WAL6E100 | WAL2E100 | Electrolux WAL4E100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
WAL6E100 | WAL2E100 | Electrolux WAL4E100 Manuel utilisateur | Fixfr
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
1
Guide d’utilisation
Lave-linge
WA L2 E100
WA L4 E100
WA L6 E100
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
2
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
3
3
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un
appareil Electrolux qui, nous l'espérons, vous accompagnera agréablement au fil du
temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est
de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exemples sur la
couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour
découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de
votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et
sérénité.
A bientôt.
132968560.qxd
4
01/10/2007
14.48
Pagina
4
Sommaire
Sommaire
Notice d’utilisation
7
Avertissements importants
7
Description de l’appareil
11
Boîte à produits
11
Bandeau de commande
12
Première Utilisation
12
Personnalisation
13
Signal sonore
Sécurité enfant
Utilisation quotidienne
Charger le linge
Dosage des produits lessiviels
Sélection du programme souhaité
Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine
Touche des options de programme
Sélection de l’option Prélavage
Sélection de l’option Taches
Sélection de l’option Sensibles
Sélection de l’option Temps
Fenêtre d’Affichage
Durée du programme sélectionné
Sélection d’option incorrecte
Codes d’alarme
Fin du programme
Sélection de la touche «Départ/Pause»
Affichage du deroulement du programme
Sélection du rinçage supplémentaire
13
13
13
14
14
14
15
16
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
18
18
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
5
Sommaire
Modification d’une option ou d’un programme en cours
Interruption d’un programme
Annulation d’un programme
Ouverture du hublot en cours de programme
Fin du programme
Programmes de lavage
5
18
18
19
19
19
20-21
Informations sur les programmes
22
Comment faire un lavage?
23
Le tri du linge
Températures
Avant de charge le linge
Charges maximales
Poids du linge
Traitement des taches
Choix de la lessive
Dosage des produits lessiviels et additifs
Degrés de dureté de l’eau
Produits lessiviels et additifs
Assouplissant
23
23
23
24
24
25
25
26
26
26
27
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
28
Entretien et nettoyage
29
Détartrage de l’appareil
Après chaque lavage
La carrosserie
La boîte à produits
Logement de la boîte à produits
La pompe
Le filtre du tuyau d’alimentation
Précautions contre le gel
Vidange de secours
29
29
29
29
30
30
31
32
32
132968560.qxd
6
01/10/2007
14.48
Pagina
6
Sommaire
En cas d’anomalie de fonctionnement
33-36
Caractéristiques techniques
37
Données de consommation
38
Installation
39
Débridage
Emplacement et mise à niveau
Raccordement d’eau
Dispositif de blocage de l’eau
Vidange de l’eau
Branchement électrique
Environnement
Elimination de l’appareil
Elimination de l’ancien appareil
Conseils écologiques
Garantie
Service-clientèle
39
41
41
42
42
43
44
44
44
44
45-47
48
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
7
avertissements importants
7
Notice d’utilisation
Avertissements importants
Avant la première mise en service
• La sécurité de nos appareils Electrolux est conforme aux règles reconnues de
la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Cependant, en
tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité
suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et l'utilisation de
l'appareil.
• Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de
l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation
ainsi que les recommandations et les avertissements qu’elle contient avant de
procéder à l’installation et à la première utilisation de l’appareil. Pour éviter
toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil
aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à
observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec
votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur
pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
• Avant la première installation vérifiez si l’appareil n'a pas été endommagé
pendant le transport. Ne procédez pas à l’installation d’une appareil
endommagé. Si l’appareil présente un endommagement, adressez-vous à
votre magasin vendeur.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température
est inférieure à 0°C, laissez le lave-linge dans un local à température
ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
Sécurité générale
●
●
●
Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques, de tenter de
modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.
Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température
élevée. Ne le touchez pas !
Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant chaque
utilisation de l’appareil.
132968560.qxd
8
01/10/2007
14.48
Pagina
8
avertissements importants
●
●
●
●
●
●
Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer
d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans le lave-linge.
N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le
fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformezvous aux doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en
machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces
pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec des baleines, les tissus non ourlés ou
déchirés.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau
après chaque utilisation, et avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou
le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de
votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
Installation
●
●
●
●
●
●
●
●
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Lors du déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et contactez le magasin vendeur.
L'appareil doit être débridé avant la première utilisation. L'élimination
incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins (reportez-vous
au chapitre concerné). L'appareil doit être débranché lors de l'opération de
débridage.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le
tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur le câble d’alimentation.
Si la machine est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre
à l’air de circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne
fuit.
Si l’appareil est installé dans un endroit exposé au gel, veuillez lire
attentivement le chapitre «protection contre le gel».
Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil
qu’à un plombier qualifié.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
9
avertissements importants
●
9
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Utilisation
●
●
●
●
●
●
●
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement.
Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice
d’utilisation.
Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures
à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le
lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge
à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent
pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant
d’introduire les articles dans l’appareil.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble, mais
toujours au niveau de la prise.
N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle
que l’intérieur de l’appareil est accessible.
Sécurité des enfants
●
●
●
●
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas l’appareil et ne l’utilisent pas
comme un jouet.
Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène)
représentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les
hors de la portée des enfants
Rangez les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
132968560.qxd
10
01/10/2007
14.48
Pagina
10
avertissements importants
●
Assurez-vous que les enfants ou vos
animaux domestiques ne puissent pas
pénétrer dans le tambour. Pour cela, la
machine est dotée d’un dispositif
spécial. Pour activer ce dispositif,
tournez le bouton (sans appuyer) situé
à l’intérieur du hublot dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
rainure soit horizontale. Si nécessaire,
utilisez une pièce de monnaie. Pour
désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le
bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
11
description de l’appareil
11
Description de l’appareil
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne
du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive.
1
2
3
Boîte à produits
Bandeau de commande
Poignée d’ouverture de la porte
4
5
6
Plaque signalétique
Pompe de vidange
Pieds réglables
Boîte à produits
Lessive en poudre pour programmes avec prélavage ou détachant en
poudre pour programme avec l’option TACHES
Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal
Additifs liquides: assouplissant, amidon...
132968560.qxd
12
01/10/2007
14.48
Pagina
12
bandeau de commande
Bandeau de commande
Aus
Arrêt
Energiesparen/Economique
30 Min-3 Kg/Rafraîchir
95
Schleudern/Essorage
Koch-/Buntwäsche
Blanc couleurs
60
Laufzeit
Temps restant
1000
40-60 Mix
900
Pumpen/Vidange
40
Feinspülen
Rinçages délicats
700
30
500
Spülstopp
Anti-Froissage
Kalt
Froid
30
Wolle plus
Laine plus
Feinwäsche
Linge délicats
60
50
40
Pflegeleicht
30
40
40 Synthétiques
30
40
Leichtbügeln
Repassage facile plus
1
1
2
3
4
5
Sélecteur de programmes
Touche «Essorage»
Touche «Prélavage»
Touche «Taches»
Touche «Temps»
Waschen/Lavage
Tür/Porte
Extraspülen
Rinçage plus
U / Min.
Essorage
2
Vorwäsche
Prélavage
3
6
7
8
Flecken
Taches
4
Start/Pause
Départ/Pause
Zeitsparen
Temps
5
6
7
8
Fenêtre d’affichage
Touche «Départ/Pause»
Affichage du déroulement du
programme
Dorénavant, le sélecteur de programmes, les différentes touches et l’affichage
du déroulement du programme seront signalés dans toute la notice par les
numéros correspondants indiqués dans le tableau ci-dessus.
Première Utilisation
Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes
aux instructions d’installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour.
Versez 2 litres d’eau dans le bac de lavage principal
du tiroir pour activer
l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à la température maximale, sans placer
de linge dans la machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de
matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans la boîte
à produits et lancez la machine.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
13
utilisation
13
Personnalisation
Signal sonore
L’appareil est doté d’un dispositif sonore qui retentit dans les cas suivants:
● à la fin du cycle
● en cas de anomalie de fonctionnement
Mettez l’appareil sous tension en appuyant les touches 3 et 4 simultanément
pendant environ 6 secondes, le signal sonore est désactivé (Le signal reste actif
uniquement en cas d’alarme).
Pour le réactiver, répétez la même manipulation.
Sécurité enfant
Cette option permet de d'éviter le départ d'un programme par inadvertance ou la
modification d'un programme en cours.
Elle reste active même si l’appareil n’est pas en fonctionnement.
Il y a deux types de verrouilllages:
● si l’option est activée avant d’appuyer sur la touche 7 , il est impossible de
démarrer la machine.
● si l’option est activée après avoir appuyé sur la touche 7, il n’y a aucun
changement possible d’options ou de programme. Le cycle se fait et vous
devez désactiver l’option pour faire un nouveau cycle.
Pour activer la sécurité enfant vous devez mettre l’appareil sous tension puis
appuyer simultanément sur les touches 4 et 5 jusqu’à l’apparition du symbole
dans la fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la sécurité enfant, répétez la même manipulation.
Utilisation quotidienne
Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à
haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire
(bactéries, odeurs, ...).
132968560.qxd
14
01/10/2007
14.48
Pagina
14
utilisation
Charger le linge
1. Ouvrez le hublot avec précaution vers
l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les
articles un à un dans le tambour, en les
dépliant le plus possible.
2. Appuyez fortement sur le hublot.
L’enclenchement du verrouillage doit être
audible.
Attention! Ne coincez pas de linge entre le
hublot et le joint en caoutchouc.
Dosage des produits lessiviels
Votre lave-linge a été conçu de manière à
réduire vos consommations en eau et
produits lessiviels, réduisez donc les doses
préconisées par les fabricants de lessive.
1. Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée.
Dosez la lessive en poudre, versez-là
dans le compartim ent pour le lavage
et, si vous souhaitez effectuer le
«prélavage» ou un traitement des taches,
versez la lessive ou le sel détachant dans
le compartiment .
Si vous utilisez un autre type de lessive,
reportez-vous au paragraphe «produits
lessiviels et additifs» du guide de lavage.
2. Versez, le cas échéant, l’assouplissant
dans le compartiment
(sans dépasser
le niveau «MAX»). Fermez doucement la
boîte à produits.
Sélection du programme souhaité
Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de
programmes (voir paragraphe Tableau de programmes).
Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le
mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de
rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la
température de l’eau de lavage.
Le voyant de la touche 7 se met à clignoter et l'affichage montre la durée du
programme sélectionné.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
15
utilisation
15
Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche.
Positionnez-le sur «O» (Aus Arrêt) pour réinitialiser le programme/mettre hors
tension la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position «O»
pour permettre de mettre à l’arrêt l’appareil.
Attention!
Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le
cycle est en cours, le voyant de la touche 7 clignote en jaune trois fois et le
message Err s’affiche pour indiquer l’erreur de sélection. Le lave-linge
n’effectuera pas le nouveau programme sélectionné.
Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve
Pleine
Appuyez par pressions successives sur la touche 2 pour modifier la vitesse
d’essorage si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de
celle que vous propose le lave-linge. Le voyant correspondant s’allumera.
Les vitesses maximum sont:
● 1000 trs/min pour le modèle WA 2L E100
● 1200 trs/min pour le modèle WA 4L E100
● 1400 trs/min pour le modèle WA 6L E100;
En ce qui concerne les vitesses maximales prévues par chaque programme,
consultez le chapitre «Programmes de lavage».
«Arrêt cuve pleine» : en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est
pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Une fois le programme terminé,
dans la fenêtre d’affichage 0 clignote, le voyant «Porte» reste affiché, le voyant
de la touche 7 s’éteint et le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être
vidangée.
Pour vidanger l’eau:
● tournez le sélecteur de programme sur «O»
● sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage»
● réduisez la vitesse d’essorage si nécessaire en appuyant sur la touche
correspondante
● appuyez sur la touche 7
● à la fin du programme, 0 clignote dans la fenêtre d’affichage. Le voyant
«Porte» disparaît et le hublot peut être ouvert.
132968560.qxd
16
01/10/2007
14.48
Pagina
16
utilisation
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières
doivent être sélectionnées après le choix d’un programme et avant la sélection de
la touche 7.
En tout cas, si vous sélectionnez une option incompatible avec un programme ou
une option déjà sélectionnés, le message Err s’affichera sur la fenêtre d’affichage
et le voyant de la touche 7 clignotera en jaune pendant quelques secondes.
Pour la compatibilité des options avec les programmes de lavage consultez le
tableau «Programmes de lavage».
Sélection de l’option Prélavage
Sélectionnez cette option si vous souhaitez que votre linge soit prélavé à 30°C
avant le lavage principal.
Le prélavage se termine par un bref essorage pour les programmes coton et
synthétiques, alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau
est effectuée. Le voyant correspondant s'allume.
Sélection de l’option Taches
Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (lavage
principal prolongé avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage).
Le voyant correspondant s'allume.
Cette fonction n’est pas compatible avec des températures de lavage
inférieures à 40°C.
Attention! Si vous souhaitez effectuer un programme avec cette option, versez
le sel détachant dans le bac .
Sélection de l’option Temps
Le lave linge propose par défaut le cycle «Linge normalement sale». Le cycle peut
être écourté en utilisant la touche 5.
Quotidien: en appuyant sur cette touche une fois, le voyant correspondant
s’allume et vous pourrez réduire la durée du cycle de lavage pour du linge sali ou
quotidien. L’écran affiche le temps de lavage réduit. À utiliser pour les articles
sales au quotidien.
Super Rapide: en appuyant sur cette touche deux fois, le voyant
correspondant rest allumé et il sera possible de réduire la durée de lavage pour
du linge trés peu sale. L’écran affichera le temps réduit. À utiliser pour le articles
portés brièvement. (Dans ce cas, réduisez la charge maximum de linge)
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
17
utilisation
17
Fenêtre d’Affichage
L’écran affiche les informations suivantes:
Durée du programme sélectionné
Après sélection d’un programme, la durée s’affiche en heures et en minutes (par
exemple 2.05). Après avoir appuyé sur la touche 7.
La durée est calculée automatiquement sur la base de la charge maximum
recommandée pour chaque type de tissu.
Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé toutes les
minutes.
Sélection d’option incorrecte
Si une option choisie n’est pas compatible avec le programme de lavage
sélectionné, le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes et le voyant de
la touche 7 commence à clignoter en jaune.
Codes d’alarme
En cas de anomalie de fonctionnement, certains codes d’alarme s’affichent, par
exemple E20 (voir le paragraphe «Anomalie de fonctionnement»).
Fin du programme
A la fin du programme, un zéro clignotant (0) s’affiche sur la fenêtre d’affichage,
le voyant «Porte» et le voyant de la touche 7 s’éteignent et le hublot peut être
ouvert.
Sélection la touche Départ/Pause
Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche 7; le correspondant
voyant cesse de clignoter en rouge et reste fixe.
Le voyant «Lavage» s’allume pour indiquer que l’appareil a démarré
Le voyant «Porte» s’allume pour indiquer que le hublot est verrouillé.
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche 7: le voyant se
met à clignoter en rouge.
Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau
sur la touche 7.
Lorsqu’une option incorrecte est sélectionnée, le voyant de la touche 7 clignote
3 fois en jaune tandis que le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes.
132968560.qxd
18
01/10/2007
14.48
Pagina
18
utilisation
Affichage du deroulement du programme
Lorsque vous appuyez sur la touche 7, le voyant «Lavage» et «s’allume.
Lorsque le voyant «Lavage» s’allume cela signifie que la machine est en marche.
Le voyant «Porte» signale si le hublot peut être ouvert ou non:
● voyant allumé: le hublot ne peut pas être ouvert. L’appareil est en cours de
fonctionnement.
● voyant éteint: le hublot peut être ouvert. Le programme de lavage est
terminé.
Lorsque vous sélectionnez le rinçage supplémentaire, le voyant «Rincage plus»
s’allume.
Sélection du rinçage supplémentaire
La machine a été conçue pour consommer peu d’eau. Pour les personnes
particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rincer le linge avec
une quantité d’eau supérieure (rinçage supplémentaire).
