▼
Scroll to page 2
of
18
Plan de cuisson vitrocéramique MODE D’EMPLOI GK 58.3 Centrino F Chère cliente, cher client Nous vous remercions d’avoir choisi une table de cuisson vitrocéramique ELECTROLUX. Avec ce produit, vous avez opté pour l’innovation, la qualité et la durabilité. Ce manuel d’utilisation vous permet de faire progressivement connaissance avec votre table de cuisson vitrocéramique, et d’en exploiter toutes les possibilités de manière optimale. Avant de procéder à la première mise en service, nous vous prions de lire attentivement le chapitre «Règles de sécurité importantes». Nous vous recommandons de conserver le manuel d’utilisation à proximité de la table de cuisson, afin que vous l’ayez immédiatement sous la main en cas d’incertitude. Cet appareil est conforme aux directives CEE 72/23, CEE 89/336, CEE 93/68 18 Table de matières Règles de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 La sécurité au niveau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 La table de cuisson vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vue de dessus de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nettoyage initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 L’utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Surface de cuisson vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement/déclenchement et régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone de cuisson à deux circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 23 La batterie de cuisine appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consommation d’énergie judicieuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Casseroles et poêles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Nettoyage et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyer après chaque utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Eliminer les taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Problèmes particulieres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Que faire en cas de défectuosité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encastrement en plan de travail de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cotes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Demontage du table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 30 31 31 32 Service après--vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Points de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Vento des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Point de vente de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 19 Règles de sécurité importantes Veuillez vous familiariser avec le manuel d’utilisation, avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois. Veuillez en particulier observer les conseils de sécurité marqués d’un . Vous éviterez ainsi qu’il y ait des dommages, aussi bien sur les personnes que sur la table de cuisson. Conservez soigneusement ce manuel d’utilisation, et transmettez--le le cas échéant au prochain utilisateur. Votre apparail a été conçu pour un usage culinaire uniquement, à l’exclusion d’autres fins. Il est conforme aux precriptions de sécurité et aux normes de qualité internationales. Les mesures de sécurité existantes n’excluent par les risques d’accident. La sécurité au niveau électrique L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien qualifié. Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les appareils à encastrer doivent être montés dans des armoires pour éléments à encastrer/plans de travail appropriés et conformes aux normes. N’utilisez la table de cuisson que seulement lorsque celle--ci aura été installée. Vous serez ainsi assuré de ne pas toucher accidentellement des composants électriques. La table de cuisson vitrocéramique à encastrer ne peut être combinée qu’avec des fours encastrables, des réchauds encastrables, des boîtes de commande encastrables, ou avec une commande électronique, au moyen du système de connexion spécial (câble adaptateur), voir instructions d’installation). Observez également les indications dans le manuel d’installation et d’utilisation . Il n’est pas permis de raccorder des tables de cuisson endommagées, qui présentent des fissures ou des cassures sur la surface vitrocéramique. Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistes électriciens ou des techniciens formés du service après--vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En cas de dérangement, adressez--vous directement à notre service après--vente. 