Electrolux EHK60-4E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Electrolux EHK60-4E Manuel utilisateur | Fixfr
Einbauherd
Cuisinière encastrée
Cucina da incastro
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
EH K 60-4E
315 3135 41 / 03.99
CH
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d’avoir choisi une cuisinière
Electrolux. Avec ce choix vous avez misé sur la qualité et la durabilité.
Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance
pas à pas avec votre cuisinière et d’en utiliser toutes
les possibilités de manière optimale. Avant la première
mise en service, nous vous prions de lire attentivement
le chapitre «Consignes de sécurité». Nous vous recommandons de conserver le mode d’emploi à proximité de l’appareil, de sorte que vous l’ayez immédiatement sous la main en cas d’incertitude.
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
Cet appareil est conforme
à la directive CEE 72/23,
CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
24
Table des matières
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Évacuation de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
26
La cuisinière encastrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
Les commutateurs pour le four et les plaques chauffantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
Commutateurs de fonction du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de température du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les lampes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les commutateurs de plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
30
Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Applications des fonctions du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Chauffage supérieur et inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
L’éclairage du four – échange des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Conseil pratiques utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
Instruction de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Connexion électrique/cheminement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
Données technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Table de cuisson et de rôtissage au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Rôti à basse température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
44
Service après–vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
67
25
Remarques importantes concernant la sécurité
Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil. Faites spécialement attention aux
prescriptions de sécurité marquées par un triangle
d’avertissement.
•
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être
surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci.
•
Si d’autres appareils doivent être raccordés au voisinage immédiat du four, il faut veiller à ce que les
câbles de raccordement ne puissent pas entrer en
contact avec le four ou rester coincés dans la porte
chaud du four.
•
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
•
Certains commutateurs rotatifs de votre appareil
possèdent une butée. N’essayez pas de tourner
ce commutateur plus loin que cette butée, mais au
contraire dans le sense opposé. Sinon, il s’ensuivra une détérioration du commutateur!
•
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
est bien éteint.
Vous éviterez ainsi de causer des dommages corporels ou matériels. Conservez précieusement ce mode
d’emploi et Transmettez–le à tout utilisateur nouveau.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour les besoins
ménagers et dans des buts bien précis. Il est conforme
aux prescriptions internationales de sécurité et aux
normes exigées de qualité. Toutefois, les mesures de
sécurité prévues ne sauraient éliminer tout risque
d’accident en cas d’utilisation abusive ou dangereuse.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
•
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
En cas de dérangement ou de défaut, dévissez
puis retirez les fusibles.
Nettoyage
•
•
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation
ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance
pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de
panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente.
Lors du nettoyage manuel, aucun corps de chauffe
ne doit être enclenché. Attendez que le four soit
suffisamment refroidi pour pouvoir entrer en
contact sans danger avec les organes internes.
•
Maintenez toujours votre four parfaitement propre.
Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
•
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
•
Les charnières de la porte du four constituent un
danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente.
•
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression
pour des raisons de sécurité électrique.
Utilisation et fonctionnement
•
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière.
•
Avant la première utilisation, le four doit être
chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la
pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
•
•
26
Les corps de chauffe situés au haut du four aussurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi
que le corps de chauffe inférieur, le même que les
parois de four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de bûlure si l’on n’y prend pas
garde.
Utilisez des gants thermique ou un torchon pour
retirer sans se brûler les mets cuits
Évacuation de l’emballage
•
Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils
périmés doivent être débarrassés selon les prescriptions. Respectez les normes nationales et régionales, ainsi que les indications concernant les
matières (séparation des matériaux, récolte des
déchets, lieux de ramassage).
