Electrolux GK69TCICN 34O Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Electrolux GK69TCICN 34O Manuel utilisateur | Fixfr
P
G
i
l a s k
a n o
e
d
P
l
a
e
r
i
a
m
i
k
c
o
t
u
i
s
t
a
n
d
c
s
à
I
n d u k t i o n s
r a
i n
v e t r
i n d u z i o n e
o n
e n
v i t r o
i n d u c t i o n
u
- K
o c
o
e
c
r
h
a
c
r
a
m
é
f e l d
m i c a
i
q
u
e
Gebrauchsanweisung
Installationsanweisung
Istruzioni per l’uso
Istruzioni di montaggio
Mode d’emploi
Instructions de montage
GK69TCICN
822 925 536-A-161105-01
d
i
f
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes
de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager
l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
24
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
30
30
31
31
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver la fonction Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire sur deux plaques de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
33
34
35
35
36
37
39
40
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’économie d’energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
41
42
42
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
25
Notice d'utilisation
1 Sécurité
3 Pour
ne pas perdre le bénéfice de la garantie
en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de
travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler,
de matériaux facilement inflammables ou d’objets
susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la
vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques
n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflammer. Surveiller constamment les
mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex.
des frites).
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un
pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de
distance.
• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles de casseroles sur la table de cuisson
car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas
âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à
utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
• Afin d’éviter une mise en marche involontaire par
des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en
fonctionnement qu’après avoir été montés dans
des armoires et des plans de travail homologués et
adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à
la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour
éviter un éventuel choc électrique.
26
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil
à haute pression.
Comment éviter d’endommager
l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque
en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un
fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits
ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en
fonctionnement sans récipient.
• Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les
poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant
d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la
face avant du meuble.
27
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
28
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
Bandeau de commande
Zone de cuisson à induction 2300 W
avec fonction Puissance 3200 W
Le plan de cuisson est divisé en quatre plaques de
cuisson. Dans chaque plaque de cuisson se trouve
sous le verre céramique un corps de chauffe dont le
centre est marqué à l’aide d’une croix se trouvant sur
la surface du verre céramique. Vous pouvez placer la
vaisselle à feu où vous voulez sur chaque plaque de
cuisson. La marque en forme de croix doit cependant être couverte par la vaisselle à feu.
Le fond de la vaisselle à feu doit avoir un diamètre de
130-210mm.
Une plus grande vaisselle à feu comme une poêle
peut être chauffée sur deux plaques de cuisson à la
fois. La vaisselle à feu doit couvrir au moins jusqu’au
centre des deux marques en forme de croix.
29
Bandeau de commande
Indicateurs zones de
cuisson
Fonction Minuteur
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
Minuteur
Affichage Minuteur
STOP+GO
Fonction Puissance
Verrouillage
Sélection du niveau de
Fonction Puissance
Voyant
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de
commander l’appareil. Une pression sur les touches
sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des
voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les
autres touches.
Touche sensitive
Marche / Arrêt
Mettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglages
Augmenter la durée /le niveau de cuisson
Réduire les réglages
Réduire la durée /le niveau de cuisson
Minuteur
Sélection du Minuteur
Verrouillage
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande
Puissance
Activation/désactivation de la fonction Puissance
Stop+Go
Activer/désactiver la fonction de maintien au chaud
1 Mise en garde ! Danger de brûlure en raison
de la chaleur rayonnante. Une longue cuisson
à une puissance élevée avec une vaisselle à
feu sur les plaques de cuisson avant peut
chauffer les zones des capteurs. Touchez prudemment les zones des capteurs.
30
Fonction
Voyants
Voyant
¾
u
Description
La zone de cuisson est désactivée
Position de maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud/STOP+GO est activée
¿-Ç
a
Niveaux de cuisson
Le niveau de cuisson est sélectionné
e
f
Erreur
Apparition d’une anomalie de fonctionnement
Détection des plats de cuisson
Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone
de cuisson.
h
l
p
_
Chaleur résiduelle
La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants
Verrouillage/la sécurité enfants est activée
Puissance
La fonction Puissance est activée
Désactivation de sécurité
La désactivation de sécurité est active
Commande de démarrage automati- La commande de démarrage automatique de la cuisque de la cuisson
son est activée
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la
chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir
été désactivées. Surveillez le voyant indiquant
la chaleur résiduelle h .