20 Utilisation et manipulation Empêchez que les petits enfants puissent toucher les zones de cuisson vitrocéramiques lorsque celles--ci fonctionnent. D’une manière générale, ils devraient être tenus à l’écart des foyers ainsi que des casseroles et des poêles. Les enfants peuvent également se brûler en faisant tomber une casserole ou une poêle. Les champs de cuisson deviennent rapidement chauds dès qu’ils sont allumés. C’est pourquoi vous ne devez les enclencher qu’après avoir mis dessus un récipient de cuisson. Ainsi, vous évitez également de gaspiller de l’énergie. En cas de manoeuvres inattentives, il y a risque de brûlure sur les zones de cuisson. En cas de coupure de courant, tous les réglages et afficheurs sont effacés. Dès que le courant est revenu, la prudence s’impose car les plaques chauffées avant la panne de courant ne sont plus saisies par l’afficheur. Si vous utilisez une prise de courant à proximité du champ de cuisson, veillez à ce que le câble de l’appareil électrique ne vienne pas toucher le foyer. N’enclenchez les zones de cuisson que lorsqu’une casserole ou une poêle se trouve dessus. Les récipients de cuisson et les fonds de récipient de cuisson doivent être secs et propres. Les zones de cuisson se détériorent, si elles sont utilisées sans récipient de cuisson ou avec récipient vide, ou si on utilise des récipients inappropriés, par ex. avec un fond déformé ou ayant un trop petit diamètre. Ne pas conserver de produits sensibles à la température ou inflammables (par ex. produits de nettoyage, bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés sous l’appareil à encastrer. Le plan de cuisson ne doit pas être utilisé comme surface de dépôt ou de travail. Lorsque vous travaillez avec des huiles ou des graisses, il ne faudrait pas laisser le champ de cuisson sans surveillance, en raison du risque d’incendie. N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en feuille d’aluminium. Ceux--ci fonderaient aux températures élevées et pourraient endommager la plaque vitrocéramique. Le sucre sous forme solide ou liquide, ainsi que les matières synthétiques, ne doivent pas parvenir sur le champ de cuisson chaud. Lors du refroidissement, des fissures ou des cassures pourraient se former sur la plaque vitrocéramique. Si du sucre ou des matières synthétiques devaient par inadvertance parvenir sur le champ de cuisson chaud, n’arrêtez celui--ci en aucun cas, et éliminez plutôt les résidus de sucre ou de matière synthétique au moyen d’un racloir spécial. Protégez votre main des brûlures. N’utilisez sur les champs de cuisson vitrocéramiques que des récipients de cuisson à fond plat, n’ayant ni bord ni arêtes. Dans le cas contraire, il pourrait y avoir des rainures irrémédiables. La surface de cuisson vitrocéramique résiste aux chocs thermiques. Elles est insensible aussi bien au froid qu’au chaud. Evitez toutefois de laisser tomber des objets sur le champ de cuisson. Un choc dû à une forme pointue, comme par exemple la chute d’un flacon de condiments, peut, dans des cas défavorables, provoquer des fissures ou des éclats dans la plaque vitrocéramique. Nettoyage Durant le nettoyage, aucun élément de chauffe ne doit être mis sous tension. Veillez à ce que les zones de cuisson se soient suffisamment refroidies (qu’après l’extinction du témoin de chaleur résiduelle), pour que vous puissiez les toucher sans risque. Tenez la surface vitrocéramique toujours propre. Pour des raisons de sécurité au niveau électrique, il n’est pas permis d’utiliser pour le nettoyage des appareils de nettoyage à vapeur ou à haute pression. Elimination Veuillez éliminer correctement les anciens appareils. Observez s.v.p. les réglementations nationales et régionales, et respectez le marquage des matériaux (séparation des matériaux, collecte des déchets, dépôts pour matériaux de valeur). Les aliments débordants lors de la cuisson peuvent parvenir à travers les endroits défectueux jusqu’aux parties conductrices de courant du champ de cuisson. Lorsque des fêlures, éclats ou fissures apparaissent sur votre table vitrocéramique, arrêtez immédiatement le champ de cuisson et coupez l’appareil du réseau. Pour cela, déclenchez le coupe--circuit ou retirez la prise de courant, et avisez ensuite le service après-vente. Suivez les instructions relatives aux soins et au nettoyage de