Electrolux MR305C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Electrolux MR305C Manuel utilisateur | Fixfr
REFRIGERATORS
FREEZERS
ULTRACOLD - FREEZERS
820 9504 21 - ed1203
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’ EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’ USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
HÅNDBOK
BETJENINGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
ARAHAN PENGGUNAAN
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’ EMPLOI
....................................................
3
........................................................
15
............................................................................
27
GEBRUIKSAANWIJZING
..............................................................
39
ISTRUZIONI PER L’ USO
.............................................................
51
..........................................
63
.........................................................
75
.............................................................................
87
......................................................................................................
99
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
HÅNDBOK
BETJENINGSVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
.....................................................
111
..........................................................................................
123
ARAHAN PENGGUNAAN
2
...........................................................
135
SOMMAIRE
PAGE
CONSIGNES IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS ..................................................................................................................................
SÉCURITÉ ...........................................................................................................................................
TRANSPORT .....................................................................................................................................
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ..............................................................................
28
28
28
28
INSTALLATION
MISE EN PLACE ............................................................................................................................ 29
NETTOYAGE / DÉSINFECTION ............................................................................................... 30
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE .............................................................................................. 30
SYSTÈME ÉLECTRONIQUE
PRÉSENTATION DE L’AFFICHEUR ET DU CLAVIER ....................................................
MISE EN MARCHE .......................................................................................................................
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE .....................................................................................
PARAMÈTRES UTILISATEUR .....................................................................................................
COUPURE DE COURANT ...........................................................................................................
ACCUMULATEUR ............................................................................................................................
TEST DIODES / ÉCLAIRAGE ....................................................................................................
TEST ALARME ..................................................................................................................................
HISTORIQUE D’ALARME ...........................................................................................................
AVERTISSEMENTS .........................................................................................................................
SITUATIONS D’ALARME ..............................................................................................................
MESSAGES D’ALARME ET D’ANOMALIE .........................................................................
FONCTION ALARME EXTÉRIEURE DE TEMPÉRATURE ..............................................
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ ...................................................................................................
30
31
31
31
33
33
33
33
34
34
34
35
36
36
OPTIONS
AGENCEMENT INTÉRIEUR ......................................................................................................
THERMOGRAPHE .........................................................................................................................
INTERFACE RS485 .......................................................................................................................
ALARME POWER FAIL EXTÉRIEURE ...................................................................................
36
36
37
37
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ....................................................................................................................................
VENTILATEUR .................................................................................................................................
CHAUFFAGE DE CADRE ...........................................................................................................
COMPARTIMENT MACHINE ....................................................................................................
DÉGIVRAGE .....................................................................................................................................
37
37
37
38
38
LES APPAREILS SONT CONFORMES À LA DIRECTIVE 89/336/CEE PORTANT SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ET
73/23/CEE PORTANT SUR LA BASSE TENSION.
À LA DIRECTIVE
27
CONSIGNES IMPORTANTES
GÉNÉRALITÉS
• Avant de mettre l’appareil en service, lisez attentivement cette notice d’utilisation, y compris toutes les
indications concernant la sécurité de fonctionnement, l’emploi et la maintenance.
• Conservez cette notice d’utilisation et laissez-la à proximité de l’appareil, pour que chaque utilisateur
puisse prendre connaissance des fonctions et des consignes de sécurité.
• Assurez-vous que l’appareil dispose de suffisamment de place pour la circulation d’air. Respectez en
l’occurrence les consignes d’installation.
SÉCURITÉ
• L’appareil ne devra être utilisé que par des adultes. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou
toucher aux éléments de commande.
• Ne confier l’exécution des travaux d’installation et des réglages qu’à un personnel qualifié. Les opérations exécutées par des personnes manquant de compétence en la matière pourront porter préjudice à la performance de l’appareil et entraîner des dommages matériels et corporels.
• Seuls des techniciens qualifiés du service après-vente seront habilités à exécuter les opérations de
maintenance et les réparations. Les pièces de rechange employées seront obligatoirement des pièces
d’origine.
• Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas coincé ou coudé à l’installation ou au déplacement de l’appareil.
