Aeg-Electrolux T6031TA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Aeg-Electrolux T6031TA Manuel utilisateur | Fixfr
LAVATHERM T6031TA
Sèche-linge
Mode d'emploi
2
Cher client,
Veuillez lire ce manuel d'utilisation avec soigneusement et en faisant particulièrement attention aux consignes de sécurité indiquées dans les premières pages. Nous vous recommandons de garder ce manuel d'utiisateur
pour vous y référer plus tard ou le donner a de futurs propritaires.
Attention ! Précaution !)
Le triangle d'attention et/ou les mots clés (A
mettent en relief l'information étant prticulièrement importante pour
votre sécurité ou un fonctionnement correct de l'appareil.
Ce symbole vous guide, étape par étape, dans le fonctionnement de
l'appareil.
L'information marquée par ce symbole vous donne des instructions supplémentaires et des astuces pratiques pour l'utilisation de l'appareil.
Les astuces et l'information concernant l'utilisation économique et
écologique de cet appareil sont marquées par un symbole trèfle..
En cas de problèmes, ce livret fournit les instructions sur la manière de
les résoudre par vous-même; voir section "Quelque chose ne fonctionne
pas?".
Si cette information n'est pas suffisante, veuillez contacter votre centre
de services le plus proche (les adresses et numéros de téléphone sont
indiqués sur le feuillet joint).
Imprimé sur du papier recyclable.
Les gens qui pensent écologie agissent en conséquence…
3
Contenus
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Instructions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Astuces pour la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Structure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vue arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Structure de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Mode d'emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-17
Avant le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Triez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ouvrez la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Chargez le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sélectionnez le programme ou le temps
de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mettez l'appareil en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Retirez ou ajoutez du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fin du cycle de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Après chaque utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Nettoyez les filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Réglage de la conductibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tableaux des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Petit résu mé d'informations sur les tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symboles de soin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nettoyer le filtre a peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Nettoyez le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyez la plaque et les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Quelque chose ne fonctionne pas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-25
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Dé ballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colonne Lavage/Séchage en kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Consignes de sécurité importantes
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil,
lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne
qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de
sécurité. Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de changement de propriétaire, afin que toutes les personnes amenées à utiliser
l'appareil soient correctement informées sur son utilisation et les consignes de sécurité à observer.
Sécurité générale
•
•
•
•
•
•
•
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les
caractéristiques techniques de cet appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles sont
réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins
qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur
donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Veillez à empêcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour.
Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser
l'appareil.
Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les
clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent
provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans
l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez
pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins,
oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent
la chaleur).
Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de bains, tissus imperméables, articles renforcés de
caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de
caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et
entretien.
5
•
•
•
•
•
•
N'essayez en aucun cas de réparer vous-même le sèche-linge. Les
réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent
provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du sèche-linge.
Contactez le Centre de service aprèsvente le plus proche. Exigez des
pièces d'origine.
Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène,
de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour
cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une plus grande quantité de
lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
Risque d'explosion: ne séchez jamais du linge qui serait entré en
contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé,
fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et
pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile
culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé
dans le sèche-linge.
Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de
briquet à gaz ou d'allumettes
AVERTISSEMENT!
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de
sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la
chaleur.
Risque d'incendie!
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de
doute, ne l'utilisez pas et contactez le Centre de service après-vente.
• Tous les dispositifs de protection pour le transport doivent être retirés
avant l'utilisation de l'appareil. En cas de non respect de cette
recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être
sérieusement endommagés. Voir la section appropriée dans la notice
d'utilisation.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de
•
6
•
•
•
•
•
refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute
température et ne subisse des dommages.
Les branchements électriques nécessaires à l'installation de l'appareil
doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne
compétente.
Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimentation avec l'appareil.
Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de
permettre à l'air de circuler librement.
Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon
d'alimentation.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de
superposition (accessoire en option).
Usage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet appareil est destiné à un usage particulier. Il ne doit jamais être
utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce
traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont
chaque article est muni.
N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section appropriée dans la notice
d'utilisation.
Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des
détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage
en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant
d'introduire les articles dans l'appareil.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ; mais
toujours au niveau de la fiche.
N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau
de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et
permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés
conformément aux instructions de leur fabricant.
Sécurité des enfants
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des
7
•
•
•
•
personnes infirmes sans supervision.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les matériaux d'emballage (p.ex. les films plastiques, le polystyrène)
représentent un danger pour les enfants - risque d'asphyxie ! Conservez-les
hors de la portée des enfants.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas
pénétrer dans le tambour du lave-linge.
8
Instructions générales
Les tissus amidonnés laissent des traces d'amidon dans le tambour, ils
ne peuvent donc pas être séchés dans cet appareil
• Si la charge à sécher dépasse le poids maximum indiqué, il peut se
froisser. La charge maximum ne doit pas dépasser 1.5 kg pour les tissus
particulierement délicats.
• Pour votre information: 70% de l'usure des tissus est causée par le fait
d'être portés, 20% par les lavages et seulement 10% par le séchage
dans un séchoir à tambour. Dans votre appareil, les peluches
s'accumulent dans le filtre. Votre linge ne perdra que 0.03g de peluche
par kilo lorsqu'il sera séché en machine.
•
Mise au rebut
Matériaux d'emballage
Débarrassez-vous correctement des matériaux d'emballage de votre
séchoir à tambour. Tous les matériaux respectent l'environnement et vous
pouvez vous en défaire sans danger, ou ils peuvent être brûlés dans une
unité de combustion des ordures ménagères.
Le couvercle en plastique externe et les sacs internes sont faits en
polyéthylène (>PE<).
• Le rembourrage est fait de CFC mousse de polystyrène libre (>PS<=).
•
Les cartons sont faits avec du papier recyclable et doivent être laissés dans
des containers de récupération des papiers. Appareil
Attention! Lorsque vous vous débarrassez de l'appareil, retirez la prise de
la douille, coupez le câble d'alimentation électrique et détruisez la prise et
le câble restant. Immobilisez la poignet de porte afin d'éviter que des
enfants puissent rester coincés à l'intérieur de l'appareil en jouant.
Attention! Utilisez un site de dépôt autorisé pour votre vieil appareil.
9
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique). En procédant à la mise au rebut réglementaire de l’appareil,
nous preservons l’environnement et notre sécurite, s’assurant ainsi que les
déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les
services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Astuces pour la protection de l'environnement
Pendant le lavage, essayez de ne pas utiliser de produits
assoupplissants !
Si le linge est séché en machine, il restera doux plus longtemps
même sans utiliser de produits assouplissants.
• Secouez votre linge!
Secouez votre linge avant de le mettre dans le séchoir afin de réduire
le temps de séchage et le froissement.
• Essorez correctement le linge avant de le faire sécher!
En règle générale, plus le linge est essoré, plus votre séchoir
fonctionne de manière économique. Dans le tableau suivant sont
fournies des indications sur la consommation selon la vitesse
d'essorage. Les données se réfère à 7 kg de linge devant être séché.
•
Tours
par minute
1000
1400
Essorage:
Humidité résiduelle
en litres
en %
4,2
60
3,43
49
Drying cycle:
Temps demandé Énergie demandée
en minutes
en kWh
123
114
3,9
3,7
Veuillez respcetez les spécifications concernant les charges pleines !
L'appareil fonctionne de manière plus économique s'il est
complètement chargé, comme indiqué dans les tableaux.
• Sélectionnez le programme de séchage correct!
Sélectionnez le programme de séchage correspondant au type et à la
quantité de linge, de telle façon que votre séchoir travaille de
manière plus économique. Quelques valeurs de consommation:
•
10
Coton1
Degré de
Charge en
séchage souhaité
kg
schranktrocken 7
Durée en
minutes
123
Consommation
d'énergie en kWh
3,9
Coton1
bügeltrocken
7
91
3,05
Tissus mixtes2
schranktrocken 3
1) essoré au préalable à 1000 tpm
35
1,18
Type de linge
2) essoré au préalable à 1200 tpm.