la plaque vitrocéramique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de traitement inapproprié. Après l’utilisation, contrôlez si l’appareil a été mis hors tension. Tous les boutons tournants doivent se trouver sur la position ARRET. STOP Stop! Ce symbole rend attentif sur de graves dangeres de blessure. Il faut impérativement en tenir compte. Attention! Ce symbole indique un information, dont l’inobservation peut conduire à la mise en péril de personnes et/ou causer des dommages matériels importants. Ces consignes de sécurité doit être absolument respectées. Indication Ce symbole renvoie à une information comprenant des renseignements important relatifs à l’utilisation de l’appareil. La non--observation de celui--ci peut provoquer des dérangements. 21 La table de cuisson vitrocéramique à encastrer Vue de dessus de l’appareil GK 58.3 Centrino Zones de cuisson Plaque vitrocéramique cadre 1. Zone de cuisson à deux circuits Ø 170-265 mm, 1500/2400W 2. Zone de cuisson Ø 180 mm, 3. Zone de cuisson à deux circuits Ø 120/210 mm, 750/2200 W 4. Zone de cuisson Ø 145 mm, 1800 W 2 3 1200 W 5. Témoins de chaleur résiduelle 1 4 5 Avant la première utilisation Nettoyage initial Pour éliminer d’éventuelles traces de fabrication, la table de cuisson doit être nettoyée avant l’utilisation. Laver la surface vitrocéramique et le cadre à l’eau chaude, avec du produit de lavage et un chiffon ne rayant pas, puis essuyer jusqu’à ce qu’ils soient secs. Contrôler chaque zone de cuisson, en les enclenchant brièvement l’une après l’autre. Lors de la première utilisation, il peut y avoir un léger dégagement d’odeur. 22 L’utilisation du plan de cuisson Surface de cuisson vitrocéramique La surface de cuisson se compose d’une vitrocéramique éprouvée. La surface est exempte de porosités et, de surcroit, insensible aux variations rapides de température. Par conséquent, les casseroles peuvent être déplacées d’une zone chaude à une zone froide. Un ronronnement audible bref peut survenir dans le corps de chauffe, à l’enclenchement des zones de cuisson. Ce bruit est dû à des raisons physiques. Il n’a aucune répercussion négative sur le fonctionnement de l’appareil, et disparait dès que la zone de cuisson est suffisamment chaude. Tenez à l’écart de la surface de cuisson tous les objets et matériaux pouvant fondre, par ex. les matières synthétiques, les feuilles d’alu ou feuilles de sole. La prudence s’impose pour les préparations au sucre ou pour les aliments et liquides contenant du sucre. Si quelque chose a été répandu par inadvertance sur la surface vitrocéramique, cela devra être immédiatement nettoyé -- pendant que c’est encore chaud -au moyen d’un racloir de nettoyage, puis essuyé proprement, pour éviter d’endommager la surface. Enclenchement/déclenchement et régulation Les zones de cuisson sont enclenchées, déclenchées ou régulées au moyen des 4 régulateurs d’énergie montés sur un four encastrable, un réchaud encastrable ou une boîte de commande encastrable, ou au moyen d’une commande électronique. Zones de cuisson à deux circuits Les zones de cuisson arrière droite et devant gauche sont équipée de deux circuits de chauffe. Le petit circuit de chauffe peut être enclenché séparément du grand circuit de chauffe ou en parallèle avec celui--ci. Veuillez observer les instructions dans le manuel d’utilisation séparé de votre four encastrable, réchaud encastrable, boîte de commande encastrable ou commande électronique. Indicateur de chaleur résiduelle L’indicateur de chaleur résiduelle est composé de 4 voyants se trouvant entre les 2 zones de cuisson avant. Ceux--ci s’allument quand la température des zones de cuisson enclenchées augmente, et signalent le risque d’un contact irréfléchi. Même lorsque la zone de cuisson a été mise hors tension, le voyant correspondant ne s’éteint que lorsqu’il n’y a plus de risque de brûlure (à environ 60oC -- 75oC). Indicateur de chaleur résiduelle 23 La batterie de cuisine appropriée Consommation d’énergie judicieuse Pour économiser de l’énergie, vous devriez . . . n’utiliser que des récipients de cuisson et de friture au fond lisse et plat. toujours déposer les casseroles et poêles sur la zone de cuisson avant de l’enclencher. dans la mesure du possible, toujours fermer les casseroles ou les poêles au moyen du couvercle. déclencher la zone de cuisson quelques minutes avant la fin de la cuisson, afin d’utiliser la chaleur résiduelle. utiliser