• Déconnectez toujours l’appareil avant de procéder au nettoyage ou avant d’exécuter des opérations
de maintenance et débranchez l’appareil en tirant sur la prise et non sur le câble. Si la prise n’est pas
accessible, déconnectez le fusible.
• Le système de refroidissement de l’appareil contient des fluides réfrigérants. L’appareil ainsi que les
produits qui y sont stockés pourront subir de graves dommages si ce système vient à perdre son
étanchéité. Veillez donc à ce qu’aucun objet pointu n’entre en contact avec le système de refroidissement.
TRANSPORT
• Vérifiez que l’appareil a été livré sans dommage. Si vous constatez une avarie de transport, adressezvous immédiatement au transporteur ou à votre revendeur en lui présentant le bordereau de livraison
ou le bon d’achat. Ne faites pas marcher un appareil endommagé pendant le transport ! En cas de
doute, demandez conseil à votre revendeur.
• L’appareil devra être transporté uniquement en position debout (angle d’inclinaison max. 45°).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Contribuez à la protection de l’environnement : pensez au fait que l’élimination des déchets doit être
faite en bonne et due forme. L’emballage et ses accessoires sont toujours recyclables et devront être
collectés pour leur valorisation.
• Avant de vous débarrasser d’un ancien appareil, retirez-en la porte afin d’éviter que par jeu des enfants
s’enferment à l’intérieur.
• Avant de vous débarrasser d’un ancien appareil, démontez l’accumulateur au plomb et jetez-le dans
une collecte sélective.
• Lors de l’élimination d’un appareil usagé, évitez de l’exposer à une chaleur excessive, car la mousse
isolante a été produite à l’aide d’un gaz inflammable.
28
INSTALLATION
MISE EN PLACE
• L’appareil devra être installé dans une pièce sèche
et bien aérée. On devra éviter les rayons de soleil
directs ainsi que l’installation à proximité d’une
source de chaleur.
• Veillez à ce que l’appareil soit bien stable et droit et
qu’il ne touche pas d’autres appareils se trouvant à
proximité.
• Une bonne circulation d’air tout autour de l’appareil
est une condition indispensable à son bon fonctionnement et ne devra en aucun cas être entravée.
Veillez à conserver un espace libre d’au moins 70
mm tout autour de l’appareil. L’espace disponible
entre un appareil vertical et le plafond devra être
d’au moins 50 cm.
• L’appareil ne doit pas être placé sous un ventilateur
de plafond ou à proximité immédiate d’un système
de climatisation.
min 70 mm
min 50 cm
min 70 mm
POWER FAIL
O
ALARM HISTORY
POWER FAIL
I
O
ENTER
ALARM HISTORY
I
ENTER
ALARM TEST
ALARM TEST
min 70 mm
min 70 mm
• Certains modèles sont livrés avec 2 espaceurs. Ils
doivent être fixés à l’arrière de l’appareil conformément au schéma ci-contre avant d’apposer celui-ci
au mur.
• Une fois installés à leur emplacement définitif, les
appareils dotés de roulettes devront être calés en
dévissant les pieds de stabilisation afin d’éviter
qu’ils ne roulent. Pour ce faire, sortez le pied de blocage jusqu’au sol en le dévissant, puis resserrez l’écrou de blocage vers le haut.
• La poignée de porte des appareils de la série UF a
été tournée de 90° en usine pour des raisons d’emballage et de transport et doit être remise en place
lors de l’installation de l’appareil en suivant les
instructions du schéma ci-contre.
29
écrou de blocage
pied
1
4
3
2
NETTOYAGE / DÉSINFECTION
• Nettoyez ou désinfectez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avant de le mettre en service. N’utilisez
que des produits de nettoyage doux, et en aucun cas des détergents agressifs ou corrosifs, de la poudre à récurer, de la laine d’acier, des éponges abrasives ou des solvants chimiques. Pendant le nettoyage, veillez à ce qu’aucun liquide ne s’écoule dans le carter de la ventilation.
• Pour la désinfection, le client pourra se servir de tous les produits de désinfection des surfaces à
usage domestique, si tant est qu’ils figurent sur la liste de recommandation de la “Société allemande
pour l’hygiène et la microbiologie “ (DGHM) ou d’autres organisations nationales. Pour la désinfection
des salissures peu étendues en surface, nous recommandons l’emploi d’un produit concentré à base
d’alcool.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Avant de brancher l’appareil, vérifiez si les données indiquées sur la plaque signalétique se trouvant à
l’intérieur de l’appareil sont conformes aux données in situ. Branchez obligatoirement l’appareil sur
une prise de terre.
