▼
Scroll to page 2
of
20
Table Vitrocéramique CVH 209 W CVH 209 N GAW 319 614 400 - E S 2001.10.25 Chère cliente, cher client ! Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et tenir plus particulièrement compte du point “Sécurité”. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous deviez vendre votre table de cuisson, veuillez remettre son mode d’emploi à l’acheteur. Les consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de votre table de cuisson sont signalées par un triangle d’avertissement et/ou par les mentions “Précaution!”, “Attention!”, “Avertissement!”. Veuillez absolument les observer. D Ce symbole vous guide pas à pas dans la commande de votre table de cuisson. Ce symbole vous fournit par la suite des informations complémentaires sur la commande ainsi que sur l’utilisation pratique de votre table de cuisson. Ce symbole signale des consignes et des remarques sur l’utilisation économique et écologique de votre table de cuisson. Ce mode d’emploi contient des consignes pour que vous puissiez remédier vous--même à des dérangements éventuels. Veuillez vous référer au point “Que faire si .......”. Au cas où ces consignes ne suffiraient pas, vous pouvez vous adresser à tout moment à une antenne de service pour qu’elle puisse vous aider. Le réseau étendu de nos antennes de service après--vente tient à votre disposition des interlocuteurs à proximité de chez vous. Là, vous obtiendrez des réponses à vos questions relatives à l’équipement et à l’utilisation de votre appareil. C’est bien sûr avec plaisir que nous prendrons en considération vos désirs, vos suggestions et vos critiques. Notre objectif est, dans l’intérêt de nos clients, d’améliorer sans cesse nos produits et prestations. Notre service après--vente est à votre disposition à tout moment en cas de problèmes techniques. Vous trouverez les adresses et les numéros de téléphone au point “Antennes de service après--vente”. Ce mode d’emploi a été imprimé sur un papier fabriqué écologiquement.Quiconque pense à l’échelle écologique, agit aussi en ce sens. 2 Sommaire Pour l’installateur Pour l’utilisateur Chère cliente, cher client ! 2 Que faire ... 2 Sécurité 4 Evacuation Evacuation des matériaux d’emballage Consignes d’évacuation 5 5 5 Avant la première utilisation Premier nettoyage Information importante 5 5 5 Description de l’appareil Equipement plan de cuisson et de commande 6 6 Importantes caractéristiques d’appareil 7 L’utilisation du plan de cuisson Informations générales En--/declenchement et régulation Indicateur de chaleur résiduelle 7 7 7 7 Utilisation, tableaux, conseils Ustensiles de cuisine Consignes générales Conseils d’économie d’énergie Tableau: cuisiner avec le plan de cuisson 8 8 8 8 9 Nettoyage et entretien Surface vitrocéramique Salissures légères Salissures tenaces Salissures spéciales Sucre Taches foncées, endommagements du décor Rayures sur la surface vitrocéramique Encadrement du plan de cuisson 10 10 10 10 11 11 11 11 11 3 Instructions d’installation Consignes de sécurité Encastrement dans un plan de travail Branchement électrique Caractéristiques techniques 12 12 12 14 15 Sécurité La sécurité de cette table de cuisson correspond aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité émanant des appareils. Toutefois, en notre qualité de fabricant, nous tenons cependant à vous initier aux consignes de sécurité suivantes. câble de branchement ne doivent pas risquer d’entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes. D Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment rapidement. Lorsque vous préparez des aliments dans de la graisse ou de l’huile (p. ex. pommes frites), restez à proximité. D Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation. Sécurité électrique D Le montage et le branchement de votre nouvel appareil doivent uniquement être confiés à un électricien agréé. D Les réparations à effectuer sur l’appareil doivent uniquement être confiées à du personnel spécialisé. Des réparations inadéquates peuvent entraîner des risques considérables. Si une réparation devait s’avérer nécessaire, veuillez vous adresser à notre service après--vente ou à votre revendeur. Veuillez tenir compte de ces consignes sous risque, dans le cas contraire, de perdre votre droit à garantie si des dommages devaient se