- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants du système
- Cartes mères
- Spécification
▼
Scroll to page 2
of
187
Introduction au produit 1.1 Fonctions spéciales 1.1.1 Points forts du produit 1 Compatible avec les processeurs de deuxième et troisième génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155 Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / i5 / i3 / Pentium® / Celeron® au format LGA1155. Ces processeurs offrent des performances graphiques de très haute qualité grâce à leur puce graphique dédiée, aux canaux mémoire DDR3 et aux interfaces de connexion PCI Express 2.0/3.0. Jeu de puces Intel® Z77 L’Intel® Z77 Express est le jeu de puces le plus récent conçu pour la prise en charge des processeurs Intel® Core™ i7 / i5 / i3 / Pentium® / Celeron®de 2ème/3ème génération au format 1155. Il offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série ainsi qu’une bande passante et une stabilité accrues. Ce jeu de puces supporte également 4 ports USB 3.0 offrant un transfert des données 10 fois plus rapide que le standard USB 2.0 et intère un GPU dédié permettant aux utilisateurs de profiter pleinement des dernières performances graphiques. PCI Express® 3.0 Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à une transition simple et fluide offerte par la rétrocompatibilité avec les standards PCIe 1.0 et PCIe 2.0. * La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel® de 3ème génération. Support des modules mémoire DDR3 cadencés à 2800(O.C.) / 2600(O.C.) / 2400(O.C.) / 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2800(O.C.) / 2600(O.C.) / 2400(O.C.) / 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. * En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. Technologies 4-WAY SLI et 3-WAY CrossFireX™ Cette carte mère intègre une puce pont PCIe 3 pour la prise en charge des technologies 4-Way SLI et CrossFireX. En outre, la plate-forme Z77 permet d’optimiser l’allocation PCIe en configurations multi-GPU pour une solution SLI ou CrossFireX à quatre cartes graphiques. ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-1 Technologie Intel® Smart Response* La technologie Intel® Smart Response, faisant partie intégrante de la politique de protection de l’environnement d’ASUS, permet de réduire les temps de chargement et la consommation électrique de par la diminution des rotations inutiles de la tête de lecture du disque dur. Cette technologie utilise un disque SSD installé (espace disque de 18.6Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, afin d’accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale. La combinaison des performances du SSD et de la capacité de stockage d’un disque dur traditionnel permet d’accroître la vitesse d’opération jusqu’à six fois plus qu’un système n’utilisant qu’un disque dur, et ce afin de booster les performances globales du système. * Intel® Smart Response est pris en charge par la 2nde/3ème génération de processeurs Intel® Core™ sous Windows® 7. ** Un système d’exploitation doit être installé sur un disque dur pour utiliser Intel® Smart Response. Le SSD est utilisé par la mise en mémoire cache. *** Le lecteur SSD est réservé pour la mise en mémoire cache des données. Technologie Intel® Smart Connect Cette technologie permet à votre ordinateur de recevoir des mises à jour, pour une sélection d’applications, et ce même lorsqu’il est en mode veille, afin de raccourcir les délais de mise à jour et d’assurer un meilleur confort d’utilisation. Technologie Intel® Rapid Start Cette technologie permet au système de sortir d’un état d’hibernation en seulement quelques secondes. La mémoire du système étant stockée sur un disque de stockage SSD, le délai de démarrage est quasi instantané tout en gardant la consommation électrique au minimum. 1.1.2 Dual Intelligent Processors 3 avec SMART DIGI+ Power Control La première génération de la technologie Dual Intelligent Processors conçue par ASUS a introduit en première mondiale l’utilisation de deux puces - EPU (Energy Processing Unit) et TPU (TurboV Processing Unit). La troisième génération, Dual Intelligent Processors 3 dotée de la fonctionnalité Smart DIGI+, intègre de multiples modules de régulation du voltage (VRM) numériques. Les nouveaux contrôleurs d’alimentation numériques destinés au CPU, au GPU dédié et à la mémoire DRAM offrent une combinaison parfaite pour traiter les requêtes des signaux d’alimentation numériques. L’utilitaire AI Suite II intègre quant à lui un bouton d’optimisation automatique des performances ainsi que différents niveaux de wattage pour le CPU pour offrir un contrôle plus aisé de l’alimentation et des possibilités d’économies d’énergie accrues. Technologie Smart DIGI+ et TPU Chapitre 1 La technologie SMART DIGI+ fonctionne conjointement avec le moteur TPU (TurboV Processing Unit) pour offrir une augmentation exceptionnelle des performances du système. Lorsque ces deux fonctionnalités sont combinées, vous pouvez régler manuellement les ratios du CPU dans l’interface TPU et activer le tout nouveau bouton SMART DIGI+ afin d’améliorer la fréquence du processeur. Le moteur TPU offre une solution de contrôle des tensions précise et un système de sur veillance avancé par le biais des fonctionnalités Auto Tuning et TurboV. La fonction ASUS Auto Tuning peut optimiser intelligemment le système pour obtenir des fréquences à la fois rapides et stables. La fonctionnalité TurboV vous offre, quant à elle, la liberté de régler les fréquences et les ratios pour optimiser les performances sous divers conditions d’utilisation. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit Wattage du CPU réduit de moitié grâce à la nouvelle génération des spécifications d’alimentation Intel® VRD 12.5 La technologie SMART DIG+ intègre également un profil dédié à la réduction de la consommation électrique du CPU par le biais d’un simple clic de souris afin de profiter d’un ordinateur mieux refroidi et plus silencieux. EPU EPU (Energy Processing Unit) permet d’optimiser la consommation électrique globale de votre système grâce à un procédé de détection automatique de la charge du CPU et d’ajustement de sa consommation en courant. Ce système réduit également les nuisances sonores émises par les ventilateurs et étend la durée de vie des composants. 1.1.3 Fonctionnalités exclusives Wi-Fi GO! ASUS Wi-Fi GO! mène la charge de par l’introduction de la connectivité Wi-Fi, la diffusion de contenu multimédia via le protocole DLNA et la connexion distante de périphériques mobiles, le tout par le biais d’une interface unique pour vous offrant un avant goût du future. Profitez dès maintenant de toutes les fonctionnalités offertes par ASUS Wi-Fi GO! • DLNA Media Hub (Hub multimédia DLNA) : offre une prise en charge du dernier standard DLNA pour diffuser du contenu multimédia sur un périphérique compatible. • Remote Desktop (Bureau distant) : permet de contrôler votre ordinateur à distance à partir d’un appareil mobile. • Remote Keyboard and Mouse (Clavier et souris distants) : permet d’utiliser l’écran tactile de votre appareil mobile comme clavier et souris d’ordinateur. • Smart Motion Control (Contrôle gestuel intelligent) : permet de contrôler votre ordinateur à distance par le biais d’actions gestuelles effectuées à partir de votre appareil mobile. • File Transfer (Transfert de fichiers) : permet de transférer des fichiers entre votre ordinateur et un appareil mobile. • Capture and Send (Capture et envoi) : permet de capturer une image et de l’envoyer vers un appareil mobile. GPU Boost GPU Boost améliore les performances graphique du GPU dédié. Son interface conviviale facilite la fléxibilité du réglage des fréquences d’opération et fournit des mises à niveau stables du système quel que soit vos besoins. Chapitre 1 USB 3.0 Boost ASUS USB 3.0 Boost supporte le protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol), le tout dernier standard USB 3.0. Avec USB 3.0 Boost, le débit d’un périphérique USB peut être accrût de manière significative, soit jusqu’à 170%, pour une interface pouvant dores et déjà atteindre des taux de transfert de données impressionnants. USB 3.0 Boost est accompagné d’un interface logicielle conviviale permettant d’accélérer spontanément les débits des périphériques USB 3.0 grâce à une fonctionnalité de détection automatique des dispositifs connectés. USB Charger+ Grâce à un contrôleur dédié, rechargez jusqu’à 3 fois plus rapidement tous vos appareils mobiles (ex : smartphone, tablette, etc.), même lorsque votre ordinateur est éteint ou en mode veille/veille prolongée. ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-3 ASUS SSD Caching II ASUS SSD Caching II prend en charge la technologie Marvell® HyperDuo Plus permettant d’utiliser les disques SSD (Solid State Drive) installés pour la mise en mémoire cache des données et applications les plus fréquemment utilisées. Connectez au moins un disque dur standard (HDD) et un (ou plus) disque SSD aux connecteurs SATA Marvell® pour profiter de taux de transferts quasi-similaires à ceux offerts par les lecteurs SSD. USB BIOS Flashback Solution matérielle révolutionnaire, USB BIOS Flashback est le moyen le plus efficace de mise à jour du BIOS ! Connectez simplement un périphérique de stockage USB et maintenez le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes pour que le BIOS soit mis à jour sans même avoir à accéder au programme de configuration du BIOS ou au système d’exploitation BIOS. De plus, grâce à sa nouvelle application Windows®, les utilisateurs peuvent régulièrement vérifier la disponibilité et télécharger les mises à jour automatiquement. Network iControl ASUS Network iControl est un centre de gestion du réseau offrant divers fonctions permettant de simplifier la gestion de la bande passante de votre réseau. Il permet aussi d’établir une connexion automatique à un réseau PPPoE pour faciliter votre accès à Internet. 