• Avant de brancher l’appareil et de le mettre en marche pour la première fois, laissez- le reposer environ 30 minutes.
• Pour éviter que l’appareil ne tombe en panne en raison de problèmes intervenant au niveau d’autres
appareils électriques, il devra être branché sur un circuit électrique séparé. Vous ne devrez en aucun
cas le brancher avec d’autres appareils électriques sur une prise multiple.
• Veillez à ce que la fiche de raccordement de l’appareil soit bien accessible pour pouvoir être facilement retirée, le cas échéant, sans avoir à pousser d’autres appareils ou des meubles.
SYSTÈME ÉLECTRONIQUE
Le contrôle et la commande des appareils sont pris en charge par un système électronique qui comprend les composants suivants :
• LA PLATINE ÉLECTRONIQUE qui se trouve dans le compartiment machine du réfrigérateur.
• AFFICHEUR ET CLAVIER
ils servent au réglage et au contrôle de toutes les fonctions.
PRÉSENTATION DE L’AFFICHEUR ET DU CLAVIER
L’appareil est équipé de l’un des deux afficheurs suivants en fonction de la série :
• AFFICHEUR ET CLAVIER
Diode rouge
(Coupure de
courant)
Interrupteur à
clé
1
Diode verte
(Marche)
Touche de
remise à zéro
Diodes / touches de
l’historique d’alarme
Afficheur
Diode d’alarme
température
30
Diode test /
éclairage
Touches
paramètres
Touches test
alarme
• AFFICHEUR ET CLAVIER
Diode rouge
(Coupure de
courant)
2
Diode verte
(Marche)
Interrupteur à
clé
Diode verte
(Marche)
Diodes / touches
de l’historique
d’alarme
Afficheur
Touche de
remise à zéro
Diode test
Touches
paramètres
MISE EN MARCHE
• Pour la mise en marche, tournez l’interrupteur à clé en position “ I “. Après la
mise en marche, le système électronique exécute l’autocontrôle suivant :
•
Test de tous les segments de l’afficheur
•
Test de toutes les diodes électroluminescentes
•
Test du signal acoustique
• Après l’autocontrôle, l’afficheur affiche la température intérieure du réfrigérateur.
• Le compresseur se met en marche seulement assez longtemps après l’autocontrôle.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Pendant le service normal, l’afficheur électroluminescent affiche la température intérieure du réfrigérateur
soit en ° C (Celsius), soit en ° F (Fahrenheit) (en fonction du paramètre programmé). L’affichage se fait
par paliers de 0,1° C ou de 1° F.
PARAMÈTRES UTILISATEUR
• On accède au “Mode Paramètres Utilisateur” en appuyant simultanément sur
les touches
et
pendant 5 secondes.
• Un message “USER OK” apparaît brièvement sur l’afficheur, puis le premier
paramètre s’affiche avec sa valeur programmée. Pour afficher le paramètre
précédent ou suivant, utilisez les touches fléchées
et
.
• Pour modifier la valeur d’un paramètre, appuyez sur la touche
ou
.
Après la modification, l’affichage commence à clignoter pour attirer votre
attention sur le changement. Appuyez sur la touche
pour valider la nouvelle valeur et l’affichage cessera de clignoter.
• Pour quitter le “Mode Paramètres Utilisateur”, appuyez de nouveau simultanément sur les touches fléchées
et
. Si vous n’actionnez aucune touche pendant 15 secondes, vous quittez automatiquement le mode. Les paramètres validés par la touche
sont mémorisés.
Vous pouvez régler de cette manière les paramètres suivants :
SET
Point SET de température
La température souhaitée du réfrigérateur.
31
HAL
Point d’alarme supérieur
La plus haute température intérieure admissible. Lorsque ce chiffre est atteint, l’alarme se
déclenche.
LAL
Point d’alarme inférieur
La plus basse température intérieure admissible. Lorsque ce chiffre est atteint, l’alarme se
déclenche.
