FHG5121X | Faure FHG5139X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
FHG5121X | Faure FHG5139X Manuel utilisateur | Fixfr
Notice
d'utilisation
Hotte
FHG 5121
FHG 5139
Nous vous remercions d’avoir choisi cet
appareil.
Nous vous souhaitons de profiter pleinement
de votre nouvel appareil et nous espérons que
vous choisirez de nouveau notre marque lors
de votre prochain achat d’appareil
électroménager.
Veuillez lire attentivement cette notice
d’utilisation et conservez-la comme
documentation de référence pendant toute la
durée de vie du produit. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d’utilisation
l’accompagne.
3
Sommaire
Consignes de sécurité ...................................... 5
Généralités ....................................................... 7
Utilisation de la hotte ........................................8
Entretien ........................................................... 9
Nettoyage ....................................................... 12
Accessoires (en option) .................................. 12
Caractéristiques techniques ........................... 13
Branchement électrique .................................. 13
Installation ...................................................... 14
4
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
Consignes de sécurité
• Le tuyau d’évacuation doit présenter le même
diamètre que celui de l’ouverture
d’évacuation.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et les
colliers de fixation ne sont pas fournis et
doivent être achetés à part.
• La distance minimum entre la superficie de
support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte
de cuisine ne doit pas être inférieure à 60cm
dans le cas de cuisinières électriques et de
65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou
mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de
cuisson au gaz spécifient une plus grande
distance, il faut en tenir compte.
• Avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien, débrancher la hotte du circuit
électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation
par des enfants ou des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et
connaissance à moins qu’ils ne soient sous la
supervision ou formés sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne
soit montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme
plan pour déposer quelque chose sauf si cela
est expressément indiqué.
• Quand la hotte est utilisée en même temps
que d’autres appareils à combustion de gaz
ou d’autres combustibles, le local doit
disposer d’une ventilation suffisante.
• L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans
un conduit utilisé pour l’évacuation des
fumées produites par des appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
• Il est formellement interdit de faire flamber les
aliments sous la hotte.
• L’utilisation de flammes libres peut entraîner
des dégâts aux filtres et peut donner lieu à
des incendies, il faut donc les éviter à tout
prix.
• La friture d’aliments doit être réalisée sous
contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne
prenne feu.
• En ce qui concerne les mesures techniques
et de sécurité à adopter pour l’évacuation des
fumées, s’en tenir strictement à ce qui est
prévu dans les règlements des autorités
locales compétentes.
• La hotte doit être régulièrement nettoyée,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU
MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter
néanmoins les instructions relatives à
l’entretien fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes de
nettoyage de la hotte et du changement et
nettoyage des filtres comporte des risques
d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les
ampoules soient correctement placées pour
éviter tout risque de choc électrique.
• La société décline toute responsabilité pour
d’éventuels inconvénients, dégâts ou
incendies provoqués par l’appareil et dérivés
de la non observation des instructions
reprises dans ce manuel.
5
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne 2002/
96/CE concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut
de cet appareil, vous contribuerez à empêcher
toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
présent sur l’appareil ou sur la
Le symbole
documentation qui l’accompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être
remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l’élimination des déchets en vigueur
dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement
à votre revendeur.
6
Généralités
• La hotte est livrée en version recyclage (filtre/s à charbon actifs monté/s) mais peut être utilisée,
en enlevant le filtre à charbon actif, en version évacuation extérieure.
Version évacuation extérieure
Version recyclage
• L’air est rejeté à l’air libre par un conduit
raccordé sur le tuyau d’évacuation.
• Pour obtenir des performances optimales lors
de l’aspiration, le tuyau d’évacuation doit
avoir un diamètre équivalent à celui de
l’ouverture d’évacuation.
• L’air est filtré par un/deux filtre/s à charbon et
renvoyé dans la pièce par un conduit jusqu’au
dessus de l’armoire.
• En version recyclage utilisez le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires) que
vous pourrez vous procurer en option auprès
de votre magasin vendeur.
7
Utilisation de la hotte
• La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en fonctionnement
la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env. une
quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Ouvrez toujours le volet
pour augmenter la surface d'aspiration.
Le bandeau de commandes de la hotte aspirante se trouve sur le devant de l’appareil:
Interrupteur
d’éclairage
Voyant
Interrupteur du
moteur
• Interrupteur d’éclairage : Cet interrupteur permet de mettre en fonctionnement ou à l’arrêt
l’éclairage dont est équipée la hotte.
• Interrupteur du moteur : Cet interrupteur permet de sélectionner et de mettre en fonctionnement
ou à l’arrêt les différentes vitesses.
8
Entretien
• Débranchez la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse métallique
• Le filtre à graisse métallique a pour but de
piéger les particules de graisse produites
durant la cuisson des aliments et est utilisé
aussi bien durant le fonctionnement en
version évacuation qu’en version recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait
toutes les 4 semaines et lavé soit à la main,
soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Actionnez la poignée à ressort et décrochez
le filtre vers le bas.
Nettoyage à la main
• Laissez tremper la cassette du filtre à graisse
métallique durant env. 1 heure dans de l’eau
chaude avec un détergent doux puis rincez à
l’eau chaude. Remettez en place la cassette
soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
• Placez la cassette du filtre à graisse
métallique dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de lavage du
lave vaisselle ne puisse pas être gêné par le
filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselle très
sale et une température d’au moins 65°C.
Recommencez éventuellement l’opération.
Remettez en place la cassette après
séchage.
• IMPORTANT! Il se peut qu’il y ait quelques
modifications de la teinte de la cassette du
filtre à graisse métallique lors du passage
dans le lave-vaisselle, modifications qui n’ont
aucune influence sur le fonctionnement de la
cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la
cassette avec une éponge humidifiée d’eau
chaude et additionnée d’un détergent doux
(n’employez jamais de détergents corrosifs ou
de brosses à récurer!).
