Mode d'emploi | Whirlpool SMP 654OF/BT/IXL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool SMP 654OF/BT/IXL Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’Utilisateur
www.whirlpool.eu/register
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Pour bénéficier de notre assistance complète,
veuillez enregistrer votre produit sur www‌.‌whirlpool‌.‌eu/‌register
INDEX
GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description Du Produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau De Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comment Utiliser L'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usage Quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tableau De Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions Spéciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage Et Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bruits De Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide De Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuissons Confirmées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Service Après-Vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GUIDE D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
FR
Health & Safety guide
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil en question contiennent
des consignes de sécurité importantes qui doivent être
observées en tout temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil,
ou d’un mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à
l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent
être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent
sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans
et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne
possédant ni l’expérience ni les connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil seulement s’ils sont
supervisés, ou si une personne responsable leur a
expliqué l’utilisation sécuritaire et les dangers potentiels
de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être exécutés par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : L’appareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée lors
de l’utilisation.Veillez à ne pas toucher les résistances
chauffantes. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être sous
surveillance constante.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de cuisson si
la surface est cassée ou fissurée - risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance sur
une table de cuisson contenant de la graisse ou de
l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie. Ne
tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau : au
contraire, éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface de
travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que
toutes les composantes soient complètement refroidies
- un incendie pourrait se déclarer.
Comme ils peuvent devenir chauds, les objets
métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères, et les couvercles ne doivent pas être placés sur
la surface de la table de cuisson.
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à l’aide
de la commande, ne vous fiez pas au détecteur de
casserole.
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé avec un dispositif de mise en marche externe
comme une minuterie ou un système de contrôle à
distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et
peut aussi être utilisé dans les endroits suivants : cuisines
pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ; dans les fermes ; par les
clients dans les hôtels, motels, et autres résidences
similaires.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. pour
chauffer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous couper.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le
modèle), et les connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées par un technicien
qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autre que ceux
spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de problème,
contactez le détaillant ou le service Après-vente le plus
proche. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de
la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. L’appareil
ne doit pas être branché à l’alimentation électrique lors
de l’installation - vous pourriez vous électrocuter. Au
moment de l’installation, assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas endommagé par l’appareil risque d’incendie ou de choc électrique. Allumez
l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement tous les copeaux
et la sciure de bois.
Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, un
panneau séparateur (non compris) doit être installé
dans le compartiment sous l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise
de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
3
Health & Safety guide
interrupteur multipolaire en amont de la prise de MISE AU REBUT DES APPAREILS ELECTROMÉNAGERS
appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
courant, conformément aux normes de sécurité Cet
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
électrique nationales.
matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire
le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez
Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou sur
le service local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil porte le symbole
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux conformément à la Directive européenne 2012/19/UE concernant les déchets
électriques et électroniques (DEEE).
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous d’équipements
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez
êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pas aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et
l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de courant la santé humaine.
est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne pas Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit
correctement, ou s’il a été endommagé ou est tombé. indique
être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit électriques et électroniques.
être remplacé avec un câble identique par le fabricant, CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en
un représentant du Service Après-vente, ou par toute Tirez
l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson.
autre personne qualifiée - vous pourriez vous La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque
chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un
électrocuter.
gaspillage d’énergie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement ajustés
utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert augmentera
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est et
considérablement la consommation d’énergie.
éteint et débranchez de l’alimentation électrique avant Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat.
d’effectuer le nettoyage ou l’entretien ; n’utilisez jamais DÉCLARATION D’ÉCOCONCEPTION
un appareil de nettoyage à vapeur - risque de choc Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement européen
n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350‑2
électrique.
Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs,
de produits chlorés ou de tampons à récurer.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le
symbole de recyclage .
Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière
responsable et en totale conformité avec les réglementations des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
4
FR
Use & Care guide
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Hob
2. Panneau de commande
1
2
ACCESSOIRES
RÉCIPIENTS
ce qui endommagera le récipient utilisé. Le cas échéant, ne
toucher pas les récipients avant leur refroidissement complet.
En cas d’affichage d’un message d’erreur, contacter le centre
d’assistance.
Utiliser exclusivement des récipients en
matériau ferromagnétique prévus pour la
cuisson par induction. Vérifier la présence
du symbole
(généralement imprimé sur
le fond) pour savoir si le récipient est adapté.