LAGE TEMP/DELICAT: ne peut être utilisé que pour des charges
supérieures à 3 kg !
• Nettoyez le filtre à peluche après chaque cycle de séchage!
•
11
Structure de l'appareil
Vue de face
1
1 Bandeau de commande
2 Filtres
3 Porte
4 Pieds réglables
5 Plaque signalétique
Vue arriere
6 Câble d’alimentation
électrique
7 Sortie d’air arriére
8 Raccord
9 Grille d’arriveé d’air
10 Sortie d’air sur les cotés
12
Structure de l'appareil
1
1 Programmateur/Minuteur
Il vous permet de sélectionner un séchage électronique ou chronométrique. Tournez la
manette sur le programme ou le temps désiré.
Le séchage à contrôle électronique (automatique)
L’appareil fonctionne avec ces programmes à l’aide de sondes qui testent le degré d’humidité du linge. Il vous suffit d’afficher le programme en fonction de la catégorie de
linge et du degré de séchage désiré.
Le séchage chronométrique
A utiliser pour parfaire le séchage si nécessaire. Sélectionnez le programme 90
ou 60 minutes pour le linge en coton ou 30 minutes pour les synthétiques. Pour annuler
un programme en cours tournez le programmateur sur “AUS/ARRET”. A la fin du
séchage tournez-le sur “AUS/ARRET” pour mettre l’appareil hors tension avant de sortir le linge. s'allume lorsqs'allume lorsq.
2 VOYANTS DÉROULEMENT PROGRAMME
Ces voyants vous indiquent les différentes phases du programme que l’appareil est en
train d’effectuer et vous rappellent des opérations d’entretien:
• Voyant de TROCKNEN/SECHAGE llight.
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de séchage.
• Voyant de ABKÜHLEN/REFROID light.
Ce voyant indique que l’appareil est en phase de refroidissement. En fin de
séchage, une phase de refroidissement de 10 minutes est prévue pour éviter le
froissement du linge.
• Voyant de KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE light.
Il est allumé pendant la phase anti-froissage et reste allumé à la fin du programme.
13
• Voyant de SIEB/FILTRE light.
Il s’ allume à la fin du programme pour vous rappeler que les filtres doivent
être nettoyés.
3 Touche START/PAUZE-DEP./PAUSE
Appuyez sur cette touche pendant 1 seconde environ pour mettre le sèchelinge
en fonctionnement après avoir sélectionné le programme et les options.
Si la porte de l’appareil ouvert en cours de programme, cette touche doit être
enclenchée à nouveau après fermeture pour que le programme démarre là où il
a été interrompu. Cette touche doit être enclenchée aussi après une coupure de
courant et après avoir remis en place le bac d’eau de condensation s’il a été
vidé en cours de programme. Le voyant au-dessus de la touche clignote pour
vous rappeler que la touche départ doit être enclenchée à nouveau.
4 Touche SCHON/DELICAT
L’enclenchement de cette touche permet d’effectuer un séchage à une température inférieure pour du linge délicat. Le voyant correspondant s’allume. Cette
option est utilisable aussi dans le séchage chronométrique.
Si la touche n’est pas enclenchée le chauffage s’effectuera à pleine puissance.
Cette fonction n’est pas compatible avec l’option KURZ/COURT.
5 Touche KURZ/COURT
En appuyant sur cette touche on obtient une réduction de la durée
des programmes COTON:
• EXTRATROCKEN/TRES SEC
• STARKTROCKEN/INTENSIVE
• SCHRANKROCKEN/A RANGER
Le voyant correspondant s’allume.
Cette fonction n’est pas compatible avec l’option SCHON/ DELICAT.
6 Touche SIGNAL/ALARME
Des signaux sonores retentissent
• lors de la sélection du programme et l’enclenchement des touches;
• len cas de sélection erronée des options;
• lsi l’on essaie de changer le programme ou les options en cours de programme
• là la fin du programme;
• len cas d’anomalie de fonctionnement;
• llorsque la porte ou le portillon en bas sont ouverts. Enclenchez cette touche lors
de la programmation si vous souhaitez embrayer l’alarme. Le voyant
correspondant s’allume d’affichage.