IMPORTANT :
Dans les appareils de la série BR (réfrigérateurs pour poches de sang), les températures du
point SET et les deux points d’alarme sont prédéfinis par la norme relative aux réfrigérateurs de conserve de sang (norme DIN 58371) et ne pourront donc pas être modifiés par le
client.
MUD
Temps de passage au silence
Pendant l’apparition d’une alarme, le signal acoustique pourra être arrêté pendant un laps
de temps prédéterminé en activant la touche
. Ce laps de temps est défini par ce paramètre. La valeur pourra être modifiée de 0 à 60 min par paliers d’une minute
C/F
Unité de température
Passage de l’affichage de la température en °C (Celsius) à °F Fahrenheit).
TIM
Heure
C’est l’heure locale actuelle. Le temps démarre à 00h00 à la mise en marche de l’appareil.
Réglez d’abord l’indication des minutes à l’aide des touches
et
. Après la validation
par la touche
, vous pourrez modifier l’indication des heures. En validant de nouveau avec
la touche
, vous mémoriserez la nouvelle heure.
IMPORTANT :
Pour pouvoir fixer exactement la phase de dégivrage des appareils à dégivrage automatique, il sera extrêmement important de régler correctement l’heure de ces appareils (voir
le chapitre “Dégivrage”).
Il convient de vérifier l’heure et, le cas échéant, de la régler à nouveau après l’arrêt de
l’appareil à l’aide de l’interrupteur à clé ou à la suite d’une coupure de courant.
DT1
DT2
Heure de démarrage de la phase de dégivrage
(pour appareils FR et MF600G/MF605)
Vous trouverez d’autres informations concernant le dégivrage automatique au chapitre
“Dégivrage”.
LAN
Langue
Ce paramètre permet de programmer la langue dans laquelle les alarmes et les messages
d’anomalie apparaissent sur l’afficheur. La langue programmée en usine est ENG pour
anglais. Les autres langues sont : ESP pour espagnol, POR pour portugais, FRA pour français, DEU pour allemand, BHM pour bahasa (Malaisie), NED pour hollandais, SVE pour suédois, SUO pour finlandais, NOR pour norvégien, ITA pour italien ou DAN pour danois.
ADR
Adresse de réseau
L’interface intégrée RS485 permet de relier plusieurs appareils en réseau. Si tel est le cas,
chaque appareil devra recevoir une adresse séparée. Cette adresse est déterminée à l’aide
du paramètre “ADR”.
32
COUPURE DE COURANT
• S’il y a coupure de courant, la diode électroluminescente POWER FAIL rouge
clignote et une alarme acoustique retentit. L’alarme acoustique peut être rendue muette pour un certain laps de temps (paramètre MUD) en activant la
touche
.
• Au bout d’un certain temps, l’afficheur se déconnecte automatiquement.
Vous pouvez cependant réafficher la température intérieure en appuyant sur
la touche
.
• Aucun paramètre ne pourra être modifié pendant une coupure de courant.
• Si pendant une coupure de courant la température intérieure dépasse le point supérieur d’alarme,
l’alarme de température s’affiche et les valeurs correspondantes sont mémorisées dans l’historique
d’alarme.
• Une alarme due à une coupure de courant n’est pas signalée par la fonction d’alarme extérieure. Si
ceci devait s’avérer indispensable, la fonction peut être acquise par la suite. Adressez-vous, pour ce
faire, à votre service après-vente.
ACCUMULATEUR
• En cas de coupure de courant, un accumulateur intégré assume la commande du système électronique pendant 48 heures maximum.
• Cet accumulateur se charge automatiquement lorsque l’appareil est branché.
• Si la charge de l’accumulateur ne suffit plus pour assumer la fonction de contrôle, le message d’anomalie “BAT LOW” apparaît sur l’afficheur.
• Le message d’anomalie “BAT FAIL” indique soit que l’accumulateur est défectueux, soit que son branchement n’est pas correct.
• L’accumulateur devra être échangé tous les 2 ans à titre préventif. Cet échange ne pourra être effectué que par un technicien de service agréé. Avant de démonter l’accumulateur, placez l’appareil hors
tension.