Vous pouvez également utiliser un aimant
pour vérifier que les récipients sont magnétiques.La qualité
des récipients utilisés peut influer sur les résultats et la qualité
de vos préparations.
OUI
NON
Diamètre minimum du récipient pour les différentes
zones de cuisson
En vue d’un fonctionnement optimal de la table de cuisson, le
récipient doit recouvrir un ou plusieurs des points de repère
figurant sur la surface de la table et présenter un diamètre
minimum.
Récipients vides ou à fond mince
N’utilisez pas de récipients vides sur la table de cuisson.
La table est équipée d’un système de sécurité interne qui
contrôle constamment la température et déclenche la
fonction d’arrêt automatique en cas de détection d’une
température élevée. Si vous utilisez des récipients vides ou à
fond mince, la température pourra monter très rapidement et
la fonction « arrêt automatique » être rapidement déclenchée,
Positionnement de l'accessoire
Diamètre minimum
centré sur 1 point
10 cm
2 points recouverts
19 cm (max 23)
3 points recouverts
poissonnière/grille métallique
4 points recouverts (à l'horizontale)
poissonnière/grille métallique
PANNEAU DE COMMANDE
1
6
1. Touche Marche/Arrêt (On/Off)
2. Voyant lumineux - table de cuisson
allumée
3. Bouton “6th Sense” (fonctions
spéciales)
2
3
7
8
4
9
4. Voyant lumineux - verrouillage
activé
5. Verrouillage
6. Sélection zone de cuisson
7. Bouton d’arrêt zone de cuisson
5
10
8. Barre de défilement tactile
9. Touche chauffage rapide
10.Afficheur « Gestion des fonctions »
5
Use & Care guide
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
PREMIÈRE UTILISATION
Les réglages de la table de cuisson peuvent être modifiés
quand vous le désirez. Pour modifier les réglages, cliquez
sur le
symbole qui apparaît sur l’afficheur de gestion des
fonctions.
Sur le menu des réglages, vous pouvez:
•
•
•
•
sélectionner la langue ;
régler la luminosité ;
régler le volume des alertes sonores ;
régler la tonalité des boutons ;
•
•
•
régler la puissance de la table de cuisson ;
rétablir la configuration d’usine de la table de cuisson ;
vérifier la version logicielle installée.
Les paramètres de référence sont sauvegardés en cas de panne
d’électricité.
Régler la PUISSANCE DE LA TABLE DE CUISSON
Régler la puissance maximum de la table de cuisson sur le
menu des réglages selon vos exigences ou la durée définie.
Puissances disponibles: 2,5 kW - 4,0 kW - 6,0 kW - 7,2 kW.
USAGE QUOTIDIEN
Veuillez noter : La sensibilité de la barre de défilement tactile et des
afficheurs a été optimisée en fonction de la table de cuisson, et il
pourra être nécessaire de la modifier légèrement pour exploiter
toutes les fonctions disponibles.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON
Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di
accensione finché non si illuminano i display. Se non si seleziona
nessuna funzione, dopo 10 secondi il piano cottura si disattiva
automaticamente. Per spegnere, premere lo stesso tasto
fino a quando i display si spengono. Tutte le zone di cottura
vengono disattivate. Se il piano cottura è in uso, spegnendolo,
tutte le zone di cottura si disattivano e l’indicatore di calore
residuo “H” rimane acceso fino a quando le zone di cottura si
sono raffreddate.
SELEZIONE ZONA COTTURA
Nel display di sinistra è possibile selezionare la zona cottura
desiderata premendo il riquadro corrispondente.
SELEZIONE AREA FLESSIBILE ORIZZONTALE
L'area flessibile è l'unione di più zone cottura che si comportano
come un'unica zona.
Per creare un’area flessibile orizzontale:
Selezionare contemporaneamente più riquadri o scorrere il
dito unendo progressivamente i riquadri posteriori.
Per dividere un’area flessibile orizzontale:
Tenere premuto per almeno 3 secondi il riquadro relativo alla
zona che si desidera separare. In alternativa premere il tasto
"Dividi zona"
che compare nel display gestione funzioni.
Dividendo l'area cottura viene riproposto lo stesso livello di
potenza su ognuna delle zone separate.