1.1.4 Solutions thermiques silencieuses ASUS Fan Xpert 2 optimisé par un mode de réglage automatique de la ventilation pour un refroidissement ultime et silencieux La solution matérielle ASUS Fan Xpert 2 vous offre des paramètres de configuration personalisable pour garantir un environnement à la fois frais et silencieux. Optimisé par un nouveau mode de réglage automatique des ventilateurs, ASUS Fan Xpert 2 détecte et ajuste automatiquement la vitesse des ventilateurs afin d’offrir des réglages de ventilation optimisés en fonction des spécifications et de la position de chaque ventilateur. 1.1.5 ASUS EZ DIY ASUS UEFI BIOS (EZ Mode) L’interface UEFI est la première interface graphique de BIOS allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configurer le BIOS à la souris et la disponibilité de deux modes d’utilisation. Il supporte aussi en natif les disques durs dont la capacité de stockage est supérieure à 2.2To. Le BIOS UEFI ASUS intègre les nouvelles fonctionnalités suivantes rapide : Chapitre 1 - Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou faciliter les dépannages - Nouveau raccourci via la touche F3 pour afficher les informations les plus fréquentes - Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des modules mémoire permettant notamment de détecter les problèmes liés aux modules mémoire et vous aider à résoudre certaines difficultés rencontrées lors du POST. 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.1.6 Autres caractéristiques spéciales LucidLogix® Virtu MVP La technologie LucidLogix Virtu MVP, combinée à la technologie HyperFormance™, permet de booster les performances de votre carte graphique dédiée. Conçue pour une utilisation avec des ordinateurs équipés de processeurs Intel® et du système d’exploitation Windows® 7, cette technologie combine les performances de la carte graphique dédiée au processeur graphique de la carte mère. Le nouveau design de Virtual Sync vous permettra de profiter d’une expérience de jeu plus fluide en éliminant les artefacts graphiques. Aussi, LucidLogix Virty MVP peut assigner intelligemment les tâches graphiques les tâches graphiques en fonction de la puissance, la performance et la charge système. Cela permettra de lancer une conversion vidéo 3 fois plus rapide avec la technologie Intel® Quick Sync Video tout en conservant un rendu 3D HD et des performances de jeu parfaites. Lorsque l’utilisation de la carte graphique dédiée n’est pas requise, la consommation chute à un niveau quasi nul, ce qui rend le système plus respectueux de l’environnement. * LucidLogix® Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows® 7 ** Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la deuxième/troisième génération de processeurs Intel® CoreTM. ErP Ready Chapitre 1 Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et éco-énergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement. ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-5 1.2 Vue d’ensemble de la carte mère 1.2.1 Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ ou les composants. Chapitre 1 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.2.2 Diagramme de la carte mère Marvell 9230 ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 Reportez-vous à la section 1.2.9 Connecteurs internes et 2.3.1 Connecteurs arrières pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes. 1-7 Contenu du diagramme Connecteurs/Boutons/Interrupteurs/Jumpers/LED 1.Connecteurs d’alimentation (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2. Interface de connexion pour processeur LGA1155 3.Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CPU_OPT, 4-pin CHA_FAN1-4) 4. Interfaces de connexion pour modules mémoire DDR3 5. Bouton MemOK! 6. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) 7.Connecteurs SATA 3.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA3G_34/5 [bleus]) 8.Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_12) 9.Connecteurs SATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E12/E34 [bleus marine]) 10.Connecteurs SATA 6.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris]) 11.Connecteur mSATA avec disque SSD intégré de 32Go (56-pin MSATA) 12.Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) 13.Jumper de surtension CPU/DRAM (3-pin OV_CPU/DRAM) 14. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB910, USB1112) 15. Bouton d’effacement de la mémoire CMOS 16. Voyants lumineux (LED) Q-Code (LED1, LED2) 17. Interupteur TPU 18. Interupteur EPU 19. Bouton de réinitialisation 20. Bouton de de mise sous tension 21.Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) 22.Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Page 1-46 1-9 1-44 1-10 1-27 1-48 1-40 1-42 1-41 1-39 1-48 1-47 1-31 1-43 1-30 1-33 1-28 1-29 1-26 1-26 1-45 1-42 Chapitre 1 1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.2.3 Processeur La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA1155 conçue pour l’installation d’un processeur Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ / Celeron™ de deuxième/troisième génération. Interface de connexion LGA1155 de la P8Z77-V PREMIUM • Assurez-vous que tous les câbles sont débranchés lors de l’installation du processeur. • Les processeurs au format LGA1156 sont incompatibles avec les interfaces de connexion LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur une interface de connexion LGA1155. • Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est bien placé sur l’interface de connexion du processeur et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez immédiatement votre revendeur si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur l’interface de connexion, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle placé sur l’interface de connexion LGA1155. • La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches de l’interface de connexion du processeur s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation ou retrait du couvercle PnP de protection de l’interface de connexion. Chapitre 1 • ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-9 1.2.4 Mémoire système La carte mère est livrée avec quatre interfaces de connexion destinées à l’installation de modules mémoire DDR3 (Double Data Rate 3). Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des interfaces de connexion DDR ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les interfaces de connexion destinées aux modules DDR3. Interfaces de connexion pour modules mémoire DDR3 de la P8Z77-V PREMIUM Configurations mémoire recommandées Chapitre 1 1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnés et non ECC de 1 Go, 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les interfaces de connexion DDR3. • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le canal A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique). • En raison de certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus, 2000 et 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. • Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à 1.65V est recommandé pour protéger le processeur. • Installez toujours des modules mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque. • En raison d’une limitation d’adressage mémoire sur les systèmes d’exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si vous installez un total de 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de manière optimale, nous vous recommandons d’effectuer une des opérations suivantes : -S i vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de 3Go de mémoire système. - Installez un système d’exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go ou plus de mémoire sur la carte mère. Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de 512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calcule en Mégabits, 8 Mégabits/Mb = 1 Megabyte/MB). • La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à une fréquence plus élevée, consultez la section 3.4 Menu AI Tweaker pour ajuster la fréquence manuellement. • Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking. Chapitre 1 • Les modules mémoire dotés d’une fréquence supérieure à 2133MHz ainsi que leur minutage ou le profil XMP correspondant ne sont pas conformes aux standards JEDEC. La stabilité et la compatibilité de ce type de modules mémoire varie en fonction des caractéristiques du processeur et des autres composants du système. • Installez toujours des modules mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’installer des barrettes mémoire identiques ou partageant le même code de données Consultez votre revendeur pour plus d’informations. ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-11 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P8Z77-V PREMIUM DDR3 2800 (O.C.) MHz Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage G.skill F3-2800CL11Q16GBZHD 16GB (4x4GB) DS - - 11-1313-35 1.65 DIMM socket support (Optional) 1 2 4 • • • * Les modules mémoire 2800MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération de processeurs Intel® sur cette carte mère. Toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé. ** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus, 2000, 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. DDR3 2666 (O.C.) MHz Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage G.skill F3-2666CL10Q-16GBZHD 16GB(4x4GB) DS - - 10-1212-31 1.65 DIMM socket support (Optional) 1 2 4 • • • * Les modules mémoire 2666MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération de processeurs Intel® sur cette carte mère. Toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé. ** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus, 2000, 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. DDR3 2600 (O.C.) MHz DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage 1 2 4 G.skill F3-20800CL10-16GBZMD(XMP) 16GB(4x4GB) DS - - 10-1212-28 1.65 • • • G.skill F3-2600CL11Q-32GBZHD 32GB(4x8GB) DS 11-1313-35 1.65 • • • * Les modules mémoire 2600MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération de processeurs Intel® sur cette carte mère. Toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé. ** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus, 2000, 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. Chapitre 1 DDR3 2500 (O.C.) MHz Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage G.Skill F3-20000CL10Q16GBZHD(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 10-1111-31 1.65 DIMM socket support (Optional) 1 • 2 4 • • * Les modules mémoire 2500MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération de processeurs Intel® sur cette carte mère. Toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé. ** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus, 2000, 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. 