La cuisinière encastrée
Vue de l’appareil
1
2
3
1
3
100
2
2
1
4
200
150
3
7
7
275 25
0
7
6
5
4
7
5
2
9
8
8
8
8
3
0
9
6
1
0
0
50
4
C
0
9
5
0
9
6
0
6
5
C
Tableau synoptique
avec élément de commande
4
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre et
fenêtre de contrôle
Tableau synoptique
2 1
3
100
2 1
3
5
7
6
4
200
6
4
150
6
5
5
5
4
2 1
7
3
9
8
7
2 1
0
9
0
4
0
0
8
50
275 25
3
C
7
6
5
3
0
9
8
4
2
7
1
8
C
0
9
6
0
8
1 Lampe de contrôle fonctionnement du four
2 Lampe de contrôle de la température du four
3 Commutateur de surface de cuisson avant gauche
4 Commutateur de surface de cuisson arrière gauche
5 Sélecteur de fonction du four
6 Sélecteur de température du four
7 Commutateur de surface de cuisson arrière droit
8 Commutateur de surface de cuisson avant droit
27
Avant la première mise en service
Nettoyage initial
Le four doit être nettoyé avant la première utilisation
afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabrication.
Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent
encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention
de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil).
Le four, le tableau synoptique et la porte du four doivent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent
puis séchés.
Enlever du four tous les objets qu’il contient, à
l’exception de la feuille de réflexion située sous
le corps de chauffe inférieur.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne en positionnant le sélecteur de fonction sur position éclairage.
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à
vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal.
0
0
28
50
Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes
à cette température.
100
–
150
Mettre le commutateur de fonction en position de
chauffage haut et bas et le sélecteur de température sur 250°C.
275 250
200
–
C
Les commutateurs pour le four et les plaques chauffantes
Commutateurs de fonction du four
Le commutateur de fonction peut être positionné en le
tournant soit vers la droite soit vers la gauche.
L’éclairage du four est enclenché avec n’importe
quelle fonction autre que zéro.
Éclairage – a cette position enclenché et pour
chaque fonction
0
Chauffage en haut et en bas
Chauffage en haut seulement
Chauffage en bas seulement
Régulateur de température du four
C
275 250
200
Ne pas tourner plus loin que la butée
0
150
50
Pour arrêter, revenir à la position ”0”.
Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et
le régulateur de température sont enclenchés.
100
Positionner la température voulue en tournant vers la
droite le commutateur réglant la température du four
entre 50 et 275°C.
Les lampes de contrôle
La lampe de contrôle de fonction
celle–ci s’allume lorsque le four est enclenché ou une
plaque chauffante est en activité. Elle s’éteint lorsque
tous les commutateurs sont en position HORS.
La lampe de contrôle de température
celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enclenché et elle s’éteint lorsque la température choisie
est atteinte et elle se rallume chaque fois que le thermostat réenclenche le chauffage pour maintenir la
température.
29
Les commutateurs pour les plaques chauffantes
4
150
6
5
4
2 1
3
2 1
100
200
2 1
2 1
5
3
3
6
4
3
7
6
7
8
6
5
4
Les deux commutateurs de gauche et de droite situés
sur le panneau de commande servent à enclencher et
à régler la température des zones de chauffage vitrocéramiques ou des plaques de cuisson.
Commutateur pour la zone de cuisson normale
ou les plaques en fonte
2 1
3
4
30
5
Après son utilisation, contrôlez que votre cuisinière est bien éteinte. Tous les commutateurs
doivent être en position HORS.
6
Vous trouverez toutes les instructions d’utilisation de votre cuisinière dans le mode d’emploi
approprié.
9
7
Pour éteindre les plaques, il suffit de mettre tous les
commutateurs en position 0 (=HORS).
0
8
La puissance désirée s’obtient en tournant vers la
droite dans les positions de 1 à 9.