14
Mode d'emploi rapide
•
•
•
•
•
Secouez le linge autant que possible.
Triez le linge.
Mettez le linge dans le séchoir à tambour.
Sélectionnez le programme/temps de séchage.
Si nécessaire, appuyez sur le bouton SCHON/DELICAT et/ou
SIGNAL/ALARME et/ou KURZ/COURT (Cette fonction n’est pas
compatible avec l’option SCHON/DELICAT).
• Démarrez le programme en appuyant sur la touche START/PAUZEDEP./
PAUSE.
Lorsque le programme est en cours, la porte peut être ouverte pour
retirer le linge ou ajouter d'autres éléments.
Á la fin du programme:
• Éteignez le séchoir à tambour.
• Retirez le linge.
• Nettoyez les filtres à peluche..
Séchage
Avant le premier séchage
Essuyez le tambour du seche-linge a l'aide d'un chiffon humide ou
effectuez le cycle de séchage court (30 min.) avec des chiffons humides.
Triez le linge
• Pour éviter les paquets de linge: fermez les fermetures éclair,
boutonnez les taies d'oreillers et les housses de couettes; attachez les
ficelles, telles que les ficelles de tabliers.
• Videz les poches.
• Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, goupilles de sécurité,
etc ....).
• Retournez vers l'intérieur les vêtements faits de deux couches de tissus
(par exemple retournez les anoraks avec une doublure en coton), ils
sécheront mieux.
• Secouez votre linge.
15
Ouvrez la porte
•
Ouvrez la porte en appuyant sur le point
de pression marqué sur la porte (voir
croquis).
P1104
Chargez le linge
•
Attention! Lorsque vous fermez la porte,
ne coincez aucun vetement !
Les tissus pourraient être endommagés.
Veuillez vérifier que le linge ne soit pas
coincé entre la porte et le filtre!
Mettez le linge préparer et essoré dans le
séchoir.
P1108
Sélectionnez le programme ou le temps
de séchage
• Les voyants TROCKEN/SECHAGE,
ABKÜHLEN/REFROID.,
KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE
(correspondant aux phases composant le
programme) s’allument. Appuyez sur le
bouton SIGNAL/ALARME et/ou
nexxt02
SCHON./DELICAT et/ou KURZ/COURT, si
vous devez faire sécher des éléments particulièrement délicats. Le
programme réglé est exécuté avec une puissance de chauffage
moindre. Enfoncez la touche SCHON./DELICAT pour les textiles
portant le symbole d’entretien S. Pour les textiles sensibles a la
température, (tels que l’acrylique et la viscose), il est recommandé de
recourir au.
16
Mettez l'appareil en marche
•
Démarrez le programme en appuyant sur la touche
START/PAUZEDEP./PAUSE: le voyant correspondant arrête de clignoter
et seul le voyant de la phase en cours reste allumé.
Si le départ différé a été sélectionné, le décompte en heures
commence. Aucune modification au programme ou au départ différé
ne peut être faite après le départ.
Si le programmateur est tourné sur une autre position au cours du
programme, les voyants des phases clignotent et un signal
acoustique retentit.
Durant le séchage le tambour tourne alternativement dans les deux
directions.
Tous les programmes de séchage se terminent par une phase de
refroidissement de 10 minutes (le voyant ABKÜHLEN/REFROID. est
allumé). Le linge peut être retiré à la fin de cette phase lorsque les
voyants KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE et SIEBE/FILTRE sont
allumés.
Retirez ou ajoutez du linge
Il est possible d'interrompre le cycle à tout moment afin de afin de
retirer ou d'ajouter du linge.
Ouvrez la porte.
Attention! Le linge et le tambour peuvent être chauds.
Retirez ou ajoutez du linge.
Fermez la porte et appuyez sur le bouton START/PAUZE-DEP./PAUSE pour
continuer le cycle de séchage..
Fin du cycle de séchage
Une phase de refroidissement est effectuée avant la fin du cycle de
séchage : la chaleur est réduite pendant cette phase. Après la phase de
refroidissement, il est possible de retirer le linge du séchoir.