3 Lare fondre
chaleur résiduelle peut être utilisée pour faiun ingrédient et pour conserver les
plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson.
La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour
chauffer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction
de la température du système électronique.
31
Utilisation de l’appareil
3 Utilisez
des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande
Activer
Appuyez sur
des
Désactiver
Appuyez sur
Affichage
pendant 2 secon- ¾ / h
pendant 1 seconde h / aucun
Voyant de contrôle
s’allume
s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire
d’activer un niveau de cuisson ou une fonction
dans les 10 secondes environ qui suivent dans
le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande
Affichage
Augmenter
Appuyez sur
.
Réduire
Appuyez sur
.
Désactiver
Appuyez simultanément sur
u jusqu’à Ç / p
Ç jusqu’à ¾
¾
3 Le niveau de maintien à température u se si-
tue entre ¾ et ¿. Cette fonction permet de
maintenir des aliments à température.
32
et
.
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position
de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de
cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Cette fonction permet d’interrompre brièvement une
cuisson, par ex. pour répondre à un appel téléphonique, puis de continuer ensuite la cuisson.
Bandeau de commande
Activer
L’affichage
Appuyez sur
u
Désactiver
Appuyez sur
la touche préalablement sélectionnée (pas sur
le démarrage automatique de la cuisson)
3 Lationsfonction
STOP+GO n’arrête pas les foncde la minuterie.
3 Ladu bandeau
fonction STOP+GO verrouille l’intégralité
de commande, y compris la touche sensitive
.
33
Utilisation de la commande de démarrage automatique
de la cuisson
Etape
1.
2.
3.
4.
Bandeau de commande
Ç/p
Courte interruption
Ç/p
Toucher
a
toucher pour sélectionner le niveau de cuisson Æ jusqu’à ¿ / u
Régler la puissance maximale
au bout de 3 secondes a
souhaité
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de température. La position de
maintien de température règle la zone de cuisson à
pleine puissance pendant une période de temps
données puis rétablit ensuite automatiquement le niveau de cuisson sélectionné.
3 Si,cuisson
au cours du démarrage automatique de la
à pleine puissance, a un niveau de
Niveau de cuisson
34
Affichage
cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors
du passage de Á à Ã, la durée de démarrage
automatique de la cuisson s’adapte en conséquence.
La durée du démarrage automatique de la cuisson
dépend du niveau cuisson sélectionné.
Durée du démarrage automatique de la cuisson [min:sec]
v
0:10
1
0:10
2
0:10
3
3:10
4
5:50
5
10:10
6
2:00
7
2:30
8
2:50
9
---
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de
modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec
un chiffon.
Bandeau de commande
Affichage
Activation
Appuyez sur
l (pendant 5 secondes)
Désactivation
Appuyez sur
le niveau de cuisson précédent
3 Lamatiquement
désactivation de l’appareil déclenche autole verrouillage.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape
Bandeau de commande
Voyant/Signal
1.
Mettre l’appareil sous tension (sans activer de ni- ¾
veau de cuisson)
2.
Appuyez sur
3.
Appuyez sur
jusqu’à ce que le signal retentisse
Signal sonore
l
.
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
Etape
1.
Bandeau de commande
Mettre l’appareil sous tension
2.
Appuyez sur
jusqu’à ce que le signal retentisse
3.
Appuyez sur
.
Voyant/Signal
l
Signal sonore
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste
active ensuite.
Etape
1.
2.
Bandeau de commande
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez simultanément sur
et
Voyant/Signal
l
¾ / signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
35
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance
augmente la performance
des zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité importante d’eau.
La fonction Puissance est active pendant 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson à induction se repositionne sur le niveau de cuisson 9.
Bandeau de commande
Affichage
Activer
Appuyez sur
Désactiver
Appuyez sur
p
Ç
Ç
Appuyez sur
3 Acuisson
la fin de la fonction Puissance, les zones de
permutent de nouveau sur le niveau
de cuisson précédemment sélectionné.
Gestion de la fonction Puissance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance
maximale.
Si cette puissance est dépassée lors de l’activation
de la fonction Puissance, le dispositif de gestion de
cette fonction réduit la puissance d’une autre zone
de cuisson.
Pendant 1 minute, le voyant de cette zone de cuisson affiche alternativement le niveau de cuisson sélectionné et le niveau de cuisson maximum possible.
Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple :
Dernière
Autre zone de cuisson
zone de cuisson activée
niveau de cuisson
sélectionné
niveau de cuisson voyant
sélectionné
niveau de cuisson réel
sélectionné
p
9
5 alternant avec 9
5
9
9
7 alternant avec 9
7
8
8
8
8
36
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson.
Fonction
Condition de mise en oeuvre
Résultat après écoulement du
délai
Désactivation automatique
d’une zone de cuisson sélectionnée
le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se désactive
Minuteur
pour zones de cuisson non utilisées
le signal sonore
00 clignote
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minuteur.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné
en plus du minuteur pour cette même zone de
cuisson, cette dernière se désactive après
écoulement de la durée programmée.
Sélection d’une zone de cuisson
Etape
Bandeau de commande
Affichage
1.
Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la première zone de
cuisson clignote
2.
Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la seconde zone de
cuisson clignote
3.
Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la troisième zone de
cuisson clignote
4.
Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de
cuisson clignote
3 L’affichage de la puissance de la plaque de
cuisson sélectionnée s’éteint tant qu’il est
possible de régler l’horloge.
3 Siment,le voyant
de contrôle clignote plus lentel’affichage de la puissance de cuisson
apparaît à nouveau et la puissance peut être à
nouveau réglée ou modifiée.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée
sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le
voyant de contrôle correspondant clignote.
37
Réglage de la durée
Etape
Bandeau de commande
1.
son
2.
Affichage
sélection d’une zone de cuis- Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée
clignote
Appuyez sur
ou
de la zone 00 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Désactivez la fonction du timer
Etape
Champ d’utilisation
Affichage
1.
Sélectionnez une plaque de Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson clignote plus
cuisson
rapidement
Le temps restant est affiché
2.
Touchez la
de la plaque de Le temps restant s’écoule jusque 00.
cuisson sélectionnée
Touchez en même temps
et 00 est affiché.
de la plaque de cuisson sélectionnée.
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée.
Modification de la durée
Etape
Bandeau de commande
1.
son
2.
Affichage
sélection d’une zone de cuis- Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée
clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Appuyez sur
ou
de la zone 01 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape
Bandeau de commande
1.
son
Affichage
sélection d’une zone de cuis- Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée
clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
38
Désactivation du signal sonore
Etape
Bandeau de commande
Signal sonore
1.
Appuyez sur
Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
Cuire sur deux plaques de
cuisson
Une grande vaisselle à feu peut être chauffée en
même temps sur deux plaques de cuisson. Les deux
plaques de cuisson du côté droit ou gauche du
champ d’utilisation sont appropriés à cette issue.
1. Placez la vaisselle à feu au centre des deux zones.
La vaisselle à feu doit couvrir jusqu’au centre les
deux marques en forme de croix.
2. Réglez la même puissance pour les deux plaques
de cuisson (puissance 8 au max.).
3 Il se peut qu’il y ait des différences en matière
de distribution thermique en fonction des vaisselles à feu utilisées. Vous obtiendrez de bons
résultats de cuisson avec de la vaisselle à feu
dont le fond est épais et plat.
39
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une
zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas
sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts
pendant plus de 10 secondes par des objets (casserole, manique etc), un signal retentit et la plaque
de cuisson s’éteint automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
• Si lors de la mise à l’arrêt un ou plusieurs champs
de capteur du pupitre de commande est couvert
pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit. Le signal sonore s’arrête automatiquement
dès que les champs des capteurs ne sont plus
couverts.
Foyers à induction
• En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la
zone de cuisson se désactive immédiatement. _
s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur 0 et la laisser refroidir.
• En cas d’utilisation de plats de cuisson non adaptés, f clignote sur l’affichage et le voyant correspondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de 2
minutes.
• Si, après quelques instants, l’une des zones de
cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de
cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en
question se désactive automatiquement. _ s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la
remettre sur 0.
Niveau de cuisson
Désactivation après
V, 1 - 2
6 heures
3-4
5 heures
5
4 heures
6-9
1 heure 30
40
Conseils de cuisson
3 Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus
récentes, faire brunir les aliments de manière
intensive, en particulier les produits contenant
de l’amidon, peut provoquer des problèmes
de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi
nous vous recommandons de faire cuire à
basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Vaisselle
vaisselle
adéquate
acier, émail d’acier
oui
fonte
ja
acier inoxydable
si le fabricant l’a désigné
aluminium, cuivre, laiton
---
verre, céramique, porcelaine
---
3 La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson
à induction est désignée par le fabricant.