1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3 2400 (O.C.) MHz DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage 1 2 CORSAIR CMGTX3(XMP) 2GB DS - - 9-11-9-27 1.65 • • G.SKILL F3-19200CL10Q32GBZHD(XMP) 32GB (4x8GB) DS - - 10-1212-31 1.65 • • • G.SKILL F3-19200CL11Q16GBZHD(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 11-1111-31 1.65 • • G.SKILL F3-19200CL9D-4GBPIS(XMP) 4G (2x2G) DS - - 9-11-9-28 1.65 • • G.SKILL F3-19200CL9Q16GBZMD(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 9-11-11-31 1.65 • • • GEIL GOC316GB2400C10QC(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 10-1111-30 1.65 • • • GEIL GOC316GB2400C11QC(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 11-1111-30 1.65 • Kingston KHX2400C11D3K4/8GX(XMP) 8GB (4x2GB) SS - - 11-1311-30 1.65 • Patriot PVV34G2400C9K(XMP) 4GB (2x2GB) DS - - 9-11-9-27 1.66 • • Transcend TX2400KLU-4GK (381850) (XMP) 2GB DS - - - 1.65 • 4 • * Les modules mémoire 2400MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération de processeurs Intel® sur cette carte mère. Toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé. ** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus, 2000, 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. DDR3 2200 (O.C.) MHz DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 G.SKILL F3-17600CL7D4GBFLS(XMP) 4G ( 2x 2G ) DS - - 7-1010-28 1.65 • • GEIL GET34GB2200C9DC(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-109-28 1.65 • • GEIL GET38GB2200C9ADC(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-119-28 1.65 • • KINGMAX FLKE85F-B8KJAAFEIS(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS Kingmax N/A - - • • 4 • ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 * Les modules mémoire 2200MHz listés ci-dessus ne sont compatibles qu’avec la 3ème génération de processeurs Intel® sur cette carte mère. Toutefois la prise en charge réelle de la fréquence peut varier en fonction des marges d’overclocking du processeur installé. ** En raison de certaines limitations des processeurs Intel de 2nde génération, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200 et plus, 2000, 1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz. 1-13 DDR3 2133 (O.C.) MHz DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage A-DATA AX3U2133C2G9B(XMP) 2GB SS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 A-DATA AX3U2133GC2G9B(XMP) 2GB SS - - 9-9-9-24 1.55-1.75 • A-DATA AX3U2133GC4G9B(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 9-11-9-27 1.65 • Apacer 78.BAGE4.AFD0C(XMP) 8GB (2x4GB) DS - - 9-9-9-24 - • • • CORSAIR CMT4GX3M2A2133C9(XMP) 4GB (2x2GB) DS - - 9-10-9-24 1.65 • • • CORSAIR CMT4GX3M2B2133C9(Ver7.1) (XMP) 4GB (2x2GB) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • CORSAIR CMT4GX3M2B2133C9(XMP) 4GB (2x2GB) DS - - 9-10-9-27 1.5 • • G.SKILL F3-17000CL11Q264GBZLD(XMP) 64GB (8x8GB) DS - - 11-1111-30 1.5 • • • G.SKILL F3-17000CL9Q16GBXLD(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 9-11-9-28 1.65 • • • G.SKILL F3-17000CL9Q16GBZH(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 9-1110-28 1.65 • • • G.SKILL F3-17066CL9D-8GBPID(XMP) 8GB (2x4GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • • • G.SKILL F3-17066CL9Q16GBTDD(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • KINGSTON KHX2133C11D3K4/16GX(XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 11-1211-30 1.65 • • OCZ OCZ3XTEP2133C9LV4GK 2GB DS - - 7-7-7-20 1.65 • • Patriot PVV34G2133C9K(XMP) 4GB (2x2GB) DS - - 9-11-9-27 1.66 • • 1 2 4 • • • • • Chapitre 1 1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3 2000 (O.C.) MHz DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage A-DATA AX3U2000GB2G9B (XMP) 2GB DS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • A-DATA AX3U2000GC4G9B (XMP) 4GB DS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 AEXEA AXA3ES2G2000LG28V (XMP) 2GB DS - - - AEXEA AXA3ES4GK2000LG28V (XMP) 4GB (2x2GB) DS - - Apacer 78.AAGD5.9KD (XMP) 6GB(3x2GB) DS - Asint SLA302G08-ML2HB (XMP) 4GB DS CORSAIR CMT6GX3M3A2000C8 (XMP) 6GB (3x2GB) CORSAIR CMZ4GX3M2A2000C10 (Ver 5.12)(XMP) G.SKILL 2 4 • • • 1.65 • • • - 1.65 • • • - 9-9-9-27 - • • Hynix H5TQ2G83B FRH9C 9-9-9-27 - • • DS - - 8-9-8-24 1.65 • • 4GB (2x2GB) SS - - 10-1010-27 1.5 • • F3-16000CL9D-4GBRH (XMP) 4GB(2x2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • • • G.SKILL F3-16000CL9D-4GBTD (XMP) 4GB(2x2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • • • GEIL GUP34GB2000C9DC (XMP) 4GB (2x2GB) DS - - 9-9-9-28 1.65 • Gingle FA3URSS673A801A 2GB DS - - 9-9-9-24 - • • Patriot PV736G2000ELK (XMP) 6GB (3x2GB) DS - - 7-7-7-20 1.65 • • • Patriot PX7312G2000ELK (XMP) 12GB (3x4GB) DS - - 9-11-9-27 1.65 • • • Silicon Power SP002GBLYU200S02 (XMP) 2GB DS - - - - • • • Team TXD32048M2000C9 (XMP) 2GB DS Team T3D1288RT-20 9-9-9-24 1.5 • Team TXD32048M2000C9-L (XMP) 2GB DS Team T3D1288RT-20 9-9-9-24 1.6 • Transcend TX2000KLN-8GK (388375)(XMP) 4GB DS - - - 1.6 • • • • • Chapitre 1 1 ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-15 DDR3 1866 (O.C.) MHz DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 A-DATA AX3U1866GC2G9B(XMP) 2GB SS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • • A-DATA AX3U1866GC4G9B(XMP) 4GB DS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • • CORSAIR CMT32GX3M4X1866C9 (Ver3.23)(XMP) 32GB (4x8GB) DS - - 9-10-9-27 1.5 • • CORSAIR CMZ32GX3M4X1866C 10(Ver3.23)(XMP) 32GB (4x8GB) DS - - 10-1110-27 1.5 • • • CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9 (XMP) 8GB (2x4GB) DS - - 9-10-9-27 1.5 • • • Crucial BLE4G3D1869DE1XT0 .16FMD(XMP) 4GB DS - - 9-9-9-27 1.5 • • • G.SKILL F3-14900CL10Q2-64GB ZLD(XMP) 64GB (8x8GB) DS - - 10-1110-30 1.5 • • • G.SKILL F3-14900CL9D-8GBSR (XMP) 8GB (2x4GB) DS - - 9-10-9-28 1.5 • • • G.SKILL F3-14900CL9Q-16GBXL (XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 9-10-9-28 1.5 • • • G.SKILL F3-14900CL9Q-16GBZL (XMP) 16GB (4x4GB) DS - - 9-10-9-28 1.5 • • • G.SKILL F3-14900CL9Q-8GBFLD (XMP) 8GB (2x4GB) DS - - 9-9-9-24 1.6 • • • Patriot PXD34G1866ELK(XMP) 4GB (2x2GB) SS - - 9-9-9-24 1.65 • • • Patriot PXD38G1866ELK(XMP) 8GB (2x4GB) DS - - 9-11-9-27 1.65 • • • Team TXD34096M1866HC9K-L (XMP) 4GB DS Hynix H5TC2G8 3BRH9A 9-11-9-27 1.65 • • • 4 • DDR3 1800 (O.C.) MHz Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage G.SKILL F3-14400CL9D-4GBRL(XMP) 4GB(2x2GB) DS - - 9-9-9-24 1.6 DIMM socket support (Optional) 1 2 4 • • • Chapitre 1 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3 1600 MHz Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip NO. Timing Voltage 1 2 4 A-DATA AM2U16BC2P1 2GB SS A-DATA 3CCD-1509A - - • • • A-DATA AM2U16BC4P2 4GB DS A-DATA 3CCD-1509A - - • • • A-DATA AX3U1600PC4G8(XMP) 4GB DS - - 8-8-8-24 1.55~ 1.75 • • • AEXEA AXA3PS2G1600S18V (XMP) 2GB DS - - - 1.65 • Asint SLA302G08-EGG1C (XMP) 4GB DS Asint 302G08-GG1C 9-9-9-27 - • • • Asint SLA302G08-EGJ1C (XMP) 4GB DS Asint 302G08-GJ1C 9-9-9-27 - • • • Asint SLZ3128M8-EGJ1D XMP) 2GB DS Asint 3128M8-GJ1D - - • • • ATP AQ12M64B8BKK0S 4GB DS SAMSUNG K4B2G08460 - NO • • • CORSAIR CMG4GX3M2A1600C6 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 6-6-6-18 1.65 • • • CORSAIR CML16GX3M4X1600C8 (Ver 2.12)(XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - Heat-Sink Package 1.5 • • • CORSAIR CMP6GX3M3A1600C8 (XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 8-8-8-24 1.65 • • • CORSAIR CMP6GX3M3A1600C8 (XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 8-8-8-24 1.65 • • • CORSAIR CMX6GX3M3C1600C7 (XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS 7-8-7-20 1.65 • • • CORSAIR CMZ32GX3M4X1600C10 (Ver2.2)(XMP) 32GB ( 4x 8GB ) DS - - 10-1010-27 1.5 • • • CORSAIR CMZ8GX3M2A1600C8 (XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 8-8-8-24 1.5 • • • CORSAIR CMZ8GX3M2A1600C9 (XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • CORSAIR HX3X12G1600C9(XMP) 12GB ( 6x 2GB ) DS - - 9-9-9-24 1.6 • • • Crucial BL12864BN1608.8FF (XMP) 2GB( 2x 1GB ) SS - - 8-8-8-24 1.65 • • • Crucial BLT4G3D1608DT1TX0. 