• L’accumulateur est un accumulateur à plomb qui devra être éliminé dans une collecte sélective s’il est
défectueux.
TEST DIODES / ÉCLAIRAGE
• Une brève pression sur la touche
allume ou éteint la lumière dans les réfrigérateurs portant le label “Gold Safety Standard”. Si la lumière n’est pas
éteinte à l’aide de l’interrupteur, elle s’éteint automatiquement après un certain temps.
• Pour les appareils dotés du “SILVER Safety Standard”, l’éclairage (en option) s’allume ou s’éteint à l’aide d’un interrupteur séparé situé sur la console de commandes.
• Une pression de 5 secondes sur la touche
déclenche un test des diodes. Toutes les diodes et tous
les segments de l’afficheur s’allument alors les uns après les autres pour un court instant.
• En cas de coupure de courant, vous pouvez allumer l’afficheur à l’aide de la touche
(voir chapitre
“Coupure de courant”). L’éclairage intérieur (s’il existe) ne sera pas allumé dans ce cas.
TEST ALARME - SEULEMENT POUR AFFICHEUR ET CLAVIER 1
• Si vous activez les touches du Test Alarme
ou
, le système électronique va simuler une hausse ou une baisse de température. Ce test permet de
contrôler le bon fonctionnement de l’alarme.
• La température s’approche du point d’alarme respectif jusqu’à 0,5° et descend ou monte ensuite par paliers de 0,1° jusqu’à ce qu’elle ait atteint le point
d’alarme programmé. La diode d’alarme clignote, l’alarme acoustique retentit
et l’affichage de la température intérieure clignote.
• Si vous lâchez la touche de Test Alarme, l’affichage de la température revient à sa valeur initiale et
l’alarme s’éteint.
• Pendant cette phase de Test Alarme, la fonction “Alarm-History” ainsi que l’alarme à distance éventuellement connectée sont désactivées.
33
HISTORIQUE D’ALARME
• Toutes les valeurs importantes apparues pendant une alarme de température sont mémorisées dans l’historique d’alarme. Le fait que l’une des deux diodes de l’historique d’alarme s’allume indique que vous pouvez appeler des
données de la mémoire.
• Pour appeler les données de la mémoire, appuyez sur la touche de l’historique d’alarme correspondante
(pour Alarme CHAUD) ou
(pour Alarme
FROID).
• Si les touches
ou
sont activées l’une après l’autre, les valeurs suivantes apparaîtront l’une après l’autre sur l’afficheur :
MAX ou MIN
AVG
DUR
Température maximum ou minimum pendant
la phase d’alerte
Température moyenne pendant la phase
d’alarme
Durée de la phase d’alarme
• En activant de nouveau la touche
ou
, vous revenez de nouveau à l’affichage de température normal.
• Lorsque les valeurs de l’historique d’alarme ont été appelées et qu’il n’y a actuellement aucune situation nouvelle d’alarme, la diode de l’historique s’éteint. Les valeurs enregistrées sont conservées
jusqu’à ce qu’une nouvelle alarme de température apparaisse.
• La pression simultanée de la touche Alarm-History
ou
et de la touche de retour à zéro
efface le contenu de la mémoire. Un message “ HIST DEL “ valide l’effaçage.
• Si pendant un laps de temps déterminé aucune alarme de température ne se manifeste, les données
de l’historique d’alarme enregistrées sont automatiquement effacées.
AVERTISSEMENTS
Si une situation critique se présente, un signal acoustique retentit et le message d’avertissement correspondant clignote sur l’afficheur. (L’affichage de ces messages dépend de la langue programmée - voir
tableau ci-après.) Les 2 situations critiques suivantes peuvent se manifester :
• DOOR
Ce message apparaît lorsque la porte reste ouverte plus longtemps que le temps programmé. Après
fermeture de la porte, le message disparaît de l’afficheur. Le signal acoustique peut être désactivé en
appuyant sur la touche
.
• CLEAN
Ce message signale que l’intervalle de nettoyage est dépassé, c’est-à-dire que le condenseur doit être
nettoyé (voir chapitre “ Compartiment machine “). Le message disparaît et le signal acoustique cesse
lorsque vous appuyez sur la touche
.