produire. D D D Les appareils à encastrer doivent uniquement être exploités après avoir été intégrés aux meubles et plans de travail appropriés et conformes à la norme. Cette mesure a pour but de garantir la protection contre les contacts des appareils électriques requise par le VDE. Si des dérangements, des bris, des fissures ou cassures se produisent sur votre table de cuisson: -- veuillez mettre toutes les zones de cuisson hors service et -- décommuter le fusible du plan de cuisson ou retirer ce fusible. Une décommutation de sécurité spéciale et électronique veille à ce que toutes les zones de cuisson se mettent automatiquement hors service au bout d’un certain temps lorsqu’aucune modification du réglage n’est effectuée. Sécurité pour les enfants Lorsque vous cuisinez, les zones de cuisson deviennent chaudes. Voilà pourquoi les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de la table de cuisson; de plus, ne laissez les enfants plus âgés se servir de l’appareil que sous contrôle. Sécurité lors du nettoyage D L’appareil doit toujours être mis hors service avant de le nettoyer. D Le nettoyage de l’appareil avec un système à vapeur ou à haute pression n’est pas autorisé pour des raisons de sécurité. Comment éviter d’endommager D Ne vous servez pas du plan de cuisson comme plan de travail ou de dépose. D Ne vous servez pas de vos zones de cuisson avec des ustensiles de cuisine vides ou sans ustensiles de cuisine et évitez de chauffer à vide vos fait-tout ou poêles. Le plan de cuisson et votre batterie de cuisine risquent d’être endommagés. D La vitrocéramique est insensible aux chocs de température et très résistante mais n’est pas incassable. Elle risque d’être endommagée par des objets particulièrement pointus et durs susceptibles de tomber sur le plan de cuisson. D N’utilisez pas de marmite en fonte ou à fond endommagé, rugueuses ou présentant des égratignures. Vous risqueriez de rayer votre plan de cuisson. D Ne posez pas de poêles ou marmites sur l’encadrement du plan de cuisson. Des rayures et endommagements de laque risquent de se produire. D Veillez à ce que des liquides acides tels que le vinaigre, le citron ou un détartrant n’entrent pas en contact avec l’encadrement du plan de cuisson qui risquerait alors de devenir mat. D Si du sucre ou une préparation à base de sucre est tombée sur la zone de cuisson chaude et fond, éliminez tout de suite la masse à l’état encore chaud avec un racloir. Si la masse refroidit, son élimination risque d’endommager la surface D Tenez à l’écart des surfaces céramiques tous les objets et matériaux susceptibles de fondre, p. ex. les matières plastiques, les feuilles en aluminium ou les feuilles d’emballage. Eliminez immédiatement toutes matières fondues sur la surface en vitrocéramique avec un racloir. Sécurité en l’utilisation D Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé pour la cuisson d’aliments. D Ne vous servez pas du plan de cuisson pour chauffer la pièce. D Attention lors du branchement d’appareils électriques à des prises à proximité de l’appareil. Les 4 Evacuation Evacuation des matériaux d’emballage Consignes d’évacuation Tous les matériaux d’emballage peuvent être recyclés. Les feuilles et éléments en mousse dure sont marqués en conséquence. Les matériaux doivent être évacués conformément au règlement. Veuillez tenir compte des prescriptions nationales et régionales d’évacuation des matériaux d’emballage et du marquage des matériaux (tri des matériaux, collecte des déchets, centre de récupération). L’appareil ne doit pas être évacué en même temps que les déchets domestiques. Veuillez vous renseigner auprès des centres de collecte locaux ou de votre mairie pour obtenir une date à laquelle l’appareil pourra être enlevé ou pour connaître les centres de collectes. Avertissement! Les appareils doivent être rendus inutilisables avant de les évacuer. Coupez le câble secteur. Avant la première utilisation Premier nettoyage La zone de cuisson doit être soigneusement nettoyée avant la première utilisation. D La surface en vitrocéramique et l’encadrement doivent être lavés avec de l’eau additionnée d’un produit à laver la vaisselle puis séchés. 