16FM (XMP) 4GB DS - - 8-8-8-24 1.5 • • • EK Memory EKM324L28BP8I16(XMP) 4GB( 2x 2GB ) DS - - 9 - • • Elixir M2X4G64CB8HG5N-DG (XMP) 4GB DS Elixir N2CB2G80GNDG 9-9-9-28 - • • • G.SKILL F3-12800CL7D-8GBRH (XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 7-8-7-24 1.6 • • • G.SKILL F3-12800CL7Q-16GBXH (XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 7-8-7-24 1.6 • • • G.SKILL F3-12800CL8D8GBECO (XMP) 8GB ( 2x4GB ) DS - - 8-8-8-24 1.35 • Chapitre 1 DIMM socket support (Optional) Vendors • (continue à la page suivante) ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-17 DDR3 1600 MHz (suite) DIMM socket support (Optional) Chapitre 1 Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 4 G.SKILL F3-12800CL9D-8GBRL (XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • G.SKILL F3-12800CL9D-8GBSR2 (XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.25 • • • G.SKILL F3-12800CL9Q-16GBXL (XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • G.Skill F3-12800CL9Q-16GBZL (XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • GEIL GET316GB1600C9QC (XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 9-9-9-28 1.6 • • • GEIL GUP34GB1600C7DC (XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 7-7-7-24 1.6 • • • GoodRam GR1600D364L9/2G 2GB DS GoodRam GF1008KC-JN - - • • • KINGMAX FLGE85F-C8KL9A (XMP) 2GB SS KINGMAX N/A 9-9-9-28 - • • • KINGMAX FLGF65F-C8KL9A (XMP) 4GB DS KINGMAX N/A 9-9-9-28 - • • • KINGSTON KHX1600C9D3K2/4GX (XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - - 1.65 • • • KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX (XMP) 12GB ( 3x 4GB ) DS - - 9 1.65 • • • KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX (XMP) 12GB( 3x 4GB ) DS - - - 1.65 • • • KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX (XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 9 1.65 • • • KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX (XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 9 1.65 • KINGSTON KHX1600C9D3K6/24GX (XMP) 24GB ( 6x 4GB ) DS - - 9 1.65 • • • Kingston KHX1600C9D3K8/32GX (XMP) 32GB ( 8x 4GB) DS - - 9-9-9-27 1.65 • • • KINGSTON KHX1600C9D3LK2/4GX (XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - - 1.35 • • KINGSTON KHX1600C9D3P1K2/8G 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9 1.5 KINGSTON KHX1600C9D3T1BK3/12GX (XMP) 12GB ( 3x 4GB ) DS - - 9 1.65 • • KINGSTON KHX1600C9D3T1K3/6GX (XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 9 1.65 • • • KINGSTON KHX1600C9D3X2K2/4GX XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9 1.65 • • • KINGTIGER KTG2G1600PG3(XMP) 2GB DS - - - - • • • (continue à la page suivante) 1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3 1600 MHz (suite) DIMM socket support (Optional) Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 4 Mushkin 998805(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 6-8-6-24 1.65 • • • OCZ OCZ3BE1600C8LV 4GK 4GB( 2x 2GB ) DS - - 8-8-8 1.65 • • Patriot AE32G1609U1-U 2GB SS AMD 23EY4587MB6H - 1.5 • • • Patriot AE34G1609U2-U 4GB DS AMD 23EY4587MB6H - 1.5 • • • Patriot PGS34G1600LLKA2 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 8-8-8-24 1.7 • • • Patriot PVV38G1600LLK (XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 8-9-8-24 1.65 • • • Patriot PX7312G1600LLK (XMP) 12GB ( 3x 4GB ) DS - - 8-9-8-24 1.65 • • • SanMax SMD-4G68NG-16KK 4GB DS ELPIDA J2108BDBGGN-F - - • • • Team TXD31024M1600C 8-D(XMP) 1GB SS Team T3D1288RT-16 8-8-8-24 1.65 • • • Team TXD32048M1600C7-L (XMP) 2GB DS Team T3D1288LT-16 7-7-7-24 1.65 • • Team TXD32048M1600H C8-D(XMP) 2GB DS Team T3D1288RT-16 8-8-8-24 1.65 • • • Transcend JM1600KLN-8GK 8GB ( 2x 4GB ) DS Transcend TK483PCW3 - - • • • Transcend TS256MLK64V6N 2GB SS Transcend K4B2G0846C - - • • • Transcend TS512MLK64V6N 4GB DS Transcend K4B2G0846C - - • • • Chapitre 1 Vendors ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-19 DDR3 1333 MHz DIMM socket support (Optional) Chapitre 1 Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 4 A-DATA AD63I1B0823EV 2GB SS A-DATA 3CCA-1509A - - • • • A-DATA AXDU1333GC2G9 (XMP) 2GB SS - - 9-9-9-24 1.25~ 1.35 • • • A-DATA AD63I1C1624EV 4GB DS A-DATA 3CCA-1509A - - • • • A-DATA SU3U1333W8G9 (XMP) 8GB DS ELPIDA J4208BASE-DJ-F - - • • • Apacer 78.A1GC6.9L1 2GB DS Apacer AM5D5808FEQSBG 9 - • • • Apacer 78.B1GDE.9L10C 4GB DS Apacer AM5D5908CEHSBG 9 - • • • CORSAIR TW3X4G1333C9A 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • CORSAIR CMX8GX3M2A13 33C9(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • G.SKILL F3-10600CL9D-4G BNT 4GB ( 2x 2GB ) DS G.SKILL D3 128M8CE9 2GB 9-9-9-24 1.5 • • • G.SKILL F3-10666CL9D-8G BRL 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • G.SKILL F3-10666CL9D-8G BRL 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • G.SKILL F3-10666CL9D-8G BXL 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • GEIL GET316GB1333C 9QC 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • GEIL GG34GB1333C9 DC 4GB ( 2x 2GB ) DS GEIL L1L128M88BA11 5FW 9-9-9-24 1.3 • • • GEIL GG34GB1333C9 DC 4GB ( 2x 2GB ) DS GEIL GL1L128M88BA15B 9-9-9-24 1.3 • • • GEIL GVP34GB1333C9 DC 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 GEIL GB34GB1333C7 DC 4GB(2 x 2GB) DS GEIL GL1L128M88BA15FW 7-7-7-24 1.5 • • • GEIL GVP38GB1333C9 DC 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.5 • • • GEIL GVP38GB1333C 7QC 8GB ( 4x 2GB ) DS - - 7-7-7-24 1.5 • • • Hynix HMT125U6TFR8 A-H9 2GB DS Hynix H5TC1G83TFR - - • • • KINGMAX FLFE85F-C8KL9 2GB SS KINGMAX KFC8FNLBF-GXX12A - - • • • KINGMAX FLFE85F-C8KL9 2GB SS KINGMAX KFC8FNLXF-DXX15A - - • • • KINGMAX FLFE85F-C8KM9 2GB SS Kingmax KFC8FNMXFBXX-15A - - • • • KINGMAX FLFE85F-B8KL9 2GB DS KINGMAX KFB8FNLXL-BNF15A - - • • • KINGMAX FLFF65F-C8KL9 4GB DS KINGMAX KFC8FNLBF-GXX12A - - • • • KINGMAX FLFF65F-C8KL9 4GB DS KINGMAX KFC8FNLXF-DXX15A - - • • • • • (continue à la page suivante) 1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3 1333 MHz (suite) DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 4 KINGMAX FLFF65F-C8KM9 4GB DS Kingmax KFC8FNMXFBXX-15A - - • • • KINGSTON KVR1333D3S8N9/2G 2GB SS Micron IFD77 D9LGK - 1.5 • • • KINGSTON KVR1333D3N9/2G 2GB DS Kingston D1288JPNDPLD9U 9 1.5 • • • KINGSTON KVR1333D3N9K2/4G 4GB (2x 2GB) DS KINGSTON D1288JEMFPGD9U - 1.5 • • • KINGSTON KVR1333D3E9S/4G 4GB DS Elpida J2108ECSE-DJ-F 9 1.5 • • • MICRON MT8JTF25664AZ-1 G4M1 2GB SS MICRON D9PFJ - - • • • OCZ OCZ3G1333LV4GK 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-9-9 1.65 • • OCZ OCZ3G1333LV8GK 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9 1.65 • • OCZ OCZ3G1333LV8GK 8GB (2x 4GB ) DS - - 9-9-9 1.65 • • OCZ OCZ3RPR1333C9L V8GK 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9 1.65 • SAMSUNG M378B5673FH0-CH9 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846F - - • • • SAMSUNG M378B5273CH0-CH9 4GB DS SAMSUNG K4B2G0846C K4B2G0 846C - • • • SAMSUNG M378B1G73AH0-CH9 8GB DS SAMSUNG K4B4G0846A-HCH9 - - • • Transcend JM1333KLN-2G (582670) 2GB SS Micron ICD77 C9LGK - - • • Transcend JM1333KLN-2G 2GB SS Transcend TK483PCW3 - - • • • Transcend TS256MLK64V3N (585 541 ) 2GB SS Micron ICD77 D9LGK 9 - • • • Transcend TS256MLK64V3N (566577) 2GB SS Hynix H5TQ2G83BFR 9 - • • • Transcend TS256MLK64V3N (574206) 2GB SS Micron D9LGK 9 - • • • Transcend JM1333KLN-4G (583782 ) 4GB DS Transcend TK483PCW3 9 - • • Transcend JM1333KLN-4G 4GB DS Transcend TK483PCW3 - - • • • Transcend TS512MLK64V3N (574831) 4GB DS Micron D9LGK 9 - • • • Transcend TS1GLK64V3H 8GB DS MICRON D9PBC - - • • • ACTICA ACT1GHU64B8F 1333S 1GB SS SAMSUNG K4B1G0846F - - • • • ACTICA ACT1GHU72C8G 1333S 1GB SS SAMSUNG K4B1G0846F(ECC) - - • • • • Chapitre 1 • (continue à la page suivante) ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-21 DDR3 1333 MHz (suite) DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 4 ACTICA ACT2GHU64B8G 1333M 2GB DS Micron D9KPT - - • • • ACTICA ACT2GHU64B8G 1333S 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846F - - • • • ACTICA ACT2GHU72D8G 1333M 2GB DS Micron D9KPT(ECC) - - • • • ACTICA ACT2GHU72D8G 1333S 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846F(ECC) - - • • • ACTICA ACT4GHU64B8H1 333H 4GB DS Hynix H5TQ2G83AFR - - • • • ACTICA ACT4GHU72D8H 1333H 4GB DS Hynix H5TQ2G83AFR(ECC) - - • • • ATP AQ56M72E8BJH |9S 2GB DS SAMSUNG K4B1G0846F(ECC) - - • • • ATP AQ12M72E8BKH 9S 4GB DS SAMSUNG K4B2G0846C(ECC) - - • • • • BUFFALO D3U1333-1G 1GB SS Elpida J1108BFBG-DJ-F - - • • BUFFALO D3U1333-2G 2GB DS Elpida J1108BFBG-DJ-F - • • • BUFFALO D3U1333-4G 4GB DS NANYA NT5CB256M8BN-CG - • • • EK Memory EKM324L28BP8-I 13 4GB(2x 2GB) DS - - 9 - • • • Elixir M2F2G64CB88B 7N-CG 2GB SS Elixir N2CB2G808N-CG - - • • • Elixir M2F2G64CB88D7 N-CG 2GB SS Elixir M2CB2G8BDN-CG - - • • • Elixir M2F4G64CB8HB5 N-CG 4GB DS Elixir N2CB2G808N-CG - - • • • GoodRam GR1333D364L9/2G 2GB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C -13H - - • • • KINGTIGER F10DA2T1680 2GB DS KINGTIGER KTG1333PS1208N ST-C9 - - • • • KINGTIGER KTG2G1333PG3 2GB DS - - - - • • • Mach Xtreme MXD3V13332GS 2GB SS Mach Xtreme C2S46D30-D313 - - • • • Mach Xtreme MXD3U133316GQ 16GB ( 4x 4GB ) DS - - - - • • • Chapitre 1 Patriot AE32G1339U1-U 2GB SS AMD 23EY4587MB3H - 1.5 • • • Patriot PGD316G1333EL K(XMP) 16GB ( 2x 8GB ) DS - - 9-9-924 1.5 • • • Patriot PSD32G13332 2GB DS Partriot PM128M8D3BU-15 9 - • • • Patriot PGS34G1333LLKA 4GB(2 x 2GB) DS - - 7-7-720 1.7 • • (continue à la page suivante) 1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit DDR3 1333 MHz (suite) DIMM socket support (Optional) Vendors Part No. Size SS/ DS Chip Brand Chip No. Timing Voltage 1 2 4 Patriot AE34G1339U2-U 4GB DS AMD 23EY4587MB3H - 1.5 • • • Patriot PG38G1333EL (XMP) 8GB DS - - - 1.5 • • • RiDATA C304627CB1AG2 2Fe 2GB DS RiDATA C304627CB1AG22Fe 9 - • • • RiDATA E304459CB1AG3 2Cf 4GB DS RiDATA E304459CB1AG32Cf 9 - • • • Silicon Power SP001GBLTE13 3S01 1GB SS NANYA NT5CB128M8AN-CG - - • • • Silicon Power SP001GBLTU13 3S02 1GB SS S-POWER 10YT3E5 9 - • • • Silicon Power SP002GBLTE13 3S01 2GB DS NANYA NT5CB128M8AN-CG - - • • • Team TXD31024M1333 C7(XMP) 1GB SS Team T3D1288LT-13 7-7-721 1.75 • • • Team TXD31048M1333C 7-D(XMP) 1GB SS Team T3D1288LT-13 7-7-721 1.75 • • • Team TXD32048M1333C 7-D(XMP) 2GB DS Team T3D1288LT-13 7-7-721 1.5-1.6 • • • Team TED34096M1333 HC9 4GB DS Team T3D2568LT-13 - - • • • Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM : • • 1 DIMM: S upporte un (1) module inséré dans un slot quelconque en configuration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer le module sur le slot A2 pour une meilleure compatibilité. 2 DIMM: S upporte deux (2) modules insérés dans les slots noirs ou bleus en configuration mémoire Dual-channel. Il est recommandé d’installer les modules sur les slots A2 et B2 pour une meilleure compatibilité. 4 DIMM: S upporte quatre (4) modules insérés dans les slots noirs et bleus en configuration mémoire Dual-channel. • ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM. • La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques physiques du CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la prise en charge Hyper DIMM. • Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire compatibles avec cette carte mère. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 • 1-23 1.2.5 Slots d’extension Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. N° Description 2 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_2 1 3 4 5 6 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_1 Slot PCIe 2.0 x1_1 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_3 Slot PCIe 2.0 x1_2 Slot PCIe 3.0/2.0 x16_4 Chapitre 1 1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit Mode de fonctionnement PCI Express 3.0 Slot 1 2 Une carte SLI/CrossFireX x 16 (recommandé pour une seule carte VGA) x16 x8 x16 (deux cartes graphiques recommandées) 4 6 3-WAY SLI/ CrossFireX 4-WAY SLI/ CrossFireX x16 x8 x8 x16 x8 x8 x8 x8 x8 • Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique adéquate lors de l'utilisation des technologies CrossFireX™ ou SLI™. • L’interface PCIe 3.0 n’est compatible qu’avec les processeurs Intel® Core™ de troisième génération. • Connectez un ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lors de l’utilisation de multiples cartes graphiques pour une meilleur environnement thermique. Contrôleur SATA PCH Intel #0 Contrôleur SATA PCH Intel #1 Contrôleur SMBUS EHCI #0 EHCI #1 PCIE x16_1 PCIE x16_2 PCIE x16_3 PCIE x16_4 ASMedia USB 3.0 Intel 82579V LAN Intel 82583 LAN PEX 8608 PCIE Bridge Contrôleur SATA ASMedia Contrôleur RAID matériel Marvell ASUS P8Z77-V PREMIUM A B C D E F G H – – – partagé – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – partagé – – – – – – – – – – partagé – – – partagé – – – partagé – partagé – – – partagé – partagé – – – partagé – – – – partagé – – – – partagé – – – partagé – – – – partagé – – – – – – – Chapitre 1 Assignation des IRQ pour cette carte mère 1-25 1.2.6 Boutons et interrupteurs embarqués Les boutons et les interrupteurs embarqués vous permettent de booster les performances lorsque vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent continuellement de configuration pour augmenter les performances du système. 1. Bouton de mise sous tension La carte mère intègre un bouton d’alimentation vous permettant d’allumer ou d’éteindre le système. Ce bouton s’allume lorsque le système est fourni en courant électrique pour indiquer que le système doit être éteint et tous les câbles débranchés avant d’enlever ou installer la carte mère dans le châssis. L’illustration ci-dessous offre l’emplacement de cet interrupteur sur la carte mère. P8Z77-V Powerde onlabutton Bouton dePREMIUM mise sous tension P8Z77-V PREMIUM 2. Bouton de réinitialisation Appuyez sur ce bouton pour redémarrer le système. Chapitre 1 P8Z77-V Reset Bouton de PREMIUM réinitialisation de la button P8Z77-V PREMIUM 1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit 3. Bouton MemOK! L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez le bouton MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un bon démarrage du système. • Voir section 1.2.8 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant DRAM. • Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant d’utiliser la fonction MemOK!. • Le bouton MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™. • Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test. • Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test. Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com). • Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire au redémarrage du système. Pour annuler la procédure, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes. • Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS, appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés. • Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK! ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 P8Z77-V PREMIUM MemOK! button Bouton MemOK! de la P8Z77-V PREMIUM 1-27 4. Interrupteur TPU Placer cet interrupteur sur Enable permet d'optimiser le système et obtenir des fréquences rapides et stables. Pour garantir la stabilité du système, placez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. Interrupteur TPU de la P8Z77-V PREMIUM • Le voyant TPU (O2LED2) localisé près de l’interrupteur TPU s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 2.2.7 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant TPU. • Si vous positionnez l‘interrupteur sur Enable sous le système d’exploitation, la fonction TPU sera activée au prochain démarrage. • Vous pouvez utiliser la fonction Auto Tuning et TurboV de l’application TurboV EVO, les options du BIOS et activer l’interrupteur TPU simultanément. Toutefois, le système ne prendra en compte que le dernier réglage d’overclocking effectué. Chapitre 1 1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit 5. Interrupteur EPU Placer cet interrupteur sur Enable permet une détection automatique de la charge actuelle du CPU et l’ajustement approprié de sa consommation électrique. Pour garantir la stabilité du système, placez l’interrupteur sur la position Enable (Activé) lorsque l’ordinateur est éteint. Interrupteur EPU de la P8Z77-V PREMIUM Le voyant EPU (O2LED3) localisé près de l’interrupteur EPU s’allume lorsque ce dernier est positionné sur Enable. Voir section 1.2.8 LED embarquées pour l’emplacement exact du voyant EPU. • Si vous positionnez l‘interrupteur sur Enable sous le système d’exploitation, la fonction TPU sera activée au prochain démarrage. • Vous pouvez modifier les paramètres de la fonction EPU dans son application logicielle ou dans les options du BIOS et activer l’interrupteur EPU simultanément. Toutefois, le système ne prendra en compte que le dernier réglage d’overclocking effectué. Chapitre 1 • ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-29 6. Bouton d’effacement de la mémoire CMOS L'utilisation de ce bouton permet d'effacer les informations de configuration du BIOS. N'utilisez ce bouton que si le système se bloque suite à un overclocking. P8Z77-V PREMIUM CLR_CMOS button Bouton d’effacement de la mémoire CMOS de la P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.2.7 Jumper Jumper de surtension du CPU et de la mémoire (3-pin OV_CPU/DRAM) Ce jumper permet d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension du CPU et de la mémoire dans le BIOS. Jumper de surtension de la P8Z77-V PREMIUM Broches 2-3 (surtension activée) OV_DRAM 0.8V - 1.92V 1.2V - 1.92V 0.8V - 2.3V 1.2V - 2.3V • Avant de modifier le réglage de ce jumper, utilisez les options du BIOS pour ajuster les performances du CPU et de la mémoire DRAM. Assurez-vous que votre système fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de modifier le réglage de ce jumper. • Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU/DRAM sur les broches 2-3 lors de l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème, éteignez le système puis replacez le capuchon du jumper OV_CPU/DRAM sur les broches 1-2. • Selon les spécifications relatives aux processeurs Intel, les modules mémoire nécessitant une tension supérieure à 1.65V peuvent endommager le processeur de manière permanente. Il est donc recommandé d’utiliser des modules mémoire fonctionnant avec une tension inférieure à 1.65V. • Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 OV_CPU Broches 1-2 (position par défaut) 1-31 1.2.8 1. LED embarquées LED du POST Ces voyants vérifient les composants clés (CPU, DRAM, carte VGA ainsi que les périphériques de démarrage) en séquence au démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée, le voyant correspondant s’allume jusqu’à ce que le problème soit résolu. LED du POST de la P8Z77-V PREMIUM 2. LED TPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur TPU est placé sur Enable. LED TPU de la P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit 3. LED EPU Ce voyant s'allume lorsque l'interrupteur EPU est placé sur Enable. LED EPU de la P8Z77-V PREMIUM 4. LED Q-Code Ces voyants offrent un système d'affichage à code symbolisé par deux valeurs numériques pour vous informer de l'état du système. Consultez le tableau de débogage pour plus d'informations. Chapitre 1 LED de debogage de la P8Z77-V PREMIUM ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-33 Tableau de débogage Q-Code Chapitre 1 Code Description 00 Not used 01 Power on. Reset type detection (soft/hard). 02 AP initialization before microcode loading 03 System Agent initialization before microcode loading 04 PCH initialization before microcode loading 06 Microcode loading 07 AP initialization after microcode loading 08 System Agent initialization after microcode loading 09 PCH initialization after microcode loading 0B Cache initialization 0C – 0D Reserved for future AMI SEC error codes 0E Microcode not found 0F Microcode not loaded 10 PEI Core is started 11 – 14 Pre-memory CPU initialization is started 15 – 18 Pre-memory System Agent initialization is started 19 – 1C Pre-memory PCH initialization is started 2B – 2F Memory initialization 30 Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below) 31 Memory Installed 32 – 36 CPU post-memory initialization 37 – 3A Post-Memory System Agent initialization is started 3B – 3E Post-Memory PCH initialization is started 4F DXE IPL is started 50 – 53 Memory initialization error. Invalid memory type or incompatible memory speed 54 Unspecified memory initialization error 55 Memory not installed 56 Invalid CPU type or Speed 57 CPU mismatch 58 CPU self test failed or possible CPU cache error 59 CPU micro-code is not found or micro-code update is failed (continue à la page suivante) 1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit Description 5A Internal CPU error 5B Reset PPI is not available 5C – 5F Reserved for future AMI error codes E0 S3 Resume is stared (S3 Resume PPI is called by the DXE IPL) E1 S3 Boot Script execution E2 Video repost E3 OS S3 wake vector call E4 – E7 Reserved for future AMI progress codes E8 S3 Resume Failed E9 S3 Resume PPI not Found EA S3 Resume Boot Script Error EB S3 OS Wake Error EC – EF Reserved for future AMI error codes F0 Recovery condition triggered by firmware (Auto recovery) F1 Recovery condition triggered by user (Forced recovery) F2 Recovery process started F3 Recovery firmware image is found F4 Recovery firmware image is loaded F5 – F7 Reserved for future AMI progress codes F8 Recovery PPI is not available F9 Recovery capsule is not found FA Invalid recovery capsule FB – FF Reserved for future AMI error codes 60 DXE Core is