la chaleur résiduelle des zones de cuisson pour tenir au chaud les aliments ou faire fondre. Poser les casseroles ou les poêles au centre. Casseroles et poêles Les casseroles et les poêles ne doivent pas être plus petites que la zone de cuisson et, dans la mesure du possible, ne pas dépasser de plus de 10--15 mm le diamètre de la zone de cuisson. N’utiliser que des batteries de cuisine comprenant des récipients au fond lisse et plat. Le fond doit toujours être propre et sec. Toujours mijoter avec le couvercle fermé. Veiller à ce que les fonds soient lisses et intacts, car les fonds de casserole avec des arêtes ou des bords aux arêtes vives générent des rayures sur la surface vitrocéramique. Les rayures peuvent être également dues à des grains de sable (provenant par ex. d’un nettoyage préalable de légumes), qui sont tirés par la casserole sur la surface de cuisson, ou encore à des arêtes ou à des bords de fond de casserole ou de poêle. Les récipients au fond en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces de décoloration métallique sur la surface vitrocéramique, lesquelles ne peuvent alors être éliminées que difficilement ou pas du tout. Pour éviter d’avoir des rayures disgracieuses sur la surface de cuisson vitrocéramique, il faudrait ne pas pousser les casseroles ou les poêles pour les déplacer mais plutôt les soulever. A l’état froid, les fonds de casseroles sont en général légèrement bombés vers l’intérieur (concaves) d’environ 01--05 mm. Ils ne doivent en aucun cas être bombés vers l’extérieur (convexes). Vérifiez, après utilisation, si la table de cuisson a été mise hors tension. Tous les boutons tournants et touches doivent se trouver sur la position ARRET. 24 convex conkav Nettoyage et soins Pour nettoyer la vitrocéramique, il faut appliquer les mêmes critères que pour les surfaces en verre. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage récurants ou agressifs, de la poudre à récurer, ou des éponges etc. à surface rugueuse. Il y a des produits de nettoyage spéciaux et des grattoirs à lame dans les grandes surfaces, les commerces spécialisés en matériel électrique, les commerces de droguerie, ainsi que les commerces d’alimentation. Nettoyer après chaque utilisation · Les salissures légères et non incrustées s’enlèvent lorsqu’elles sont froides, au moyen d’un chiffon humide ou d’un chiffon absorbant, sans employer de produits de nettoyage. Si vous utilisez des produits de lavage, des décolorations bleuâtres peuvent apparaître. Ces taches résistantes ne peuvent pas toujours être éliminées lors du premier nettoyage, et/ou seulement avec du produit de nettoyage pour vitrocéramique. · Les salissures à forte adhérence peuvent être enlevées à froid, au moyen d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique et d’un racloir à lame. Ensuite, essuyer la surface de cuisson à l’aide d’un chiffon humide (nettoyage ultérieur). Eliminer les taches · Les taches claires de couleur nacre (résidus d’aluminium) peuvent être éliminées de sur la table de cuisson refroidie, au moyen d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique. Les traces de calcaire (dues par ex. à un débordement d’eau surchauffée) peuvent être éliminées avec du vinaigre de nettoyage ou avec un produit de nettoyage pour vitrocéramique. · Pour éliminer du sucre, des aliments contenant du sucre, de la matière synthétique ou de la feuille d’aluminium, la zone de cuisson concernée ne doit pas être mise hors tension! Eliminez immédiatement et à fond les restes (à l’état chaud) de sur la zone de cuisson chaude, au moyen d’un racloir à lame. Protégez vos mains des brûlures. Une fois la salissure éliminée, la zone de cuisson peut être éteinte, puis nettoyée de nouveau au moyen d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique lorsque qu’elle sera redevenue froide. 