SITUATIONS D’ALARME
Les situations d’alarme suivantes peuvent se manifester :
• Alarme de température
Une alarme de température est déclenchée lorsque la température intérieure atteint l’un des deux
points d’alarme programmés.
•
L’affichage de la température commence à clignoter sur l’afficheur.
•
La diode
clignote.
•
Une alarme acoustique retentit.
• Alarme en cas de coupure de courant (Power Fail)
•
La diode
clignote.
•
Une alarme acoustique retentit.
34
(voir aussi chapitre “Coupure de courant”)
• Le signal acoustique peut être rendu silencieux pendant un laps de temps déterminé en appuyant sur
la touche
(paramètre MUD). Si la situation persiste après l’expiration de ce laps de temps, l’alarme acoustique se remet en marche.
• Dans les deux cas, il convient d’essayer de trouver la cause de l’alarme et de résoudre au plus vite le
problème. Si cela n’est pas possible, il convient de prendre les mesures nécessaires pour que les produits stockés ne subissent aucun dommage.
MESSAGES D’ALARME ET D’ANOMALIE
• En plus des situations d’alarme, l’appareil signale également les dysfonctionnements. Un signal acoustique retentit dans le cas d’une anomalie de fonctionnement et le message correspondant apparaît
sur l’afficheur. (L’affichage de ces messages dépend de la langue programmée - voir tableau ci-après.)
• Le signal acoustique peut être rendu silencieux pendant un laps de temps déterminé en appuyant sur
la touche
(paramètre MUD). Si l’anomalie persiste après l’expiration de ce laps de temps, l’alarme
acoustique se remet en marche.
• En cas d’anomalie, il convient de prendre immédiatement les mesures nécessaires pour que les produits stockés ne subissent aucun dommage. Prévenez tout de suite votre point SAV et communiquezlui, en plus du message d’erreur, la référence produit de l’appareil et le numéro de série.
• Les anomalies suivantes peuvent être affichées par le système électronique :
DEFR
Problème au dégivrage
COMP
Coupure de compresseur
FAN
Panne du ventilateur
BAT LOW
La tension de la batterie est trop faible
BAT FAIL
La batterie est complètement déchargée, pas branchée ou défectueuse.
PRES CON
Surpression au niveau du condenseur ou sonde de pression défectueuse
REGU SEN
Sonde de régulateur défectueuse ou anomalie dans la ligne de branchement.
MID SEN
Sonde de température défectueuse ou anomalie dans la ligne de branchement.
PRGM ERR
Paramètres de configuration et réglages de la platine ne correspondent pas.
TEST ERR
Anomalie dans la phase d’autocontrôle.
Tableau de traduction des messages d’avertissement et d’anomalie (en fonction du paramètre LAN)
ENG
ESP
POR
FRA
DEU
BHM
NED
SVE
SUO
NOR
ITA
DAN
DOOR
PUERTA
PORTA
PORTE
TUER
PINTU
DEUR
DORR
OVI
DOR
PORTA
DOR
LIMP
LIMP
CLEAN
NETT
REIN
BERSIH
REINIGEN
RENG
PUHDISTA
REN
PULIZIA
RENS
DEFR
DESCONG DESCONGE
DEGIV
ENTFR
CAIR
ONTDOOI
AVFR
SUL VIKA
AVTIN
SBRIN
DEFR
COMP
COMPRES
COMPR
COMP
KOMP
KOMP
COMP
KOMP
KOMPR
KOMPRES
COMP
KOMP
FAN
VENT
VENT
VENT
VENT
KIPAS
VENT
FLAKT
TUULETIN
VIFTE
VENT
VENT
DRAIN
DESAGUE
DRENAGE
ECOUL
ABL
ALIR
AFVOER
AVTAPPN
TYHJ
AVLOP
DREN
DRAEN
BAT LOW
BAT BAJA
BAT BAIX
BAT FAIB
BAT SCHW
BAT REN
BAT ZWAK
BAT LAG
AKKUJAN
BAT LAV
BAT BAS
LAVT BAT
BAT FAIL
AVER BAT
AVA BAT
PAN BAT
BAT AUSF
BAT ROSA
BAT LEEG
BAT FEL
AKKUVIKA
BAT FEIL
AVAR BAT
BATFEJL
DR KOND
TEK KOND DRUK CON
O TRYCK
YLIPAINE
TRYKK
PRES CON
TRYK KON
PRES CON PRES SON PRE COND PRES CON
REGU SEN
SEN REG
SEN REG
REGU SON REGS AUS
SEN REGU
REG SEN
REGL GIV
OHJ ANT
REGU SEN
REG SEN
REGU SEN
MID SEN
SEN MED
SEN MED
SOND CEN SO-M AUS
SEN TENG
MID SEN
MED GIV
LAMP ANT
MID SEN
SEN MED
MID SEN
PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR PRGM ERR
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
35
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
TEST ERR
FONCTION ALARME TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Repos
• Sur la partie arrière de l’appareil se trouvent trois contacts hors
tension. Ces contacts peuvent être utilisés pour piloter une alarme de température supplémentaire externe (visuelle ou acoustique).
