▼
Scroll to page 2
of
17
SBRC Chargeur d’accu rackable User guide for SBRC battery rack charger. Version: 5 (2019-E) Shure Incorporated Table of Contents Batt. Temp. (température de l’accu) SBRCChargeur d’accu rackable AVERTISSEMENT Remarque : 9 3 Network Status 10 Menu utilitaire 10 3 3 Mode d’adressage IP : Automatic 10 3 Mode d’adressage IP : Manual 10 Caractéristiques 4 GW Address (adresse de passerelle) 10 Composants fournis 4 Subnet (sous-réseau) 11 MAC (adresse MAC) 11 Accessoires en option 4 Brightness 11 Accessoires en option 4 Display Invert 11 Instructions de montage 4 Réglage de la vitesse du ventilateur 11 Fan (mode du ventilateur de refroidissement) 11 Accus 5 Storage Mode 12 Modules chargeurs 5 Firmware 12 Serial Number (numéro de série) 12 Device ID 12 Chargeur rackable SBRC Commandes et connecteurs 6 LED d’état de charge 7 Commandes 7 Insertion des accus dans la baie de charge 8 Écran d’accueil et état des accus 8 Menu de contrôle 9 Time to Full 9 Charge Status 9 Battery Health 9 Cycle Count 9 Storage Mode (mode stockage) 12 Remise en service d’un accu fortement déchargé 13 Mises à jour du firmware 13 Dépannage et messages d’erreur 13 Mode économie d’énergie 14 Caractéristiques 14 Homologations 16 Information to the user 16 2/17 Shure Incorporated SBRC Chargeur d’accu rackable AVERTISSEMENT • Les accus risquent d’exploser ou d’émettre des matières toxiques. Risque d’incendie ou de brûlures. Ne pas ouvrir, écra­ ser, altérer, démonter, chauffer au-dessus de 60 °C (140 °F) ou incinérer. • Suivre les instructions du fabricant • Utiliser uniquement un chargeur Shure pour recharger les accus rechargeables Shure • AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si l’accu est mal placé. Remplacer uniquement avec le même type ou un type équivalent. • Ne jamais mettre les accus dans la bouche. En cas d’ingestion, contacter un médecin ou le centre anti­poison local • Ne pas court-circuiter ; cela risque de causer des brûlures ou un incendie • Ne pas charger ou utiliser des accus autres que les accus rechargeables Shure • Mettre les accus au rebut de manière appropriée. Vérifier auprès du fournisseur local la manière appropriée de mettre au rebut les accus usagés. • Les accus (bloc accu ou accus installés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, p. ex. lumière du soleil, feu ou similaire AVERTISSEMENT : Danger d’explosion si une pile incorrecte est utilisée. Fonctionne sur piles AA uniquement. Remarque : • Cet équipement est prévu pour être utilisé dans des applications audio professionnelles. • La conformité CEM est fondée sur l'utilisation des types de câble fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la performance CEM. • Utiliser ce chargeur d'accus exclusivement avec les modules chargeurs et les accus Shure pour lesquels il est conçu. L'utilisation avec des modules et des accus autres que ceux spécifiés peut augmenter le risque d'incendie ou d'explosion. • Tout changement ou modification n'ayant pas fait l'objet d'une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d'utilisation de cet équipement. Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l’emballage et les déchets électroniques. Chargeur rackable SBRC Le chargeur d’accu rackable Shure (SBRC) prend en charge jusqu’à huit batteries rechargeables dans un seul rack compact. Le SBRC peut accueillir les modules chargeurs interchangeables qui acceptent les accus au lithium-ion Shure, y compris l’AXT910, l’AXT920 et le SB900A. Un panneau avant facile à lire affiche les principaux paramètres d’accu, dont l’état de charge, la durée jusqu’à la recharge totale et des témoins de santé d’accu (tels que la température et le nombre de cycles). Quand il est connecté à un réseau, le logiciel Wireless Workbench® de Shure permet de contrôler le SBRC à distance pour suivre l’état des accus. 