- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- AEG
- LAVREGINA2851
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
44
LAVAMAT REGINA 2851 Le lave-linge écologique Mode d'emploi Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage sur le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La première mise en marche – Sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 Préparation et tri du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser la lessive/ ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gain de temps : Court ou Extra-court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . . Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 13 14 14 15 16 16 17 18 18 19 19 20 Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des Mémoires 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 22 22 23 23 24 3 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résoudre soi-même de petits inconvénients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 30 31 32 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 34 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mise en place du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination des fixations de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 36 37 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Raccordement hydrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4 Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mode d'emploi 1 Sécurité Avant la première mise en service • Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”. • Si l’appareil est livré en hiver à une température au-dessous de 0°C : Entreposer le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante avant sa mise en service. Utilisation conforme à l’usage prévu • Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge de maison. • Il est interdit de transformer ou d’apporter des modifications au lavelinge. • N’utiliser que des lessives / additifs adaptés aux lave-linge domestiques. • Le linge ne doit contenir aucune trace de solvant inflammable. Danger d’explosion ! • Ne pas utiliser le lave-linge pour un nettoyage chimique. • Les teintures et produits décolorants ne peuvent être utilisés dans le lave-linge automatique que si leur fabricant le permet expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages. Sécurité des enfants • Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas en mesure d’évaluer les dangers que présentent les appareils électroménagers. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité du lave-linge. • S’assurer que des enfants ou des animaux de compagnie ne pénètrent pas dans le tambour du lave-linge. Danger de mort ! Sécurité générale • Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement effectuée par du personnel spécialisé. • Ne jamais mettre en marche le lave-linge si le câble électrique est détérioré ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont endommagés et permettent donc d’accéder à l’intérieur de l’appareil. 5 • Eteindre le lave-linge avant le nettoyage, l’entretien et les opérations de maintenance. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise ou , en cas de raccordement fixe, éteindre le coupe-circuit dans la boîte à fusibles ou dévisser entièrement le fusible. • Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher le lave-linge et fermer le robinet d’eau. • Ne jamais tirer la fiche d’alimentation branchée dans la prise par le câble, mais au niveau de la fiche. • Ne pas utiliser de prises multiples, de raccordements ni de prolongations. Risque d’incendie dû à surchauffe ! • Ne pas asperger le lave-linge automatique avec un jet d’eau. Danger d’électrocution ! • La vitre du hublot chauffe lors des programmes de lavage à température élevée. Ne pas toucher ! • Laisser refroidir l’eau de lavage avant la vidange de secours du lavelinge, le nettoyage de la pompe à lessive ou l’ouverture d’urgence du hublot. • Les animaux de compagnie peuvent ronger les conduites électriques et les tuyaux d’eau. Danger d’électrocution et de dégâts des eaux ! Tenir les animaux de compagnie à l’écart du lave-linge. Elimination 2 2 1 6 Emballages Les emballages sont respectueux de l’environnement et réutilisables. Les pièces en plastique sont caractérisées par des symboles, par exemple, >PE<>PS< etc. Trier les emballages selon leur nature et les jeter dans les conteneurs prévus à cet effet dans les centres de collecte locaux. Appareils usagés Eliminer les vieux appareils conformément aux directives locales en vigueur. Avertissement ! Sortir de la prise de courant la fiche d’alimentation des appareils usés. Couper le câble électrique et l’éliminer avec la fiche. Détruire la serrure du hublot. Il est ainsi impossible aux enfants de se fermer à l’intérieur et de s’exposer à un danger de mort. Description de l’appareil Boîte à produits de lavage Bandeau de commande Plaque signalétique (derrière le hublot) Clapet du socle/ pompe de vidange Pieds à vis (réglables en hauteur) Bandeau de commandes Sélecteur de programmes et interrupteur Marche/Arrêt Écran d’affichage Touches de fonction Touche DÉPART /PAUSE Affichage sur le bandeau de commande La zone d’informations indique les réglages actuels BLANC Fin de cycle à Température 12.45 Heure actuelle 15.05 Fin du programme 95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT Vitesse d’essorage/ Arrêt rinçage Options Durée 7 1200 1000/800/ 600/400 0 n ARRET CUVE PLEINE ù NUIT SILENCE+ • • • ø BLANC 5 kg • • • • • c/m COTON/SYNTHETIQUES 60°, 50°, 40°, 30°, à froid 5 kg • • •3) • • 40 - 60 MIX 5 kg • • • • 2,5 kg • •3) • d LINGE DELICAT 40°, 30°, Cycle à froid 1800/1600/1400 b TACHES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Q EXTRA-COURT t SENSIBLE 5 kg Q COURT v PRÉLAVAGE J ECONOMIQUE 2) Programme • Temps Quantité max. de chargement 1) (linge sec) Options T DÉPART DIFFÉRÉ Tableau récapitulatif des programmes • Vitesse d’essorage W LAINE/H(LAV. MAIN) 40°, 30°, Cycle à froid 2 kg • • • • • s SOIE/H(LAV. MAIN) 1 kg • • • • • C ESSORAGE 5 kg • • • • • • • • • • • • • • • • • j RINÇAGE DELICAT • 2,5 kg p VIDANGE a 20 MIN. l FACILE A REPASSER 40 2,5 kg 1 kg • • • • • • 1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton). 