2 3 8 7 2 3 1 4 0 5 9 6 1 4 0 5 9 Attention! N’Utilisez pas de produit de nettoyage concentré ou abrasif. La surface risquerait d’être endommagée. Information important: Taches foncées, endommagements du décor L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées se produisent. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au fonctionnement du plan de cuisson. Rayures sur la surface vitrocéramique Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produites sur la surface vitrocéramique par les ébarbures de fonds de fait--tout, des grains de sable ou autres. Ces rayures n’amoindrissent également pas le bon fonctionnement de la table de cuisson. 5 6 8 7 2 3 1 4 0 5 9 6 8 7 2 3 4 1 0 5 9 6 8 7 Description de l’appareil Equipement du plan de cuisson et de commande Zone de cuisson Ø 145 mm -- 1200 W Zone de cuisson Ø 180 mm -- 1700 W Manettes de commandes: 1 2 3 4 5 0 9 1 8 7 2 3 6 4 5 0 9 1 8 7 2 3 6 5 1 8 7 2 3 9 Zone de cuisson Ø 210 mm -- 2100 W 6 8 7 Zone de cuissons avant droit 4 5 0 Zone de cuisson derrière gauche 4 0 9 Zone de cuisson derrière droit 6 Zone de cuisson avant gauche Zone de cuisson Ø 145 mm -- 1200 W Témoins lumineux de chaleur résiduelle Importantes caractéristiques d’appareil D Plan de cuisson en vitrocéramique: L’appareil dispose d’un plan de cuisson en vitrocéramique et de 4 zones de cuisson à chauffe rapide. Ici, la durée de chauffe des zones de cuisson est considérablement raccourcie par des diffuseurs de chaleur particulièrement performants. D Indicateur de chaleur résiduelle L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 4 voyant se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant. Ce--ci s’allument quand la température des zones de cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque d’un contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuisson a été mise hors tension, le voyant ne s’éteint que lorsqu’il n’y a plus de risque de brûlure (à environ 60oC -- 75oC). D Nettoyage: Le plan de cuisson en vitrocéramique présentent l’avantage d’être faciles à nettoyer. La surface lisse peut être aisément nettoyée. 6 L’utilisation du plan de cuisson Informations générales L’appareil est équipé d’un plan de cuisson en vitrocéramique éprouvé et de 4 zones de cuisson à chauffe rapide. La durée de la chauffe est considérablement raccourcie en raison de diffuseurs de chaleur particulièrement performants. La surface de cuisson est sans pores et d’autre part insensible aux fluctuations rapides de température. Les fait--tout peuvent donc être déplacés d’une zone chaude sur une zone froide. 2 3 8 7 2 3 8 7 2 3 8 7 2 3 8 7 4 1 0 5 9 6 4 1 0 5 9 6 4 1 0 A la mise en marche de la zone de cuisson, il se peut que celle--ci fasse du bruit. Ceci est typique à toutes les zones de cuisson céramiques mais n’entrave ni la fonction ni la durée de vie de votre appareil. L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 4 voyants se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant. Ce--ci s’allument quand la température des zones de cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque d’un contact irréfléchi. Même après déclencher de la zone de cuisson, l’affichage de chaleur résiduelle s’éteint uniquement lorsque la zone de cuisson est refroidie. Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour fondre des matières ou pour tenir des aliments au chaud. Attention! Il y a risque de brûlure aussi longtemps que l’affichage de chaleur résiduelle est allumé. Attention! En cas de panne de courant la chaleur résiduelle est disponible. Vous risquez toutefois encore de vous brûler. Observez attentivement votre table de cuisson pour éviter tout risque de brûlure. 7 5 9 2 3 4 En- / déclenchement et régulation Indicateur de chaleur résiduelle 4 1 1 La puissance désirée est obenue en tournant le bouton vers la gauche. La tableau avec esemples de réglage sert d’orientation pour l’usage pratique. 6 0 Les fait--tout ou poêles doivent toujours être placés sur la zone de cuisson avant de les mettre en marche. Les zones de cuisson sont enclenchées, déclenchées ou régulées en continu en suivant une graduation de 1 à 9 au moyen des 4 régulateurs d’énergie. La position ARRÊT est désignée par un 0. 