9
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon doit être mis en place
lorsque la hotte est utilisée en version
recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon
actif d’origine (voir Accessoires).
• Remplacement du filtre à charbon
Le filtre à charbon actif doit généralement
être remplacé tous les quatre mois (en
fonction des conditions d’utilisation). Ce filtre
ne peut être ni lavé ni réutilisé.
Montage
Enlevez le filtre à graisse.
Enlevez le support du filtre à graisse en
poussant les boutons latéraux D.
Les filtres à charbon actif E sont équipés
d’une poignée située au centre des filtres
mêmes.
Positionnez un filtre sur le moteur.
Tournez sa poignée centrale dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au verrouillage.
Remontez le support et le filtre à graisse.
Remontez le filtre à graisse.
• Pour le démontage, procédez dans l’ordre
inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange,
veuillez préciser la désignation du modèle et
la référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon
auprès de votre magasin vendeur.
D
D
FHG 5121: pour ce
modèle, il faut
commander 1 filtre à
charbon.
FHG 5139: pour ce
modèle, il faut
commander 2 filtres à
charbon.
10
E
E
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez
pas les instructions concernant le nettoyage
de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en
aucun cas être engagée dans le cas d’un
endommagement du moteur ou d’incendie
liés à un entretien négligé ou au non respect
des consignes de sécurité précédemment
mentionnées.
Remplacement de l´ampoule
d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
• Avant de toucher les ampoules, assurezvous qu’elles soient complètement
refroidies.
1. Retirez le filtre à graisse et le cadre de
soutien des filtres en appuyant sur les
taquets.
2. Remplacez l'ampoule défectueuse par une
ampoule du même type.
3. Remontez le cadre de soutien des filtres et
le filtre à graisse.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle
est correctement installée avant d'appeler le
Service Après-Vente.
11
Nettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de
sablons à récurer.
• Nettoyez le bandeau des commandes et la grille du filtre à graisse avec un chiffon légèrement
imbibé d’un détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du filtre et de nettoyage. Le non
respect peut entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires (en option)
Filtre à charbon Type 303
FHG 5121: pour ce modèle, il faut commander 1 filtre à charbon.
FHG 5139: pour ce modèle, il faut commander 2 filtres à charbon.
12
Caractéristiques techniques
FHG 5121
FHG 5139
Hauteur:
14,8
14,8
Largeur:
28,5
28,5
Profondeur:
52
52
Puissance nominale totale:
180 W
240 W
Moteur:
100 W
2 x 100
Eclairage:
2 x 40 W (E14)
2 x 20 W (12V - GU4)
Longueur du câble:
150 cm
150 cm
Branchement électrique:
220-240 V
220-240 V
Dimensions (en cm):
Accessoires/Matériel de montage
4 vis à bois 4,5 x 16 mm
1 bride de raccord Ø 120 mm
2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme
aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune prise n’est présente
(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible,
appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit
électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le
fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement.
13
Installation
• Attention!
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son installation n’est pas complètement
terminée.
Cet appareil est concu pour étre encastré dans un meuble ou un autre support.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération d’installation et
d’entretien.
• Réaliser une fente sur le fond de l’armoire sur
base des dimensions reportées.
X= 695 mm
Y= 260 mm
Y
X
• Effectuer également un trou dans le plafond
de l’armoire pour le passage du tube
d’évacuation et pour le passage du câble
électrique.
14
• Retirer la grille du filtre anti graisse et la
corniche de soutien des filtres en appuyant
sur les taquets.
• Installez la bride fournie dans l'orifice
d'évacuation (fixation par baïonnette et vis).
• Relier un tube d’évacuation à l’anneau de
raccordement de la hotte et, tandis que l’on
insère la hotte dans le compartiment créé à
cet effet, vérifier que le tube d’évacuation et le
câble électrique, sortent du trou pratiqué sur
le dessus de l’armoire.
• Fixer la hotte au fond de l’armoire à l’aide de
4 vis.
1
2
• Replacer la corniche de soutien des filtres à la
hotte.
• Replacer le filtre anti-graisses.
15
16
electr
olux
electrolux
Garantie/service-clientèle
Garantie
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte
d’achat de votre appareil, de vous
communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre
appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos
questions concernant l’achat de votre appareil et les garanties qui y sont
attachées. N’hésitez pas à le contacter.
Si vous devez nous contacter
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs.
Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences
et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous
vous proposons.
AVANT L
’ACHA
T
L’ACHA
’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant
l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider
dans votre choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L
’ACHA
T
L’ACHA
’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre
satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et
l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens.
Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la
marque dans le plus grand respect du Consommateur.
Info Conso Electrolux BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute autre question:
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 TTC/mn)
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 - 552 042
285 RCS SENLIS
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caracté-ristiques toutes modifications liées à l’évolution
technique (décret du 24.03.78).
electrolux
17
www.electrolux.com
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budģjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá
de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia
(PN)
Latvija
+371 67313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 278 06 03
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen
aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves
Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671
RO
Schweiz - Suisse - Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbiěeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux
Domáce spotrebiěe SK, Seberíniho
1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan
143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaŏı caddesi no : 35 Taksim ástanbul
̷͕͘͘͏ͦ
̵̳͕͉͇͑͒͘͏͓͖͏͐͑͘͏͐
̵̨͖͕͖͙͗͌͑̽͒͘͏͓͖͏͑
̺͇͔͇͑͗ͭ
̱͏̧͉͉͚͉͙͕͎͇͉͕͇ͭ͒͋ͣ͑͘
̨̧͇͕͔̽͒͑
www.electrolux.com
LI3VLA Ed. 02/09
Subject to change without notice

Manuels associés