2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre intitulé “Valeurs de consommation”. 3) Le mode b TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées. 8 Utilisation/Caractéristiques Symboles d’entretien1) Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur en coton/lin peu ou normalement sale. MO Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale ou très sale. JMO JM IKN Programme universel pour du linge en coton/lin blanc ou couleur, pour les textiles mélangés délicats et les synthétiques. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types de tissus et aux quantités de linge chargées. Si vous ne lavez que du linge délicat, chargez une quantité maximum de 2,5 kg. Programme pour du linge blanc et couleur pouvant être utilisé pour différentes températures de lavage. Grâce à ce programme, des pièces qui, conformément à l’étiquette d’entretien, doivent généralement être lavées séparément à 40 °C ou à 60 °C, peuvent être lavées ensemble. De cette façon, la capacité du tambour est mieux utilisée et vous économisez de l’énergie. Si la durée du cycle de lavage est prolongée, le résultat du lavage correspond à celui d’un programme normal à 60 °C. JM Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfibres, les synthétiques et les rideaux (charger le tambour de rideaux d’une superficie max. de 15 à 20 m2). Egalement avec n ARRET CUVE PLEINE pour textiles avec membrane climatique, par ex. vêtements de plein air. IK Programme particulièrement délicat pour laine ou laine/autres fibres lavable en machine et/ou à la main. QLH Programme particulièrement délicat à 30 °C pour les textiles en soie lavables en machine et à la main. Lavez séparément les pièces particulièrement délicates. QLH Vidange par pompe et essorage, par ex. après n ARRET CUVE PLEINE/ù NUIT SILENCE+ ou essorage séparé du linge blanc ou couleur et du linge particulièrement délicat lavés à la main. JMO IKN Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide s’effectue par le compartiment réservé aux & produits de lavage, essorage délicat). JMO Vidange par pompe après un n ARRET CUVE PLEINE. Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide, par ex. d’une veste de sport portée une seule fois et légèrement sale ou de linge neuf. Programme spécial pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou seulement un repassage rapide après ce programme. JMO IKN KN 1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales. 9 Avant la première mise en service La première mise en marche – Sélection de la langue 3 La langue réglée par défaut en usine et s'affichant sur le bandeau de commande est l’allemand. Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Langue". Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC. L’écran d’affichage clignote Sprache: et se présente normalement DEUTSCH comme dans la figure illusaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa trée ci-contre. L’écran d’affichage indique TEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS ensuite : – „Bestätigen durch Taste OK“ – „Ändern durch Taste OPTION“ Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée : Appuyez sur la touche OK. Si vous souhaitez modifier Langue la langue : 1. Appuyez plusieurs fois sur la FRANÇAIS aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa touche OPTIONS jusqu’à ce C° U/MIN. OPTION OK ZEIT que la langue souhaitée s’af- TEMP. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS fiche, par ex. FRANÇAIS 2. Appuyez sur la touche OK. L’indication FRANÇAIS clignote à plusieurs reprises et l’écran d’affichage se présente, par exemple, comme dans la figure illustrée cicontre. 3. Pour éteindre votre appareil, positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. 10 12.45 BLANC Fin de cycle à 15.05 95C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° U/MIN. T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS Réglage de l’heure Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correctement, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe". Nettoyage avant utilisation Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme : sélectionnez COTON/SYNTHETIQUES 60 °C, option GAIN DE TEMPS: EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver. Préparation et tri du linge Préparation du linge • Vider les poches. Eliminer les corps étrangers (par exemple, pièces de monnaie, trombones, aiguilles, etc.). • Fermer les fermetures éclair, boutonner les housses pour éviter d’endommager le linge. • Enlever les crochets des voilages ou bien mettre ces derniers dans un filet/sachet. • Laver les vêtements délicats et de petites dimensions dans un filet/sachet, par exemple, voilages, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge. Attention ! Laver les soutiens-gorge et autres articles avec des armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se disperser et endommager le lave-linge. Tri du linge • Selon sa couleur : Laver séparément le linge blanc et celui en couleur. Le linge peut déteindre. • Selon la température, la nature du linge et le symbole d’entretien. Attention ! Ne pas laver au lave-linge les textiles portant le symbole G (= ne pas laver !). 11 Effectuer un programme de lavage Ouvrir la porte/Charger le tambour 1. Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte. 2. Dépliez le linge et remplissez le tambour sans trop le charger. Mélangez le linge de petite et de grande taille. Attention ! Assurez-vous qu'aucune pièce n'est coincée entre la porte et le joint en caoutchouc. 3. Refermez bien la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien qui conviennent aux lave-linges domestiques. Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les instructions figurant sur l’emballage. Le dosage dépend : – du degré de salissure du linge, – de la quantité de linge à laver, – de la dureté de l’eau du robinet. • Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge. • A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente. 12 1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée. 2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien. 3. Refermer complètement le compartiment à lessive. Poudre ou pastilles de lessive pour le lavage Adoucissant/ Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/ Amidon Sel détachant ou pastilles de détachant Poudre ou pastilles de lessive pour le prélavage ou anti-calcaire Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anticalcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive. Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements, amidon Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre. Si vous utilisez de la lessive liquide : Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de lavage. Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme 3 Sélectionnez le cycle de lavage à l’aide du sélecteur de programmes, par ex. COTON/ SYNTHETIQUES. Dès que vous avez sélectionné un programme, mettez immédiatement la machine en marche. – L’écran d’affichage clignote et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de fin de cycle probable. 13 – Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une température et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces données. – L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage, appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de programmes. Modifier la température Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à 12.45 14.37 50C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° U/MIN. T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine 3 14 Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d'essorage souhaitée ou ARRET CUVE PLEINE s’affiche. COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° U/MIN. T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS • Si le nombre de tours est égal à “0”, la dernière eau de rinçage sera vidangée en fin de cycle mais le linge ne sera pas essoré. • En appuyant sur ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut pas être modifié. Réglage des options Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de lavage précédent. Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symboles des options correspondantes. PRÉLAVAGE Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à déroulement automatique. SENSIBLE L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplémentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les textiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de problèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il vous est également possible de programmer un cycle de rinçage supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre “Menu”). TACHES Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti de manière optimisée tout au long de l’exécution du programme. NUIT SILENCE+ Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le programme NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhaitez faire une lessive pendant la nuit. MENU 3 Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”), sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modifiez ou les effaciez. Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédemment sont d’office affichées à l’écran. 15 Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole clignote, par ex. PRÉLAVAGE. (Chaque nouvelle pression de la touche fera s’afficher le symbole successif, qui clignotera en se déplaçant de gauche à droite.) 3 COTON/SYNTHETIQUE PRELAVAGE 12.45 14.37 aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° U/MIN. T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS 2. Appuyez sur la touche OK. Le COTON/SYNTHETIQUE 12.45 symbole cesse de clignoter. 14.56 Sensible Un tiret noir s’affiche en aýýýýýV_ýSýFýLýBýaýaýaýa dessous du symbole. La foncTEMP. C° OPTION OK ZEIT U/MIN. tion supplémentaire est réTEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS glée. L'écran affiche l'option successive. Pour désactiver la fonction supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît. Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la COTON/SYNTHETIQUE 12.45 touche OPTIONS jusqu’à ce 14.56 que l’indication de sortie du Fin de cycle à 50C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa menu s’affiche. TEMP. C° TEMP. C° U/MIN. T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS Réglage des temps Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage différé aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précédent. Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles correspondant aux GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ. 16 GAIN DE TEMPS : COURT ou EXTRA-COURT Programme de lavage court pour le linge légèrement sale. – COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC, COTON/SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER – EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC, COTON/SYNTHETIQUES, FACILE A REPASSER et LINGE DELICAT. DÉPART DIFFÉRÉ Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à un maximum de 20 heures. Gain de temps : Court ou Extra-court 1. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 Gain de temps touche TEMPS jusqu’à ce que 14.37 NORMAL le symbole GAIN DE aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT TEMPS clignote. TEMP. C° OPTION OK ZEIT U/MIN. 2. Appuyez sur la touche OK. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 3. Appuyez sur la touche TEMPS. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affiche. 3 4. Si vous souhaitez passer de l’option COURT à l’option EXTRA-COURT, appuyez à nouveau sur la touche TEMPS. 12.45 Gain de temps EXTRA-COURT 14.12 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýK_ýT TEMP. C° TEMP. C° U/MIN. T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS À l’aide de la touche TEMPS, il vous est possible de passer de NORMAL à COURT et EXTRA-COURT. 5. Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indique à présent le symbole du départ différé, ce qui signifie que vous pouvez sélectionner cette option. 6. Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole GAIN DE TEMPS et l’heure de fin de programme. 17 Départ différé 3 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole DÉPART DIFFÉRÉ clignote. 2. Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”. 3. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 touche TEMPS jusqu’à ce que Départ Différé 18.37 Départ dans 4h le nombre d’heures du départ différé, par ex. “Départ aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_ dans 4h” (=4 heures) s’affiTEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT T/MIN. OPTIONS OK TEMPS che. Un tiret noir s’affiche en TEMP. C° dessous du symbole . Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 h et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d'heures du départ différé est remis à zéro. 4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART DIFFÉRÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nombre d’heures sélectionné pour le départ différé). 5. Pour activer la fonction COTON/SYNTHETIQUE 12.45 DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez 4.00 sur la touche MARCHE/PAU- Départ dans SE. L’écran affiche alors, par. 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýT ex. “Départ dans 4.00” (=4 TEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0). Démarrer le programme 3 18 1. Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé. Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correctement fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Déroulement du programme 3 L’afficheur indique la phase du programme qui a été exécutée ainsi que l’heure de fin de cycle. COTON/SYNTHETIQUE Lavage 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT L’heure de fin de cycle peut TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS être modifiée au cours du processus de lavage, car le programme s’adapte aux différentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage et quantité de linge, situation de balourd en cours d'essorage, rinçage supplémentaire, etc.). Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire Interrompre le programme • Vous pouvez, à tout moment, interrompre le programme en cours en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE et le poursuivre en appuyant à nouveau sur cette même touche. • En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur de programme sur ARRET. Attention ! Faites attention à l’eau contenue dans le tambour ! Introduire du linge supplémentaire dans le tambour 1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. • Lorsque l’écran affiche en alternance “Porte fermée” et “Pause”, cela signifie que vous ne pouvez pas introduire de linge supplémentaire, par. ex. lorsque que le niveau d’eau est trop haut. • Si l’écran affiche en alternance “Porte ouverte” et “Pause”, il vous est possible d’introduire du linge supplémentaire : 2. Ouvrez le hublot. 3. Introduisez le linge et fermez le hublot. 4. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le déroulement du programme se poursuit. 19 Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué sur VOLUME SON: NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle” et “Porte débloquée” s’affichent en alternance. 1. Ouvrez la porte et retirez le linge. 2. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. 3. Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le faire sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aéré. Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE ou NUIT SILENCE+ : Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec la fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote : L’écran affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”. L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe : – Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (la vidange sera effectuée sans essorage), ou – positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sur ESSORAGE. Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’essorage et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués). Extra Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépendamment du programme choisi – même après avoir éteint votre appareil et l’avoir débranché. Sélection des Mémoires 1, 2, 3 Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes, des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser. 20 Sélection des Mémoires Exemple : L’espace MÉCOTON/SYNTHETIQUE 12.45 MOIRE 1 du programme doit 14.37 contenir l’association de pro- Fin de cycle à 40C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa grammes suivante : COTON/ TEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT SYNTHETIQUES 40 °C, 800 T/ TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS min, avec PRÉLAVAGE. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur COTON/ SYNTHETIQUES. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la température de 40 °C soit affichée. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre 800 soit affiché. 4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez PRÉLAVAGE et appuyez sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole PRÉLAVAGEE. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 3 3 6. Appuyez sur la touche OK. L’écran bascule dans le champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du programme s’affiche en premier lieu. Mémoire 1 Sauver? aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° U/MIN. T/MIN. OPTION OPTIONS OK OK ZEIT TEMPS Si vous souhaitez sélectionner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS. 7. Appuyez sur la touche OK. À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes. L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé. Modifier une Mémoire 1. Comment composer une nouvelle association de programmes à votre gré. (Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4). 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 21 3. Appuyez sur la touche OK. 4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modifier, par ex. MÉMOIRE 1. 5. Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la touche OK. Volume son Il vous est possible de régler le volume du signal sonore. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication VOLUME SON: s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Appuyez plusieurs fois sur la Volume son touche OPTIONS jusqu’à ce NORMAL que le volume du son souaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa haité (NORMAL, FAIBLE, AUTEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT CUN) s’affiche. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 6. Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L'écran affiche l'option spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. Rinçage + 1. Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 22 3. Appuyez plusieurs fois sur la Rinçage + touche OPTIONS jusqu’à ce ARRET que RINÇAGE+ s’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa che à l’écran. TEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT 4. Appuyez sur la touche OK. Le TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS symbole RINÇAGE+ s’affiche. L’affichage passe à la fonction spéciale successive. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. Langue 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication LANGUE: s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Appuyez plusieurs fois sur la Langue touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af- FRANÇAIS aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa fiche, par ex. FRANÇAIS. TEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT 6. Appuyez sur la touche OK. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS L'écran affiche l'option spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. Horloge 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication HORLOGE: s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. 23 5. Réglez l’heure du jour à 11.17 l’aide de la touche OPTIONS. Horloge Régler heure Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa chage augmente d’une TEMP. C° U/MIN. OPTION OK ZEIT T/MIN. OPTIONS OK TEMPS minute. Si vous maintenez la TEMP. C° touche enfoncée, l’affichage avance de 10 minutes à la fois. 6. Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche l'option spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. Contraste et luminosité 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication CONTRASTE ou LUMINOSITÉ: s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. Contraste 5. Effectuez le réglage souhaité ƒ………………™………………‡ à l’aide de la aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa touche OPTIONS. Chaque TEMP. C° OPTION OK ZEIT U/MIN. fois que vous appuyez sur la TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS touche, le triangle noir se déplace davantage vers la droite du diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme. 6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive ou l'indication de sortie du menu. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. 24 Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fermé. Activer la sécurité enfants : Tourner à fond la manette (à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie. 1 Avertissement ! Après le réglage, la manette ne doit pas se trouver en position abaissée, sinon la sécurité enfants n’est pas active ! La manette doit sortir comme indiqué sur la figure. Désactivation de la sécurité enfants : Tourner à fond la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 25 Nettoyage et entretien Attention ! Ne pas utiliser de produits d’entretien pour meubles ni de produits nettoyants agressifs pour nettoyer le lave-linge. Passer un chiffon humidifié sur le bandeau de commande et sur le corps du lave-linge. Tiroir à produits Le tiroir à produits doit être nettoyé régulièrement. 1. Tirer d’un seul coup le tiroir à produits. 2. Sortir l’élément de l’assouplissant du compartiment du milieu. 3. Nettoyer toutes les pièces à l’eau. 4. Remettre l’élément de l’assouplissant en le poussant à fond de façon à ce qu’il soit bien en place. 5. Nettoyer toute la zone de lavage du lave-linge, notamment les buses dans la partie supérieure de la chambre de lavage, à l’aide d’une brosse. 6. Insérer le tiroir à produits de lavage sur les rails de guidage et le pousser. Tambour De la rouille peut se former sur le tambour à cause de corps étrangers oxydables se trouvant dans le linge ou de l’eau ferreuse. Attention ! Ne pas nettoyer le tambour avec des détartrants acides, des produits à récurer contenant du chlore ou du fer ou de la laine d’acier. 