25 · N’appliquez pas les produits de nettoyage pour vitrocéramique sur une zone de cuisson chaude. Le mieux est de laisser sécher le produit de nettoyage, puis de l’essuyer en humidifiant. S’il devait rester des résidus de produits de nettoyage, éliminez ceux--ci en les essuyant à l’aide d’un chiffon humide (nettoyage ultérieur) avant de chauffer de nouveau. Sinon, ceux--ci pourraient devenir corrosifs. Problèmes particuliers .. si un produit de nettoyage chimique ne suffit pas Voyez si vous n’arrivez pas plus vite à vos fins avec le grattoir de nettoyage. .. si des taches sombres sont apparues Si le nettoyage au moyen du racloir de nettoyage et d’un produit de nettoyage pour acier inox n’apporte pas d’amélioration, il s’agit vraisemblablement d’un décor qui a été abrasé à cause d’un produit de nettoyage inapproprié ou de fonds de casserole tremblotants. La capacité de fonctionnement de la table de cuisson ne s’en trouve pas altérée. .. si des décolorations métalliques apparaissent sur les zones de cuisson Des casseroles ou des poêles au fond inadapté, ou surtout des produits de nettoyage inappropriés, ont été utilisés. A présent, ces décolorations ne peuvent être éliminées qu’avec peine, à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inox. .. si la surface présente des rayures ou des cavités Ces défauts d’aspect dus à des objets abrasifs ou ayant fondu, ne peuvent plus être éliminés. La capacité de fonctionnement de la table de cuisson ne s’en trouve pas altérée. Nous déclinons toute responsabilité en cas de traitement inapproprié de la surface de cuisson vitrocéramique! 26 Que faire en cas de défectuosité? -- Si la table de cuisson devait présenter une cassure dans le verre, veuillez alors indiquer au point de service après--vente le numéro à trois chiffres se trouvant sur la plaque en verre. B 56 Mettre les interrupteurs de foyer ou les touches sur la position ARRET. Mettez les coupe--circuit automatiques hors tension, resp. retirer les fusibles. Annoncez votre réclamation à votre électricien ou au service après--vente compétent. Important ! Veuillez toujours indiquer le numéro de produit, le numéro de série et la désignation de modèle de la table de cuisson vitrocéramique, pour: -- faire appel au service après--vente -- commander des pièces de rechange ou des accessoires -- demander des précisions techniques Le numéro de série doit être reporté dans la plaque signalétique de ce manuel d’installation et d’utilisation, avant de procéder à l’installation de la table de cuisson. La plaque signalétique d’origine se trouve sur l’habillage inférieur de la table de cuisson vitrocéramique, et de ce fait n’est plus accessible après le montage. Typ: KEE2 014 Art.Nr.: Approval Nr.: PNC: 949 590 780 Modell GK 58.3 Centrino Ident.Nr.: 7,6 kW Ser. Nr.: AC 400 V Technische Änderungen vorbehalten. 27 Caractéristiques téchniques GK 58.3 Centrino Dimensions Plan de cuisson Ouverture Plan de travail Largeur: Profondeur: Hauteur: 572 mm 502 mm 43 mm / 60 mm Largeur: Profondeur: Rayon 560 mm 490 mm R5 Puissance Valeurs de raccordement max,: 28 AC 400 V ~ 50 Hz 7,6 kW Instructions d’installation L’appareil ne doit être raccordé que par un électricien qualifié. Lors du montage et en cas de révision, le four encastrable, le réchaud encastrable, la boîte de commande encastrable, ou la commande électronique, doit être coupé du réseau en mettant les coupe--circuits hors tension ou en retirant les fusibles. Les directives générales sur l’exploitation des appareils électriques, les prescriptions du fournisseur d’électricité compétent, ainsi que les indications contenues dans le manuel d’installation, doivent être scrupuleusement observées. STOP Il n’est pas permis de raccorder des tables de cuisson vitrocéramiques endommagées et comportant des fissures ou des cassures sur la surface vitrocéramique. Déballage Veuillez vérifier si la table de cuisson vitrocéramique a été livrée dans un état intact. Il n’est pas permis de raccorder de raccorder une table de cuisson vitrocéramique présentant des dommages évidents. Emballage Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles ainsi que les éléments en caoutchouc dur ont été marqués de manière appropriée. Veuillez éliminer correctement le matériel d’emballage. Respecter s. v. p. les réglementations nationales et régionales, et tenir compte du marquage des matériaux (séparation des matériaux, collecte de déchets, dépôts pour matériaux valables). Encastrement dans un plan de travail de cuisine La sécurité au niveau électrique doit être assurée par un montage approprié. La protection contre les contacts accidentels et la sécurité électrique conformes aux dispositions ASE/VDE doivent être assurées par un montage correct de la table de cuisson vitrocéramique, dans des plans de travail de cuisine adaptés. Cela s’applique également à l’armoire inférieure. La table de cuisson vitrocéramique ne doit pas être accessible à partir du dessous. Les armoires à encastrer doivent être montées et fixées de façon à prévenir un renversement. 