started 61 NVRAM initialization 62 Installation of the PCH Runtime Services 63 – 67 CPU DXE initialization is started 68 PCI host bridge initialization 69 System Agent DXE initialization is started 6A System Agent DXE SMM initialization is started 6B – 6F System Agent DXE initialization (System Agent module specific) 70 PCH DXE initialization is started Chapitre 1 Code (continue à la page suivante) ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-35 Chapitre 1 Code Description 71 PCH DXE SMM initialization is started 72 PCH devices initialization 73 – 77 PCH DXE Initialization (PCH module specific) 78 ACPI module initialization 79 CSM initialization 7A – 7F Reserved for future AMI DXE codes 90 Boot Device Selection (BDS) phase is started 91 Driver connecting is started 92 PCI Bus initialization is started 93 PCI Bus Hot Plug Controller Initialization 94 PCI Bus Enumeration 95 PCI Bus Request Resources 96 PCI Bus Assign Resources 97 Console Output devices connect 98 Console input devices connect 99 Super IO Initialization 9A USB initialization is started 9B USB Reset 9C USB Detect 9D USB Enable 9E – 9F Reserved for future AMI codes A0 IDE initialization is started A1 IDE Reset A2 IDE Detect A3 IDE Enable A4 SCSI initialization is started A5 SCSI Reset A6 SCSI Detect A7 SCSI Enable A8 Setup Verifying Password A9 Start of Setup (continue à la page suivante) 1-36 Chapitre 1 : Introduction au produit Description AA Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below) AB Setup Input Wait AC Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below) AD Ready To Boot event AE Legacy Boot event AF Exit Boot Services event B0 Runtime Set Virtual Address MAP Begin B1 Runtime Set Virtual Address MAP End B2 Legacy Option ROM Initialization B3 System Reset B4 USB hot plug B5 PCI bus hot plug B6 Clean-up of NVRAM B7 Configuration Reset (reset of NVRAM settings) B8– BF Reserved for future AMI codes D0 CPU initialization error D1 System Agent initialization error D2 PCH initialization error D3 Some of the Architectural Protocols are not available D4 PCI resource allocation error. Out of Resources D5 No Space for Legacy Option ROM D6 No Console Output Devices are found D7 No Console Input Devices are found D8 Invalid password D9 Error loading Boot Option (LoadImage returned error) DA Boot Option is failed (StartImage returned error) DB Flash update is failed DC Reset protocol is not available ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 Code 1-37 Points de référence ACPI/ASL Code Description 0x01 System is entering S1 sleep state 0x02 System is entering S2 sleep state 0x03 System is entering S3 sleep state 0x04 System is entering S4 sleep state 0x05 System is entering S5 sleep state 0x10 System is waking up from the S1 sleep state 0x20 System is waking up from the S2 sleep state 0x30 System is waking up from the S3 sleep state 0x40 System is waking up from the S4 sleep state 0xAC System has transitioned into ACPI mode. Interrupt controller is in PIC mode. 0xAA System has transitioned into ACPI mode. Interrupt controller is in APIC mode. Chapitre 1 1-38 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.2.9 1. Connecteurs internes Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA6G_1/2 [gris]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s. Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID 0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage par le biais du jeu de puces Intel® Z77. Connecteurs SATA 6.0Gbs de la P8Z77-V PREMIUM REMARQUE : connectez l’extrémité à angle droit du câble SATA à votre lecteur SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble à l’un des connecteurs SATA embarqués pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. • Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI] par défaut. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails. • Avant de créer un volume RAID, consultez la section 5.1 Configurations RAID ou le guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support. • Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure. • Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 Extrémité à angle droit 1-39 2. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® Z77 (7-pin SATA3G_3–5 [bleus]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une configuration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage Technology par le biais du jeu de puces Intel® Z77 embarqué. Connecteurs SATA 3Gb/s de la P8Z77-V PREMIUM • Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI] par défaut. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails. • Avant de créer un volume RAID, consultez la section 5.1 Configurations RAID ou le guide de configuration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support. • Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure. • Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.5.3 SATA Configuration pour plus de détails. Chapitre 1 1-40 Chapitre 1 : Introduction au produit 3. Connecteurs Serial ATA 6.0Gb/s Marvell® (7-pin SATA6G_E12/E34 [bleus marine]) Ces connecteurs sont destinés à un câble Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6Gb/s. Connecteurs SATA 6Gb/s Marvell de la P8Z77-V PREMIUM • Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. • Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément Marvell Storage Controller du BIOS sur [Enabled]. Voir section 3.5.6 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. • Appuyez sur <Ctrl> + <M> lors du POST pour accéder à l’utilitaire RAID Marvell. • Si vous souhaitez installer un système d’exploitation Windows sur un disque dur faisant parti d’un volume RAID crée avec le contrôleur SATA Marvell, vous devrez créer un disque du pilote RAID à l’aide du DVD de support de la carte mère et charger le pilote lors de l’installation du système d’exploitation. Sou Windows XP, chargez d’abord le pilote Marvell shared library driver, puis le pilote Marvell 91xx SATA Controller Driver. Sous Windows 7, ne chargez que le pilote Marvell 91xx SATA Controller Driver. • Connectez un disque dur standard (HDD) et un disque SSD aux connecteurs SATA6G_ E12/E34 Marvell® pour profiter de la fonctionnalité ASUS SSD Caching II. Chapitre 1 • Les connecteurs SATA6G_E12/E34 sont recommandés pour une utilisation standard. ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-41 4. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_12) Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à 480 Mbps. Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0. Connecteur USB 3.0 de la P8Z77-V PREMIUM En raison de certaines limitations du contrôleur USB d’Intel®, le standard USB 3.0 du connecteur USB3_12 n’est pris en charge que sous Windows® 7 ou version ultérieure. 5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface). Chapitre 1 Connecteur audio numérique de la P8Z77-V PREMIUM Le module S/PDIF est vendu séparément. 1-42 Chapitre 1 : Introduction au produit 6. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB1112; USB910) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit de 48 Mbps. Connecteurs USB 2.0 de la P8Z77-V PREMIUM Ne connectez pas de câble 1394 aux connecteurs USB pour éviter d’endommager la carte mère ! Si votre châssis intègre des ports USB en façade, vous pouvez raccorder un câble USB à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère. Chapitre 1 Le module USB 2.0 est vendu séparément. ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-43 7. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CPU_OPT; 4-pin CHA_FAN1-4) Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. Connecteurs de ventilation de la P8Z77-V PREMIUM N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la carte mère. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur. • Le connecteur CPU_FAN prend en charge les ventilateur pour CPU d’une puissance maximale de 1A (12 W). • Tous les connecteurs de ventilation de cette carte mère sont compatibles avec la fonction ASUS FAN Xpert 2. Chapitre 1 1-44 Chapitre 1 : Introduction au produit 8. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio disponibles en façade de certains boîtiers d’ordinateurs et prend en charge les standards audio AC ‘97 et HD Audio. Connecteur audio pour panneau avant de la P8Z77-V PREMIUM Nous vous recommandons de brancher un module HD Audio sur ce connecteur pour bénéficier d’un son de qualité HD. • Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio]. Chapitre 1 • ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-45 9 Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Connecteurs d’alimentation de la P8Z77-V PREMIUM • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécification ATX 12 V 2.0 (ou version ultérieure), et qui fournit au minimum de 350 W. • N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. • Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du système. • Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. Chapitre 1 1-46 Chapitre 1 : Introduction au produit 10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. Connecteur panneau système de la P8Z77-V PREMIUM • • • • Activité HDD (2-pin IDE_LED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 1 • LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. ASUS P8Z77-V PREMIUM 1-47 11. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) Ce connecteur supporte le système Trusted Platform Module (TPM), permettant de stocker en toute sécurité les clés et certificats numériques, les mots de passe et les données. Un système TPM aide aussi à accroître la sécurité d’un réseau, protéger les identités numériques et garantir l’intégrité de la plate-forme. Connecteur TPM de la P8Z77-V PREMIUM 12. Connecteur mSATA 3.0 Gb/s (56-pin MSATA) Ce connecteur est destiné à un lecteur SSD doté d’une interface SATA 3.0 Gb/s. Connectez le lecteur SSD au port mSATA. Connecteur mSATA de la P8Z77-V PREMIUM Chapitre 1 1-48 Chapitre 1 : Introduction au produit tre 2 :Procédures d’installation de base 2.1 Monter votre ordinateur 2.1.1 Installation de la carte mère 2 Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles. Les étapes d'installation sont toutefois identiques. 