Nota: Se non vengono usate tutte le zone cottura dell'area flessibile
entro 30 secondi, nel display di sinistra le zone non usate diventano
zebrate. Posizionando sul piano una nuova pentola, con il comando
"aggiungi pentola" è possibile riattivarle automaticamente.
6
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELLE ZONE COTTURA E
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
Per attivare le zone cottura:
1. Accendere il piano cottura.
2. Posizionare la pentola nella zona di cottura prescelta
assicurandosi che questa copra uno o più punti di
riferimento riportati sulla superficie del piano.
Nota: Evitare di coprire con gli accessori i display e la tastiera a
scorrimento
3. Selezionare la zona cottura desiderata o un'area flessibile
nel display di sinistra.
4. Impostare il livello di potenza desiderato premendo o
muovendo il dito orizzontalmente lungo la tastiera a
scorrimento.
Nel riquadro della zona cottura selezionata appare il livello di
potenza impostato.
Chaque zone de cuisson présente différents réglages de chaleur,
de « 1 » (puissance minimale) à « 18 » (puissance maximale).La
barre de défilement tactile offre également une fonction de
chauffage rapide, indiquée par la lettre « P » sur l’afficheur.
Veuillez noter : Le panneau de la zone de cuisson clignotera si
votre récipient n’est pas adapté à la cuisson par induction, ou si sa
dimension ou son positionnement est incorrect. Si aucun récipient
n’est détecté dans un délai de 30 secondes, la table de cuisson
s’éteint.
Pour activer les zones de cuisson:
Sélectionnez la zone de cuisson sur l’écran gauche et appuyez
sur le bouton « OFF » en haut de la barre de défilement tactile.
La lettre « H » s’affiche sur le panneau correspondant si la zone
de cuisson est encore chaude.
FR
Use & Care guide
Pour modifier ou désactiver la minuterie:
PLACEZ UN RÉCIPIENT
En cas d’utilisation d’une zone de cuisson composée de
plusieurs zones, le récipient peut être placé n’importe où dans
la zone activée. La table de cuisson reconnaît automatiquement
le positionnement réel du récipient. Si vous désirez ajouter un
récipient sur la zone de cuisson activée, utilisez la commande
« Placez un récipient »
pour que la table de cuisson détecte
le nouveau récipient.
VERROUILLAGE
Pour éviter toute activation accidentelle de la table de cuisson
durant son nettoyage, ou toute modification accidentelle
des commandes durant la cuisson, appuyez sur le bouton
« Verrouillage »
durant 3 secondes : un bip et un voyant
indiquent que la fonction est activée. Le panneau de
commande est verrouillé, à l’exception du bouton OFF. Pour
réactiver les commandes, appuyez à nouveau sur le bouton
« Verrouillage »
durant 3 secondes. Le voyant clignote, et la
table de cuisson est à nouveau activée.
MINUTERIE
Si la table de cuisson est éteinte, vous pouvez utiliser l’afficheur
gauche comme minuterie.
Pour activer la minuterie:
1. Allumez la table de cuisson.
2. Appuyer sur le
symbole du sablier sur l’afficheur de
gestion des fonctions.
3. Utilisez les touches +/-pour régler le temps de cuisson.
4. Dès que le temps programmé s’est écoulé, un signal
retentit.
1. Appuyer sur le
symbole du sablier sur l’afficheur de
gestion des fonctions.
2. Utilisez les boutons + et - pour modifier l'heure, ou appuyez sur le
bouton « STOP » pour éteindre la minuterie.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Vous pouvez programmer l’arrêt automatique des zones de
cuisson
Pour activer la minuterie:
1. Allumez la table de cuisson.
2. Appuyer sur le symbole du sablier sur l’afficheur de gestion des
fonctions.
3. Utilisez les touches +/-pour régler le temps de cuisson.
4. Dès que le temps programmé s’est écoulé, un signal retentit
Pour modifier ou désactiver la minuterie:
1. Appuyer sur le
symbole du sablier sur l’afficheur de
gestion des fonctions.
2. Utilisez les boutons + et - pour modifier l'heure, ou appuyez
sur le bouton « STOP » pour éteindre la minuterie.
Vous pouvez régler un temps de cuisson pour chaque zone ou
zone flexible en effectuant les mêmes opérations.
INDICATEUR DE CHALEUR RÉSIDUELLE
L’affichage de la lettre « H » sur l’un des panneaux de sélection
de la zone de cuisson indique que la zone correspondante est
encore chaude. La lettre disparaît après refroidissement de la
zone de cuisson.