3/17 Shure Incorporated Caractéristiques • • • • Modules chargeurs interchangeables acceptant une combinaison de huit accus d’émetteurs ceinture et à main Solution de recharge et de stockage d’accus prête aux tournées, avec affichage d’état complet Charge les accus jusqu’à 50 % de leur capacité en moins d’une heure et à pleine capacité en trois heures Totalement intégrable à un réseau pour le contrôle de tous les paramètres d’état de charge via le logiciel Wireless Work­ bench de Shure. • Mode stockage pour le chargement ou le déchargement des accus à une tension de stockage optimale • Surveille les informations de santé des accus, par ex. le nombre de cycles de charge et le pourcentage de capacité initiale • Commande d’interface à trois boutons simple Composants fournis Câble d’alimentation c.a. CEI (1) Le numéro de référence va­ rie en fonction de la région. Contacter le représentant Shure local pour plus d’informations. Câble Ethernet blindé 1 m (1) C803 Kit de visserie (1) 90XN1371 Vis de montage pour modules chargeurs (8) 30B13476 Accessoires en option Accessoires en option Module chargeur AXT901 pour AXT910 AXT901 Module chargeur AXT902 pour AXT920 AXT902 Module chargeur SBC-AX pour SB900 et SB900A SBC-AX Module chargeur SBM910 pour SB910 SBM910 Module chargeur SBM920 pour SB920 SBM920 Module chargeur SBM910M pour SB910M SBM910M Remarque : les émetteurs AXT910 et AXT920 ne sont pas disponibles à la vente à Taïwan. Instructions de montage Ce composant est conçu pour s’adapter à un rack audio. 4/17 Shure Incorporated Avertissement : Pour éviter les blessures, cet appareil doit être fixé solidement au rack. Accus Ce chargeur prend en charge les modèles d’accus rechargeables au lithium­ion Shure suivants : • • • • • • • • AXT910 AXT920 AXT920SL SB900 SB900A SB910 SB920 SB910M Modules chargeurs Attention ! Débrancher l’alimentation c.a. et enlever les accus lors de l’installation des modules chargeurs. • Pour enlever un module, retirer les quatre (4) vis de montage et tirer. • Pour l’installer, faire glisser le module dans le boîtier (noter l’orientation des rails de guidage) jusqu’à ce qu’il soit au ras du boîtier. • Remettre les vis. 5/17 Shure Incorporated Commandes et connecteurs ① Écran d’affichage Affiche l’état des accus et les paramètres de menu. ② Boutons de commande Pour naviguer dans l’écran du menu. Appuyer sans relâcher sur les deux boutons fléchés pour entrer dans le menu utili­ taire ou en sortir. ③ Module chargeur Modules interchangeables pour accus au lithium-ion Shure. ④ LED d’état de charge Indique l’état de charge de l’accu. ⑤ LED de sélection de contrôle Cette LED blanche montre quel accu est sélectionné dans le menu de contrôle. ⑥ Entrée de l’alimentation c.a. (à verrouillage) À raccorder au secteur avec le câble d’alimentation fourni. ⑦ Interrupteur d’alimentation Met le système sous tension et hors tension. ⑧ LED de vitesse du réseau (jaune) Éteinte = 10 Mb/s Allumée = 100 Mb/s ⑨ Port Ethernet À connecter à un réseau Ethernet pour permettre la commande et le contrôle à distance. 6/17 Shure Incorporated ⑩ LED d’état du réseau (verte) Éteinte = Pas de liaison au réseau Allumée = Liaison au réseau active Clignotante = Liaison au réseau active, la fréquence du clignotement correspond au volume du trafic ⑪ Ouverture du ventilateur de refroidissement Nettoyer la grille de protection du ventilateur si nécessaire afin de maintenir un débit d’air suffisant. LED d’état de charge Chaque baie du chargeur comprend une LED pour indiquer l’état de l’accu. Couleur de LED Mode de chargement Affichage État des accus Verte Charge terminée Écran d’accueil Accu chargé Charge en cours Écran d’accueil Charge d’accu en cours Remise en service d’accu fortement déchargé Écran d’accueil Charge d’accu en cours Charge en cours Warm Charge d’accu en cours, température chaude Rouge clignotant Mode stockage Store at 3.8V Charge ou décharge de l’accu à 3,8 volts Jaune Mode stockage Store at 3.8V Tension de l’accu à 3,8 volts Charge en cours Error - press SET for info Erreur de chargement, ap­ puyer sur le bouton SET pour plus de détails Remise en service d’accu fortement déchargé Error - press SET for info Échec de remise en service d’accu fortement déchargé Charge en cours Warm Accu chargé à 80 % Charge en cours Hot La charge s’est arrêtée, accu chaud Charge en cours Cold La charge s’est arrêtée, accu froid Rouge Jaune clignotante Commandes 1. 2. 3. 