Appuyez simultanément sur les touches 2 et 3 pendant 6 secondes: le voyant
«Rincage plus» s’allume sur l’affichage du déroulement du programme. Cette
fonction reste activée en permanence. Si vous souhaitez l’annuler, appuyez de
nouveau sur les mêmes touches jusqu’à ce que le voyant «Rincage plus»
s’éteigne.
Modification d’une option ou d’un programme en cours
Il est possible de modifier n’importe quelle option d’un programme en cours
avant que l’appareil ne l’exécute. Avant d’effectuer un changement, vous devez
mettre la machine en pause en appuyant sur la touche 7.
Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le
réinitialisant. Tournez le sélecteur sur «O» puis sur le nouveau programme.
Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la touche 7 . L’eau
reste dans la cuve.
Interruption d’un programme
Appuyez sur la touche 7 pour interrompre le programme en cours; le voyant
correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même touche pour
redémarrer le programme.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
19
utilisation
19
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «O». Vous pouvez
à présent sélectionner un nouveau programme.
Ouverture du hublot en cours de programme
Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche 7.
Si le voyant «Porte» s’éteint, le hublot peut être ouvert. Après la fermeture du
hublot il faudra appuyer sur la touche 7 pour démarrer le programme
interrompu.
Si le voyant «Porte» ne s’éteint pas, cela signifie que la machine est déjà en phase
de chauffe, que le niveau d’eau dépasse la partie inférieure du hublot. Dans ce
cas, le hublot ne s’ouvre pas.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire, mettez
le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur «O». Au bout quelques
minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la
température de l’eau!).
Après la fermeture du hublot, il faudra sélectionner de nouveau le programme et
appuyer sur la touche 7 pour le faire repartir.
Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le voyant de la touche 7 s’éteint,
l’affichage «0» clignote et un signal sonore retentit pendant quelques minutes.
Si vous avez sélectionné l’option «Anti-Froissage», le voyant «Porte» s’allume mais
le hublot reste bloqué pour indiquer qu’il faut vidanger l’eau avant d’ouvrir la
porte.
Pour vidanger l’eau, veuillez consulter le paragraphe de la partie «Anti-Froissage».
A la fin du cycle, tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position
«O» pour mettre à l'arrêt le lave linge.
Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide.
Débranchez la prise de courant et fermez le robinet d’alimentation en eau.
Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises
odeurs.
132968560.qxd
20
01/10/2007
14.48
Pagina
20
Programmes de Lavage
Programmes de lavage
Programme/
Température
Type de linge
Blanc
95°-60°
Linge de Coton
Blanc
Couleurs
60°-40°-30°
40-60 MIX
Linge de couleur en
coton ou en lin
Synthétiques
60°-50°-40°30°
Synthétiques ou
tissus mélangés
Repassage
facile plus 40°
Synthétiques ou tissus
mélangés
irrétrécissables,
Délicat
40°-30°
Tissus délicats, par
exemple des rideaux.
Programme spécial pour
les tissus avec l’étiquette
Laine
«lavable à la main» et
Lavage à la
pour les vêtements avec
main
l’étiquette «Pure laine,
40°-30°- Froid
irrétrécissable, lavable
en machine».
Description du
programme
Options
Réd. d’essorage/AntiFroissage
Prélavage - Taches
Temps - Rinçage plus
Lavage
Rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Réd. d’essorage/AntiFroissage
Prélavage - Taches(*)
Temps(**) - Rinçage plus
Lavage
Rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Réd. d’essorage/AntiFroissage
Prélavage - Taches(*)
Temps - Rinçage plus
Lavage, Rinçages et
Essorage bref à:
900 trs/min. pour WA L6E
1000 trs/min. pour WA L2E
1200 trs/min. pour WA L4E
Lavage, Rinçages et
Réd. d’essorage/Anti- Essorage bref à:
Froissage
900 trs/min. pour WA L6E
Prélavage - Rinçage plus 1000 trs/min. pour WA L2E
1200 trs/min. pour WA L4E
Réd. d’essorage/AntiFroissage
Prélavage - Taches(*)
Temps - Rinçage plus
Lavage, Rinçages et
Essorage bref à:
900 trs/min. pour WA L6E
1000 trs/min. pour WA L2E
1200 trs/min. pour WA L4E
Réd. d’essorage/AntiFroissage
Lavage, Rinçages et
Essorage bref à:
900 trs/min. pour WA L6E
1000 trs/min. pour WA L2E
1200 trs/min. pour WA L4E
(*) N’est pas compatible avec de températures de lavage inférieures à 40°C.
(**) Ne peut pas être sélectionné avec le programme 40-60 MIX.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
21
Programmes de Lavage
21
Programmes de lavage
Programme/
Température
Type de linge
Cycle de rinçage séparé
Rinçages délicats pour les articles lavés à
la main.
Options
Description du
programme
Réd. d’essorage/AntiFroissage
Rinçage plus
3 rinçages et essorage
bref à:
900 trs/min. pour WA L6E
1000 trs/min. pour WA L2E
1200 trs/min. pour WA L4E
Vidange
Pour évacuer l’eau du
dernier rinçage des
programmes effectués
avec Arrêt Cuve Pleine.
Vidange
Essorage
Essorage séparé pour le
Réduction d’essorage
coton.
