll to page 2
of
48
132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 1 Guide d’utilisation Lave-linge WA K2 E100 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 2 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 3 3 Bienvenue dans le monde d’Electrolux Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous l'espérons, vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil. Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité. A bientôt. 132968190.qxd 4 31/10/2007 12.16 Pagina 4 Sommaire Sommaire Notice d’utilisation 7 Avertissements importants 7 Description de l’appareil 11 Boîte à produits 11 Bandeau de commande 12 Première Utilisation 12 Utilisation quotidienne 13 Charger le linge Dosage des produits lessiviels Sélection du programme souhaité Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine Touches des options de programme Sélection de l’option Taches Sélection de l’option Rapide Sélection de la touche «Départ/Pause» Sélection de la touche Départ Différé Affichage du deroulement du programme Sélection du rinçage supplémentaire Modification d’une option ou d’un programme en cours Interruption d’un programme Annulation d’un programme Ouverture du hublot en cours de programme Fin du programme Programmes de lavage Informations sur les programmes 13 13 14 14 15 15 15 15-16 16 16 17 17 17 17 17-18 18 19-20 21 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 5 Sommaire Comment faire un lavage? Le tri du linge Températures Avant de charge le linge Charges maximales Poids du linge Traitement des taches Choix de la lessive Dosage des produits lessiviels et additifs Degrés de dureté de l’eau Produits lessiviels et additifs Assouplissant 5 22-26 22 22 22-23 23 23 24 24 25 25 25-26 26 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 27 Entretien et nettoyage 28 Détartrage de l’appareil Après chaque lavage La carrosserie La boîte à produits Logement de la boîte à produits La pompe Le filtre du tuyau d’alimentation Précautions contre le gel Vidange de secours En cas d’anomalie de fonctionnement 28 28 28 28-29 29 29-30 30 31 32 32-35 Caractéristiques techniques 36 Données de consommation 37 Installation 38 Débridage Emplacement et mise à niveau 38-39 40 132968190.qxd 6 31/10/2007 12.16 Pagina 6 Sommaire Raccordement d’eau Vidange de l’eau Branchement électrique Environnement Elimination de l’appareil Elimination de l’ancien appareil Conseils écologiques Garantie 40-41 41-42 42 43 43 43 43 44-46 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 7 Avertissements importants 7 Notice d’utilisation Avertissements importants Avant la première mise en service • La sécurité de nos appareils Electrolux est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Cependant, en tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et l'utilisation de l'appareil. • Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu’elle contient avant de procéder à l’installation et à la première utilisation de l’appareil. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. • Avant la première installation vérifiez si l’appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne procédez pas à l’installation d’une appareil endommagé. Si l’appareil présente un endommagement, adressez-vous à votre magasin vendeur. • Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C, laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service. Sécurité générale ● ● ● Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques, de tenter de modifier l’appareil de quelque façon que ce soit. Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température élevée. Ne le touchez pas ! Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant chaque utilisation de l’appareil. 132968190.qxd 8 31/10/2007 12.16 Pagina 8 avertissements importants ● ● ● ● ● ● Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans le lave-linge. N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformezvous aux doses préconisées par les fabricants. Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve. Ne lavez pas en machine le linge avec des baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau après chaque utilisation, et avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur. Installation ● ● ● ● ● ● ● ● Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. Lors du déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le magasin vendeur. L'appareil doit être débridé avant la première utilisation. L'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins (reportez-vous au chapitre concerné). L'appareil doit être débranché lors de l'opération de débridage. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur le câble d’alimentation. Si la machine est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l’air de circuler librement autour de l’appareil. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou racco rd ne fuit. Si l’appareil est installé dans un endroit exposé au gel, veuillez lire attentivement le chapitre «protection contre le gel». Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier qualifié. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 9 Avertissements importants ● 9 Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Utilisation ● ● ● ● ● ● ● Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d’utilisation. Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine. Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil. Le câble d’alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble, mais toujours au niveau de la prise. N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible. Sécurité des enfants ● ● ● ● Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas l’appareil et ne l’utilisent pas comme un jouet. Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de la portée des enfants Rangez les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. 