1. Eliminer les éventuels dépôts de rouille sur le tambour avec un produit nettoyant pour acier inoxydable. 2. Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le programme COTON/SYNTHETIQUES 60, option GAIN DE TEMPS: EXTRACOURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre. 26 Hublot et joint en caoutchouc Vérifier régulièrement l’absence de dépôts ou de corps étrangers dans les replis du joint en caoutchouc ou à l’intérieur de la vitre. Nettoyer périodiquement la vitre et le joint en caoutchouc. Que faire quand... Résoudre soi-même de petits inconvénients Si, au cours du fonctionnement de l’appareil, trois bips courts sont émis et que l’un des messages suivants s’affiche : – “Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“, – „Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou “Pompe bloquée”, – “Porte non fermée” reportez-vous au tableau suivant. Une fois que le problème est résolu, appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE. Si l’indication “Alarme: E ou un nombre ou une lettre” s’affiche : Eteignez la machine puis remettez-la en marche. Réglez à nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’alarme s’affiche à nouveau, veuillez dans ce cas vous adresser à votre Service Après-vente et communiquez le type d'alarme. Problème Cause possible Solution La prise secteur n’est pas Branchez la prise secteur. branchée ou le fusible Vérifiez le fusible. n’est pas en bon état. Fermez la porte : vous devez Le lave-linge ne fonctionne La porte ne se ferme pas entendre un clic qui confirpas. bien. mera son enclenchement. La touche MARCHE/ PAUSE n’a pas été suffisamment pressée. La porte ne se ferme pas. Appuyez plus longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE. La sécurité enfants a été Désactivez la sécurité enenclenchée. fants. La fonction sélectionnée L’écran affiche : “Erreur sé- ne peut être associée à Faites une autre sélection. lection” d’autres réglages du programme. 27 Problème Cause possible Solution Fermez la porte : vous devez entendre un clic qui confirL’écran affiche : “Porte non La porte ne se ferme pas mera son enclenchement. fermée/Vérifiez SVP” bien. Démarrez à nouveau le programme. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Le filtre du raccord du L’écran affiche : flexible d’arrivée d’eau “Pas d’eau : Voir /Robinet & est bouché. tuyau”. Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, retirez le filtre et nettoyez-le. Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau ou réparez-le, le cas échéant. Le dispositif de protection utilisé pendant le transport n’a pas été retiré. Retirez le dispositif de protection de transport. Il n’y a que peu de linge dans le tambour (par ex. un peignoir de bain). Le fonctionnement n’est ainsi pas entravé. Le lave-linge vibre pendant Les pieds à vis n’ont pas Réglez les pieds en respectant son fonctionnement ou été correctement instal- les instructions de montage fonctionne de manière lés. et de raccordement. bruyante. Le raccord à vis du flexi- Revissez correctement et ferble d’arrivée d’eau n’est mement le tuyau d’arrivée pas étanche. d’eau. Le flexible de vidange de Remplacez le flexible de vil’eau n’est pas étanche. dange de l’eau. Il y a une fuite d’eau sous le lave-linge. Le couvercle de la pompe Fermez correctement le couà lessive est mal fermé. vercle. Du linge était coincé dans la porte. Au prochain lavage, procédez à un chargement minutieux. Le flexible de vidange de Serrez à fond le flexible de visecours n’est pas étandange de secours. che. L’écran affiche : “Alarme: EF3”. Le dispositif d’hydroséLa pompe de vidange du curité Aqua Control se lave-linge fonctionne en manifeste. permanence, même lorsque l’appareil est désactivé. 28 Fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez l’appareil et contactez le Service Aprèsvente. Problème L’écran affiche : “Détergent:surdosé” Cause possible Solution La quantité de produit lessiviel introduite était vraisemblablement trop importante. Dosez le produit lessiviel en suivant précisément les indications du fabricant. Le flexible de vidange de Dépliez le flexible. l’eau est coudé. La hauteur de pompe maximum de 1m est dépassée. L’écran affiche : – “Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou La pompe à lessive est – “Pompe bloquée”. bouchée. L’adoucissant n’est pas diffusé dans le tambour, le compartiment réservé au produit d’entretien est rempli d’eau. Le hublot ne s’ouvre pas lorsque la machine est en marche. Le linge est très froissé. Veuillez contacter le Service Après-vente. Eteignez la machine. Retirez la prise secteur. Nettoyez la pompe à lessive. Retirez tout corps étranger du corps de la pompe. Au niveau du raccordement du siphon : Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon. Le bac réservé au produit d’entretien est mal installé dans le compartiment ou est bouché. Nettoyez le bac réservé au produit lessiviel, installez correctement le bac réservé à l’adoucissant. Le hublot est verrouillé. Attendez que l’écran affiche en alternance ”Porte ouverte“ et ”Fin de cycle”. Panne de courant ! (Tous les voyants sont éteints.) Pour des raisons de sécurité, le hublot reste verrouillé pendant 4 à 10 minutes. Le chargement de linge est éventuellement trop important. Le programme se poursuit dès que le courant a été rétabli. Pour retirer le linge : Si vous constatez que de l'eau est présente dans la machine, procédez d'abord à une vidange de secours avant d'ouvrir la porte Respectez la quantité de chargement maximale recommandée. 