TABLEAU DE CUISSON
NIVEAU DE
PUISSANCE
Puissance
maximum.
P
14 - 18
10 - 14
5-9
1-4
Puissance
zéro
Off
TYPE DE CUISSON
UTILISATION CONSEILLÈE
Chauffage rapide
Idéal pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu'à
ébullition rapide (pour l'eau) ou pour chauffer rapidement des liquides.
Frire, porter à ébullition
Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, frire des produits surgelés,
porter à ébullition rapide.
Dorer, sauter, porter à
ébullition, griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à ébullition, cuire et griller.
Dorer, cuire, cuire à l'étouffée,
faire sauter, griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à faible ébullition, cuire et griller,
et préchauffer les récipients.
Cuire, cuire à l'étouffée, faire
sauter, griller, faire fondre
Idéal pour cuire à l'étuvée, maintenir à faible ébullition,
cuire et griller (longue durée).
Cuire, mijoter, faire épaissir,
faire fondre
Indique l'expérience et les habitudes de cuisson
Idéal pour les recettes exigeant une cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis,
poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait),
et pour préparer la sauce des pâtes.
Idéal pour les cuissons prolongées (volume inférieur à 1 l : riz, sauces,
rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait).
Ramollir, décongeler
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat,
décongeler les aliments de petite taille.
Maintien au chaud,
risotto crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou
des plats de service, et pour des risottos bien crémeux.
-
La table de cuisson est en veille ou éteinte (la présence de chaleur
résiduelle à la fin de la cuisson est indiquée par un « H »).
7
Use & Care guide
FONCTIONS SPÉCIALES
6th Sense
Con il tasto 6th Sense è possibile attivare la Cottura Assistita.
Nel display gestione funzioni di destra è possibile selezionare
l'opzione desiderata. Con le frecce
si scorrono le opzioni
disponibili. Con il tasto si conferma la scelta e con la doppia
freccia
si torna al menu precedente.
COTTURA ASSISTITA
Consente di selezionare una tra le funzioni preimpostate che
permettono di cucinare al meglio diverse tipologie di cibo.
Il piano assiste l'utente fornendo le condizioni ideali per gestire
il riscaldamento della pentola e del condimento. Fornisce
inoltre le istruzioni da seguire per i diversi passaggi durante la
cottura , che permettono di ottenere risultati ottimali.
Per attivare la funzione Cottura assistita:
1. Premere il tasto 6th Sense.
2. Selezionare nel display gestione funzioni "Cottura assistita"
e confermare.
MENU 6TH SENSE
Cottura Assistita
3. Selezionare la categoria di cibo che si intende cucinare e
confermare.
SCEGLI CIBO
Verdure
4. Selezionare il metodo di cottura e confermare.
SCEGLI MODO
Grigliare
Saltare in padella
Bollire
5. Selezionare le condizioni per la cottura e confermare.
SCEGLI SPESSORE
Spesso
Sottile
6. Le zone di cottura diventano quattro. Posizionare la pentola
facendo attenzione a coprire due punti di riferimento
riportati sulla superficie del piano.
Solo per la modalità di cottura "Moka" è possibile coprire un
solo punto.
Qui di seguito un'esempio di posizionamento degli accessori.
Per le funzioni "Grigliare" e "Saltare in padella" è possibile
attivare solo le zone posteriori come da immagine:
8. Les instructions à suivre sont visualisées sur l’afficheur droit
(ex. « Ajouter l’huile » ou « Ajouter les aliments »). À la fin de
chaque étape, l’utilisateur doit confirmer afin de poursuivre
la cuisson.
9. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut être
modifié au moyen des boutons + et -.
10. Une fois la cuisson terminée, appuyez sur le bouton « STOP »
pour éteindre la zone de cuisson. Si vous avez utilisé plusieurs
zones de cuisson, sélectionnez tout d’abord celle que vous
désirez éteindre.
®
Pâtes
Porter à ébullition
Veuillez noter : La fonction «Cuisson assistée» peut être également
activée si une ou plusieurs zones de cuisson sont déjà en fonction.
Pour activer la fonction Cuisson assistée pour plusieurs
zones de cuisson :
Après avoir activé la fonction «Cuisson assistée» pour la
première zone de cuisson, appuyez à nouveau sur le bouton
“6th Sense” et répétez la procédure d’activation pour une
nouvelle zone de cuisson. Les zones déjà activées ne peuvent
être sélectionnées.