29 Notez le numéro de série de la plaque signalétique de la table de cuisson vitrocéramique, sur la page 27 du manuel d’installation et d’utilisation. Ce numéro est indispensable pour faire appel au service après--vente. La table de cuisson vitrocéramique à encastrer ne peut être combinée qu’avec un four encastrable, un réchaud encastrable, une boîte de commande encastrable, ou à une commande électronique du système de connexion approprié (câble adaptateur). Si vous utilisez d’autres fours encastrables, réchauds encastrables, boîtes de commande encastrables ou d’autres commandes électroniques, l’homologation qui a été accordée deviendra caduque, et le fabricant déclinera toute responsabilité. Normalement, les tables de cuisson vitrocéramiques à encastrer sont montées au--dessus d’un four encastrable, d’un réchaud encastrable, d’une boîte de commande ou d’une commande électronique. En cas d’installation avec un réchaud, une boîte de commande ou une commande électronique, il faut impérativement monter un fond intermédiaire servant de protection contre les contacts accidentels. Cotes de montage L’ouverture dans le plan de travail de cuisine et l’armoire inférieure doit correspondre aux cotes usuelles. Vous trouverez les informations nécessaires dans le schéma dimensionnel. · · Il doit y avoir un espace libre d’au moins 20 mm sous la table de cuisson vitrocéramique (fig. 1). Les tiroirs ne peuvent être montés sous la table de cuisson qu’avec une tôle de protection (fig. 2) (No AB--GK 374 24 24 00/9, accessoire de montage vitrocéramique). L’espacement latéral de la table de cuisson par rapport à une armoire haute et à la paroi arrière, doit être d’au moins 50 mm (fig. 1). En ce qui concerne la protection contre les risques d’incendie, l’appareil est conforme au type Y (C.E.I. 335--2--6). Seuls des appareils de ce type doivent être installés à côté d’éléments de cuisine hauts ou muraux. 30 Fig.1 min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm 20 mm Fig.2 20 mm Montage 1. Découper l’ouverture dans le plan de travail en fonction des cotes d’ouverture prescrites (Fig.3). Les tolérances ne doivent pas être dépassées. Scier exactement selon la ligne tracée. Recommandation: tracer l’ouverture au moyen d’une pointe à tracer. Appliquer de la colle sur la ligne pour éviter que le revêtement ne s’écaille lors de la coupe. Sceller la surface de l’ouverture dans le plan de travail contre l’umidité avec du vernis approprié 2. Bien nettoyer le plan de travail au niveau de l’ouverture. 3. Sur les surfaces de travail carrelées, les jointures au niveau du support du plan de cuisson, doivent être intégralement remplies de matériau de jointoiement. 4. Ensuite, fixer les ressorts à déclic (détail A) au moyen des vis (fig.4) dans l’ouverture et aux positions marquées. La courbure des ressorts sert de butée sur le plan de travail. S’il s’agit de plans de travail en pierre naturelle, artificielle ou en céramique, les ressorts peuvent être collés avec de la colle à pierre SK, No art. 374 0710--02/9 (accessoire de montage pour champs de cuisson vitrocéramiques). 5. Déposer le plan de cuisson dans l’ouverture, en l’introduisant par le haut, centrer, puis presser énergiquement jusqu’à ce que les ressorts s’engagent. 6. Contrôler si le joint dans le cadre d’appui repose correctement et s’il ne présente pas de brèches. Veuillez ne pas appliquer de matériau d’étanchéité en silicone en plus; car, en cas de démontage du plan de cuisson vitrocéramique, le joint pourrait d’un côté s’endommager et d’un autre côté, la surface de recouvrement également. Le fabricant n’est pas responsable du dommage resultant d’un mauvais montage. Demontage du table de cuisson vitrocéramique Points de montage pour les 6 pattes de fixation = 2 partie de devant 2 partie derrière 1 à gauche 1 á droite Figur 4 223 ± 1 267 ± 1 R5 125 ± 1 490 ± 1 560 ± 1 267 ± 1 310 ± 1 223 ± 1 125 ± 1 Figur 3 572 502 Débordement du cadre par rapport au plan de cuisson : 9 mm Hauteur du cadre par rapport au plan de la table de cuissons: 3 mm Epaisseur de la table de cuisson: 42 mm Detail A Cadre Plaque en vitrocéramique Vis Niche d’encastrement Plan de travail Patte de fixation 1. Mettre hors tension la table de cuisson vitrocéramique, le four encastrable, le réchaud encastrable, la boîte de commande ou la commande électronique. 