5 9 5 0 6 9 8 7 6 Utilisation, tableaux, conseils Ustensiles de cuisine Plus les fait--tout ou les poêles sont de meilleure qualité, meilleur est le résultat de cuisson. D Les bons ustensiles de cuisine se reconnaissent à leur fond. Le fond doit être le plus épais et plan possible. D Ne vous servez pas de fait--tout en fonte ou de fait--tout à fond endommagé, rugueux ou présentant des égratignures. Vous risqueriez de rayer votre plan de cuisson. D Les ustensiles de cuisine à fond en aluminium et en cuivre peuvent laisser des traces métalliques sur la surface céramique; ces traces ne peuvent plus ou alors que difficilement être éliminées. D Les fait--tout et les poêles ne doivent pas être de plus petite taille que la zone de cuisson et ne doivent pas dépasser de plus de 2 à 4 cm le diamètre de la zone de cuisson. D A l’état froid, les fonds des fait--tout sont généralement légèrement concaves. Ils ne doivent pas présenter de bombement vers l’extérieur (convexe). D A l’achat de nouvelles marmites ou poêles, faites attention au diamètre du fond. Les fabricants indiquent souvent le diamètre supérieur correspondant au bord de l’ustensile de cuisine concerné. D Si vous utilisez des ustensiles spéciaux, p. ex. un autocuiseur, un bain--marie ou un WOK, veuillez tenir compte des indications du fabricant. Consignes générales D Le fond doit toujours être propre et sec. D Pour éviter les rayures inesthétiques sur la surface en vitrocéramique, les fait--tout et poêles ne doivent pas être poussés mais soulevés pour être déplacés. D Des rayures peuvent aussi être provoquées par des grains de sable (provenant p. ex. du nettoyage de légumes) et qui sont entraînés avec le fait--tout sur le plan de cuisson. D Utilisez des fait--tout à bord haut pour les mets contenant beaucoup de liquide. Le liquide ne risque ainsi pas de déborder. Conseils d’économie d’énergie Les points suivants vous permettront d’économiser de l’énergie: D Placez les fait--tout et les poêles systématiquement sur la zone de cuisson avant de la mettre en marche. D N’utilisez que des ustensiles de cuisine appropriés à fond lisse et plat. 8 8 8 8 8 8 8 8 D Dans la mesure du possible, fermez toujours les fait--tout et les poêles avec un couvercle. D Le fond d’un fait--tout et la zone de cuisson doivent toujours être de même taille. Veuillez tenir compte des consignes spéciales sur les fait--tout et les poêles. D Les zones de cuisson et fonds d’ustensiles sales augmentent la consommation en courant. D Mettez les zones de cuisson hors service avant la fin du temps de cuisson pour pouvoir utiliser la chaleur résiduelle, p. ex. pour tenir des aliments au chaud ou pour fondre des matières. D Si vous utilisez un autocuiseur, le temps de cuisson est réduit de jusqu’à 50 %. Vous économisez ainsi de l’énergie. 8 8 8 8 Tableau: Cuire et rôtir avec le plan de cuisson Les indications du tableau suivant sont des valeurs directrices. La position des commutateurs de cuisson dépend de la qualité des fait--tout et de la nature et de la quantité des denrées alimentaires. Puissance Cuisson convient à 9 Démarrer Saisir Début de cuisson de grandes quantités d’eau, cuisson de nouilles, saisie de viande Saisir fortemente Frire Friture, saisie de viande, p. ex. goulache, cuisson de paillassons p. ex., cuisson de morceaux de filet et de steaks cuisson de viande, escalope, cordon bleu, côtelette, fricadelles, saucisse, foie. 6-7 Rôtir doucement Préparation d’un roux, cuisson douce, oeuf, crêpes, beignets frits cuisson de plus grandes quantités d’aliments, plats uniques, 4-5 Cuire 3-4 Cuire à vapeur Cuire à l’étouffée 7-9 2-3 Gontler 1--2 Tenir chaud Fondre 0 Chaleur résiduelle Soupes, bouillons de viande, cuisson de pommes de terre à l’étouffée Cuisson à la vapeur de légumes, braisage de viande, cuisson de riz au lait Gonflement de riz et plats au lait (remuez de temps à autres), cuisson à la vapeur de petites quantités de pommes de terre ou de légumes, réchauffement de plats cuisinés Omelette, sauce hollandaise, tenue de plats au chaud, fonte de beurre, chocolat, gélatine Chaleur restante, position ARRET. Nous recommandons pour démarrer la cuisson ou la saisie de régler la zone de cuisson sur le niveau 9 et de poursuivre la cuisson des aliments qui doivent cuire longtemps avec le niveau de poursuite de cuisson correspondant. 