9
8
5
0
9
7
275 25
0
4
0
0
8
50
5
C
7
3
0
9
8
2
7
1
8
C
0
9
6
0
Le four
A
Rainures de guidage de plaque à pâtisserie
B
Corps de chauffe inférieur
C
Corps de chauffe supérieur
D
Éclairage du four
E
Ventilation du four
1–5
Guides de plaques (rainures)
D
C
F
E
5
4
A
3
2
A
1
G
B
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
1
Plaque à cuire
1
Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
5
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
4
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Position de stop
3
Etrier de suspension
2
1
31
Applications des fonctions du four
Chauffage supérieur et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le
fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe
situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La
température peut être réglée entre 50 et 275°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en
bas ne sont possibles que sur un seul niveau:
•
mettre les gâteaux plats et la pâtisserie sur la plaque aux niveaux 1 ou 3
•
mettre les cakes, les kouglofs ou les biscuits en
forme de bloc au niveau 2.
32
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec chauffage en haut et en bas
Préchauffage
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur.
L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart
des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des
temps de rôtissage et de cuisson).
•
Boeuf, chasse
15 – 18 minutes
•
Porc, veau
15 – 18 minutes
Nous recommandons toutefois de préchauffer le four
dans les cas suivants:
•
Filet, roastbeef
10 – 12 minutes
–
Steaks et tranches de viande, telles que filet, roastbeef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande
se referment plus rapidement et l’intérieur reste
plus juteux.
–
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers,
on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuisson.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté
à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril
dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste
au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Utensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec, vous utiliserez de préférences
les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes
claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les
formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un
temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les
mets.
Remarques sur l’utilisation de la table des temps
de cuisson
La table des temps de cuisson contient dans certains
cas l’indication d’une plage de température, par exemple 160 – 175°C. Choisissez de préférence la température la plus basse indiquée. En cas contraire, votre gâteau sera trop cuit dessus, il ne sera pas assez levé ou
il s’effondrera, parce que l’humidité qu’il contient n’a
pas été suffisamment éliminée.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cuire ne brunit pas comme il serait souhaitable, il faut alors choisir la température la plus élevée figurant dans la table.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être amélioré en diminuant d’environ 10°C la température de
cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson
mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
33
Nettoyage et entretien
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du
four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne
doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut
rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
système de nettoyage à vapeur ou à haute
pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
D
C
G
E
L
H
F
L’intérieur du four doit être lavé avec une éponge et de
l’eau chaude. Si nécessaire, il faut tout d’abord mouiller les saletés incrustées, puis rincer à l’eau claire et
bien essuyer pour sécher.
N’utilisez pas de détergent ou de produit à
récurer pouvant provoquer des raies, pas de
produit de nettoyage ni de paille de fer.
Pour un nettoyage plus facile du plafond du
four le corps de chauffe supérieur peut être mis
légèrement en position inclinée.
Pour faire ceci tirez d’abord le corps de chauffe en
avant jusqu’à la butée et ensuite légèrement vers le
bas.
Faites attention à ce que vous remettiez le
corps de chauffe en position correcte après le
nettoyage.
Pour faire ceci tirez le corps de chauffe d’abord en
avant et ensuite vers le haut. Rassurez vous qu’il est
enclanché correctement.
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et
des glissières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
34
4
3
2
A
1
J
Nettoyage du four émaillé
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou froid. Évitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
A
5
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
B
Montage et démontage des guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être
retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière
et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par
l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie
avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale.
Panneau synoptique et porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande ainsi que la porte du four
doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un produit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneusement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur
de la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécialement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut
donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant
provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout
produit moussant.
Lors du nettoyage de la porte, il faut faire bien attention
à ce que celle–ci reste suspendue et que l’étrier protégeant la charnière repose bien sur cette dernière (voir
figure ci–contre).
ÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕ
ÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕÕ
35
L’éclairage du four – échange des ampoules
STOP
Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de
tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules
défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts,
avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre
magasin central de pièces de rechange ou chez un
électricien spécialisé.
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four
est protégée par un un verre rond de protection que
l’on peut facilement dévisser.