2. Placer une spatule propre comme protection sur la tôle de protection, latéralement, au niveau des ressorts de fixation; puis passer alors avec le sachet sous le cadre et soulever. 1 2 31 Contrairement aux prescriptions d’installation domestiques de l’ASE, chiffre 47330.1, la table de cuisson vitrocéramique à encastrer peut être intégrée dans un matériau combustible. Les éléments, parois latérales, listeaux de renforcement etc. dépassant dans l’espace situé au--dessous de la zone de cuisson, doivent être fabriqués dans une matière incombustible. Délimation de cet espace: largeur 550 mm, hauteur 20 mm dès le plan de cuisson, profondeur 560 mm depuis l’arrière avec une profondeur de table de 600 mm.Les parois et plafonds combustibles doivent, au--dessus de plans de cuisson, être revêtus de matériau coupe-feu, d’après les directives de l’organe cantonal de lutte contre les incendies resposable de la région concernée. Les fours et tables de cuisson encastrables sont équipés de connecteurs enfichables spéciaux. Ils ne peuvent être combinés qu’avec des appareils ayant un système de connexion correspondant. Les différentes combinaisons autorisées sont indiquées au moyen d’un autocollant sur le four et la table de cuission. Veuillez contrôler: Case A -- l’équipement avec (R) ou sans (NR) indicateur de chaleur résiduelle Case B -- la tension nominale de la table de cuisson Case C -- les zones ou plaques de cuisson: l’indication d’équipement sur l’auto-collant de la table de cuisson doit cor-respondre avec une des illustrations. Raccordement électrique Avant de procéder au raccordement, il faut contrôler si la tension indiquée sur la plaque signalétique -- c.-à--d. la tension nominale de l’appareil -- concorde avec la tension du réseau existant et la tension nominale de l’appareil combiné. La plaque signalétique se trouve sur l’habillage inférieur de la table de cuisson vitrocéramique. La tension des corps de chauffe est de 400 VAC. L’appareil fonctionne également sans problème avec les anciens réseaux à 380 VAC. Le raccordement au réseau, du four encastrable, du réchaud encastrable, de la boîte de commande encastrable ou de la commande électronique, doit être réalisé de façon à ce qu’il y ait une possibilité de coupure sur tous les pôles, avec largeur d’ouverture de contact d’au moins 3 mm, par ex.. disjoncteur automatique, disjoncteur différentiel ou coupe--circuit. Comme conduite de raccordement au réseau, il faut utiliser un câble de type H05VV--F ou de qualité supérieure. Relier le faisceau de câbles aux deux connecteurs compacts à 14 pôles (ev. câble adaptateur) avec son pendant du four encastrable, réchaud encastrable, de la boîte de commande encastrable ou de la commande électronique. Veiller à ce que les connecteurs de la table de cuisson soient enfichés et bien engagés, conformément aux chiffres indicateurs 1 -- 2 -- 3 -- 4. Presser le câble de liaison latéralement, contre le couvercle du four. Retirer les feuilles de protection éventuellement existantes, de sur la surface de cuisson vitrocéramique. Après avoir procédé au raccordement à l’alimentation électrique, il faut enclencher l’une après l’autre toutes les zones de cuisson sur la position maximale, pour un bref moment (env. 30 secondes), afin d’en tester le bon fonctionnement. 32 400 V E E2 E2 E Attention! -- Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement le raccordement s’effectuera exlusivement avec de la table de cuisson correspondant aux indications des cases A,B et C. 2 3 4 1 2 1 4 3 Kundendienst Service après--vente Servizio dopo vendita Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 8718 Schänis Biltnerstrasse 3966 Réchy Route de Grône 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstr.23b 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Service--Helpline 6032 Emmen Buholzstrasse 1 0848 848 111 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industiestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 Tél. 0848 / 848 023 Tel. 0848 / 848 023 Kochberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 Tél. 01 / 405 81 11 Tel. 01 / 405 81 11 Garantie Garantie Garanzia Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige VollGarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg. L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière. Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto. 01.2000 51 Badenerstrasse 587 â by Electrolux CH--8048 ZÜRICH Tel.: 01-- 405 81 11 FAX: 01--405 8235