Si le linge n’est pas retiré en fin de cycle, le sèche-linge effectue la phase
anti-froissage (durée: 30 minutes maximum).
Si vous n’intervenez pas durant cette phase, le sèche-linge s’arrête
automatiquement à la fin de la phase anti-froissage. Des signaux acoustiques retentissent pendant 2 minutes (si la touche pas été enclenchée).
17
Les voyants KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE et SIEBE/FILTRE restent
allumés.
Après chaque utilisation
Tournez le programmateur sur “AUS/ARRET”, tous les voyants s’éteignent.
Si vous ouvrez et puis fermez la porte avant de tourner le programmateur
sur “AUS/ARRET”, les voyants correspondant aux phases du programme
qui vient d’être achevé s’allument et l’appareil est prêt à recommencer le
même programme.
Sortez le linge.
Nettoyez les filtres
Pour assurer la libre circulation de l'air pendant le cycle de séchage, les filtres à peluche doivent être nettoyés après chaque cycle de séchage, avant
de retirer le linge.
18
Réglage de la conductibilité
Votre séche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la valeur de la conductibilité de l’eau au moyen
de la procédure suivante:
Pour accéder à la modalité de réglage:
Mettez l’appareil sous tension en tournant le
sélecteur. Dans la modalité de sélection,
appuyez en même temps sur les touches 1 et
3. Maintenez appuyées les touches jusqu’à ce
que les voyants situés audessus des touches
clignotent et qu’un de ces voyants
KNITTRTSCHUTZ/ANTIFROISSAGE,
ABKÜHLEN/REFROID et TROCKNEN/SECHAGE
s’allument.
Pour modifier la valeur de conductibilité:
Appuyez en séquence sur la touche START/PAUZE-DEP./PAUSE: le degré de
conductibilité est signalé par l’allumage des voyants de phase dans
différentes combinaisons.
Degré de conductibilité
S
µ /cm i 25°C
KNITTRTSCHUTZ
Faible
< 300
ABKÜHLEN
Moyen
300 - 600
TROCKNEN
Élevé
> 600
Affichage
Normalement, l’appareil est réglé à l’usine sur le niveau le plus haut; certains modèles pourraient cependant être configurés de façon différente.
Pour mémoriser le réglage:
Pressez les touches 1 et 3 ensemble jusqu'a ce que le minutage du cycle
de séchage précédent réapparaisse et que la sonnerie retentisse.
19
Tableaux des programmes
Séchage électronique
Type de linge
Programmes
COTTON
Charge maxi (1) kg
EXTRATROCKEN/TRES SEC
7
STARKTROCKEN/INTENSIVE
7
SCHRANKTROCKEN/A RANGER
7(*)
LEICHTTROCKEN/A REPASSER
7
BÜGELTROCKEN/FERSEC
7(*)
MENGELTROCKEN/EN MACHINE
7
EXTRATROCKEN/TRES SEC
3
SCHRANKTROCKEN/A RANGER
TEXTILES MELANGES
3(*)
BÜGELTROCKEN/ FER SEC
Blouses
LEICHTBÜGELN/
FACILE A REPASSER
Jeans, sweats, etc.
JEANS
3
env 2
7
(*) Suivant normes CEI 1121.
LEICHTBÜGELN/FACILE A REPASSER: programme spécial doté d’un
mécanisme antifroissage pour un léger repassage des textiles
mélangés tels que les chemises et les blouses.
• JEANS: Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans,
les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (par ex. au niveau du
poignet et du col ou des coutures).
•
Séchage chronométrique
COTTON
90 min
7
Programme
selector dial position
90 MIN
COTTON
60 min
7
60 MIN
TEXTILES MELANGES 30 min
3
30 MIN
Type of laundry
Drying time
Max-load(1) kg
(1) Ne jamais trop remplir le tambour (ne pas mettre de couette, par exemple).