Vidange et essorage
long à la vitesse
maximale
Rafraîchir
30°
Coton, synthétiques et
délicats peu sales ou
nécessitant d’être
rafraîchis
Réduction d’essorage
Lavage, Rinçages et
Essorage bref à:
900 trs/min. pour WA L6E
1000 trs/min. pour WA L2E
1200 trs/min. pour WA L4E
Economie Blanc et
Coton coloré résistant,
articles légèrement ou
normalement sales
Réd. d’essorage/AntiFroissage
Prélavage - Taches Rinçage plus
Lavage
Rinçages
Essorage long à la
vitesse maximale
Economique
30°
Pour annuler un programme en cours et mettre
hors tension la machine.
Arrêt/O
Type de linge/Programme
Charge Max.
Blanc/Couleurs
6 kg
Synthétiques et Délicats
3 kg
40° Repassage facile plus
1 kg
Laine et Lavage à la main
2 kg
Rafraîchir
3 kg
Blanc/Couleurs + Super Rapide
3 kg
Synthétiques et Délicats + Super Rapide
1.5 kg
132968560.qxd
22
01/10/2007
14.48
Pagina
22
Informations sur les programmes
Informations sur les programmes
40 Repassage facile plus
En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont
effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il
vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine
effectuera un rinçage supplémentaire.
Laine
Lavage à la main
Programmes de lavage pour la laine lavable en machine
ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus
délicats portant le symbole « lavage à la main»
.
Rinçages délicats
Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les
vêtements lavés à la main.
La machine effectue 3 rinçages, suivis d’un dernier
essorage bref. La vitesse d’essorage peut être réduite en
appuyant sur la touche Essorage.
Vidange
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes
effectués avec l’option «Anti-Froissage».
Tournez le sélecteur de programme sur O, puis
sélectionnez le programme Vidange et enfoncez la touche
7.
Essorage
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après
les programmes avec l’option «Anti-Froissage». Avant de
sélectionner ce programme, le sélecteur doit être tourné
sur «O». Vous pouvez choisir la vitesse en appuyant sur la
touche correspondante en fonction des tissus à essorer.
ECO
Ce programme est réservé au lavage des articles en coton
blanc ou de couleur résistant, légèrement ou normalement
sales. La température sera réduite et la durée de lavage sera
prolongée. Ceci permet d’obtenir un lavage efficace tout en
économisant de l’énergie.
Arrêt/O
Pour réinitialiser un programme et mettre hors tension la
machine, tournez le sélecteur sur «O». Il est à présent
possible de sélectionner un nouveau programme.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
23
Comment faire un lavage?
23
Comment faire un lavage?
Le tri du linge
Nous vous conseillons de trier le linge:
• d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage
énergiques;
• de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution;
• pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes
natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la
plus fragile.
Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont
chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant.
Températures
95° ou 90°
pour le lin, coton blanc normalement sales (par exemple
torchons, serviettes, nappes, draps ...)
60°/50°
pour les articles bon teint normalement sales (par exemple
les chemises, les chemises de nuit, les pyjamas ...), en lin,
coton ou fibres synthétiques et pour le coton blanc
légèrement sale (par exemple les sous-vêtemens).
40°-30°-Froid
pour les articles délicats (par exemple voilages), les
mélanges comprenant des fibres synthétiques et les
lainages portant l’étiquette «pure laine», lavables en
machine, «irrétrécissable».
Avant de charge le linge
Lavez les articles «blanc» et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent
perdre leur «blancheur» en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre
de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge.
Ils doivent donc être lavés séparément la première fois.
Videz des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets
métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones).
Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les
crochets. Nouez les ceintures et les rubans.
Traitez les tâches tenaces avant le lavage.
132968560.qxd
24
01/10/2007
14.48
Pagina
24
Comment faire un lavage?
Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte
spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les
dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les
agraphes.
Charges maximales
La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité
maximale de la machine. Cette capacité varie selon la nature des textiles (voir
«Programmes de lavage»). Tous les textiles n'ont pas le même volume
d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau.
Règles générales :
Coton, lin: tambour plein mais sans surcharger;
Synthétiques: tambour à moitié de son volume;
Articles délicats et lainages: tambour au tiers de son volume.
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges
partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges, réduisez la charge.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les
plus fragiles.
Poids du linge
Nous vous donnons les poids moyens suivants à titre indicatif:
peignoir de bain
serviette
housse de couette
drap
taie d’oreiller
nappe
drap de bain
torchon
chemise de nuit
sous-vêtements féminins
chemise de travail homme
chemise homme
pyjama homme
chemisier
sous-vêtements homme
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
25
Comment faire un lavage?
25
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il
est donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches,
laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial.
Savonnez, frottez et rincez.
Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un solvant après avoir étalé le
vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération.
Taches de gras séchées: étalez le vêtement sur un chiffon propre et
tamponnez avec de l’essence térébentine.
Rouille: utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du
fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte
le produit.
Taches de moisi: traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon
teint seulement).
Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et
couleur bon teint seulement).
Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone (*) après avoir étalé le vêtement
sur un chiffon propre.
Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone comme ci-dessus, et traitez les taches
avec de l’alcool dénaturé. Eliminez les taches résiduelles des articles blancs avec
un agent de blanchiment.
Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un produit nettoyant. Rincez et
traitez avec de l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques
résiduelles avec un agent de blanchiment.
Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*) puis d’acide
acétique; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de
blanchiment, et rincez.
Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer
puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge
de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
132968560.qxd
26
01/10/2007
14.48
Pagina
26
Comment faire un lavage?
Dosage des produits lessiviels et additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à
laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau.
Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser.
