GB39N | Zanussi GB37N Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
GB39N | Zanussi GB37N Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'utilisation et de montage
Gebruiksaanwijzing en inbouwinstrukties
ZANUSSI
PLAN DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
KERAMISCH KOOKPLATEAU
GB 37 N/W
F
NL
GB 39 N/W
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT
Vous venez d'acquérir une table de cuisson en vitrocéramique ZANUSSI. Avec ce produit vous avez opté pour
l'innovation, la qualité et la fiabilité. Cette notice d'utilisation
vous permettra de découvrir tous les avantages de la
table de cuisson en vitrocéramique et d'en profiter au
maximum.
2
F
TABLE DES MATIÈRES
F
Votre table vitrocéramique ..................................... 4
Description des appareils ...................................... 5
Spécifications ....................................................... 5
Zones de cuisson .................................................. 6
Conseils d'utilisation .............................................. 7
Nettoyage et entretien ........................................... 8
Installation ............................................................. 9
Branchement électrique ........................................ 10
Que faire en cas de panne? ................................... 11
3
VOTRE TABLE VITROCÉRAMIQUE
Vous venez d'acquérir une table de cuisson en vitrocéramique CERAN qui se présente comme un plan de travail
parfaitement lisse, sur lequel les zones de cuisson sont
matérialisées sous forme graphique.
La table de cuisson en vitrocéramique peut se définir
comme étant une table de cuisson électrique, au réglage
d'une grande souplesse, permettant le mijotage le plus
doux et l'ébullition la plus rapide, et ceci grâce au
principe de cuisson par foyers radiants à doseur d'énergie
et par foyers mixtes halogènes.
Cette souplesse permet d'obtenir une montée en température très rapide ou au contraire un refroidissement
presque immédiat des éléments chauffants.
Cette notice d'utilisation vous permettra de découvrir
tous les avantages de la table de cuisson en vitrocéramique
et d'en profiter au maximum.
Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce
document avant d'utiliser votre appareil et d'y avoir
recours aussi souvent que possible.
Déballage et contrôle
Vérifier que l'appareil ne soit pas endommagé suite au
transport
4
DESCRIPTION DES APPAREILS
GB 37 N/W
1. Foyer halogène
et radiant
∅
180 mm 1800 W
2. Foyer radiant
∅
145 mm 1200 W
3. Foyer radiant
(à zone additionelle)
4. Foyer radiant
140 x 240 mm 1800 W
∅
180 mm 1700 W
5. Témoins lumineux à chaleur résiduelle
6. Voyant géneral de mise sous tension
7. Touche de contrôle pour la double zone
GB 39 N/W
1. Foyer halogène
et radiant
∅
180 mm 1800 W
2. Foyer radiant
∅
145 mm 1200 W
3. Foyer radiant
(à zone additionelle)
4. Foyer halogène
et radiant
140 x 240 mm 1800 W
∅
180 mm 1800 W
5. Témoins lumineux à chaleur résiduelle
6. Voyant géneral de mise sous tension
7. Touche de contrôle pour la double zone
SPECIFICATIONS
Dimensions de l'appareil
longeur
largeur
hauteur
765 mm
505 mm
40 mm
Dimensions de la découpe
longeur
largeur
rayon
750 mm
490 mm
5 mm
Tension
220-230 V
~ 50 Hz
Puissance totale
GB 37 N/W
GB 39 N/W
6.5 kW
6.6 kW
5
ZONES DE CUISSON
Foyers radiants à doseur d'énergie
Un dispositif automatique met régulièrement les
résistances sous tension pendant un temps variable,
selon la position de la manette. La quantité de chaleur
fournie est, par conséquent, proportionnelle à la durée de
mise sous tension.
Un limiteur de température protége la zone de chauffage.
Repérées de 1à 12, les manettes peuvent être indifféremment tournées vers la droite ou vers la gauche.
Pour arrêter, ramenez la manette sur la position «0».
Foyers mixtes halogènes
Ce foyer mixte comporte 2 résistances circulaires
radiantes et un tube halogène.
Sa rapidité de chauffe est l'avantage le plus important de
ce foyer. Elle est très nettement supérieure à celle des
foyers radiants classiques et fait s'apparenter ces foyer
à des brûleurs à gaz sans en avoir les inconvénients
(notamment au niveau de la sécurité). Dès que la
manette correspondante se trouve sur une position de
fonctionnement, l'éclairage du tube halogène est
instantané et suivi du rougeoiement des résistances
radiantes circulaires. Ce foyer sera utilisé pour les
cuissons à démarrage rapide.
Zone de cuisson additionelle
Cette zone peut être utilisée soit pour les récipients à
fond rond, en les plaçant sur la partie centrale du foyer,
soit pour des récipients de forme ovale ou rectangulaire.
Utilisation du centre
Reglage du foyer s'effectue toujours en tournant la
manette correspondante dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Utilisation de la surface totale
Tournez la manette au-delà de la position 12 (jusqu'à la
butée) puis ramenez-la sur la puissance désirée.