Test d’aptitude
La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ...
• ... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de temps avec une puissance de cuisson 9.
• ... un aimant adhère au fond de la vaisselle.
3 Certaines vaisselles à feu émettent des bruits
lors de leur utilisation sur des plaques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas
un dysfonctionnement de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’appareil.
Fond de la vaisselle
Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et
plat que possible
Taille des casseroles
Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie
magnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson.
N’est pas appropriée une vaisselle à feu ayant un
diamètre de fond inférieur à 12cm.
41
Conseils d’économie d’energie
2
2
Placez votre plat de cuisson sur la zone de
cuisson avant d’activer cette dernière.
Dans la mesure du possible, couvrez toujours
votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau de
cuisson
Type de
cuisson
Durée
Remarques/conseils
si nécessaire
les recouvrir
5-25 min
Remuez de temps en temps
10-40 min
Couvrez-la avec un couvercle
2-3
Faire gonfler du riz ou des plats à
base de riz
Faire gonfler
Faire réchauffer des plats cuisinés
25-50 min
Versez au moins le double de
quantité d’eau que de riz, remuez le riz au lait de temps en
temps.
3-4
Cuire à l’étuCuire des légumes ou du poisson
vée
à la vapeur
Cuire à la vaCuire de la viande à l’étouffée
peur
20-45 min
Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
Faire cuire des pommes de terre
à l’étuvée
20-60 min
Utilisez juste un peu d’eau,
par ex. max. ¼ l d’eau pour
750 g de pommes de terre
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts
et soupes
60-150 min
Jusqu’à 3 l d’eau plus les ingrédients
cuisson
continue
Retournez de temps en
temps
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
0
V
1-2
en position
Conserver
au chaud :
Conserver des plats cuits au
chaud
de la sauce hollandaise,
Faire fondre faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine
Conserver
4-5
adapté à
Cuire à l’eau
une omelette norvégienne, royale
6-7
Faire cuire
à feu doux
des escalopes, des cordons
bleus, des steaks de viande hâchée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
7-8
Faire cuire
à tempé-rature élevée
des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des
galettes
9
Porter à
ébullition
Faire revenir
Faire frire
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande
(goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
42
Nettoyage et entretien
1 Attention
! Risque de brûlure dû à la chaleur
résiduelle.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agres-
sifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention
! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par
rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
immédiatement
lorsque l’appareil a
refroidi
Sucre, mets contenant du sucre
oui
---
Matériaux en plastique, feuilles en aluminium
oui
---
Bords calcaires et d’eau
---
oui
Burette à graisse
---
oui
Colorations métalliques luisantes
---
oui
Type de salissure
avec
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un
produit de nettoyage pour vitrocéramique ou
acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaî-
tre les égratignures ou les taches sombres sur
la vitrocéramique, cela n’a aucune influence
sur le fonctionnement de l’appareil.
43
Que faire si …
Symptôme
Cause possible
Solution
Les plaques de cuisson ne se met- Plus de 10 secondes se sont écou- Mettez l’appareil à nouveau en
tent pas en marche et ne fonction- lées depuis la mise en marche de
marche.
nent pas
l’appareil
Le verrouillage est activé l
Désactivez le verrouillage (cf. chapitre “ verrouillage/déverrouillage
du champ d’utilisation”)
Le verrouillage parental est activé
Désactivez le verrouillage parental
(cf. chapitre “ verrouillage parental”)
l
Plusieurs zones de capteurs ont été Veuillez ne toucher qu’une zone de
touchées en même temps
capteur
L’indicateur de chaleur résiduelle
ne s'affiche pas
La coupure de sécurité avec verrouillage a disjoncté
Veuillez éventuellement retirer des
objets se trouvant sur le champ
d’utilisation (casseroles, maniques
etc.). Mettez l’appareil à nouveau
en marche
STOP+GO est activée u
Désactiver la fonction STOP+GO
La zone de cuisson fonctionne seuSi la zone de cuisson est chaude,
lement depuis peu et n’est par concontactez le service après-vente.
séquent pas encore chaude
La commande de démarrage auto- La zone de cuisson est encore
matique de la cuisson ne s’enclen- chaude h
che pas
Le niveau de cuisson mamimum
est activé Ç
Laissez refroidir la zone de cuisson
Les zones de capteurs deviennent
chaudes
Placez la vaisselle à feu au milieu
d’une des quatre plaques de cuisson. Il est conseillé de placer la
grosse vaisselle à feu sur les plaques de cuisson arrière.