Veuillez noter : Vous pouvez utilisez un maximum de 4 zones avec la
fonction «Cuisson assistée», à condition que le niveau de puissance
réglé le permette. Les zones ne peuvent être combinées pour former
une zone plus grande.
Pour cuisiner de manière conventionnelle avec la fonction
Cuisson assistée:
Si la fonction « Cuisson assistée » est activée, vous pouvez
sélectionner la zone de cuisson que vous désirez activer sur
l’afficheur gauche et régler le niveau de puissance de ladite
zone avant de l’utiliser normalement.
Options sélectionnables
CATÉGORIE D'ALIMENT
MÉTHODE DE CUISSON
Viande
Grillée, rissolée, bouillie
Poisson
Grillée, rissolée, bouilli
Légumes
Grillée, rissolée, bouillis
Sauces, fonds,
soupes
Sauces (tomate, sauces crémeuses, béchamel)
Soupes (cuites à l'étouffée, non précuites)
Desserts
Crème anglaise, panna cotta, chocolat fondu, crêpes
Œufs
Œufs frits, omelettes, bouillis (pochés, à la coque),
tortilla, œufs brouillés
Fromage
Grillé, frit, fondue
Pâtes et riz
Bouillis, rissolés, risotto, riz au lait
Boissons
Mijoter (lait), eau (bouillir, mijoter), moka
Personnaliser
Bouillir, griller, faire rissoler, mijoter, faire fondre
Principales méthodes de cuisson
(chaque méthode peut comprendre des options supplémentaires)
7. Selezionare nel dispaly di sinistra la zona di cottura
desiderata. Sulla zona selezionata compare una "A".
8
Fraire Fondre
Consiste à amener les aliments à la température idéale pour
les faire fondre et maintenir leur condition sans risque qu’ils ne
FR
Use & Care guide
brûlent. Cette méthode respecte les aliments délicats (comme
le chocolat) et leur évite d’attacher. Si nécessaire, le niveau de
puissance prédéfini peut être modifié au moyen des boutons
+ et - sur l’afficheur droit.
Mijoter
Pour les préparations qui exigent du temps et les liquides à
évaporation lente, permet de maintenir les conditions des
aliments en évitant qu’ils ne brûlent. Cette méthode respecte
les aliments délicats et leur évite d’attacher. La qualité et
le type de récipient influent sur les résultats et les temps de
cuisson. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut
être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit.
Porter à ébullition*
Fait chauffer l’eau et avertit l’utilisateur en début d’ébullition
via signal sonore et visuel. En attendant la confirmation de
l’utilisateur, le système maintient l’eau à ébullition contrôlée
en évitant toute projection et perte d’énergie. Tant que
cette fonction est activée, un signal d’alarme sonore avertit
l’utilisateur si le récipient est vide (sans eau) ou si l’eau s’est
évaporée. Si nécessaire, le niveau de puissance prédéfini peut
être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur droit.
N’ajouter le sel qu’après déclenchement du signal d’ébullition.
Rissoler*
Pour préchauffer ou préparer un récipient vide. Un signal
sonore et visuel indique que la température idéale est atteinte
et que les aliments doivent être ajoutés dans le récipient. En
attendant la confirmation de l’utilisateur, le système maintient
le récipient à température contrôlée en évitant toute
surchauffe et perte d’énergie. Pour des conditions optimales,
utilisez cette fonction avec des récipients et des ingrédients à
température ambiante. Si nécessaire, le niveau de puissance
peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur
droit. Cette fonction exige d’utiliser des accessoires spéciaux.
N’utilisez pas le couvercle - un couvercle anti-éclaboussures
est recommandé. Il est conseillé d’utiliser des huiles de friture
spéciales pour cette fonction, comme de l’huile de graines de
différents types. En cas d’utilisation d’une huile différente, ayez
soin de surveiller la cuisson lors de la première utilisation.