Témoins lumineux de chaleur résiduelle
Au centre avant de la table de cuisson, deux petits
voyants correspondant à l'emplacement des deux foyers
restent éclairés tant que la zone de cuisson est encore
chaude (au-dessus de 60° C environ).
Nous vous conseillons donc de tenir éloignés les jeunes
enfants de l'appareil jusqu'à l'extinction de ces témoins
lumineux.
Lorsqu'ils restent allumés après une cuisson, il vous est
tout à fait possible d'utiliser la chaleur résiduelle des
zones de cuisson pour maintenir des aliments au chaud.
6
CONSEILS D'UTILISATION
Tous les récipients de cuisson peuvent être utilisés. Il
importe simplement que le fond soit parfaitement plan.
Les faitouts à fond épais et plat conviennent le mieux aux
préparations devant cuire à une température élevée.
Veillez toujours à ce que le fond des cocottes ou des
poêles notamment soit bien lisse, propre et sec afin de
ne pas laisser de traces, voire de rayures. Prenez donc
la précaution de soulever ce genre de récipient lorsque
vous les manipulez.
Ne faites jamais chauffer un récipient vide sur les zones
de cuisson.
Veillez toujours à ce que le fond du récipient soit au
moins aussi grand que la zone de cuisson. Si le fond est
légèrement plus grand, le rendement sera optimal.
A titre indicatif, en fonction de la nature du récipient et du
volume à chauffer, vous choisirez,
1 à 3 pour le maintien au chaud et les cuissons délicates (beurre fondu, réduction de sauces, oeufs
brouillés..)
4 à 7 pour les mijotages, (légumes, fruits, pot-au-feu,
blanquette, choucroute, potée...)
8 à12 pour les cuissons vives et rapides (steaks, escalopes, poissons, omelettes, fritures, crêpes....)
Ne cuisinez jamais directement des aliments sur les
zones de cuisson (exemple: oeufs...)
Précautions pour l'utilisation
Lorsque l'appareil est en fonctionnement, la surface
s'échauffe; il convient donc d'éloigner les enfants en bas
âge.
Le verre vitrocéramique est un matériau particulièrement
résistant aux chocs mécaniques et thermiques. Il n'est
cependant pas incassable: ne pas utiliser la table de
cuisson en vitrocéramique comme plan de travail (pour
découper des aliments par exemple), éviter toute chute
de petits objets à bords tranchants (flacons d'épices,
ustensiles pointus...), et ne pas cuire d'aliments
directement sur la table ou sur une feuille de papier
aluminium.
Ne pas mettre de récipients mouillés ou des couvercles
chargés de vapeur sur les zones de cuisson non utilisées
car l'humidité et la vapeur occasionnent à la longue des
dépôts calcaires.
Ne pas poser de récipients en plastique sur la surface
brûlante.
Tenez éloigné de votre plan de cuisson tout ce qui est
susceptible de fondre, matières plastiques, feuilles d'aluminium, sucre et produits sucrés...(voir chapitre
Entretien).
7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Graisses et huiles surchauffées peuvent s'enflammer. Il
convient donc de toujours surveiller la préparation des
plats contenant graisses ou huiles (frites par exemple).
Travailler avec précaution en cas d'utilisation d'appareils
électriques dont les cordons sont raccordés à une prise
se trouvant à proximité de la table vitrocéramique. Ces
cordons ne doivent pas entrer en contact avec la surface
de cuisson brûlante.
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure)
et si vous constatez une anomalie de fonctionne-ment,
débranchez immédiatement l'appareil et faites appel à
votre vendeur qui est le premier habilité à intervenir
Nettoyage et entretien
Avant la première utilisation, il est nécessaire de procéder au nettoyage de la table vitrocéramique.
Avant de procéder au nettoyage de la table vitrocéramique, vérifier qu'aucun élément n'est sous tension.
Toutes les manettes doivent se trouver sur la position
ARRÊT et les voyants éteints.
Ne jamais recuire les salissures, quelle que soit leur
nature.
Nettoyer avec une éponge humide avant chaque utilisation
pour éviter la carbonisation des poussières. Nettoyer
immédiatement (même si la table est chaude) les
débordements importants (lait....) pour éviter que la
surface ne soit attaquée, puis parachever le nettoyage
une fois la table tiède ou froide.
Nous vous recommandons d'utiliser:
Un chiffon humide pour les salissures superficielles.
Séchez soigneusement.
Un racloir spécial ou un produit adapté, pour les salissures résistantes.
8
INSTALLATION
Encastrement
Pour faciliter la manoeuvre des ustensiles de cuisson, il est reccommandé de ne pas placer à moins de 15 cm de
la table de cuisson, à droite et à gauche, un meuble plus haut que celle-ci.
Si le meuble support comporte une paroi arrière, elle doit être découpée sur toute sa largeur, pour laisser un passage
de 5 cm sous le plan de travail du meuble.