4. Utiliser les boutons fléchés pour faire défiler jusqu’au menu désiré. Appuyer sur le bouton SET pour accéder à l’élément de menu sélectionné. Utiliser les boutons fléchés pour changer un paramètre du menu. Appuyer sur SET pour enregistrer le réglage. 7/17 Shure Incorporated Appuyer sans relâcher sur les deux boutons fléchés pour entrer dans le menu Utility ou en sortir. Appuyer sans relâcher sur le bouton SET pendant une seconde pour activer la fonction Hardware Identify dans Wireless Work­ bench. Insertion des accus dans la baie de charge Glisser l’accu dans la baie de charge jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. La LED de charge s’allume et le cycle de charge commence. Écran d’accueil et état des accus Quand il est mis sous tension, le chargeur affiche l’écran d’accueil. Des icônes indiquent le niveau de charge de chaque accu et l’affichage alterne pour montrer les heures et minutes approximatives restant jusqu’à ce que l’accu soit complètement char­ gé. Les numéros affichés sur l’écran correspondent aux baies de charge 1 à 8 de gauche à droite. Les messages suivants peuvent s’afficher à côté du numéro de la baie pour indiquer l’état de l’accu : CALC Calcul de la durée jusqu’à recharge totale COLD Accu froid WARM Accu chaud 8/17 Shure Incorporated HOT Accu très chaud Recovery Mode remise en service activé Error Erreur, appuyer sur le bouton SET pour plus de détails Menu de contrôle Utiliser le menu de contrôle pour accéder aux informations détaillées de chaque accu. 1. À partir de l’écran d’accueil, utiliser les boutons fléchés pour mettre en surbrillance le numéro de l’accu que l’on veut contrôler. La LED blanche près de l’accu sélectionné s’allume quand une sélection a été effectuée. 2. Appuyer sur le bouton SET pour accéder au menu de contrôle. 3. Utiliser les boutons fléchés pour faire défiler les écrans du menu. Appuyer sur le bouton SET à n’importe quel moment pour retourner à l’écran d’accueil. Time to Full Affiche le temps restant jusqu’à ce que l’accu soit complètement chargé. IMPORTANT : L’accu peut ne pas être chargé à sa capacité maximum si l’un des indicateurs d’état suivants apparaît : • Cold : La charge s’est arrêtée parce que l’accu est trop froid. La charge reprend lorsque la température de l’accu aug­ mente. • Warm : L’accu ne se charge pas à la pleine capacité (au moins 80 %) à cause de la température élevée. La LED jaune cli­ gnote lorsque la charge s’est arrêtée. • Hot : La charge s’est arrêtée parce que l’accu est trop chaud. Charge Status Affiche la charge en pourcentage de la capacité totale de l’accu. Affiche également la charge en milliampères­heures (mAh). Battery Health Cet écran affiche la santé d’un accu sélectionné en pourcentage de la capacité de charge d’un accu neuf. La capacité de charge (autonomie de l’accu quand il est complètement chargé) décline suite aux cycles de charge répétés, au vieillissement ou aux conditions de stockage. Cycle Count Affiche le nombre de fois que l’accu a subi une décharge et une charge complète. Une charge après une décharge à moitié compte comme un demi cycle. Une charge après une décharge d’un quart compte comme un quart de cycle. Batt. Temp. (température de l’accu) Affiche la température (en degrés Celsius et Fahrenheit) et l’état de l’accu comme suit : • • • • [Normal] : Température de l’accu = 0 à 45 °C (32 à 113 °F) [Cold] : Température de l’accu = 0 °C (32 °F) ou moins [Warm] : Température de l’accu = 45 à 60 °C (113 à 140 °F) [Hot] : Température de l’accu = 60 °C (140 °F) ou plus Remarque : Si l’accu affiche l’état warm ou hot, essayer de régler la vitesse du ventilateur ou d’augmenter la ventilation du rack. 9/17 Shure Incorporated Network Status L’adresse IP doit être valide pour permettre un contrôle via le réseau. • Active : Indique la connexion avec les autres appareils du réseau. • Inactive : Pas de connexion avec les autres appareils du réseau. Menu utilitaire Appuyer sans relâcher sur les deux boutons fléchés pour entrer dans le menu utilitaire ou en sortir. Ce menu contient les para­ mètres de réseau et d’affichage. Mode d’adressage IP : Automatic C’est la valeur par défaut à utiliser avec un serveur DHCP, qui attribue automatiquement une adresse IP. 1. 2. 3. 