Utilisez moins de lessive si:
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire,
(l'utilisation d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est très sale ou taché,
augmentez un peu les doses.
Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie
dedistribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
Degrés de dureté de l’eau
Degrés
Niveau
Caractéristique
1
2
3
4
douce
moyenne
dure
très dure
Allemands
°dH
0-7
8-14
15-21
> 21
Français
°T.H.
0-15
16-25
26-37
> 37
Remarque: n’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus
dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à
laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine.
Produits lessiviels et additifs
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous
risqueriez d’endommager le linge.
Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction.
Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un
prélavage.
132968560.qxd
01/10/2007
14.48
Pagina
27
Comment faire un lavage?
27
Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule
doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage,
dans les deux cas, il est impératif de démarrer aussitôt le cycle de lavage.
Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la
boule doseuse.
Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à
savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour
les températures supérieures, de 60°C à 90°C.
Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le
compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge.
Par contre, l’assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le bac
avant le départ du programme de lavage.
Pour le traitement des taches avant le cycle de lavage, conformez-vous aux doses
et aux instructions préconisées par le fabricant du produit. Si vous utilisez du
produit de lavage pour traiter les taches, vous devez démarrer immédiatement le
cycle de lavage.
Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le compartiment de la
boîte à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, enf
onction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
28
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
28
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
LAVAGE
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
40
40
30
ne pas
repasser
(2)
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
29
Entretien et nettoyage
29
Entretien et nettoyage
Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Détartrage de l’appareil
Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel
est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit
pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la
formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil et
pour aérer la cuve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à
l’intérieur du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier.
Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des
propriétés biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs
oucaustiques.
La boîte à produits
La boîte doit être nettoyée régulièrement.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à
produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
132968560.qxd
30
01/10/2007
14.49
Pagina
30
Entretien et nettoyage
3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit
correctement en place.
Logement de la boîte à produits
Sortez la boîte de son logement. Utilisez
une petite brosse pour enlever les résidus
de lessive qui se sont incrustés dans le
logement interne de la boîte. Rincez
correctement la boîte à produits avant de
la remettre en place.
La pompe
La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû à un blocage de la
pompe par des objets tels que épingles
de sûreté, des pièces de monnaie etc.
Procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
3. Ouvrez le volet de la pompe.
4. Placez un récipient sur le sol pour
recueillir l’eau qui pourrait
éventuellement en sortir.
5. Sortez le petit tuyau d’évacuation de
son siège, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon.
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
31
Entretien et nettoyage
31
6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le
couvercle de la pompe et retirez-le.
Conservez toujours à portée de main
un chiffon pour essuyer l’eau qui
s’écoule de la pompe lors du retrait du
couvercle.
7. Enlevez les éventuels objets bloquant la
pompe en la tournant comme indiqué.
8. Vérifiez qu’il est possible de faire
tourner la roue située tout à fait à
l’arrière du corps de la pompe. (il est
normal que la roue de la pompe tourne
par à-coups). S’il s’avère impossible de
faire tourner la roue, veillez contacter
le service après-vente.
9. Bouchez à nouveau le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le à sa place.
10.Revissez le couvercle de la pompe.
11.Fermez le volet.
Attention!
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le programme sélectionné, la pompe peut
contenir de l’eau chaude. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un
cycle de lavage ; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit
vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une
fuite et empêcher les enfants de le retirer.
Le filtre du tuyau d’alimentation
Si l’eau est très dure ou contient des traces de
dépôts de calcaire, ou si vous remarquez que
l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre
est peut-être obstrué.
Il est donc recommandé de le nettoyer de temps
en temps.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez
l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre
avec une petite brosse dure. Revissez bien l’embout du tuyau.
132968560.qxd
32
01/10/2007
14.49
Pagina
32
Entretien et nettoyage
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les
précautions suivantes:
1. Débranchez l’appareil.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée
d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler.
5. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le tuyau d’évacuation
à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux
sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de
l'appareil.
6. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est
installé dans un local où la température est supérieure à 0°C
Important! Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen du petit tuyau
d’évacuation vous devez verser 2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir et
sélectionner le programme de vidange. Cela activera l’éco clapet, évitant ainsi
qu’une certaine quantité de lessive reste inutilisée lors du prochain lavage.
Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l’eau:
1. débranchez l’appareil;
2. fermez le robinet d’arrivée d’eau;
3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
4. ouvrez le volet de la pompe;
5. posez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le
dans le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le
récipient. Lorsque le récipient est plein, rebouchez le tuyau. Videz le récipient.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir;
6. nettoyez la pompe si nécessaire, comme décrit plus haut;
7. remettez petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché;
8. vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
33
En cas d’anomalie de fonctionnement
33
En cas d’anomalie de fonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre
appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit
simple et que vous puissiez y remédier vous-même
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant de la touche 7 clignote
en jaune; l’un des codes d’alarme suivants s’affiche et un signal sonore retentit
toutes les 20 secondes pour indiquer une anomalie.
• E10 : problème d’alimentation en eau
• E20 : problème de vidange d’eau
• E40 : hublot ouvert.
Une fois le problème résolu, appuyez sur la touche 7 pour redémarrer le
programme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le
service après-vente de votre magasin vendeur.
Anomalie de fonctionnement
Cause possible/Solution
Le hublot n’est pas fermé. E40.
• Fermez correctement le hublot.
L’appareil n’est pas correctement branché.
• Branchez l’appareil.