132968190.qxd 10 31/10/2007 12.16 Pagina 10 avertissements importants ● Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour cela, la machine est dotée d’un dispositif spécial. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie. Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 11 description de l’appareil 11 Description de l’appareil Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. L'éco clapet permet d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie. 1 2 3 Boîte à produits Bandeau de commande Poignée d’ouverture de la porte 4 5 6 Plaque signalétique Pompe de vidange Pieds réglables Boîte à produits Lessive en poudre pour programmes avec prélavage ou détachant en poudre pour programmes avec l’option TACHES Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal Additifs liquides: assouplissant, amidon... 132968190.qxd 12 31/10/2007 12.16 Pagina 12 Bandeau de commande Bandeau de commande Aus Arrêt Energiesparen/Economique 30 Min-3 Kg/Rafraîchir 95 Koch-/Buntwäsche Blanc couleurs 40 Schleudern/Essorage 30 900 Feinspülen Rinçages délicats 95 700 Spülstopp Anti-Froissage Mit vorwäsche 60 Avec prélavage Kalt/ Froid Feinwäsche Linge délicats 40 30 30 40 40 Zeitvorwahl Départ différé 40 30 Leichtbügeln Repassage facile plus Waschen/Lavage Ende/Fin de cycle Extraspülen Rinçage plus U / Min. Essorage 60 Flecken Taches Start/Pause Départ/Pause Extra kurz Rapide Pflegeleicht Synthétiques 2 1 1 2 3 4 12h 1000 Pumpen/Vidange Wolle plus Laine plus 6h 3h 60 Sélecteur de programmes Touche «Essorage» Touche «Taches» Touche «Rapide» 5 6 7 3 4 5 6 7 Affichage du déroulement du programme Touche «Départ/Pause» Touche «Départ différé» Première Utilisation Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d’installation. Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour. Versez 2 litres d’eau dans le bac de lavage principal du tiroir pour activer l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans la machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans la boîte à produits et lancez la machine. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 13 Utilisation 13 Utilisation quotidienne Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire (bactéries, odeurs, ...). Charger le linge 1. Ouvrez le hublot avec précaution vers l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible. 2. Appuyez fortement sur le hublot. L’enclenchement du verrouillage doit être audible. Attention! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. Dosage des produits lessiviels Votre lave-linge a été conçu de manière à réduire vos consommations en eau et produits lessiviels, réduisez donc les doses préconisées par les fabricants de lessive. 1. Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée. Dosez la lessive en poudre, versez-là dans le compartiment pour le lavage et, si vous souhaitez effectuer un programme avec le «prélavage» ou le «traitement des taches», versez la lessive ou le sel détachant dans le compartiment . Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous au paragraphe «produits lessiviels et additifs» du guide de lavage. 2. Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le compartiment (sans dépasser le niveau «MAX»). Fermez doucement la boîte à produits. 132968190.qxd 14 31/10/2007 12.16 Pagina 14 Utilisation Sélection du programme souhaité Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de programmes (voir paragraphe Tableau de programmes). Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la température de l’eau de lavage. Le voyant de la touche «Départ/Pause» se met à clignoter. Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Positionnez-le sur Arrêt/O pour réinitialiser le programme/mettre hors tension la machine. À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position Arrêt/O pour permettre de mettre à l’arrêt l’appareil. Attention! Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le cycle est en cours, le voyant de la touche «Départ/Pause» clignote en jaune trois fois pour indiquer l’erreur de sélection. Le lave-linge n’effectuera pas le nouveau programme sélectionné. Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Anti-Froissage Appuyez par pressions successives sur la touche «Essorage» pour modifier la vitesse d’essorage si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de celle que vous propose le lave-linge. Le voyant correspondant s’allumera. La vitesse maximum pour tous les programmes est de 1000 trs/min. «Anti-Froissage»: en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Une fois le programme terminé, le voyant «Fin de cycle» s’allume, le voyant de la touche «Départ/Pause» et le voyant de phase «Lavage» s’éteignent. Le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être vidangée. Pour vidanger l’eau: ● tournez le sélecteur de programme sur «Arrêt/O» ● sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage» ● réduisez la vitesse d’essorage si nécessaire en appuyant sur la touche correspondante ● appuyez sur la touche «Départ/Pause» 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 15 Utilisation ● 15 à la fin du programme le voyant «Fin de cycle» s’éteint et le hublot peut être ouvert. Touches des options de programme Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après le choix d’un programme et avant la sélection de la touche «Départ/Pause». En tout cas, si vous sélectionnez une option incompatible avec un programme ou une option déjà sélectionnés, le voyant de la touche «Départ/Pause» clignotera en jaune pendant quelques secondes. Sélection de l’option «Taches» Sélectionnez cette option pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (lavage principal prolongé avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage). Cette