4. Passer au menu IP Mode (mode IP) et appuyer sur le bouton SET. Utiliser les boutons fléchés pour mettre en surbrillance Automatic. Appuyer sur le bouton SET. Utiliser les boutons fléchés pour déplacer l’icône ► afin de sélectionner OK pour enregistrer ou Cancel pour supprimer, puis appuyer sur le bouton SET. Mode d’adressage IP : Manual Se servir de l’adressage IP manuel pour définir manuellement l’adresse IP, le masque de sous­réseau ou la passerelle. Saisie d’une adresse IP 1. 2. 3. 4. 5. 6. Passer au menu IP Mode (mode IP) et appuyer sur le bouton SET. Utiliser le bouton fléché pour mettre en surbrillance Manual. Appuyer sur le bouton SET pour pouvoir modifier l’adresse IP. Utiliser les boutons fléchés pour déplacer l’icône ► afin de sélectionner IP:. Utiliser les boutons fléchés pour modifier les numéros IP et utiliser le bouton SET pour passer au numéro suivant. Une fois terminé, utiliser les boutons fléchés pour déplacer l’icône ► afin de sélectionner OK pour enregistrer ou Cancel pour supprimer, puis appuyer sur le bouton SET. GW Address (adresse de passerelle) Affiche l’adresse de la passerelle (GW) actuelle. Appuyer sur le bouton SET pour la modifier dans le menu IP. Configuration de la passerelle 1. Passer au menu IP Mode (mode IP) et appuyer sur le bouton SET. 2. Utiliser le bouton fléché pour mettre en surbrillance Manual. 10/17 Shure Incorporated 3. 4. 5. 6. Appuyer sur le bouton SET pour pouvoir modifier la passerelle. Utiliser les boutons fléchés pour déplacer l’icône ► afin de sélectionner GW:. Utiliser les boutons fléchés pour modifier les numéros IP et utiliser le bouton SET pour passer au numéro suivant. Une fois terminé, utiliser les boutons fléchés pour déplacer l’icône ► afin de sélectionner OK pour enregistrer ou Cancel pour supprimer, puis appuyer sur le bouton SET. Subnet (sous-réseau) Afficher le paramètre de sous-réseau actuel. Appuyer sur le bouton SET pour la modifier dans le menu IP. Configuration du sous-réseau 1. 2. 3. 4. 5. Passer au menu IP Mode (mode IP) et appuyer sur le bouton SET. Utiliser le bouton fléché pour mettre en surbrillance Manual. Appuyer sur le bouton SET pour pouvoir modifier le sous-réseau. Utiliser les boutons fléchés pour déplacer l’icône ► afin de sélectionner Sub:. Utiliser les boutons fléchés pour modifier les numéros IP et utiliser le bouton SET pour passer au numéro suivant. 6. Une fois terminé, utiliser les boutons fléchés pour déplacer l’icône ► afin de sélectionner OK pour enregistrer ou Cancel pour supprimer, puis appuyer sur le bouton SET. MAC (adresse MAC) Affiche l’adresse MAC. Il s’agit d’un numéro d’identification incorporé non modifiable propre à chaque appareil. L’adresse MAC permet au réseau et au logiciel Wireless Workbench d’identifier les composants. Brightness Règle la luminosité de l’affichage sur low, medium ou high. Display Invert Change les couleurs de l’affichage de texte blanc sur fond bleu à texte bleu sur fond clair. Réglage de la vitesse du ventilateur Le ventilateur de refroidissement offre les options de vitesse suivantes : • Low Speed = le ventilateur est toujours en marche, à une vitesse réduite pour un fonctionnement silencieux. • High Speed = le ventilateur est toujours en marche, à une vitesse élevée pour un refroidissement maximum. • Automatic = le ventilateur fonctionne uniquement quand la température interne devient trop chaude. Remarque : la vitesse peut basculer de Low à High si un refroidissement supplémentaire est requis pour protéger le composant. 1. 2. 3. 4. Appuyer simultanément sans relâcher sur les boutons ▲ et ▼ pour accéder au menu utilitaire. Utiliser les boutons fléchés pour accéder au réglage Fan. Appuyer sur Set pour pouvoir le modifier, puis utiliser les boutons fléchés pour sélectionner une option de vitesse. Appuyer sur Set pour enregistrer, puis appuyer simultanément sans relâcher sur les boutons ▲ et ▼ pour retourner au menu principal. Fan (mode du ventilateur de refroidissement) Le ventilateur de refroidissement offre les mode de fonctionnement suivants : • Automatic : Le ventilateur est activé et règle sa vitesse en fonction de la température interne de l’unité. 