Griller*
Cette fonction permet de faire griller différents aliments en
fonction de leur épaisseur. Un signal sonore et visuel indique
que la température idéale est atteinte et que les aliments
doivent être ajoutés dans le récipient. La table de cuisson
stabilise ensuite la température et la maintient constante
durant la cuisson. Une fois que l’utilisateur a confirmé l’ajout
des aliments, la cuisson démarre. Il est conseillé de préparer
les aliments durant la phase de chauffage et de les ajouter
dès émission du bip. Pour des conditions optimales, utilisez
cette fonction avec des récipients et des ingrédients à
température ambiante. Si nécessaire, le niveau de puissance
peut être modifié au moyen des boutons + et - sur l’afficheur
droit. Si vous n’utilisez pas la grille métallique prévue, utilisez
la fonction grill avec des précautions particulières, la qualité
de la base influant sur les temps de chauffage. Les accessoires
présentant un fond très mince atteignent très rapidement une
température élevée.
Moka*
Cette fonction permet de faire chauffer automatiquement les
cafetières « Moka ». Activer le cycle de chauffage via sélection
de la fonction sur le menu, un bip est émis une fois que le
café est prêt. La fonction est programmée pour s’éteindre
automatiquement en vue de prévenir les projections. Lors
de la première utilisation, vérifiez que les conditions décrites
sont réunies. Pour un fonctionnement optimal, utilisez cette
fonction avec la cafetière et l’eau à température ambiante.
* Veuillez noter : Pour ces fonctions, il est conseillé d’utiliser les
accessoires indiqués.
•
•
•
•
porter à ébullition: WMF: SKU: 07.7524.6380
pour Rissoler: WMF: SKU: 05.7528.4021
pour Griller: WMF: SKU: 05.7650.4291
per Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE
Veuillez noter : Essayez de ne pas déplacer le récipient durant les
premières minutes de cuisson en vue d’un fonctionnement optimal
de la table de cuisson.
FONCTION « CHEF CONTROL»
Cette fonction subdivise la table de cuisson en quatre zones de
cuisson et les active simultanément à un niveau de puissance
prédéfini. Vous pouvez déplacer les récipients entre deux
zones pour pouvoir cuisiner à différentes températures.
Pour activer la fonction « Chef Control »:
1. Placez le récipient sur la table de cuisson.
2. Appuyez sur le bouton “6th Sense”
3. Sélectionnez la fonction « Chef Control» sur l’afficheur de
gestion des fonctions et confirmez.
MENU 6TH SENSE
Fonction " Chef Control "
Les quatre zones de cuisson sont visualisées sur l’afficheur
gauche ainsi que leur niveau de puissance (faible, moyen et
fort).
4. Pour ajouter des récipients, utilisez la commande « Placez
un récipient ».
5. Pour sortir de cette fonction, appuyer sur « STOP ».
CHEF CONTROL
Placez un récipient
Pour modifier la puissance d’une zone de cuisson :
1. Sélectionnez la zone de cuisson
2. Réglez la puissance désirée en déplaçant horizontalement
votre doigt sur la barre de défilement tactile, qui reste
affichée 30 secondes.
3. Le niveau de puissance sélectionné (faible, moyen, fort)
s’affiche à nouveau.
Veuillez noter : Les nouveaux réglages sont sauvegardés jusqu’à
nouvelle modification ou réinitialisation.
9
Use & Care guide
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
• Avant le nettoyage, vérifiez que les zones de cuisson sont éteintes et que l’indicateur de chaleur
résiduelle (« H ») n’est pas allumé.
Important:
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ni de tampons à récurer
sous peine d’endommager le verre.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson
et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments
incrustés et les taches.
• Le sucre et les aliments très sucrés endommagent la table de
cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
• Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
• Utilisez un chiffon doux, de l’essuie-tout ou un produit
nettoyant pour cuisinière (conformez-vous aux consignes du
fabricant).
• Les projections de liquide sur les zones de cuisson peuvent
entraîner le déplacement ou la vibration des récipients.
•
Sécher soigneusement la table de cuisson après l’avoir
nettoyée.
Si le logo iXelium ™ apparaît sur la vitre, cela signifie que la table
de cuisson a été traitée avec la technologie iXelium ™, finition
exclusive Whirlpool qui garantit un nettoyage parfait et une
surface brillante durable de la table de cuisson.
Pour nettoyer les tables de cuisson iXelium ™, procéder
comme suit:
• Utilisez un chiffon doux (en microfibre, de préférence) imbibé
d’eau ou d’un produit de nettoyage courant pour vitres.