Les temps de séchage varient selon :
20
Le type de linge
• Le degré d'humidité avant le séchage
• L'importante de la charge
• Le degré de séchage souhaité
•
Programm “ABKÜHLEN”
Cette position sur le cadran à disque des programmes peut être utilisée
pour rafraîchir le linge (par exemple pour supprimer une odeur persistante
de boules anti-mites).
Charge
Il est souvent difficile d’estimer le poids des articles à sécher. C’est
pourquoi nous vous conseillons de remplir le tambour:
• en totalité mais sans pression excessive, pour le linge en coton, lin,
métis;
• à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres
synthétiques;
• au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles.
21
Petit résumé d'informations sur les tissus
Symboles de soin
Before placing articles of laundry in your tumble dryer, check the care
labels to ensure they are recommended for tumble drying.
Normalement, ce tissu peut être séché dans un séchoir à tambour,
cependant le fabricat n'indique pas s'il peut être séché à une température normale ou basse.
Séchage normal (température normale)
Séchage doux (température douce)
Ne pas utiliser de séchoir à tambour
Si aucun de ces symboles n'est indiqués :
Séchez les cotons, de même que les tissus mixtes, à température normale.
Appuyez sur le bouton SCHON/DELICAT lorsqu'il s'agit de
cotons délicats. Il est conseillé de prendre en considération les symboles
de soin sur les étiquettes de vêtements lors de l'achat.
Laine, duvets
Ne pas faire sécher d'éléments en laine dans le séhoir à tambour ! Ils
peuvent s'abîmer ! Les duvets ne peuvent être séchés en tambour
que si le symbole de soin correspondant est présent.
• Tissus sensibles aux températures élevées
Faites sécher les tissus sensibles aux températures élevées (tels que
acrylique ou viscose) et les éléments comportant le symbole
de
soin en utilisant des programmes de séchage pour synthétiques.
• Vêtements tricotés, tricot
Les vêtements tricotés et le tricot ont tendance a rétrécir. Ne pas
utiliser de séchoir pour ces éléments. Les produits de grande qualité
ont moins tendance à rétrécir.
• Nouveaux tissus colorés
Ne faites pas sécher les nouveaux tissus colorés avec le linge coloré.
Cela peut provoquer une décoloration!
•
22
Nettoyer le filtre a peluches
Nettoyage extérieur
Utilisez de l'eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Important: N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Nettoyage de la porte
Nettoyez périodiquement l’intérieur de la
porte pour enlever d’éventuelles peluches des
joints autour du filtre. Un nettoyage soigneux
est indispensable pour un séchage correct.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1200
65' - 85'
30' - 45'
1000 /
50' - 60'
kg 2,5
30' - 35'
kg 1
1200
75' - 95'
50' - 65'
E
R S
V E
R E
T O
A U
P1109
Nettoyage des filtres
Situés à l’intérieur de la porte et dans l’ouverture du hublot, les filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation à l’aide d’un
chiffon humide avant de sortir le linge.
L’allumage du voyant correspondant sur le
bandeau de commandes vous rappelle cette
opération d’entretien.
Le filtre à l’intérieur de la porte doit être
enlevé pour pouvoir le nettoyer.
A cet effet, tirez sur la poignée vers le haut.
La quantité de peluches recueillies ne doit pas
vous inquiéter, elle est due à une usure normale du linge et non à un mauvais fonctionnement de l’appareil.
P1110
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
P1111
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
50' - 60'
kg 2,5
30' - 35'
kg 1
E
R S
V E
R E
T O
A U
23
Un frottement des fibres et du tissu se produit
pendant l’utilisation et le lavage du linge
provoquant une formation de peluches. Si le
séchage du linge est effectué sur un séchoir
ou un fil ces peluches s’envolent, tandis qu’à
l’intérieur du sèche-linge elles s’accumulent
et se gonflent fortement sous l’action du
P1112
séchage.
Si une légère couche blanchâtre due aux
résidus de lessive dans le linge, se forme sur les filtres, ceux-ci doivent être
nettoyés à l’eau chaude à l’aide d’une brosse. En ce cas, enlevez aussi le
filtre situé dans l’ouverture du hublot comme indiqué dans le croquis. Il
peut être remis en place la languette tournée à gauche ou à droite.