11/17 Shure Incorporated • Always on : Le ventilateur tourne continuellement pour fournir le refroidissement maximum dans les environnements chauds. Storage Mode • OFF : Les accus seront chargés à leur capacité. • Store at 3.8 V : Charge ou décharge tous les accus pour les amener à 3,8 volts, un niveau idéal pour le stockage à long terme. Firmware Affiche la version du firmware installé sur cet appareil. Serial Number (numéro de série) Affiche le numéro de série. Device ID Ce nom à huit caractères s’affiche quand cet appareil est détecté sur d’autres appareils du réseau ou dans le logiciel WWB. 1. Appuyer sur le bouton SET pour autoriser les modifications. 2. Utiliser les boutons fléchés pour changer les caractères. 3. Pour terminer la modification, appuyer sur le bouton SET jusqu’à ce qu’aucun des caractères ne soit en surbrillance. Storage Mode (mode stockage) Lorsqu’ils sont réglés en mode stockage (Storage Mode = Store at 3.8 V), tous les accus sont chargés ou déchargés à 3,8 volts, un niveau idéal pour le stockage à long terme. Les LED d’état de charge indiquent l’état de la tension : • Rouge clignotant = charge ou décharge de l’accu à 3,8 volts. • Jaune = tension de l’accu à 3,8 volts. Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran d’accueil à côté de chaque numéro de baie : Rdy Accu à 3,8 V, prêt pour le stockage Cold Accu froid Wrm Accu chaud Hot Accu très chaud Err Erreur, appuyer sur le bouton SET pour plus de détails % pourcentage de charge La charge ou la décharge peut prendre plusieurs heures. La durée restante s’affiche comme Time to 3.8 V dans le menu de contrôle de l’accu (au lieu de Time to Full). Pour quitter le mode stockage : 1. Entrer dans le menu utilitaire en maintenant les deux boutons fléchés enfoncés. 12/17 Shure Incorporated 2. Passer au menu Storage Mode et appuyer sur le bouton SET. 3. Utiliser les boutons fléchés pour sélectionner Off. 4. Appuyer sur le bouton SET pour quitter. Quand les accus sont prêts pour le stockage, les retirer du chargeur et les placer dans un endroit dont la température est régulée. La température de stockage recommandée des accus est entre 0 °C (32 °F) et 25 °C (77 °F). Remise en service d’un accu fortement déchargé Un accu est fortement déchargé s’il est déchargé au­dessous de 3,0 volts. Lorsque le chargeur détecte un accu fortement dé­ chargé, il se met automatiquement en mode remise en service, chargeant l’accu avec une intensité réduite. L’icône Remise en service s’affiche à côté du numéro de la baie sur l’écran d’accueil. Si la remise en service est effectuée avec succès, le char­ geur quitte le mode remise en service et charge l’accu à sa pleine capacité. Si l’accu ne peut pas être remis en service dans les 30 minutes, le message d’erreur Recovery Failed s’affiche et la charge s’arrête. Conseil : Charger régulièrement les accus via la fonction Storage Mode pour éviter les fortes décharges et maintenir une ten­ sion de stockage optimale de 3,8 Volts pour les accus. Mises à jour du firmware Les firmwares sont des logiciels intégrés à chaque appareil pour en contrôler les fonctionnalités. Régulièrement, de nouvelles versions de firmware sont développées pour incorporer des fonctions supplémentaires et apporter des améliorations. Pour tirer parti des améliorations de conception, il est possible de télécharger et d’installer les nouvelles versions de firmware à l’aide de l’outil Firmware Update Manager disponible dans le logiciel Wireless Workbench. Le firmware peut être téléchargé à l’adresse www.shure.com. Dépannage et messages d’erreur Avertissements et messages d’erreur Solution de dépannage Cold La charge s’est arrêtée. La température de l’accu doit dé­ passer 0 °C pour que la charge reprenne. Hot La charge s’est arrêtée. La température de l’accu doit des­ cendre sous 60 °C pour que la charge reprenne. Éviter la lu­ mière directe du soleil ainsi que toute autre source de cha­ leur. Warm La charge de l’accu s’arrête à 80 % de la pleine capacité. Laisser la température de l’accu descendre sous 45 °C pour reprendre la charge jusqu’à la pleine capacité. Recovery Le chargeur a détecté un accu déchargé à moins de 3,0 Volts et est passé en mode Deep Discharge pour récupérer la charge de l’accu. Recovery Failed Accu déchargé au­delà de la possibilité