36
Conseil pratiques utiles
Problème
Cause probable
Solutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Erreur de température choisie
Consulter la table des températures
Le rôti ne brunit pas
Température trop élevée
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
Mauvais moule utilisé
Le rôti brunit trop
Température trop élevée
Consulter la table des températures,
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop sec
La durée de cuisson est trop longue
avec une température trop basse
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Le rôti est trop humide
L’humidité n’a pas pu s’échapper à
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème
Cause probable
Solutions
Le four ne fonnction pas
Panne d’alimentation électrique
Vérifier les fusibles
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’ampoule est défectueuse
Remplacer l’ampoule,
regardez page 36
STOP
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corporels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
37
Instruction de montage cuisinière à encastrer Euro largeur 60 cm (400V)
Connexion électrique/cheminement des câbles
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV–F ou supérieur.
L’installation de l’appareil doit s’effectuer soit par l’entremise d’un câble avec fiche amovible, soit par un câble posé à demeure avec un coupe–circuit séparant
toutes les phases du secteur et possédant un espace
d’au moins 3 mm ente les contacts.
La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise
doit être prévue du côté bâtiment de manière que la
prise soit placée hors de l’espace coordonné. En cas
de connexion directe prévoir une longueur de câble
d’environ 120 cm.
1. Disposer le câble électrique à plat sur le fond de la
niche.
2. Soulever la cuisinière aux poignées latérales et
l’introduire four aux ¾ dans la niche.
3. Démonter la boîte de bornes de connexion d’en
bas et ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
4. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
5. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fermeture à déclic (détail E).
6. Refermer la boîte de bornes de connexion et inférier la boîte de bornes de connexion d’en bas.
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
Contrairement aux prescriptions d’installation intérieure de l’ASE (article 47.330.1), l’appareil à encastrer peut être monté dans des matériaux combustibles.
Les parois et plafonds combustibles situés au–dessus
de la surface de cuisson doivent être revêtus de matériau coupe–feu, selon les directives de la police du feu
du canton concerné.
B
A 594
N 600
A
A
Plaquette
signalétique
A 567
N min. 550
160
442
405
1. a) Monter les plaques de cuisson en suivant les
instruction no. 374307900/374307901, que les
connecteurs de plaque de cuisson puissent être
assemblés avant que la cuisinière soit mise en
place.
Connecter correctement les plaques de cuisson.
Une mise à la terre séparée n’estpas nécessaire.
b) Monter la surface de cuisson vitrocérame en
suivant les instructions de montage séparées.
2. Glisser la cuisinière dans la niche de façon à obtenir un montage affleuré.
3. Fixer la cuisinière des deux cotés dans la zone du
four avec 2 vis (détail A).
Si l’encastrement se fait à proximité d’un
chauffage à bois il est indispensable d’installer
un panneau réfractaire et isolant contre la chaleur au niveau de l’appareil et jusqu’à une profondeur de 30cm.
Au cas ou l’encastrement se fait dans une cuisine métallique ancienne, le four peut être fixé
en haut avec un angle de fixation no.
805013250–00/8. Pour ce faire forer 2 trous à
diamètre 2,8mm selon estampage (détail C).
20
Montage
D
A=Appareil
N=Niche
N 560
A 592
détail A
détail B
min. 20
15
N
20
A
détail C
ø 2,8 mm
détail E
détail D
Couplage
L1
L2
L1
L2
400V3~50Hz
L3
400V2~50Hz
Désignation des phases:
L1, L2, L3 (correspondant à R, S, T)
315 3721 17 / 03.99
38
Données technique
Dimensions extérieures
Hauteur
59,4 cm
Largeur
59,2 cm
Profondeur
56,7 cm
Profondeur max. avec porte ouverte
100,9 cm
Dimensions intérieures du four
Hauteur
29,5 cm
Largeur
40,8 cm
Profondeur
43,9 cm
Volume
53,0 l
Poids total netto
46,0 kg
Consommation électrique
Chauffage supérieur
1200 W
Chauffage inférieur
1100 W
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four après ouvrir la porte.