N’utilisez jamais votre sèche-linge sans filtres.
650
800 /
kg 5
kg 2,5
900
70' - 90'
35' - 50'
1000 /
1200
65' - 85'
30' - 45'
800 /
900
80' - 100'
70'
55' -
1000 /
1200
75' - 95'
50' - 65'
50' - 60'
kg 2,5
30' - 35'
kg 1
E
R S
V E
R E
T O
A U
Nettoyez le tambour
Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec un produit abrasif ou de la paille de fer.
Essuyez l'intérieur du tambour et les aubes du tambour avec un détergent
domestique standard (par exemple solution de vinaigre).
Nettoyez la plaque et les commandes
Attention! N'utilisez pas d'encaustique domestique ou de détergents
abrasifs.
Essuyez la plaque et les commandes avec un chiffon humide uniquement.
Utilisez de l'eau chaude uniquement
24
Quelque chose ne fonctionne pas?
Si un problème survient, vous pouvez essayer de le régler vous-même en
suivant les indications ci-après. Si vous appelez un technicien si l'un des
problèmes suivant survient, ou pour réparer une défaillance due à une
utilisation incorrecte, cette réparation sera à votre charge même si elle
est demandée au cours de la période de garantie.
Problème
Cause possible
Remède
Fiche de secteur débranchée Enficher la fiche de secteur.
Le sèche-linge ne
trvaillepas.
Touche “START/PAUZEDEP./PAUSE” non
enclenchée
Touche “START/PAUZEDEP./PAUSE” enclenchée
Pas de programme sélectionné.
Sélectionnez un programme.
Hublot ouvert.
Fermer hublot
Fusible ou disjoncteur de
protection interne dans la
boîte à fusibles (installation
domestique) défectueux.
Sélection d'un mauvais
programme.
Filtre à peluches bouché.
Vérifiez fusible ou disjoncteur de protection interne.
C'est votre installateur électriquequi remédie aux
pannes de votre installation
électrique.
Lors du prochain séchage
sélectionnez un autre programme
Nettoyer filtre à peluches.
Le résultat du séchagen'est Mauvaise quantité de rem- Respecter quantité de
pas satisfaisant.
plissage
remplissage conseillée
Linge pas suffisamentdrainé
Drainer le linge suffisamment au préalable.
Couche sur la surface
Nettoyer la surface
intérieure du tambour ou
intérieure du tambour et les
sur lesnervures du tambours nervures du tambour.
25
Problème
Cause possible
Remède
Le cycle de séchage
est atypiquement
long
Dérivation d'air dérangée.
Aligner le tuyau d'évacuation d'air sans plis
et/ou nettoyer les accès
d'air d'évacuation
Le hublot ne peut
pas être fermé
Filtre à peluches bouché.
Nettoyer filtre à peluches
Filtre à peluches pas inséré
IInsérez filtre à peluches
et/ou couvercle du filtre
et/ou couvercle du filtre
pas enclenché.
Le sèche-linge quitte
automatiquement le
cycle de séchage:
Affichage KNITTRTSCHUTZ Pour programme sélections'allume juste après le début né trop peu de linge
inséré ou encore il était
du programme.
trop sec.
Le cycle de séchage est
atypiquement long. 4,5
heures après le début du
cycle de séchage:
Affichage KNITTRTSCHUTZ
s'allumearrêt du cycle de
séchage-affichage fin du
programme clignote
Sélectionnez autre programmeou niveau de
séchage différent (p.ex
EXTRATROCKEN/ TRES SEC
au lieu de SCHRANKTROCKE/ NA RANGER)
Touche “SCHON/DELICAT”enfoncée et quantité de
remplissage trop grande
Vérifier sélection du programme: La touche
“SCHON/DELICAT”-a de sens
uniquement pour des
quantités de linge jusqu'
a2,5kg ; nettoyer filtre à
peluches judicieuceusement
Quantité de remplissage
trop grande
Réduire quantité de remplissage
Linge trop mouillé
Drainer davantage le linge
Si, pour l'élimination d'une panne vous ne trouvez pas de mention
dans ce mode d'emploi, veuillez-vous tourner vers votre service
aprèsventes.