9 Nettoyage et entretien Attention! Les produits de nettoyage ne doivent pas entrer en contact avec la surface en vitrocéramique chaude! Tous les produits de nettoyage doivent être éliminés après le nettoyage avec suffisamment d’eau puisqu’ils pourraient exercer un effet caustique à l’utilisation de l’appareil. Pour le nettoyage, n’utilisez pasjamais nettoyants agressifs tels que les sprays pour grils ou fours, les détachants ou produits antirouille, les abrasifs grossiers et les éponges à effet abrasif. Ce qui suit convient au nettoyage: chiffons propres ou papier ménager, eau chaude additionnée de produit à laver la vaisselle, produits de nettoyage appropriés et racloir de nettoyage. Le racloir de nettoyage et les nettoyants pour vitrocéramique sont en vente dans le commerce spécialisé et dans les grands magasins. Surface vitrocéramique D Nettoyez la surface vitrocéramique après chaque utilisation alors qu’elle est tiède ou froide. Vous éviterez ainsi que des salissures s’incrustent. 2 3 8 2 7 3 4 1 0 5 9 6 4 1 0 5 9 6 7 8 2 3 8 2 3 4 1 0 D Eliminez les traces d’eau et de calcaire, les projections de graisse et les décolorations métalliques avec un nettoyant pour vitrocéramique ou acier inoxydable couramment en vente dans le commerce, p. ex. Sidol--Edelstahlglanz, Stahl-Fix, WK--Top ou Cillit. Salissures légères D Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon humide, éventuellement avec de l’eau additionnée de produit à laver la vaisselle. D Essuyez et séchez ensuite la surface avec un chiffon propre. D Nettoyez la surface vitrocéramique au moins une fois par semaine avec un nettoyant pour vitrocéramique ou pour acier inoxydable couramment en vente dans le commerce. Salissures tenaces D Les aliments qui ont débordé d’un fait--tout ou les salissures grossières et tenaces peuvent au mieux être éliminés avec le racloir de nettoyage. D Tenez le racloir de manière oblique par rapport à la surface vitrocéramique. Retirez les salissures en faisant glisser la lame sur la surface vitrocéramique. 10 5 9 6 7 4 1 0 5 9 6 8 7 Salissures spéciales Sucre D Le sucre brûlé, les matières plastiques fondues, les feuilles d’aluminium ou autres matériaux fondus doivent immédiatement être éliminés à l’état chaud avec le racloir. Attention! Faites attention en utilisant le racloir; vous risquez de vous brûler car le plan de cuisson est chaud. D Nettoyez ensuite le plan de cuisson refroidi normalement. Si la zone de cuisson avec le produit fondu devait déjà être refroidie, réchauffez--la encore une fois avant de la nettoyer. Taches foncées, endommagements du décor L’utilisation de produits de nettoyage agressifs et les fonds de fait--tout abrasifs abrasent avec le temps le décor de la surface vitrocéramique et des taches foncées se produisent. Ces taches ne peuvent pas être éliminées. Elles n’amoindrissent cependant pas l’aptitude au fonctionnement du plan de cuisson. Rayures sur la surface vitrocéramique Il n’est pas possible d’éliminer les rayures produites sur la surface vitrocéramique par les ébarbures de fonds de fait--tout, des grains de sable ou autres. Ces rayures n’amoindrissent également pas le bon fonctionnement de la table de cuisson. Encadrement du plan de cuisson Les produits anti--tartre, le vinaigre, le citron, les jus de fruits et autres liquides acides ne doivent pas entrer en contact avec l’encadrement du plan de cuisson sous risque que celui--ci devienne mat. Si ceci devait toutefois se produire, utilisez immédiatement un chiffon humide pour éliminer les taches et séchez le plan de cuisson. 2 3 8 2 7 3 4 1 0 5 9 6 4 1 D Pour nettoyer l’encadrement du plan de cuisson, utilisez de l’eau et un produit à laver la vaisselle. 0 5 9 6 8 2 7 3 1 4 0 5 9 6 8 2 7 8 7 3 4 1 D Ramollissez les salissures desséchées avec un chiffon humide, essuyez--les puis frottez le plan de cuisson. 11 0 5 9 6 Instructions d’installation Consignes de sécurité Attention! Le montage et le branchement de votre nouvel appareil doivent uniquement être confiés à un spécialiste agréé. Veuillez tenir compte de cette consigne sous risque, dans le cas contraire, de perdre tout droit à garantie. Pour son montage et en cas de service, la table de cuisson doit être débranchée du secteur, les fusibles doivent être mis hors service ou dévissés. Les directives générales pour l’exploitation d’appareils électriques, les prescriptions de votre société d’électricité et les indications des présentes instructions d’installation doivent être scrupuleusement