fonction n’est pas compatible avec des températures de lavage inférieures à 40°C. Attention! Si vous souhaitez effectuer un programme avec l’option «Taches», versez le sel détachant dans le bac . Pour la compatibilité de cette option avec les programmes de lavage, consultez le tableau «Programmes de lavage». Sélection de l’option «Rapide» En appuyant sur cette touche, la durée du cycle de lavage sera réduite de quelques minutes. À utiliser pour du linge peu sale ou pour des articles portés brièvement. Le voyant correspondant s’allume. Avec cette option, la charge de linge maximum est de 3 kg pour le coton et 1,5 kg pour les synthétiques et délicats. Sélection la touche «Départ/Pause» Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche «Départ/Pause»; le correspondant voyant cesse de clignoter en rouge et reste fixe. Le voyant «Lavage» s’allume pour indiquer que l’appareil a démarré et que le hublot est verrouillé. Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche «Départ/Pause»: le voyant se met à clignoter en rouge. Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause». Si vous avez sélectionné un départ différé, le lave-linge commence son décompte. 132968190.qxd 16 31/10/2007 12.16 Pagina 16 Utilisation Lorsqu’une option incorrecte est sélectionnée, le voyant de la touche «Départ/Pause» clignote 3 fois en jaune. Sélection la touche «Départ Différé» Avec cette touche, le programme de lavage peut être différé de 3, 6 ou 12 heures. Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en différer le départ, appuyez par pressions successives sur la touche «Départ Différé» pour sélectionner le délai souhaité. Le voyant correspondant au nombre d’heures sélectionnées s’allume. Le programme se déclenche à l’expiration du délai sélectionné. Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant d’appuyer sur la touche «Départ/Pause». Vous pouvez annuler le Départ Différé à n’importe quel moment, avant d’appuyer sur la touche «Départ/Pause». Annulation du Départ Différé après avoir appuyé sur la touche «Départ/Pause»: ● ● ● Appuyez sur la touche «Départ/Pause». Appuyez sur la touche «Départ Différé» une fois: le voyant correspondant au retard sélectionné, s’éteint. Appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause». Important! Le retard sélectionné peut être modifié seulement après avoir sélectionné de nouveau le programmme de lavage. Si, durant la durée du départ différé, il est necessaire d’ajouter du linge, mettez d’abord le lave-linge en pause en appuyant sur la touche «Départ/Pause». Ensuite, attendez quelques minutes. Lorsque vous refermez le hublot, appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause». Le Départ Différé ne peut pas être sélectionné avec le programme «Vidange». Affichage du deroulement du programme Lorsque vous appuyez sur la touche «Départ/Pause», le voyant «Lavage» s’allume et cela signifie que la machine est en phase de lavage. A la fin du programme, le voyant «Fin de cycle» s’allume. Lorsque vous sélectionnez le rinçage supplémentaire, le voyant «Rincage+» s’allume. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 17 Utilisation 17 Sélection du rinçage supplémentaire La machine a été conçue pour consommer peu d’eau. Pour les personnes particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rincer le linge avec une quantité d’eau supérieure (rinçage supplémentaire). Appuyez simultanément sur les touches «Essorage» et «Taches» pendant quelques secondes: le voyant «Rinçage Plus» s’allume sur l’affichage du déroulement du programme. Cette fonction reste activée en permanence. Si vous souhaitez l’annuler, appuyez de nouveau sur les mêmes touches jusqu’à ce que le voyant «Rinçage Plus» s’éteigne. Modification d’une option ou d’un programme en cours Il est possible de modifier n’importe quelle option d’un programme en cours avant que l’appareil ne l’exécute. Avant d’effectuer un changement, vous devez mettre la machine en pause en appuyant sur la touche «Départ/Pause». Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le réinitialisant. Tournez le sélecteur sur «Arrêt/O» puis sur le nouveau programme. Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la touche «Départ/Pause». L’eau reste dans la cuve. Interruption d’un programme Appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour interrompre le programme en cours; le voyant correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même touche pour redémarrer le programme. Annulation d’un programme Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «Arrêt/O». Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme. Ouverture du hublot en cours de programme Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche «Départ/Pause». Après quelques minutes le hublot peut être ouvert. Si le hublot ne s’ouvre pas, cela signifie que la machine est déjà en phase de chauffe, que le niveau d’eau dépasse la partie inférieure du hublot. S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, mettez le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur «Arrêt/O». Au bout quelques minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la température de l’eau!). 132968190.qxd 18 31/10/2007 12.16 Pagina 18 Utilisation Après la fermeture du hublot il faudra sélectionner le programme de nouveau et appuyer ensuite sur la touche «Départ/Pause» pour le lancer. Fin du programme Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le voyant de la touche «Départ/Pause» et le voyant «LAVAGE» s’éteignent tandis que celui «Fin de cycle» s’allume. Si vous avez sélectionné l’option «Anti-Froissage», le voyant «Fin de cycle» s’allume mais le hublot reste bloqué pour indiquer qu’il faut vidanger l’eau avant d’ouvrir le hublot. Pour vidanger l’eau, veuillez consulter le paragraphe de la partie «AntiFroissage». A la fin du cycle, tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position «Arrêt/O» pour mettre à l'arrêt le lave linge. Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide. Débranchez la prise de courant et fermez le robinet d’alimentation en eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 19 Programmes de Lavage 19 Programmes de lavage Programme/ Température BLANC 95°-60° COULEURS 60° - 40° 30° Type de linge Linge blanc Linge de couleur en coton ou en lin BLANC COULEURS 95°-60°-40° Avec prélavage Blanc et couleurs très sales SYNTHÉTIQUES 60° - 40° 30° Synthétiques ou tissus mélangés REPASSAGE FACILE PLUS 40° Synthétiques ou tissus mélangés, irrétrécissables à repasser LINGE DÉLICATS Tissus délicats, par 40° - 30° exemple des rideaux. LAINE PLUS (Lavage à la main) 30° - Froid Programme pour les tissus «lavables à la main» et pour «Pure laine, irrétrécissable, lavable en machine». Options RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE TACHES, RAPIDE RINÇAGE PLUS RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE TACHES**, RAPIDE RINÇAGE PLUS RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE RAPIDE RINÇAGE PLUS RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE TACHES**, RAPIDE RINÇAGE PLUS RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE RINÇAGE PLUS RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE TACHES**, RAPIDE RINÇAGE PLUS RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE Description du programme Lavage Rinçages Essorage long à la vitesse maximale Lavage Rinçages Essorage long à la vitesse maximale Prélavage Lavage Rinçages Essorage long à la vitesse maximale Lavage Rinçages Essorage bref à 1000 trs/min. Lavage Rnçages Essorage bref à 1000 trs/min. Lavage Rinçages Essorage bref à 1000 trs/min. Lavage Rinçages Essorage bref à 1000 trs/min. (**) N’est pas compatible avec de températures de lavage inférieures à 40°C. 132968190.qxd 20 31/10/2007 12.16 Pagina 20 Programmes de Lavage Programmes de lavage Programme/ Température Description du programme Type de linge Options RINÇAGES DÉLICATS Cycle de rinçage séparé pour les articles de coton lavés à la main. RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE RINÇAGE PLUS VIDANGE Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Anti-Froissage ESSORAGE Essorage séparé pour le coton. RÉDUCTION D’ESSORAGE Vidange et essorage long à 1000 trs/min. RAFRAICHIR Lavage rapide pour vetêments nouveaux ou portés brièvement ou de sport RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE Lavage Rinçages Essorage bref à 1000 trs/min. ECONOMIQUE Economie Blanc et coton coloré résistant, articles légèrement ou normalement sales, RÉDUCTION D’ESSORAGE/ ANTI-FROISSAGE TACHES, RINÇAGE PLUS Lavage Rinçages Essorage long à 1000 trs/min. ARRÊT/O Pour annuler un programme en cours et mettre hors tension la machine. Type de linge/Programme 3 rinçages Essorage bref à 1000 trs/min. Vidange Charge Max. BLANC COULEURS 6 kg SYNTHÉTIQUES et LINGE DÉLICATS 3 kg REPASSAGE FACILE PLUS 1 kg LAINE PLUS (LAVAGE À LA MAIN) 2 kg ECONOMIQUE 6 kg RAFRAICHIR 3 kg 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 21 Informations sur les programmes 21 Informations sur les programmes REPASSAGE FACILE PLUS En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine effectuera un rinçage supplémentaire. LAINE PLUS (Lavage à la main) Programmes de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus délicats portant le symbole « lavage à la main» . RINÇAGES DÉLICATS Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les vêtements lavés à la main. La machine effectue 3 rinçages, suivis d’un dernier essorage long. La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche «Essorage». VIDANGE Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Anti-Froissage Tournez le sélecteur de programme sur «Arrêt/O», puis sélectionnez le programme Vidange et enfoncez la touche «Départ/Pause». ESSORAGE Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes avec l’option Anti-Froissage. Avant de sélectionner ce programme, le sélecteur doit être tourné sur «Arrêt/O». Vous pouvez choisir la vitesse en appuyant sur la touche correspondante en fonction des tissus à essorer. ECONOMIQUE Ce programme est réservé au lavage des articles en coton légèrement ou normalement sales. La température sera réduite et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permet d’obtenir un lavage efficace tout en économisant de l’énergie. ARRÊT/O Pour réinitialiser un programme et mettre hors tension la machine, tournez le sélecteur sur «Arrêt/O. Il est à présent possible de sélectionner un nouveau programme. 132968190.qxd 22 31/10/2007 12.16 Pagina 22 Comment faire un lavage? Comment faire un lavage? Le tri du linge Nous vous conseillons de trier le linge: • d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; • de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution; • pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant. Températures 95° ou 90° pour le lin, coton blanc normalement sales (par exemple torchons, serviettes, nappes, draps ...) 60°/50° pour les articles bon teint normalement sales (par exemple les chemises, les chemises de nuit, les pyjamas ...), en lin, coton ou fibres synthétiques et pour le coton blanc légèrement sale (par exemple les sous-vêtemens). 40°-30°-FROID pour les articles délicats (par exemple voilages), les mélanges comprenant des fibres synthétiques et les lainages portant l’étiquette «pure laine», lavables en machine, «irrétrécissable». Avant de charge le linge Lavez les articles «blanc» et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent perdre leur «blancheur» en cours de lavage. Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge. Ils doivent donc être lavés séparément la première fois. Videz des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones). Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les crochets. Nouez les ceintures et les rubans. Traitez les tâches tenaces avant le lavage. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 23 Comment faire un lavage? 23 Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte spécifique. Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les agraphes. Charges maximales La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité maximale de la machine. Cette capacité varie selon la nature des textiles (voir «Programmes de lavage»). Tous les textiles n'ont pas le même volume d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau. Règles générales : Coton, lin: tambour plein mais sans surcharger; Synthétiques: tambour à moitié de son volume; Articles délicats et lainages: tambour au tiers de son volume. Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie. Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges, réduisez la charge. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Poids du linge Nous vous donnons les poids moyens suivants à titre indicatif: peignoir de bain serviette housse de couette drap taie d’oreiller nappe drap de bain torchon chemise de nuit sous-vêtements féminins chemise de travail homme chemise homme pyjama homme chemisier sous-vêtements homme 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g 132968190.qxd 24 31/10/2007 12.16 Pagina 24 Comment faire un lavage? Traitement des taches Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage. Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial. Savonnez, frottez et rincez. Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un solvant après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération. Taches de gras séchées: étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez avec de l’essence térébentine. Rouille: utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte le produit. Taches de moisi: traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement). Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone (*) après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre. Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone comme ci-dessus, et traitez les taches avec de l’alcool dénaturé. Eliminez les taches résiduelles des articles blancs avec un agent de blanchiment. Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un produit nettoyant. Rincez et traitez avec de l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment. Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*) puis d’acide acétique; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de blanchiment, et rincez. Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine. (*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 25 Comment faire un lavage? 25 Dosage des produits lessiviels et additifs Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau. Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser. Utilisez moins de lessive si: • vous lavez peu de linge, • le linge n’est pas très sale, • vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, (l'utilisation d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est très sale ou taché, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie dedistribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent. Degrés de dureté de l’eau Degrés Niveau Caractéristique 1 2 3 4 douce moyenne dure très dure Allemands °dH 0-7 8-14 15-21 > 21 Français °T.H. 0-15 16-25 26-37 > 37 Remarque: n’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. Produits lessiviels et additifs Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge. Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction. Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un prélavage. Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage, dans les deux cas, il est impératif de démarrer aussitôt le cycle de lavage. Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la boule doseuse. 132968190.qxd 26 31/10/2007 12.16 Pagina 26 Comment faire un lavage? Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C. Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge. Par contre, l’assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le bac avant le départ du programme de lavage. Pour le traitement des taches avant le cycle de lavage, conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées par le fabricant du produit. Si vous utilisez du produit de lavage pour traiter les taches, vous devez démarrer immédiatement le cycle de lavage. Assouplissant Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le compartiment de la boîte à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, enf onction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 27 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 27 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante. 40 40 30 certains articles 100% coton avec apprêt infroissable articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) ne pas repasser (2) (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit NETTOYAGE A SEC agitation for tement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40°C agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres articles très délicats lavage à la main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles tous les solvants usuels tous solvants exclusivement sauf le solvants petroliers trichloréthylène et R 113 ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) (2) (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température séchage à température modérée ne pas sécher en tambour 132968190.qxd 28 31/10/2007 12.16 Pagina 28 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. Détartrage de l’appareil Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l'emballage. Après chaque lavage Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil et pour aérer la cuve. Entretien régulier Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour. Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier. Pour lancer un lavage d’entretien : • Le tambour doit être vide. • Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud. • Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques. La carrosserie Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs oucaustiques. La boîte à produits La boîte doit être nettoyée régulièrement. 1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits. 2. Enlevez l’élément supérieur du compartiment pour asssouplissant. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 29 Entretien et nettoyage 29 3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place. Logement de la boîte à produits Sortez la boîte de son logement. Utilisez une petite brosse pour enlever les résidus de lessive qui se sont incrustés dans le logement interne de la boîte. Rincez correctement la boîte à produits avant de la remettre en place. La pompe La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si • le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas • le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû à un blocage de la pompe par des objets tels que épingles de sûreté, des pièces de monnaie etc. Procédez comme suit : 1. Débranchez l’appareil. 2. Si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse. 3. Ouvrez le volet de la pompe. 4. Placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau qui pourrait éventuellement en sortir. 5. Sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon. 132968190.qxd 30 31/10/2007 12.16 Pagina 30 Entretien et nettoyage 6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le couvercle de la pompe et retirez-le. Conservez toujours à portée de main un chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la pompe lors du retrait du couvercle. 7. Enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en la tournant comme indiqué. 8. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il est normal que la roue de la pompe tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue, veillez contacter le service après-vente. 9. Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place. 10.Revissez le couvercle de la pompe. 11.Fermez le volet. Attention! Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le programme sélectionné, la pompe peut contenir de l’eau chaude. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage ; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une fuite et empêcher les enfants de le retirer. Le filtre du tuyau d’alimentation Si l’eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire, ou si vous remarquez que l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre est peut-être obstrué. Il est donc recommandé de le nettoyer de temps en temps. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 31 Entretien et nettoyage 31 Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre avec une petite brosse dure. Revissez bien l’embout du tuyau. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les précautions suivantes: 1. Débranchez l’appareil. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. 3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet. 4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler. 5. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le tuyau d’évacuation à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil. 6. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C Vidange de secours Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l’eau: 1. débranchez l’appareil; 2. fermez le robinet d’arrivée d’eau; 3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse. 4. ouvrez le volet de la pompe; 5. posez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le récipient. Lorsque le récipient est plein, rebouchez le tuyau. Videz le récipient. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir; 6. nettoyez la pompe si nécessaire, comme décrit plus haut; 7. remettez petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché; 8. vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet. 132968190.qxd 32 31/10/2007 12.16 Pagina 32 En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant «Départ/Pause» clignote en jaune pour indiquer une anomalie. Une fois le problème résolu, appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour redémarrer le programme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution Le hublot n’est pas fermé (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune). • Fermez correctement le hublot. L’appareil n’est pas correctement branché. • Branchez l’appareil. La machine n’est pas correctement branchée. • Vérifiez votre installation électrique domestique. Le lave-linge ne démarre pas: Le fusible de l’installation électrique est endommagé. • Remplacez le fusible. Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la touche «Départ/Pause» n’est pas enclenchée. • Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la touche «Départ/Pause». Le «Départ différé» a été sélectionné. • Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune). • Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune). Le lave linge ne se remplit pas: • Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune). • Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Le hublot n’est pas correctement fermé (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune). • Fermez correctement le hublot. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 33 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Le lave-linge se remplit mais vidange immédiatement: 33 Cause possible/Solution La crosse de vidange est positionnée trop bas. • Réportez-vous au paragraphe de la partie «Vidange». Le tuyau de vidange est coincé ou plié (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune). • Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange. La pompe de vidange est obstruée (Le voyant «Depart/Pause» clignote en jaune). Le lave-linge ne vidange pas et/ou • Nettoyez la pompe de vidange. n’essore pas: L’option Anti-froissage a été sélectionnée. • Sélectionnez le programme Vidange ou Essorage La charge de linge n’est pas correctement répartie dans le tambour. • Répartissez le linge. Vous avez utilisé trop de détergent ou une lessive qui n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de mousse). • Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée. Vérifiez si joints des tuyaux sont étanches. Il n’est pas toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un De l’eau est trouvée autour du lave tuyau; vérifiez s’il est mouillé. linge: • Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau de vidange est endommagé. • Remplacez-le, si nécessaire. Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été remis en place après le nettoyage de la pompe. • Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place. L’essorage démarre tardivement ou le lave-linge n’essore pas: Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux sens. Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce que le balourd disparaisse. Ensuite, la machine reprend l’opération d’essorage habituelle. Cependant, si au bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis sélectionnez un programme d’essorage. 132968190.qxd 34 31/10/2007 12.16 Pagina 34 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution Le programme n’est pas terminé. • Attendez la fin du cycle de lavage. Le hublot ne s’ouvre pas: Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas désactivé. • Attendez que le voyant «Fin de cycle» s’allume. Il y a de l’eau dans le tambour. • Sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage» pour vidanger l’eau. Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection pour le transport et l’emballage. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. Le lave-linge vibre ou est bruyant: Vous n’avez pas réglé les pieds. • Vérifiez si ’appareil est de niveau. Le linge n’est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge. Il y a peu de linge dans le tambour. • Chargez correctement de linge. Le lave-linge fait un bruit inhabituel: La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une répartition plus uniforme du linge dans le tambour d’où une plus grande stabilité de l’appareil. Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants: Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient pas au lavage en machine. • Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée. Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le lavage. • Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces. Vous n’avez pas sélectionné un programme de lavage ou une température adaptée. • Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne température et le bon programme. Il y a trop de linge. • Placez moins de linge dans le tambour. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 35 En cas d’anomalie de fonctionnement Anomalie de fonctionnement On ne voit pas d’eau dans le tambour 35 Cause possible/Solution Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes, sans que cela n’affecte les performances. Mo Pro d. ..... d. No ..... . ..... S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou de la localiser, contactez votre service après vente. En appelant un service après vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de série et de produit et la date d'achat de l'appareil. ..... . Se r. No . ..... .... Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 BD Ser. No. ......... 132968190.qxd 36 31/10/2007 12.16 Pagina 36 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur (y compris le hublot) 60 cm 85 cm 63 cm Branchement électrique Tension - Puissance totale Fusible Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l’appareil Pression de l’eau d’alimentation Minimum Maximum Charge maximum Coton ou lin Synthétiques et Linge Délicats Repassage Facile Plus Laine Plus (lavage à la main) Vitesse d’essorage Maximum 0,05 MPa 0,80 MPa 6 kg 3 kg 1 kg 2 kg 1000 t/mn 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 37 Données de consommation 37 Données de consommation Consommation d’eau Consommation Durée du programme (en litres) énergétique (en kWh) (en minutes) Programme COTON BLANC 95° 61 2,0 135 COULEURS 40° 58 0,7 115 Coton + Prélavage 60° 71 2,15 155 SYNTHÉTIQUES 60° 54 1,0 90 60 0,35 90 LINGE DÉLICATS 40° 60 0,55 65 LAINE PLUS 30° 53 0,25 60 RINÇAGES 50 0,05 30 VIDANGE - - 2 ESSORAGE - - 10 RAIFRAÎCHIR 57 0.28 30 (*) ECONOMIQUE 60° 56 1,19 150 COTON REPASSAGE FACILE PLUS DELICATS 40° Les données de consommation qui figurent dans le tableau, sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée pour chaque programme. (*) Le programme «ECONOMIQUE» avec une charge de 6 kg est le programme de référence pour les données qui figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après les normes CEE 92/75. 132968190.qxd 38 31/10/2007 12.16 Pagina 38 Installation Installation Débridage Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport. Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil. 1. Après avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l’emballage. HEC0008 2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du câble d’alimentation électriques et du tuyau de vidange de leur support placé à l’arrière de l’appareil. HEC0001 3. Avec la clé en dotation, dévissez et ôtez la vis centrale arrière A en haut. A HEC00022 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 39 Installation 39 4. Dévissez et déposez les deux grandes vis arrière B et les six petites vis C en bas. C HEC0003 C 5. Sortez le rail de transport D et remettez les six petites vis C à leur place (voir figure cicontre). Enlevez avec soin le goujon en plastique correspondant E. B D B E C HEC0023 C 6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arrivée d’eau du tambour et enlevez le bloc en polystyrène attaché avec du ruban adhésif sur le joint du hublot. HEC0010 7. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et les deux ouvertures en bas à l’aide des caches en plastique correspondants, placés à l’intérieur de l’enveloppe contenant la notice d’utilisation. 8. Branchez le tuyau d'alimentation de la façon décrite au paragraphe «Raccordement d'eau». Transporter un appareil non bridé peut endommager des composants internes et générer des fuites et des dysfonctionnements, et peut également engendrer des déformations par choc. HEC0005 132968190.qxd 40 31/10/2007 12.16 Pagina 40 Installation Emplacement et mise à niveau Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être installée dans un local sujet au gel. Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur les vérins prévus à cet effet. Si nécessaire, contrôlez la mise à niveau à l'aide d'un niveau à bulle d'air. Utilisez une clé pour ajuster si nécessaire. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, du bruit ou des déplacements de l'appareil durant son fonctionnement. Assurez-vous en outre, que pendant son fonctionnement, l'appareil ne touche HEC007S pas le mur, les meubles, etc. Raccordement d’eau Le tuyau d’arrivée d’eau livré avec l’appareil se trouve dans le tambour. N’utilisez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédamment. 1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau. 2. Branchez le tuyau d'alimentation à l’appareil. Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée verticalement. Orientez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche) la plus proche au robinet de l’eau. HEC0006 3. Pour ajuster l’orientation du raccord du tuyau d’alimentation, dévissez la bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Après avoir positionné le tuyau d’alimentation, veillez à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. 4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 41 Installation 41 Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus long spécialement prévu à cet effet. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil. Vidange de l’eau L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de deux manières différentes : Sur le bord d’un lavabo à l’aide d'un guide en plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas, assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne peut pas être décrochée lorsque le lave-linge est en cours de vidange. A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur. Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d’un lavabo). Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise entre 60 cm et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. Le tuyau de vidange ne doit pas être plié. P1118 132968190.qxd 42 31/10/2007 12.16 Pagina 42 Installation Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente le plus proche. L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V monophasé 50 Hz. Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Calibre des fusibles (1 par phase): 10 ampères. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple (risque d'incendie). La ligne d'alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être inférieure à 4 mm² par conducteur. Branchez la machine à une prise reliée à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par le service après-vente de votre magasin vendeur. L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est facilement accessible. Le remplacement du câble d’alimentation électrique de votre appareil ne devra être effectué que par votre Service Après Vente. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 43 Environnement 43 Environnement Elimination de l’appareil Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils puissent être recyclés. Elimination de l’ancien appareil Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Conseils écologiques Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie et ainsi contribuer à la protection de l’environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants : • Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera également protégé!). • Le lave-linge fonctionne de manière plus économique s’il est rempli à pleine capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour. • Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat ; le linge peut être alors lavé à une température plus basse. • Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du niveau de salissure des articles ainsi que de la charge de linge. 132968190.qxd 44 31/10/2007 12.16 Pagina 44 Garantie Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendita Point of Service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. GallenZürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 02 Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 45 Garantie 45 d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 46 46 www.electrolux.com à Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +38 51 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu,2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz-Suisse-Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tr aška 132, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик» 132968190.qxd 31/10/2007 12.16 Pagina 47 132968190.qxd 31/10/2007 12.17 Pagina ANC number: 132 968 190 -00-452007 48