Le lave-linge ne démarre pas:
La machine n’est pas correctement branchée.
• Vérifiez votre installation électrique domestique.
Le fusible de l’installation électrique est endommagé.
• Remplacez le fusible.
Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la
touche 7 n’est pas enclenchée.
• Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la
touche 7.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. E10
• Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le lave linge ne se remplit pas:
Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié. E10
• Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué. E10
• Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Le hublot n’est pas correctement fermé. E40
• Fermez correctement le hublot.
132968560.qxd
34
01/10/2007
14.49
Pagina
34
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
Le lave-linge se remplit mais
vidange immédiatement:
Cause possible/Solution
La crosse de vidange est positionnée trop bas.
• Réportez-vous au paragraphe de la partie
«Vidange».
Le tuyau de vidange est coincé ou plié. E20
• Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
La pompe de vidange est obstruée. E20
• Nettoyez la pompe de vidange.
Le lave-linge ne vidange pas et/ou
L’option «Anti-Froissage» a été sélectionnée.
n’essore pas:
• Sélectionnez le programme Vidange ou Essorage.
La charge de linge n’est pas correctement répartie
dans le tambour.
• Répartissez le linge.
Vous avez utilisé trop de détergent ou une lessive qui
n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de
mousse).
• Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre
lessive plus adaptée.
Vérifiez si joints des tuyaux sont étanches. Il n’est pas
toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un
De l’eau est trouvée autour du lave tuyau; vérifiez s’il est mouillé.
linge:
• Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau.
Le tuyau de vidange est endommagé.
• Remplacez-le, si nécessaire.
Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été
remis en place après le nettoyage de la pompe.
• Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place.
Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui
ne convient pas au lavage en machine.
• Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une
autre lessive plus adaptée.
Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le
lavage.
Les résultats de lavage ne sont pas • Utilisez des produits du commerce pour traiter les
taches tenaces.
satisfaisants:
Vous n’avez pas sélectionné un programme de lavage
ou une température adaptée.
• Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne
température et le bon programme.
Il y a trop de linge.
• Placez moins de linge dans le tambour.
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
35
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
35
Cause possible/Solution
Le hublot ne s’ouvre pas:
Le programme n’est pas terminé.
• Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas
désactivé.
• Attendez que le voyant «Porte» ait disparu.
Il y a de l’eau dans le tambour.
• Sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage»
pour vidanger l’eau.
Le lave-linge vibre ou est bruyant:
Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection
pour le transport et l’emballage.
• Vérifiez la bonne installation de l’appareil.
Vous n’avez pas réglé les pieds.
• Vérifiez si ’appareil est de niveau.
Le linge n’est pas correctement réparti dans le
tambour.
• Répartissez le linge.
Il y a peu de linge dans le tambour.
• Chargez correctement de linge.
L’essorage démarre tardivement ou
le lave-linge n’essore pas:
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique
s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti
dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le
tambour effectue des rotations dans les deux sens.
Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce
que le balourd disparaisse. Ensuite, la machine reprend
l’opération d’essorage habituelle. Cependant, si au
bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas
correctement répartie, l’essorage final n’a pas lieu.
Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis
sélectionnez un programme d’essorage.
Le lave-linge fait un bruit
inhabituel:
La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport
aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier.
Ce nouveau moteur permet un démarrage en douceur
lors de l’essorage et une répartition plus uniforme du
linge dans le tambour d’où une plus grande stabilité
de l’appareil.
132968560.qxd
36
01/10/2007
14.49
Pagina
36
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
Cause possible/Solution
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes, sans que cela n’affecte les performances.
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou
de la localiser, contactez votre service après vente.
En appelant un service après vente, indiquez-lui le
modèle, le numéro de série et de produit et la
date d'achat de l'appareil.
.....
.
Se
r. No
. .....
....
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
Ser. No. .........
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
37
Caractéristiques techniques
Chapter Repetition
37
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur
(y compris le hublot)
60 cm
85 cm
63 cm
Branchement électrique
Tension - Puissance totale Fusible
Les informations concernant le branchement électrique
figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord
intérieur du hublot de l’appareil
Pression de l’eau
d’alimentation
Minimum
Maximum
Charge maximum
Coton
Vitesse d’essorage
Maximum
0,05 MPa
0,80 MPa
6 kg
1000 trs/min (WA L2 E100)
1200 trs/min (WA L4 E100)
1400 trs/min (WA L6 E100)
132968560.qxd
38
01/10/2007
14.49
Pagina
38
Données de consommation
Données de consommation
Consommation d’eau
Consommation
Durée du programme
(en litres)
énergétique (en kWh)
(en minutes)
Coton Blanc 95°
61
2.0
Coton Couleurs 60°
58
1.3
40-60 MIX 40°
46
1.14
Coton couleurs 40°
58
0.7
Synthétiques 60°
54
1.0
40° Repassage facile plus
60
0.35
Délicats 40°
60
0.55
Laine (à la main) 40°
53
0.4
Rinçages délicats
50
0.05
Vidange
-
-
Essorage
-
-
Rafraichir 30°
57
0,28
(*) Economique 60°
46
1.02
Pour la durée des programmes, voir la fenêtre d’affichage sur
le bandeau de commande.
Programme
Les données de consommation qui figurent dans le tableau, sont données à titre
indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la
température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se
réfèrent à la température la plus élevée pour chaque programme.
(*) Le programme «Economique» avec une charge de 6 kg est le programme de
référence pour les données qui figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après les
normes CEE 92/75.