• Pour un résultat optimal, posez un chiffon mouillé sur la
surface en verre de la table de cuisson durant quelques
minutes.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les tables de cuisson peuvent émettre des bruits durant leur
fonctionnement normal. Durant la phase de reconnaissance du
récipient, la table de cuisson émet un clic, et des craquements ou
des sifflements peuvent se faire entendre durant la cuisson. Ces
sifflements et craquements proviennent en réalité du récipient
et sont dus aux caractéristiques du fond de ce dernier (si le fond
est par ex. composé de plusieurs couches ou est irrégulier). Ces
bruits peuvent varier en fonction des accessoires utilisés et de
la quantité d’aliments contenue, et n’indiquent aucun défaut
particulier.
GUIDE DE DÉPANNAGE
•
Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été
sectionnée.
En cas d’impossibilité d’éteindre la table de cuisson après
usage, la débrancher.
Si des codes alphanumériques s’affichent à l’écran lorsque
la table de cuisson est allumée, consultez le tableau suivant
pour information.
•
•
Veuillez noter : En cas de projection d’eau ou d’autres liquides des
récipients ou d’autres objets sur les boutons de la table de cuisson,
la fonction de verrouillage du panneau de commande peut être
accidentellement activée ou désactivée.
TABLEAU DES CODES D'ERREUR
Code d'erreur
Description
Causes possibles
Solution
F81, F82
Le panneau de commande
s'éteint en raison de températures
excessivement élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Attendez que la table de cuisson
refroidisse avant de la réutiliser.
F02, F04
La tension de raccordement est
incorrecte.
La sonde détecte une différence
entre la tension de l'appareil et
celle de l'alimentation électrique.
Débranchez la table de cuisson
de l'alimentation principale et
vérifiez le branchement électrique.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
10
Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spécifiez l'erreur qui apparaît sur l'afficheur.
FR
Use & Care guide
CUISSONS CONFIRMÉES
Cuissons confirmées
Positions de cuisson confirmées
Performance thermique « Frites »
test selon l'EN 60350/50304 §7.4
Performance thermique « Frites »
test selon l'EN 60350/50304 §7.4
Faire fondre et garder au chaud, « chocolat »
Mijoter, « riz au lait »
ECO-DESIGN : Le test a été mené conformément aux réglementations en vigueur en sélectionnant toutes les zones de cuisson de la table de cuisson
afin de former une zone unique, ou en utilisant la fonction Flexifull.
SERVICE APRÈS-VENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier
au problème à l'aide des suggestions de la section
“DEPANNAGE”.
2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème
persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS
PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans
le livret de garantie ou suivez les consignes sur le site Web
www‌.‌whirlpool‌.‌eu
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours
préciser :
• une brève description du problème;
• le type et le modèle exact de l'appareil;
Type: XXX
Mod.: XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
01
XXXX XXX XXXXX
•
le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur
la plaque signalétique). Le numéro de série est également
disponible dans le livret de garantie;
•
•
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service
après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces
défectueuses seront remplacées par des pièces d'origine et que
la réparation de votre appareil sera effectuée correctement).
XX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
11
590 mm
4 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
510 mm
53 mm
476 mm
R = 11.5mm
0
Min. 480 mm
Max. 492 mm
593 + 2 mm
560
513
0
+2
0
+2
mm
mm
R = Min. 11.5 mm
Min. 50 mm
0
560 + 2 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
650 mm
4 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
510 mm
53 mm
476 mm
R = 11.5mm
6mm
553 mm
553 mm
6mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
0
653 + 2 mm
560+ 20 mm
0
513 + 2 mm
R = Min. 11.5 mm
Min. 50 mm
0
560 + 2 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
770 mm
4 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
510 mm
53 mm
476 mm
R = 11.5mm
743 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
0
773 + 2 mm
750+ 20 mm
0
513 + 2 mm
R = Min. 11.5 mm
Min. 50 mm
0
750 + 2 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
860 mm
4 mm
510 mm
53 mm
483 mm
832 mm
Min. 50 mm
0
840 + 2 mm
0
490 + 2 mm
12
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
6mm
C
C
13
x4
1
2
x4
2mm
3
2
1
x4
14
90°C
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
R
black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черноцрн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
S
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maroкафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskeabrunt-brun-kahverengi-donn
T
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)mavi (gri)-gorm (liath)
=E
N
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/rohelinedzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verdeжълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленыйжовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreägul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьоплава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
15

Manuels associés