• La pression de la touche
en cas d’alarme n’arrête que le signal d’alarme acoustique interne. L’alarme externe n’est pas commandée par cette touche. Elle ne s’arrêtera que lorsque la cause
de l’alarme aura été éliminée.
• On pourra raccorder aux contacts une tension de 12 V (courant
continu) à 250 V (courant alternatif) maximum. La charge ne
devra pas excéder 8 A. La puissance minimum connectée est de
500 mA / 12 V AC.
Alarme
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
• Tous les appareils qui fonctionnent dans le “ + “ sont équipés d’un thermostat de sécurité. Ce thermostat éteint le compresseur dès que la température intérieure descend au-dessous de + 2°C pour
que les produits ne subissent aucun dommage par congélation.
OPTIONS
AGENCEMENT INTÉRIEUR
• Selon la série du modèle, les tiroirs ou les clayettes faisant partie de l’équipement en série de l’appareil
peuvent être installées à des hauteurs variables.
• La charge devra être répartie uniformément dans les tiroirs et clayettes.
• Ne tirez les tiroirs que par la poignée prévue à cet effet.
• Pour sortir les tiroirs (p. ex. pour les nettoyer), tirez le tiroir jusqu’à la butée et soulevez-le.
THERMOGRAPHE
• À l’aide d’un thermographe, il est possible d’enregistrer, pendant un laps de temps, les différentes
phases de la température. L’intervalle de temps est prédéfini sur 7 jours mais peut, si nécessaire, être
remplacé par un intervalle de 24 heures. Pour ce faire, procédez de la façon suivante : soulevez le
levier avec l’aiguille, dévissez le contre-écrou sur l’axe de l’enregistreur et démontez le disque de l’enregistreur. Tirez l’axe de l’enregistreur et enlevez le raccord de son logement. Sur le côté du raccord
se trouve l’interrupteur avec lequel on peut sélectionner le temps désiré.
• Les disques pour les deux laps de temps
se différencient l’un de l’autre. Vérifiez
que vous avez installé le disque adéquat.
• L’horlogerie de l’enregistreur est alimentée par une pile AA 1,5 V qui se trouve à
l’arrière du raccord enregistreur. Il est
recommandé de changer cette pile une
fois par an.
• Pour remplacer l’aiguille, enlevez l’ancienne de la bride et introduisez la nouvelle aiguille dans les guides jusqu’à la
butée. Évitez de toucher l’aiguille avec les
doigts.
• Veillez au bon positionnement de l’écrou
de blocage lors du montage !
36
INTERFACE RS485
• Les appareils sont fournis avec une interface RS485 en fonction de l’équipement. Cette interface permet de connecter l’appareil à un PC ou
à d’autres appareils réfrigérants.
• Cette interface peut être insérée ultérieurement sur tous les appareils.
• Si vous souhaitez des informations complémentaires sur les possibilités
de connexion et les logiciels, veuillez vous adresser à votre service
après-vente.
ALARME POWER FAIL EXTÉRIEURE
• Il est possible d’ajouter une alarme extérieure de coupure de courant à l’alarme extérieure de température. Si vous souhaitez des informations complémentaires sur les possibilités de connexion, veuillez
vous adresser à votre service après-vente.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
• Le réfrigérateur devra être nettoyé ou, si nécessaire, désinfecté avant sa première mise en service,
puis à intervalles réguliers.