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
39
Installation
39
Installation
Débridage
Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs
de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport.
Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de
l’appareil.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur la
partie arrière pour retirer le bloc en
polystyrène qui constitue le socle de
l’emballage.
HEC0008
2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du câble
d’alimentation électriques et du tuyau de vidange de
leur support placé à l’arrière de l’appareil.
HEC0001
3. Avec la clé en dotation, dévissez et ôtez la
vis centrale arrière A en haut.
A
HEC00022
132968560.qxd
40
01/10/2007
14.49
Pagina
40
Installation
4. Dévissez et déposez les deux grandes vis arrière
B et les six petites vis C en bas.
C
HEC0003
C
5. Sortez le rail de transport D et remettez les
six petites vis C à leur place (voir figure cicontre). Enlevez avec soin le goujon en
plastique correspondant E.
B
D B
E
C
HEC0023
C
6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arrivée d’eau du
tambour et enlevez le bloc en polystyrène attaché
avec du ruban adhésif sur le joint du hublot.
HEC0010
7. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et les deux
ouvertures en bas à l’aide des caches en plastique
correspondants, placés à l’intérieur de l’enveloppe
contenant la notice d’utilisation.
8. Branchez le tuyau d'alimentation de la façon décrite
au paragraphe «Raccordement d'eau».
Transporter un appareil non bridé peut endommager des
composants internes et générer des fuites et des
dysfonctionnements, et peut également engendrer des
déformations par choc.
HEC0005
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
41
Installation
41
Emplacement et mise à niveau
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le
mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour la vidange
et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et
du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être installée dans un local sujet
au gel.
Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez
soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur
les vérins prévus à cet effet. Si nécessaire, contrôlez
la mise à niveau à l'aide d'un niveau à bulle d'air.
Utilisez une clé pour ajuster si nécessaire.
Une mise à niveau correcte évite les vibrations, du
bruit ou des déplacements de l'appareil durant son
fonctionnement. Assurez-vous en outre, que
pendant son fonctionnement, l'appareil ne touche HEC007S
pas le mur, les meubles, etc.
Raccordement d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau livré avec l’appareil se trouve dans le tambour. N’utilisez
jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédamment.
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.
2. Branchez le tuyau d'alimentation à l’appareil.
Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée
verticalement. Orientez le tuyau en angle vers
la direction (droite ou gauche) la plus proche
au robinet de l’eau.
HEC0006
3. Pour ajuster l’orientation du raccord du tuyau d’alimentation, dévissez la
bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Après avoir positionné le
tuyau d’alimentation, veillez à visser correctement
la bague de serrage pour éviter toute fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le
nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27).
Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil.
Vissez correctement pour éviter toute fuite.
132968560.qxd
42
01/10/2007
14.49
Pagina
42
Installation
Dispositif de blocage de l’eau
Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau.
Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure
naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau
A
dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un
repère rouge dans la fenêtre “A”. Fermez le robinet de
l’eau et appelez le Service Après-Vente.
352
Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop
court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un
nouveau tuyau plus long spécialement prévu à cet effet.
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être
positionnée de deux manières différentes :
Sur le bord d’un lavabo à l’aide d'un guide en
plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas,
assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne peut
pas être décrochée lorsque le lave-linge est en
cours de vidange.
A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à
l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d’un
lavabo).
Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise
entre 60 cm et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à
l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonage éventuel. En outre, le
tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du
sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
P1118
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
43
Installation
43
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de
vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service
après-vente le plus proche.
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de
votre appareil.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V monophasé 50 Hz.
Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés.
Calibre des fusibles (1 par phase): 10 ampères.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple (risque d'incendie).
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre,
qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100.
La ligne d'alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être
inférieure à 4 mm² par conducteur.
Branchez la machine à une prise reliée à la terre.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au
non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement
du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par le service après-vente
de votre magasin vendeur.
Le remplacement du câble d’alimentation électrique de votre appareil ne
devra être effectué que par votre Service Après Vente.
L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est
facilement accessible.
132968560.qxd
44
01/10/2007
14.49
Pagina
44
Environnement
Environnement
Elimination de l’appareil
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils
puissent être recyclés.
Elimination de l’ancien appareil
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué
l'achat.
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie et ainsi contribuer à la protection
de l’environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des
économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera
également protégé!).
• Le lave-linge fonctionne de manière plus économique s’il est rempli à pleine
capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour.
• Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un prétraitement adéquat ; le linge peut être alors lavé à une température plus
basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du niveau de salissure des
articles ainsi que de la charge de linge.
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
45
Garantie
45
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle,
Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer
Service Centres
Servicestellen
Points de Service
Servizio dopo
vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6916 Grancia Zona
Industriale E
9000 St.
GallenZürcherstrasse
204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 02
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter
und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
132968560.qxd
46
01/10/2007
14.49
Pagina
46
Garantie
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais
de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement
ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt
serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of
non-genuine components.
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
47
Garantie
47
GARANTIE EUROPEENNE
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de
cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la
liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à
l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues
pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne
peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non
commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en
vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
132968560.qxd
48
01/10/2007
14.49
Pagina
48
Service-clientèle
www.electrolux.com
à
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+38 51 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Longmile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 278 0 603
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz-Suisse-Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbečeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
49
Notes
49
132968560.qxd
50
01/10/2007
Notes
14.49
Pagina
50
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
51
132968560.qxd
01/10/2007
14.49
Pagina
ANC number: 132 968 560 -00-402007
52

Manuels associés