Veuillez toujours indiquer ces
données si:
– vous demandez l’intervention
du service après–vente
– vous commandez des pièces
de rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
technique
Prod–nr:
Electrolux
kW
+
S EZ 13
V
~50Hz
Typ
Serie
EH K60–4E
39
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Chauffage de supérieur et inférieur
Table de cuisson et de rôtissage
g
au four
Temp °C
Temps min.
Tartes (pâte brisée et feuilletée)
Rainure
sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée
230*
40 – 45
2
avec fruits surgelés avec liaison sucrée
240*
45 – 55
2
Tarte française (sans liaison sucrée)
230*
45 – 50
2
Tarte au fromage
210*
45 – 50
2
Tarte aux champignons
240*
25 – 30
2
Tarte au brocoli / poireau
200*
50 – 55
2
Tarte surprise
200*
40 – 45
1
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)
sans filtre à graisse de viande
Biscuit
180*
30 – 35
2
Roulade
240*
6 – 10
3
Gougelhopf
175*
60 – 65
2
Apple pie (pâte levée)
175*
50 – 55
2
Tranches au rhum, aux oranges ou aux
carottes
200
20 – 25
3
Cake marbré
180
60 – 70
2
Cake tyrolien
180
65 – 70
2
Cake à la noix de coco
180
60 – 65
2
Tarte aux courgettes douces
180
60 – 65
2
Cake aux noix
180
60
2
Tourte au céré / au frommage
180
90
2
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue)
sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème
210*
40 – 45
3
Fonds de pâte sablée pour tourtes
190*
20 – 25
2
Fonds de tartelettes
190*
20 – 25
2
Miroirs
180*
25 – 28
3
Croissants aux amandes
200*
20 – 25
3
90
2h – 3h
3
Meringues
Pâte feuilletée
sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro
210*
15 – 20
3
Croissants au jambon
220*
25 – 28
3
Feuilletés
200*
20 – 25
3
Filet de porc en croûte
220*
40 – 45
2
Petites saucisses en croûte
220*
20 – 25
3
40
Table de cuisson et de rôtissage
au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Temp °C
Temps min.
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)
Rainure
sans filtre à graisse de viande
Couronne briochée
190*
35 – 40
2
Nid d’abeille (plaque spéciale profonde)
200*
18 – 20
3
Gougelhopf
180*
50 – 60
2
Tresse
200
35 – 40
2
Criossant
200*
30
2
Pain selon taille
220
40 – 45
3
Petits pains
220
18 – 20
3
220*
180
110–120
1
Petit pain fraîchement cuit
250*
5
2
Petit croissant fraîchement cuit
220*
5
2
Pizza (plaque originale de cuisson)
200*
15 – 20
2
Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20 min. )
275*
9 – 10
1
Jambon cuit dans le pain
préchauffer
cuire
Délicatesses du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA)
180*
70
2
Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil)
180
45 – 50
2
Tourte de Linz (Autriche)
180
40 – 45
2
Tourte Sacher (Autriche)
180
50
2
Savarin (France)
180
25
2
Spécialités suisses
sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons)
180
40 – 45
2
Pain de poire (Suisse orientale)
200
45 – 50
2
Tourte aux carottes (Argovie)
180*
45 – 50
2
Vol au vent glaronais (Glaris)
200*
35 – 40
2
Pain d’épice
180*
18 – 20
3
Tourte du presbytère (Zurich)
220*
35
2
Biscuits de noël
sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits
à pâte au beurre
180*
15 – 18
3
Biscuits à sécher
160*
15 – 20
3
Pain d’épice
175*
15 – 25
3
140*
18 – 22
3
Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle
pour la cuisson au four.
41
Chauffage de supérieur et inférieur
Table de cuisson et de rôtissage
au four
Temp °C
Temps min.