• N’utilisez que des détergents doux pour le nettoyage, et en aucun cas des détergents agressifs ou
corrosifs, de la poudre à récurer, de la laine d’acier, des éponges abrasives ou des solvants chimiques.
Pendant le nettoyage, veillez à ce qu’aucun liquide ne s’écoule dans le carter de la ventilation.
VENTILATEUR
• Pour les appareils à système d’aération interne, il est extrêmement important que le ventilateur qui se
trouve à l’intérieur soit toujours en bon état de marche.
• Pour éviter une aspiration inutile d’air extérieur chaud à l’ouverture de la porte, le ventilateur s’arrête
lorsque la porte s’ouvre.
• L’air doit toujours arriver sans entrave jusqu’au ventilateur. Les fentes d’aération ne devront donc
jamais être bloquées ni recouvertes.
CHAUFFAGE DE CADRE (UNIQUEMENT POUR APPAREILS UF ET UCF)
• Les appareils de la série UF et UCF sont équipés de deux chauffages de cadre. Le chauffage de cadre
extérieur est toujours enclenché pour éviter que le gel ne fasse adhérer le joint de porte ou de couvercle.
• Le chauffage de cadre intérieur peut être enclenché, si besoin est,
par le biais d’un interrupteur situé dans le compartiment machine
à l’arrière de l’appareil. L’interrupteur s’allume lorsqu’il est enclenché.
• Comme le chauffage intérieur entrave le pouvoir réfrigérant de
l’appareil, il ne doit être enclenché que dans les cas suivants :
• en cas de taux élevé de l’humidité de l’air accompagné d’une
température ambiante élevée (supérieure à 32° C)
• en cas de nombreuses ouvertures de porte
• en cas d’ouverture de porte prolongée (par exemple chargement et déchargement de l’appareil)
• Le joint de porte ou de couvercle et le cadre du container doivent en tous cas être exempts de résidus de glace et de givre et être soigneusement séchés avant l’enclenchement du chauffage intérieur.
37
COMPARTIMENT MACHINE
IMPORTANT :
Avant toute opération de maintenance ou tout nettoyage à effectuer dans le compartiment machine,
l’appareil devra être arrêté et la prise débranchée du secteur.
• Dépoussiérer régulièrement le condenseur/liquéfacteur à la main, avec une brosse ou avec un aspirateur. La fréquence de ce nettoyage est fixée en usine. Un message “CLEAN” apparaît sur l’afficheur
lorsqu’il faut procéder à ce nettoyage.
DÉGIVRAGE (UNIQUEMENT POUR APPAREILS FR ET MF600G/MF605)
• Les appareils FR et MF600G/MF605 sont équipés d’un dégivrage automatique. La phase de dégivrage se met en route automatiquement, à une heure donnée de la journée (Paramètre “DT1” ou
“DT2”). La phase de dégivrage dure 30 minutes.
• Les appareils sont préréglés sur l’une des variantes suivantes dépendamment du modèle :
1 phase de dégivrage par jour :
2 phases de dégivrage par jour :
1 phase de dégivrage par 48 heures :
DT1
DT2
DT1
DT2
DT1
DT2
= heure de déclenchement
non paramétrable
= 1ère heure de déclenchement
= 2ème heure de déclenchement
non paramétrable
= heure de déclenchement (tous les 2 jours)
• Si une modification de ces préréglages pour introduire une autre variante s’avère nécessaire ou souhaitable, cette modification peut être effectuée par le service après-vente.
• Le groupe frigorifique étant arrêté pendant la phase de dégivrage, la température intérieure monte. Le
dégivrage devra, pour cette raison, être programmé pour s’enclencher durant une période de la journée où l’appareil n’est pas ouvert.
• Pendant la phase de dégivrage, le message “DEFR” s’affiche, suivi de la température intérieure à ce
moment.
• Le processus automatique de dégivrage ne démarre pas ou est interrompu si la température intérieure dépasse de 10° C le point SET de température programmé. Le dégivrage automatique est alors
repoussé jusqu’à la prochaine phase de dégivrage programmée.
• On peut également démarrer manuellement un processus de dégivrage en appuyant simultanément
sur les touches
et
pendant 5 secondes.
38

Manuels associés