29 Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour • Le dosage du produit de lavage est insuffisant. • Le produit de lavage utilisé est inadéquat. • Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable. • Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés. Il reste des taches grises sur le linge • Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas été lavé avec suffisamment de produit de lavage. • La température de lavage sélectionnée était trop basse. • Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est concentré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné. Il reste de la mousse après l’ultime rinçage • Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé. Des dépôts blancs apparaissent sur le linge • Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée. 30 Effectuer une vidange de secours 1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher ! Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours ! 1. Soulever le clapet du socle et le retirer. 2. Sortir le flexible de vidange de secours. 3. Placer une coupelle sur le sol. Dévisser ensuite le bouchon d’accès au circuit de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le sortir. 4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon d’accès. Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée : 5. pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support. 7. Replacer le clapet du socle et le fermer. 31 Pompe de vidange 1 La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue de la pompe). Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lavelinge hors tension et le débrancher ! 1. Effectuer d’abord une vidange de secours. 2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule. 3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer. 4. Enlever les éléments étrangers ainsi que les peluches du carter et de la roue de la pompe. 5. Vérifier qu’il est possible de faire tourner la roue de la pompe située tout à fait à l’arrière du carter. (il est normal que la roue tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue de la pompe, veuillez contacter le service après-vente. 6. Replacer le filtre. Placer latéralement les tiges du couvercle dans les fentes de guidage et visser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support. 8. Fermer le clapet du socle. 32 Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 603mm Profondeur, hublot ouvert 980 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa) Valeurs de consommation Les valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes standard. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique. Sélecteur de programmes/ Température Type de textile Charge maximale en kg1) Coton 5 37 0,85 Coton 5 52 1,80 Coton 5 48 0,66 COTON/SYNTHETIQUES 40 GAIN DE TEMPS: COURT 2) Synthétiques 2,5 48 0,50 LINGE DELICAT 30 Synthétiques 2,5 54 0,35 Laine 2 48 0,30 ECONOMIQUE 2) BLANC 95 COTON/SYNTHETIQUES 40 LAINE (LAV. MAIN) 30 2) Eau Energie en litres en kWh 1) Le calcul des quantités de chargement a été effectué conformément à la norme standard de chargement EN 60456. 2) Remarque : Le réglage des programmes pour la réalisation des tests a été effectué conformément aux prescriptions des normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs de consommation diffèrent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté de l’eau et de la température d’arrivée de l’eau, ainsi que de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des produits lessiviels utilisés, des variations de tension du réseau et des fonctions complémentaires sélectionnées. 33 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • Ce lave-linge n’est pas encastrable. • Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de dommages pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire. • Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être endommagés lors de l’essorage. • Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”). • Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement. • En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de coupe-circuit requis. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé. • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente. 34 Mise en place du lave-linge Transport du lave-linge 1 Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire attention lors du soulèvement. • Ne pas poser le lave-linge sur la façade ni sur le flanc droit (vu de devant). Les composants électriques peuvent se mouiller. • Ne jamais transporter le lave-linge sans les fixations de transport. Enlever les fixations de transport uniquement sur le lieu d’installation ! Le lave-linge peut subir des dommages s’il est transporté sans fixations de transport. • Ne pas soulever le lave-linge par le hublot ouvert ni par le socle. En cas de transport sur chariot : • Mettre le chariot uniquement en position latérale. La longueur des fourches du chariot ne doit pas dépasser 24 cm, sinon des pièces du système de protection contre les inondations peuvent s’endommager. Elimination des fixations de transport Attention ! Toujours enlever toutes les fixations de transport avant la mise en service de l’appareil ! Conserver les fixations pour tout transport futur (déménagement). 1. Ouvrir les deux supports de tuyau au dos du lave-linge, sortir les tuyaux et le câble électrique. 2. Tirer d’un coup sec les deux supports de tuyau du lave-linge. 35 3 La clé spéciale A et les bouchons de fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) sont fournis avec l’appareil. 3. Enlever la vis D et le ressort comprimé à l’aide de la clé spéciale A. 4. Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration. 5. Fermer l’orifice avec le bouchon de fermeture C. 6. Desserrer et enlever les deux vis E avec la clé spéciale A. 7. Desserrer et enlever les quatre vis F à l’aide de la clé spéciale A. 8. Retirer le rail de transport G. 9. Revisser les quatre vis F. 10. Fermer les deux gros orifices avec les bouchons de fermeture B. Attention ! Enfoncer les bouchons de fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) de façon à ce qu’ils entrent dans la paroi arrière (protection contre les projections d’eau !). Lieu d’installation Attention ! Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans un local exposé au gel. Dommages dus au gel ou possibles dysfonctionnements ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie ! • La surface d’appui doit être solide et plane. Le lave-linge ne doit pas être installé sur des sols recouverts de tapis ni sur des revêtements de sol mous. • La surface d’appui doit être propre et sèche et ne présenter aucune trace de graisse afin que le lave-linge ne glisse pas. • Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de petites dimensions. 36 Lorsque le lave-linge doit reposer sur un socle : Pour que l’appareil repose sur le socle en toute sécurité, il est nécessaire de monter des tôles de soutien*) où le lave-linge sera installé. Lorsque le lave-linge doit reposer sur un sol vibrant, par exemple, sol réalisé avec des lames de parquet en bois : Dans le mesure du possible, installer le lave-linge dans un angle de la pièce. 1. Fixer une plaque en bois étanche à l’eau (d’une épaisseur minimum de 15 mm) avec des vis sur au moins deux poutres au sol. 2. Monter des tôles de soutien*) sur la plaque en bois où le lave-linge sera installé. *) Les tôles de soutien peuvent être fournies par le Service Après-Vente. Positionnement du lave-linge Les quatre pieds du lave-linge sont préréglés. Les grosses irrégularités du sol peuvent être compensées en réglant individuellement les quatre pieds du lave-linge. Pour ce faire, utiliser la clé spéciale fournie. Attention ! Ne pas compenser les irrégularités sur une zone limitée du sol avec des cales en bois, en carton ou autre matériau similaire ; les compenser en réglant les pieds. 37 Branchement électrique La tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est apposée à proximité de l’ouverture de remplissage. Raccordement hydrique Attention ! • Ce lave-linge ne doit pas être raccordé à de l’eau chaude ! • N’utiliser que des tuyaux neufs pour le raccordement ! • Raccorder le lave-linge uniquement à une conduite d’eau potable. N’utiliser de l’eau de pluie ou à usage sanitaire que si elle est conforme aux critères des normes DIN1986 et DIN1988. • Ne pas plier ni écraser les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau ! Pression d’eau admise La pression de l’eau doit être comprise entre 1bar minimum (=10N/ cm2 =0,1MPa) et 10 bars maximum (=100N/cm2 =1MPa). – Si elle est supérieure à 10 bars : Relier la vanne de réduction de pression. – Si elle est inférieure à 1 bar : Visser le tuyau d’arrivée de l’eau à la soupape d’admission magnétique et sortir le régulateur de débit (pour ce faire, enlever le filtre avec la tige pointue et enlever la rondelle en caoutchouc se trouvant derrière). Remettre le filtre à sa place. 38 Arrivée d’eau 3 Un tuyau sous pression de 1,5 m de longueur est fourni. Si un tuyau d’arrivée plus long est nécessaire, n’utiliser que des tuyaux originaux. Le service après-vente dispose de kits de tuyaux de différentes longueurs. Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique du filetage du tuyau, soit dans le sachet fourni. Ne pas utiliser de joints différents ! Attention ! Serrer les tuyaux uniquement à la main. 1. Raccorder le tuyau au lave-linge avec le raccord coudé. Attention ! Ne pas poser le tuyau d’arrivée d’eau verticalement vers le bas mais à droite ou à gauche comme illustré sur la figure. 2. Raccorder le tuyau avec le raccord droit à un robinet d’eau ayant un filet R 3/4 (pouce). 3. Ouvrir lentement le robinet et contrôler si tous les raccordements sont étanches. 39 Evacuation de l’eau La différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de l’eau ne doit pas dépasser 1 mètre. Seuls des tuyaux originaux doivent être utilisés pour une prolongation. (3 m maximum posés sur le sol et jusqu’à 80 cm de hauteur). Le service après-vente dispose de tuyaux d’évacuation de différentes longueurs. Evacuation de l’eau dans un siphon Assurer le point de raccordement bec/siphon avec un collier de serrage (vendu dans le commerce). 1 Evacuation de l’eau dans un lavabo ou une baignoire Attention ! – Les lavabos de petites dimensions ne conviennent pas. L’eau peut déborder ! – L’extrémité du tuyau d’évacuation ne doit pas être immergée dans l’eau vidangée, car l’eau pourrait être aspirée dans le lave-linge. – En cas d’écoulement dans un lavabo ou une baignoire, assurer le tuyau d’évacuation avec le coude fourni pour éviter qu’il ne glisse. L’eau qui s’écoule pourrait pousser le tuyau en dehors du lavabo. – Lors de la vidange, contrôler si l’eau s’écoule assez rapidement. Hauteur de pompage supérieure à 1 mètre La pompe à lessive du lave-linge achemine de la lessive à une hauteur de 1 mètre, calculée à partir de la surface d’appui du lave-linge. Attention ! Une hauteur de pompage supérieure à 1 mètre peut provoquer des dysfonctionnements et des dommages au lave-linge. Pour une hauteur de pompage supérieure à 1mètre, un kit de conversion est disponible. S’adresser au service après-vente. 40 Centres de service après vente Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Fachberatung / Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00 Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Demonstration / Vente 8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 85 00 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 85 00 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch 41 42 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 43 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 105 176 314-01-011004-01 Sous réserve de modifications