Remarque: Il est très important que la surface du plan de travail soit parfaitement plane lors de l'encastrement,
afin d'éviter une cassure du verre.
Celle-ci pourrait être provoquée par une torsion suite à la fixation de la table vitrocéramique.
Pour les deux modèles immobilisez la table en serrant les 4 vis (dessin ci-dessous)
9
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le raccordement sera confié à un électricien concessionnaire, lequel s'assurera que l'installation est conforme aux
prescriptions locales de compagnies distributrices et aux normes internationales reconnues. Il faut faire
spécialement attention à ce que ces instructions soient conformes aux normes en vigueur des compagnies
distributrices d'électricité.
La taque est équipée d'une plaque à bornes: 5 pôles dont les conducteurs sont prédisposés pour fonctionner en
220V monophasé. En cas d'alimentation différente, effectuer le raccordement d'après le schéma (fig.2). Le conducteur de terre sera raccordé à la borne repérée par le signe
. Après le raccordement du câble à la plaque
à bornes, il faut le fixer au moyen du serre-câble.
L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts accidentels
Un faux plafond s'avère nécessaire pour assurer la protection contre les contacts accidentels. L'intervalle entre le
rebord inférieur est à 100mm.
Si les appareils ne sont pas raccordés par des connecteurs, l'installation doit prévoir en amont un séparateur
agissant sur tous les pôles et présentant un intervalle de coupure de 3mm minimum.
En ce qui concerne la protection contre les risques d'incendie, l'appareil est conforme au type Y (C.E.I.335-2-6).
Seuls des appareils de ce type doivent être installés à côté d'éléments de cuisine hauts ou de murs.
Attention: Dès qu'un objet aurait endomager le verre, il faut de suite couper le courant.
10
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE?
Attention
N'utilisez en aucun cas d'objets tranchants (couteaux,
grattoirs, tournevis...) ou de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que les bombes aérosols pour fours, les
détacheurs, les dérouilleurs, les poudres à récurer et les
éponges à face abrasive.
Il convient de retirer immédiatement, lorsque la table est
encore chaude, les traces de sucre, confiture et jus
sucré ainsi que les résidus d'objets en matière plastique
ou de feuille d'aluminium à l'aide d'un racloir pour éviter
d'endommager la surface de cuisson vitrocéramique.
Remarque
La coloration du plan de cuisson n'est pas due à une
altération du matériau mais à des résidus incrustés qui
n'ont pas été enlevés régulièrement.
Que faire en cas de panne?
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure)
et si vous constatez une anomalie de fonctionnement,
débranchez immédiatement l'appareil et faites appel à
votre vendeur qui est le premier habilité à intervenir.
A défaut (déménagement de votre part, fermeture du
magasin où vous avec effectué l'achat...), veuillez
consulter le service après-vente.
Avant d'appeler un service après-vente, indiquez-lui le
modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces
indications figurent sur la plaque signalétique, que nous
annexons sur une feuille séparée, puisque la plaquette
signalétique originale située au dos de l'appareil n'est
plus accessible après l'encastrement.
Typ
Mod. GB 37N
Instr. No.
Ser.No.
ZANUSSI
Prod.No. 941 591 632
6.5 kW
Typ
Mod. GB 37W
Instr. No.
Ser.No.
ZANUSSI
220-230 V ~50 Hz
Mod. GB 39 N
Instr. No.
Ser.No.
ZANUSSI
220-230 V ~50 Hz
SWISS MADE
6.5 kW
220-230 V ~50 Hz
SWISS MADE
SWISS MADE
Typ
Prod.No. 941 591 633
Prod.No. 941 591 634
6.6 kW
Typ
Mod. GB 39W
Instr. No.
Ser.No.
ZANUSSI
Prod.No. 941 591 635
6.6 kW
220-230 V ~50 Hz
SWISS MADE
11
ZANUSSI
F
Cofradem: Société en Nom Collectif au capital de 12.000.000FF
SIÈGE SOCIAL: 43 Avenue Félix Louat - BP 142
60307 SENLIS Cédex - RCS Senls B314 045 980
Télex Siège: 155530 Elus FR - Télephone: (16) 44.62.20.00
Service Conseil Consommateurs - Tél.: 44.60.06.10
B
ELGROEP SERVICE
Bergensesteenweg 719
B-1502 Halle (Lembeek)
Thuisherstellingen:
Dépannages à domicile:
Tel. : 02-3630444
Fax : 02-3630400
NL
ELGROEP SERVICE
Vennootsweg 1
Postbus 120
NL-2400 AC Alphen a/d Rijn
Storingsmeldingen
Tel. : 01720-80300
Fax : 01720-80366
01.94
Wisselstukken:
Pièces détachées:
Tel. : 02-3630555
Fax : 02-3630500
Telex : 22915 eluxbe
Onderdelenverkoop
Tel. : 01720-80400
Fax : 01720-80376
Telex : 39906elgr
374 0066-03

Manuels associés