La vaisselle à feu est placée trop
près des éléments de commande
Répétition du signal sonore (6 fois), Une ou plusieurs touche(s) sensitil’appareil se déconnecte
tve(s) a/ont été recouverte(s) pendant plus de 10 secondes
Le niveau de cuisson maximum
présente une puissance équivalente à celle de la commande de démarrage automatique de la
cuisson.
Libérez les touches sensitives
L’appareil est hors tension et un si- Des objets recouvrent partiellement Éloignez les objets du champ de
gnal sonore retentit.
ou complètement le champ de
commande.
commande.
Ne déposez aucun objet sur le banUn signal sonore retentit, l’appareil La touche sensitive Marche/Arrêt
est recouverte, par exemple par un deau de commande
se met sous tension puis de nouveau hors tension au bout de 5 se- chiffon
condes ; au bout de 5 autres
secondes, un nouveau signal sonore retentit
Cf. chapitre “ mise en marche/à
L’affichage commute entre les deux Le Power-Management réduit la
puissances de cuisson
puissance de cette plaque de cuis- l’arrêt de la fonction”
son
Power-Management est activé, la
charge maximale par côté est atteinte
44
Utilisez les plaques de cuisson de
l’autre côté
Symptôme
f clignote
Cause possible
Solution
Vaisselle de feu non appropriée
Utilisez de la vaisselle de feu adéquate
Aucune vaisselle de feu sur la plaque de cuisson
Posez de la vaisselle de feu sur la
plaque de cuisson
Le diamètre du fond de la vaisselle Utilisez de la vaisselle adéquate
de feu est trop petit pour la plaque (120 mm min.)
de cuisson
La vaisselle à feu ne couvre pas en- Placez la vaisselle au centre de la
tièrement la marque en forme de
marque en forme de croix
croix
_ s’allume
La protection contre le risque de
surchauffe s’est enclenchée
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
Le système d’arrêt de sécurité s’est Désactivez la zone de cuisson
enclenché
Réactivez la zone de cuisson
Affichage de e et d’un chiffre
Erreur du système électronique
Débranchez l’appareil pendant
quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique).
Si e s’affiche de nouveau après
avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent
pas de remédier au problème, veuillez vous
adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1 Avertissement ! Le montage et le branche-
ment de l’appareil sont du ressort exclusif de
spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s’avérer très dangereuses
pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de
l’utilisateur, le déplacement du technicien du
service après-vente ou du vendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
45
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
2
Appareils usagés
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
46
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en
vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.).
Le montage relève de la compétence exclusive d’un
spécialiste.
Respectez l’espacement minimal requis par rapport
aux autres appareils et meubles adjacents.
Installez un fond de protection en dessous de
l’appareil.
Protégez l’appareil contre l’humidité en appliquant
un matériau étanche approprié au niveau des surfaces de découpe du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et
l’appareil.
N’utilisez pas de masse d’étanchéité en silicone entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité
susceptibles d’être dégagées par ex. par un lavevaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte
ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une
porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le
plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce
dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F
Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de
câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par
exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles
vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
1 Avertissement!
•
•
•
•
•
•
Danger de blessure due au courant électrique.
La borne de raccordement est sous tension.
Isolez la borne de raccordement au secteur.
Respectez le schéma de raccordement.
Respectez les régles de sécurité électrotechniques.
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas
de possibilité de contact.
Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique
peut provoquer des
dommages.
Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
• Installez correctement les jonctions par serrage.
• Délestez le câble.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de type H05BB-F
T de max. 90° (ou de plus grande capacité).
47
48
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et
de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
49
Montage/Montage/Montaggio
76
77
78
Typenschild/
Plaque signalétique/
Targhetta di omologazione
GK69TCICN
55GDDD4AG 230 V
949 592 508
50 Hz
Induction 7,4 kW
7,4 kW
ELECTROLUX
79
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
80
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
81
82
83
822 925 536-A-161105-01
Änderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products
(such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.

Manuels associés