de remise en ser­ vice. Remplace l’accu. Pour éviter cette situation, charger ré­ 13/17 Shure Incorporated Avertissements et messages d’erreur Solution de dépannage gulièrement les accus afin d’éviter qu’ils se déchargent en­ tièrement. Charging Failed Charge de l’accu impossible dans le délai imparti. Contrôler l’accu et les contacts. Si le problème persiste, remplacer l’accu. Unknown Battery Mettre à jour le firmware du chargeur d’accu Unknown Module Mettre à jour le firmware du chargeur d’accu Read Error Les contacts de l’accu sont peut­être encrassés ou endom­ magés, empêchant le chargeur de détecter l’accu. Vérifier que les contacts de l’accu sont propres et en bon état. Si le problème persiste, remplacer l’accu. Check Charger Vérifier les contacts de l’accu et du module chargeur pour s’assurer qu’ils sont propres et complètement engagés. Si le problème persiste, essayer de remplacer par un accu ou un module chargeur en bon état. Check Battery S’assurer que l’accu est complètement inséré dans le mo­ dule chargeur et que le couvercle du module est correcte­ ment fermé. Vérifier les contacts de l’accu et du module chargeur pour s’assurer qu’ils sont propres. Remplacer l’accu si le problème persiste. Over Temp! Check Fan/Vents Éliminer toute obstruction ou débris des ouvertures de venti­ lateur et s’assurer que le débit d’air vers le chargeur est suf­ fisant. Mode économie d’énergie Utiliser le mode économie d’énergie pour charger les accus avec le rétroéclairage de l’écran d’affichage et la fonction réseau (y compris les informations sur la charge et les accus) désactivés. 1. Appuyer sans relâcher sur le bouton d’augmentation tout en mettant le chargeur sous tension. 2. Les LED du chargeur et l’écran d’affichage clignotent pendant 10 secondes. 3. Lorsqu’ils s’arrêtent de clignoter, la LED blanche de la première baie s’allume à demi luminosité et l’affichage indique Energy Efficiency Mode. Pour reprendre le fonctionnement normal, éteindre le chargeur, attendre 5 secondes et le rallumer. Caractéristiques Type d'accu Jusqu'à 8 accus Li-ion rechargeables 14/17 Shure Incorporated Durée de charge 50%=1 heure; 100%=3 heures Type de module chargeur Jusqu'à 4 modules chargeurs dans toute combinaison Plage de températures de fonctionnement -18°C (0°F) à 63°C (145°F) Plage de températures de charge d'accus 0°C (32°F) à 60°C (140°F) Plage de températures de stockage -29°C (-20°F) à 74°C (165°F) Dimensions 44 mms x 483 mms x 366 mms (1,7 po x 19,0 po x 14,4 po), H x L x P Poids 4,4 kg (9,8 lb), sans piles ou modules chargeurs Boîtier Acier ; aluminium extrudé Alimentation Entrée 100 à 240 V c.a., 50-60 Hz Sortie 4,5 V c.c. maximum, 60 W maximum Consommation de courant 1,8 A efficace(s) (référencée à 90 V c.a.) 15/17 Shure Incorporated Mise en réseau Interface réseau Ethernet 10/100 Mbps Adressage réseau possible DHCP ou adressage IP manuel Homologations Approuvé selon les exigences des normes australiennes AS/NZS 4665.1:2005 et AS/NZS 4665.2:2005. Conforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60950-1 Conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables. Autorisé à porter la marque CE. La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure.com/europe/compliance Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMEA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : +49-7262-92 49 0 Télécopie : +49-7262-92 49 11 4 Courriel : [email protected] L’utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non sou­ haitable de l’appareil. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonc­ tionnement. CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) Information to the user This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip­ ment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determi­ 16/17 Shure Incorporated ned by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the follo­ wing measures: • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du droit d’utilisation de cet équipement. Pour protéger l’environnement, ne pas jeter les appareils électriques et les emballages avec les déchets ménagers. Il existe des systèmes de recyclage régionaux qui leur sont destinés. 17/17