observées. Espace libre sous la table de cuisson et à parois arrière 55 mm 20 mm Le branchement correctement effectué doit être confirmé à la dernière page comme justificatif de garantie. Encastrement dans un plan de travail La sécurité électrique doit être assurée par un montage correct. La protection contre les contacts et la sécurité électrique conformément aux dispositions VDE doivent être assurées par le montage correct des appareils dans des meubles appropriés et conformes aux normes. Ceci est également valable pour l’arrière de l’appareil. Celui--ci ne doit pas être librement accessible, même si le montage se fait aussi à l’écart d’un mur. Les meubles d’encastrement doivent être mis en place et fixés de manière qu’ils ne puissent pas basculer. D Notez le numéro de fabrication (no. F) de la plaque signalétique de l’appareil dans le formulaire imprimé de la plaque signalétique. Ce numéro est nécessaire pour toute demande de service. Cotes d’encastrement L’ouverture pratiquée dans le plan de travail doit correspondre aux cotes habituelles. Le croquis coté vous fournit les indications nécessaires. Un espace libre d’au moins 20 mm doit être respecté sous le plan de cuisson. Des tiroirs ne doivent pas être montés sous le plan de cuisson. L’écartement latéral du plan de cuisson par rapport à un meuble haut doit au moins s’élever à 50 mm et au moins à 55 mm par rapport à la paroi arrière. 12 50 mm l’espacement latéral 20 mm Débordement du cadre par rapport au plan de cuisson 9 mm Epaisseur de la table de cuisson: 49 mm R5 Hauteur du cadre par rapport au plan de la table de cuisson: 3 mm Cet appareil est du type V (IEC 335--2--6) du point de vue de la protection contre les surchauffes des surfaces qui l’entourent: Cet appareil ou le meuble renfermant l’appareil peut être apposé avec sa paroi arrière et une paroi latérale à des murs ou meubles d’une hauteur quelconque et, de l’autre côté, à un autre appareil ou meuble de la même hauteur que l’appareil lui--même. Encastrement D Découper l’ouverture dans le plan de travail en fonction des cotes d’ouverture prescrites. Les tolérances (±1) ne doivent pas être dépassées. Scier exactement selon la ligne tracée. Recommandation: tracer l’ouverture au moyen d’une pointe à tracer. Appliquer de la colle sur la ligne pour éviter que le revêtement ne s’écaille lors de la coupe. D Sceller la surface de l’ouverture dans le plan de travail contre l’umidité avec du vernis approprié D Bien nettoyer le plan de travail au niveau de l’ouverture. D Sur les surfaces de travail carrelées, les jointures au niveau du support du plan de cuisson, doivent être intégralement remplies de matériau de jointoiement. D S’il s’agit de plans de travail en pierre naturelle, artificielle ou en céramique, les ressorts peuvent être collés. D Déposer le plan de cuisson dans l’ouverture, en l’introduisant par le haut, centrer, puis presser énergiquement. D Les 4 orifices percés dans le fond de la niche d’encastrement sont destinés aux vis des pattes de fixation. D Vissez tout d’abord les pattes au moyen d’un tournevis, puis, en alternant en diagonale, tirer progressivement de manière équilibrée sur les pattes, jusqu’au moment où le cadre de la table sera bien au niveau du plan de travail. D Contrôler si le joint dans le cadre d’appui repose correctement et s’il ne présente pas de brèches. Veuillez ne pas appliquer de matériau d’étanchéité en silicone en plus; car, en cas de démontage du plan de cuisson vitrocéramique, le joint pourrait d’un côté s’endommager et d’un autre côté, la surface de recouvrement également. D Eviter de tirer trop fort ou d’un seul côté! N’utiliser que des visseuses électriques ou pneumatiques munies d’un contrôle du couple de serrage (1 à 1,1 Nm). 