26
Spécifications techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur
85x60x57 cm
Profondeur avec la porte ouverte
107 cm
Ajustement de la hauteur
6 mm
Poids vide
32 kg environ
Charge (selon le programme)
max. 7 kg
(Volumes de charges différents dans certains pays dus aux différentes
méthodes de mesures)
Utilisation
Haushalt
Température ambiante autorisée
+5°C bis +35°C
Cet appareil répond aux directives EC suivantes:
- 73/23/EEC of 19/2/1973 “Directive basse tension”
- 89/336/EEC of 3/5/1989 “directive EMC” icomprenant la directive de
modification 92/31/EEC.
Branchement électrique
Les spécifications concernant l'alimentation électrique sont indiquées sur
la plaque signalétique. La tension nominale et le type de courant indiqués
sur la plaque signalétique doivent correspondre à ceux existant là où le
séchoir est installé. Référez-vous aussi à la tension nominale pour le type
de fusible demandé. Un branchement permanent ne peut être réalisé que
par un technicien qualifié.
Attention! CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á LA TERRE
Le fabricant décline toute responsabilité si cette mesure n'est pas
observée. Avant le branchement, assurez-vous que la tension d'alimentation électrique est la même quelle celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Ce sèche-linge ne peut être branché qu'en 220-230V/
50 Hz. Vérifiez que le compteur et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par l'appareil (2.2 kW), en tenant compte des autres
appareils électriques branchés.
L'appareil est alimenté avec une prise de 10 amp.
27
Attention ! Couper une prise insérée dans une douille de 10 amp est un
risque sérieux pour la sécurité (choc).
Assurez-vous que la coupe de la prise est réalisée prudemment.
28
Déballage
Faites glisser le sac de polythène avec le rembourrage avant d'utiliser l'appareil.
Retirez les bandes adhésives de l'intérieur de
l'appareil sur le haut du tambour.
P1106
Accessoires spéciaux
Vous pouvez obtenir les accessoires spéciaux suivants par l'intermédiaire
de l'organisation de service au client AEG ou de votre distributeur:
Colonne Lavage/Séchage en kit
Grâce à ce kit, vous pouvez combiner votre
séchoir avec une machine à laver automatique LAVAMAT avec une colonne de séchage
et de lavage. Les appareils sont empilés de
manière a gagner de l'espace, la machine à
laver en-dessous et le séchoir au-dessus.
P1107
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, la porte peut
être inversée.
Cette opération doit être réalisée par une personne expérimentée.
Veuillez contacter le centre de force de service le plus proche.
29
Service
Dans le chapitre "Quelque chose ne fonctionne pas ? " vous trouverez la
liste des problèmes pouvant être résolus par vous-même. Lisez cette section en cas de problèmes. Si vous ne trouvez pas de solution, contactez
le centre de service. Il se trouve près de chez vous, au besoin, un technician viendra aussitôt vous voir. (Les adresses et numéros de téléphone
sont fournis dans le formulaire joint).
Dans tous les cas, préparez votre discours avant de téléphoner, afin de
faciliter le dépannage: le technicien pourra décider si une visite de service est nécessaire.
Notez le numéro de série (Ser. N°.) et le numéro du produit (Prod. N°.)
indiqués sur la plaque signalétique.
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essayez de définir, aussi précisément que possible:
• Les symptomes de la défaillance.
• Quand cette défaillance a-t-elle eu lieu.
Quand une visite de service peut-elle être prise en charge au cours de
la période de garantie?
- s'il vous aurait été possible de résoudre vous-même le problème, à
l'aide du tableau de dépannage (voir section "Quelque chose ne
fonctionne pas ? ")
- si le technicien doit venir plusieurs fois parce qu'il n'a pas reçu toutes
les informations importantes dont il a besoin et qu'il doit, par
exemple, aller chercher des pièces de rechange. Des déplacements
répétés peuvent être évités si vous préparez votre appel au centre de
service comme décrit ci-dessus.
136904530-01-09012008

Manuels associés