Toast et Gratins
Rainure
sans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii
240*
10 – 15
2
Toast Champignons
240*
10 – 15
2
Gratin de nouilles
200
45 – 55
2
Soufflé aux cerises (moule de 2 litres)
200*
35 – 38
2
Gratin de pomme de terre
200
60 – 65
2
Tomates garnit avec du fromage
200*
25 – 30
3
Glace gratinée avec masse à méringue
–––
–––
–––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement
sans filtre à graisse de viande
Mais, couvert
200*
30
2
Riz, couvert
200*
30
2
Frites au four blanchies
220*
30 – 35
3
Frites au four (brutes)
230*
30 – 40
3
Pommes de terre au four / pommes de terre
sautées
230*
40 – 45
3
Pommes duchesse
220*
30 – 35
3
42
Chauffage de supérieur et inférieur
Table de cuisson et de rôtissage
a four
fo r
au
Temp °C
Temps min.
Rainure
Rôti à basse température
avec filtre à graisse de viande
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage)
Roastbeef, 1 kg
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
Rôti de veau, 1 kg
préchauffer
cuire
140*
80
100–110
2
préchauffer
cuire
140*
80
85 – 95
2
Carré de porc, 1 kg
Curiosités du monde entier
sans filtre à graisse de viande
Moussaka (Grèce)
180*
45 – 50
2
Lasagne (Italie)
200
60 – 65
2
Poivron garni (Hongrie)
200*
80 – 90
2
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril
avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg
190*
85 – 90
2
Rôti de veau, 1kg
190*
70 – 85
2
Rôti de bœuf, 1kg
200*
75 – 80
2
Rôti hâché, 1kg
200*
75 – 80
2
Rôti tessinois (au lard)
200*
60 – 65
2
Roastbeef, 1kg
210*
25 – 30
2
250*
13 – 16
3
Poulet, 1 – 1,2kg
190*
50 – 60
2
Canard, 1,5 – 2kg
180*
65 – 75
2
Oie, 3kg
180*
140 – 190
1
160*
210 – 230
2
190*
60 – 70
2
190*
25 – 30
3
190*
20 – 25
3
Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf
Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes
43
Table de stérilisation
Seulement avec chauffage inférieur sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Température
°C
Stériliser jusqu’à
ce que le liquide
perle
Temps min.
Temps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
Temps min.
Continuer de
stériliser
Baies
Fraises
Myrtilles
Framboises
Groseilles mûres
150 – 160
35 – 45
–––
–––
Groseilles acides
150 – 160
35 – 45
15
–––
150 – 160
35 – 45
15
–––
Carottes
150 – 160
50
15
60
Champignons
150 – 160
45
30
60
Mixed Pickles
150 –160
50
15
–––
Choux–raves
Haricots
Petits pois
Asperges
150 – 160
50
80 – 120
45 – 60
Fruits à pépins
Fruits à chère dure
Poires
Coings
Prunes
Légumes
44
Service après–vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
45
Kundendienst – Service après–vente – Servizio dopo vendita
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1204 Genève
Rue des Rois 15
6916 Grancia
Zona Industriale E
8718 Schänis
Biltnerstrasse
1028 Préverenges
Le Trési 6
9202 Gossau
Poststrasse 10
3966 Réchy
Route de Grône
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzibodenstr.23b
8400 Winterthur
Bürglistrasse 27
Service–Helpline
0848 848 111
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industiestrasse 10
Point de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Tél. 0848 /848 023
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf
Demonstration / Vente
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 /405 81 11
Tél. 01 / 405 81 11
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten,
die in der Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige Voll–
Garantie, gerechnet ab Liefer–
datum an den Endverbraucher.
Massgebend für den Garantie–
anspruch ist die Faktura oder ein
entsprechender Verkaufsbeleg.
Garantie
L’utilisateur final de tout produit
acheté et utilisé en Suisse, bénéficie
d’une garantie complète d’une
année à partir de la date de livraison.
La facture ou le justificatif d’achat
correspondant fait foi en la matière.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia
è valida dietro presentazione
della fattura o dello scontrino
d’acquisto.
67
ELECTROLUX AG
68by Electrolux
E
Badenerstrasse 587
CH–8048 ZÜRICH
Tel.: 01–405 8111 Fax: 01–405 8235
Telex: 822493

Manuels associés