13 R5 1 2 Instalación del encimera con brida 49 mm brida Branchement électrique D Avant de brancher l’appareil, il convient de contrôler si la tension nominale, c’est--à--dire la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, correspond à la tension secteur disponible. La plaque signalétique se trouve sur l’habillage inférieur de la partie cuisson. D La tension des diffuseurs de chaleur s’élève à AC 230 V --. L’appareil fonctionne aussi correctement sur d’autres secteurs plus anciens avec AC 220 V --. D Le branchement secteur de la partie cuisson doit être réalisé de manière qu’une possibilité de coupure de tous les pôles avec une ouverture de contact d’au moins 3 mm soit disponible, p. ex. automate, disjoncteur--protecteur ou fusible. D Une conduite du type H05VV--F ou de valeur supérieure doit être utilisée comme câble de branchement secteur. D La borne de branchement secteur se trouve au fond de la partie cuisson sous un recouvrement. Le recouvrement peut être ouvert à l’aide d’un tournevis (fig.). D Le branchement doit être effectué conformément au schéma. Les ponts de branchement doivent être réalisés selon le schéma de branchement. D Le conducteur de protection est relié à la borne Boîtier de raccordement électrique, sous l’appareil Disposition des cavaliers Serre--fil . Possibilitées de connection D Le fil conducteur de protection doit être plus long que les conducteurs de courant. 1 D Les branchements de câbles doivent être effectués conformément aux prescriptions et les vis de serrage doivent être serrées à fond. L1 Pour finir, le câble de branchement doit être sécurisé avec le passe--câble et le recouvrement doit être fermé en appuyant fortement dessus (encliquetage). 1 Après le raccordement sur l’alimentation en courant, toutes les zones de cuisson doivent être mises en marche brièvement en position maximale les unes après les autres pour contrôler leur bon fonctionnement. 3 4 4 2 L2 N 3 4 L1 L2 L3 N 1 4 L1 L1 1 5 2 2 3 (L3) 2 3 5 400 V 2N~ 2L+N 5 400 V 3N~ 3L+N 5 230 V 2 ~ 2L L2 4 230 V ~ 1L+N N 3 1 Avant la première mise en marche, les feuilles de protection ou autocollants éventuels doivent être retirés de la surface en vitrocéramique ou de l’encadrement. 2 5 230 V 3~ 3L L1 L2 L3 Read the insstallation instructions before connecting th mains cable. Ensureing that the links are fitted correctly to the terminal block 14 Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil: Cet appareil satisfait aux normes suivantes: Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profondeut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571 mm 501 mm 49 mm Cotes d’évidement Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rayon angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 560 mm 490 mm R5 Puissance: Zone de cuisson Zone de cuisson Zone de cuisson Zone de cuissons avant gauche . . . . . . derrière gauche . . . . derrière droit . . . . . . . avant droit . . . . . . . . . 2100 W 1200 W 1700 W 1200 W Puissance totale max. . . . . . . . . . . . . . . 6,2 kW Tension de chaleur . . . . . . . . . . . . . 230 V ~50 Hz D EN 60 335--1 et EN 60 335--2--6 relatives à la sécurité des appareils électriques pour une utilisation domestique et d’autres fins similaires et D DIN 44546 / 44547 / 44548 relatives aux propriétés d’utilisation des cuisinières électriques dans le secteur ménager. D EN 550 14--2 / VDE 0875, partie 14--2 D EN 550 14 / VDE 0875, partie 14/12.93 D EN 61000--3--2 / VDE 0838, partie 2 D EN 61000--3--3 / VDE 0838, partie 3 relatives aux exigences de protection de base de compatibilité électromagnétique (CEM) Cet appareil satisfait aux directives CE. D 73/23/EWG du 19.02.1973 (directive sur la basse tension) D 89/336/EWG du 03.05.1969 (directive CEM, y compris directive de modification 92/31/EWG). Dispositions, normes, directives Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Après le montage, la plaque signalétique n’est plus accessible. Veuillez donc noter le numéro de fabrication (no. F) dans le formulaire correspondant. Prod.Nr. 949 591 021 CVH 209 N PEE2 009 230 V AC 50 Hz Made in Germany Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . . 6,20 kW Modell Typ: Prod.Nr. 949 591 022 CVH 209 W Typ: PEE2 009 230 V AC 50 Hz Made in Germany Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . . 6,20 kW Modell Confirmation de branchement par l’installateur concerné L’appareil a été raccordé conformément aux prescriptions le ....... Societé et monteur Signature 15 Conditions de Garantie Garantie contractuelle dans cette Notice d’Utilisation, fausse manoeuvre, négligence, installation défectueuse ou non conforme aux règles et prescriptions imposées par les organismes de distribution de l’Electricité, de l’Eau, du Gaz, etc. Pendant 1 an à compter de la mise en service, le constructeur remplacera les pièces défectueuses, sauf dans les cas prévus au chapitre «Réserves». D si l’utilisateur a apporté une modification sur le matériel ou enlevé les marques ou numéros de série. D si une réparation a été effectuée par une personne non agréée par le constructeur ou le vendeur. D si l’appareil a été utilisé à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que des buts ménagers pour lesquels il a été conçu. Réserves : D si l’appareil a été acheté ou réparé hors du territoire français. Nous attirons votre attention sur le fait que cette garantie ne pourra être appliquée : Garantie légale Conditions d’application : Pour l’application de cette garantie, vous devez vous adresser au distributeur qui vous a vendu l’appareil et lui présenter le Certificat de Garantie. En complément, le Distributeur Vendeur pourra on non prendre à sa charge les frais de main d’oeuvre, ainsi que les frais de déplacement et de transport, selon les conditions de vente qu’il pratique. D si les détériorations proviennent d’une cause étrangère à l’appareil (chocs, variations anormales de la tension électrique, etc.) ou du non--respect des conditions d’installation ou d’utilisation indiquées Les dispositions de la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés, la dite garantie s’appliquant en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil. Garantie Europeenne Electrolux Si vous deviez déménager vers un autre pays d’Europe, la garantie accompagne votre appareil jusqu’à votre nouvelle résidence, aux conditions suivantes : D La date de départ de la garantie est la date d’achat du produit. D La durée de la garantie ainsi que son étendue (pièces et/ ou main d’ uvre) sont celles en vigueur dans le nouveau pays où l’appareil est utilisé. D Le bénéficiaire de la garantie est le propriétaire de l’appareil. La garantie ne peut être cédée ou transférée à une autre personne. D Votre nouvelle résidence est dans l’Union Européenne ou dans un pays de l’Association Européenne de Libre Echange. D L’appareil est installé et utilisé conformément aux instructions de la notice d’utilisation, et utilisé à des fins domestiques normales (ceci excluant notamment tout usage intensif, professionnel ou semi--professionnel). D L’appareil est installé conformément aux normes de sécurité et à la législation en vigueur dans votre nouveau pays de résidence. 16 Pour toute question concernant la garantie européenne, vous pouvez prendre contact avec l’un de nos Services Consommateurs : France Tél: 03 44 62 22 22 BP 50142 -- 60307 Senlis cedex Allemagne Tél: +49 (0)911 323 2600 Italie Tél: 0434 1678 47 053 (uniquement à partir de l’Italie) Royaume--Uni Tél: 08705 950 950 (uniquement à partir du Royaume Uni) Suède Tél: +46 (0)20 78 77 50.18 Service Après--Vente En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez--vous à la rubrique « EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Technique Consommateurs qui vous communiquera l’adresse d’un Service Après Vente. En cas de dysfonctionnement, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat ...), veuillez consulter : Plaque Signalétique En appelant un Service Après Vente, indiquez--lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique située, sur votre appareil. En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après--Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur. -- L’Assistance Technique Consommateurs pour toutes questions techniques. Ou -- Le Service Conseil Consommateurs pour toutes questions ou informations concernant l’utilisation de votre appareil ou pour toutes autres questions commerciales. Vous trouverez ci--dessous les coordonnées de ces deux services. En appelant un Service Après--Vente, indiquez-lui toutes les références et numéros ( PNC, No. de série, ... ) Ces indications figurent sur la plaque signalétique. Questions Techniques Assistance Technique Consommateurs Electrolux BP20139 - 60307 SENLIS Cedex Tél. : 03 44 62 27 73 e--mail : [email protected] permanence tél. du lundi au vendredi de 8 h 30 à 12 h 30 et de 13 h 30 à 18 h 00 Choisir un nouvel appareil et/ou conseils d’utilisation Service Conseil Consommateurs Electrolux BP50142 - 60307 SENLIS Cedex Tél. : 03 44 62 22 22 Fax : 03 44 62 21 54 e--mail : [email protected] permanence téléphonique du lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h 00.