1. Placez la plaque d’E/S métallique ASUS sur l’ouverture dédiée à l’arrière de votre châssis d’ordinateur. 1 ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-1 2. Placez la carte mère dans le châssis, en vous assurant que ses ports d’E/S (entrée/ sortie) sont alignés avec la zone d’E/S du châssis. 2 Chapitre 2 2-2 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 3. Placez 9 vis dans les pas de vis (marqués d’un cercle rouge sur l’illustration de bas de page) pour sécuriser la carte mère au châssis d’ordinateur. Chapitre 2 3 Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-3 2.1.2 Installation d'un processeur Les processeurs au format LGA1156 ne sont pas compatibles avec l’interface de connexion LGA1155. NE PAS installer de processeur LGA1156 sur l’interface de connexion LGA1155. 1 A B 2 3 4 5 C A Chapitre 2 B 2-4 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 2.1.3 Installation du ventilateur/dissipateur de processeur Si nécessaire, appliquez le matériau d’interface thermique sur la surface du processeur et du dissipateur avant toute installation. Pour installer le ventilateur/dissipateur de processeur A 1 2 B B A 4 Chapitre 2 3 ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-5 Pour désinstaller le ventilateur/dissipateur de processeur 1 2 A B B A Chapitre 2 2-6 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 2.1.4 Installation d’un module mémoire 1 2 3 Pour retirer un module mémoire B ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 2 A 2-7 2.1.5 Connexion des prises d'alimentation ATX 1 2 OU OU Chapitre 2 2-8 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 2.1.6 Connexion de périphériques SATA 1 OU 2 Chapitre 2 OU ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-9 2.1.7 Connecteur d'E/S frontal Pour installer le kit ASUS Q-Connector 2 1 IDE_LED+ IDE_LED- PWR Ground Reset Ground IDE_LED R SW POWE RESET SW Connecteur audio pour façade de châssis d’ordinateur Connecteur USB 2.0 AAFP USB 2.0 Connecteur USB 3.0 Chapitre 2 USB 3.0 2-10 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 2.1.8 Installation d'une carte d'extension Pour installer une carte PCIe x16 Chapitre 2 Pour installer une carte PCIe x1 ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-11 2.1.9 Installation de la carte Wi-Fi GO! Wi-Fi 802.11a/b/g/n, Bluetooth v4.0/3.0 + HS Débranchez le bloc d’alimentation de la carte mère avant d’installer ou de désinstaller le module sans fil. 1. Retirez la vis de la carte ASUS Wi-Fi GO!. B 2. Alignez puis connectez la carte ASUS Wi-Fi GO! sur le connecteur dédié de la carte mère et localisé sur le panneau d’E/S. BIOS BIOS 3.Sécurisez la carte ASUS Wi-Fi GO! à la carte mère à l’aide de la vis précédemment mise de côté. BIOS B Chapitre 2 2-12 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 4. Placez la plaque d’E/S suivi de la carte mère dans le châssis. 6. Sur le panneau d’E/S extérieur, localisez la prise supérieure et connectez-y l’antenne directionnelle Wi-Fi. Un son se fait entendre lorsque le câble de l’antenne est correctement inséré. Tirez légèrement sur le câble pour vous assurer que l’installation est complète. Sécurisez la carte mère au châssis à l’aide de vis. REAR SPK LINE IN FRONT MIC IN USB3.0 POWER eSATA 6G S/PDIF USB3.0 USB BIOS Flashback CTR BASS KY 5. Plaque IO Shieldd'E/S Chapitre 2 Assurez-vous d’avoir installé le pilote Bluetooth avant d’installer le logiciel Wi-Fi GO!. ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-13 2.2 Bouton de mise à jour du BIOS 2.2.1 USB BIOS Flashback USB BIOS Flashback est le moyen le plus efficace de mise à jour du BIOS ! Il permet aux passionnés d'overclocking de tester de nouvelles versions de BIOS en toute simplicité sans avoir à accéder au BIOS actuel ou au système d'exploitation. Connectez simplement un périphérique de stockage USB et maintenez le bouton dédié enfoncé pendant 3 secondes. Le BIOS est alors mis à jour sans qu’aucune autre manipulation ne soit requise. Pour utiliser USB BIOS Flashback : 1. 2. 3. 4. Placez le DVD de support fourni dans votre lecteur optique et installez l’Assistant USB BIOS Flashback. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Sur le panneau d'E/S, connectez votre périphérique de stockage USB au port USB Flashback (voir l’illustration ci-dessous). Maintenez le bouton BIOS Flashback enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux sur le côté se mette à clignoter. La fonction BIOS Flashback est activée dès lors que le voyant lumineux clignote. La mise à jour est terminée lorsque le voyant lumineux s’éteint. Bouton USB BIOS Flashback Port USB BIOS Flashback 1. Ne pas débrancher le périphérique de stockage, allumer l'ordinateur ou appuyer sur le bouton d'effacement de la mémoire CMOS lors de la mise à jour du BIOS. En cas d'interruption du processus de mise à jour, veuillez répéter les procédures pour terminer la mise à jour du BIOS. 2. Si le voyant lumineux clignote pendant cinq secondes puis reste allumé, cela signifie que la fonction BIOS Flashback rencontre des difficultés de fonctionnement. Chapitre 2 Causes possibles : 1. Mauvaise installation du périphérique de stockage. 2. Nom de fichier incorrect ou format de fichier invalide. Veuillez redémarrer le système pour corriger ce problème. 3. 2-14 La mise à jour du BIOS comporte certains risques. Si celui-ci est endommagé lors du processus de mise à jour et que le système ne redémarre plus, contactez le service après-vente ASUS le plus proche pour obtenir de l’aide. Chapitre 2 : Procédures d’installation de base Connecteurs arrières et audio de la carte mère 2.3.1 Connecteurs arrières Connecteurs arrières 1. Ports USB 3.0 ASMedia 1 et 2 compatibles avec le mode UASP de la fonction ASUS USB 3.0 Boost 2. Port de sortie S/PDIF optique 3. Port réseau Intel® (RJ-45)** 4. Port réseau Intel® (RJ-45)** 5. Ports eSATA 1 et 2 6. 7. 8. Port HDMI 9. 10. 11. 12. DisplayPort Ports USB 2.0 - 5 et 6 Bouton USB BIOS Flashback Ports USB 3.0 Intel® 3 et 4 compatibles avec le mode UASP de la fonction ASUS USB 3.0 Boost. Le port inférieur peut être utilisé pour USB BIOS Flashback et USB Charger+ Ports audio*** Carte ASUS Wi-Fi GO! (Wi-Fi 802.11 13. et Bluetooth v4.0/30.+HS)* Port Thunderbolt Chapitre 2 2.3 *, ** et ***: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et audio et le module Bluetooth. • En raison de certaines limitations du chipset Intel®, le standard USB 3.0 du connecteur USB3_34 n’est pris en charge que sous Windows® 7 ou version ultérieure. • Le port Thunderbolt est aussi compatible avec la version 64-bits de Windows® 7. ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-15 • N’appuyez sur l’interrupteur d’effacement de la mémoire CMOS pour effacer les informations de configuration du BIOS que lorsque le système plante suite à un overclocking. • N’insérez pas de connecteur différent sur le port eSATA. • En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les ports USB 3.0 ne peuvent être utilisés que sous Windows® et après avoir installé le pilote USB 3.0. • Seuls les périphériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge. • Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 sur les ports USB 3.0 pour un débit et des performances accrues. • Pour utiliser le branchement à chaud des ports eSATA, réglez l’option ASMedia® 1061 SATA controllers du BIOS sur [Enabled] et installez le pilote du contrôleur ASMedia® 1061 à partir du DVD de support. Voir section 3.5.6 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. • N’oubliez pas d’installer le pilote Windows® dédié avant d’utiliser l’interface Thunderbolt.. * Indicateur LED Wi-Fi * Indicateur LED Bluetooth Statut Description Bleu Lié Éteint Clignotant Description Pas de lien Lié Statut Éteint Vert Pas de lien Activité de données La carte ASUS Wi-Fi GO! détermine automatiquement les canaux Wi-Fi disponibles dans le pays ou la région d’utilisation. ** Indicateurs LED des ports réseau LED Activité/Lien LED Vitesse Eteint Pas de lien Eteint Clignotant Activité de données État Orange Description Lié LED ACT/ LIEN État Description Orange Connexion 100 Mbps Vert LED VITESSE Connexion 10 Mbps Connexion 1 Gbps Port réseau *** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux Chapitre 2 Port 2-16 Casque 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux Bleu clair Entrée audio Entrée audio Entrée audio Entrée audio Vert Sortie audio Sortie haut-parleurs avants Sortie haut-parleurs avants Sortie haut-parleurs avants Rose Entrée micro Entrée micro Entrée micro Entrée micro Orange – – Noir – Gris – Haut-parleur central/Caisson Haut-parleur central/Caisson de basse de basse Sortie haut-parleurs arrières Sortie haut-parleurs arrières Sortie haut-parleurs arrières – – Sortie haut-parleurs latéraux Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 2.3.2 Connexions audio Connecteurs audio Connexion à un casque ou un microphone Connexion à des haut-parleurs stéréo Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 2.1 ASUS P8Z77-V PREMIUM 2-17 Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Connexion à un système de haut-parleurs 7.1 Chapitre 2 Lorsque la fonction DTS Surround Sensation UltraPC est activée, assurez-vous de connecter vos haut-parleurs arrières au port gris. 2-18 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base 2.4 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le châssis d’ordinateur. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du châssis 2. 4. 5. 6. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant la séquence suivante : a. Moniteur c. Alimentation système b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) Après avoir démarré, le voyant lumineux d’alimentation situé en façade du châssis s’allume. Pour les alimentations ATX, Le voyant lumineux système s’allume lorsque vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, le voyant lumineux du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ou des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent le démarrage de l’ordinateur, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le réglage des jumpers et les connexions, ou faites appel au service après-vente de votre revendeur. Bip BIOS 1 bip court 1 bip continu suivi de 2 bips courts suivis d'une pause (répété) 1 bip continu suivi de 3 bips courts 1 bip continu suivi de 4 bips courts 7. Description Puce graphique détectée Démarrage rapide désactivé Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée Puce graphique non détectée Panne d'un composant matériel Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3 pour plus de détails. 2.5 Éteindre l’ordinateur ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 2 Lorsque le système est sous tension, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. 2-19 Chapitre 2 2-20 Chapitre 2 : Procédures d’installation de base tre 3 :Le BIOS 3.1 Présentation du BIOS 3 Le tout nouveau BIOS UEFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à l’architecture UEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configuration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS UEFI avec la même fluidité que sous un système d’exploitation. Le terme «BIOS» spécifié dans ce manuel se réfère au “BIOS UEFI” sauf mention spéciale. Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants : • • Un message d’erreur apparaît au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS. Un composant installé nécessite un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS. Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualifié. Lors du téléchargement ou la mise à jour du BIOS de cette carte mère, n’oubliez pas de renommer le fichier Z77VPR.CAP. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-1 3.2 Programme de configuration du BIOS Utilisez le programme de configuration du BIOS pour mettre à jour ou modifier les options de configuration du BIOS. Accéder au BIOS au démarrage du système Pour accéder au BIOS au démarrage du système : • Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur <Suppr>, le POST continue ses tests. Accéder au BIOS après le POST Pour accéder au BIOS après le POST, vous pouvez : • Appuyer simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>. OU OU • Appuyer sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyer sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. REMARQUE : n’utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées. Si vous souhaitez accéder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt> + <Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du châssis de votre ordinateur pour redémarrer le système. Vous pouvez aussi éteindre puis redémarrer l’ordinateur. • Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent différer de ceux apparaissant sur votre écran. • Assurez-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser ce type de périphérique de pointage dans le BIOS. • Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du système. Choisissez l’option Load Optimized Settings du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails. • Si le système ne démarre pas après la modification d’un ou plusieurs paramètres du BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration par défaut de la carte mère. Voir section 1.2.6 Bouton et interrupteurs embarqués pour plus d’informations sur l’effacement de la mémoire CMOS. • Le BIOS ne supporte pas les périphériques Bluetooth. Chapitre 3 Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/ Advanced Mode. 3-2 Chapitre 3 : Le BIOS 3.2.1 EZ Mode Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais permet aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l’ordre de démarrage des périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier. Le type d’interface par défaut du BIOS peut être modifié. Reportez-vous à l’élément Setup Mode de la section 3.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails. Affiche toutes les vitesses de ventilateur disponibles Sélection de la langue du BIOS Affiche la température du CPU et de la carte mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du CPU et la vitesse des ventilateurs installés Sortie du BIOS ou accès à l’interface Advanced Mode (Mode Avancé) UEFI BIOS Utility - EZ Mode Exit/Advanced Mode P8Z77-V PREMIUM Monday [12/01/2012] English BIOS Version : 0306 Build Date : 11/08/2012 CPU Type : Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.10GHz Speed : 3400 MHz Total Memory : 1024 MB (DDR3 1333MHz) Temperature Voltage CPU +113.0ºF/+45.0ºC CPU 1.248V 5V MB +75.2ºF/+40.0ºC 3.3V 3.344V 12V 5.160V 12.248V Fan Speed CPU_FAN CHA_FAN1 3325RPM N/A CPU_OPT_FAN N/A CHA_FAN2 N/A System Performance Quiet Performance Energy Saving Normal Boot Priority Use the mouse to drag or keyboard to navigate to decide the boot priority. Détermine la séquence de démarrage Boot Menu(F8) Advanced Mode (F7) Affiche les menus du mode avancé Mode d’économies d’énergie Mode normal Default(F5) Charge les paramètres par défaut Détermine la séquence de Sélectionne les fonctions démarrage du mode avancé Affiche les propriétés du système en fonction du mode sélectionné sur la droite Mode ASUS Optimal • Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés. • Le bouton Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de démarrage a été installé. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-3 Chapitre 3 Shortcut (F3) 3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L’écran ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les divers options de configurations. Pour accéder à l’interface avancée, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez Advanced Mode ou appuyez sur la touche F7 de votre clavier. Retour Élements du menu Barre des menus Champs de configuration Aide UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ Onboard Devices Configuration > HD Audio Controller Enabled Front Panel Type HD SPDIF Out Type SPDIF Bluetooth Controller Enabled Wi-Fi Controller Marvell Storage Controller Marvell Storage OPROM Enabled/Disabled Bluetooth Controller Bluetooth Controller Disabled Enabled AUTO Enabled Enabled Marvell Storage Firmware Check and Update Enabled ASM1061 Storage Controller (Rear) Enabled ASM1061 Storage OPROM Enabled Asmedia USB 3.0 Controller (USB3_E12) Enabled ASMedia USB 3.0 Battery Charging Support Disabled Intel LAN Controller Enabled →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. Éléments de sous-menu Fenêtre contextuelle Barre de défilement Touches de navigation Barre des menus La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivants : Chapitre 3 Main (Principal) Ai Tweaker Modification des paramètres de base du système Modification des paramètres d’overclocking du système Monitor (Surveillance) Affiche la température et l’état des différentes tensions du système et permet de modifier les paramètres de ventilation Boot (Démarrage) Modification des paramètres de démarrage du système Advanced (Avancé) Tool (Outils) Exit (Sortie) 3-4 Modification des paramètres avancés du système Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut Chapitre 3 : Le BIOS Éléments de menu L’élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs. Bouton Retour Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche <Échap.> de votre clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton afin de retourner à l’écran du menu précédent. Éléments de sous-menu Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sousmenu est disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Fenêtre contextuelle Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour afficher les options de configuration spécifiques à cet élément. Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent pas être affichés à l’écran. Utilisez les flèches Haut/Bas ou les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments. Touches de navigation Les touches de navigation sont situées en bas à droite d’un écran de menu. Utilisez-les pour naviguer dans le BIOS. Utilisez la touche <F12> pour faire une capture d’écran du BIOS et l’enregistrer sur un périphérique de stockage amovible. Aide générale En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. Champs de configuration ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 3 Ces champs affichent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont surlignés lorsque ceux-ci sont sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre clavier pour afficher la liste des options de configuration disponibles. 3-5 3.3 Menu Main (Principal) L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor BIOS Information BIOS Version Build Date 03/12/2012 EC Version ME Version South Bridge Stepping MBEC-Z77-0117 8.0.2.1410 C1 CPU Information Intel(R) Core(TM) 13-2130 CPU @ 3.40GHz Speed 3400 MHz Memory Information Total Memory Memory Frequency 1024 MB (DDR3) 1333 MHz 0202 x64 System Language System Date System Time Access Level Boot Tool Choose the system default language English [Fri 03/12/2012] [16:46:15] Administrator > Security Security (Sécurité) Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Main\ Security > Password Description To clear the administrator password, key in the current password in the Enter Current Password box, and then press <Enter> when prompted to create/confirm the password. If ONLY the Administrator's password is set, then this only limits access to Setup and is only asked for when entering Setup If ONLY the User's password is set, then this is a power on password and must be entered to boot or enter Setup. In Setup the User will have Administrator rights Administrator Password User Password Not Installed Not Installed Administrator Password User Password Chapitre 3 3-6 • Si vous avez oublié le mot de passe d’accès au BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la mémoire CMOS. Voir section 1.2.6 Boutons et interrupteurs embarqués pour plus de détails. • Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe utilisateur) affichent la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un mot de passe, ces éléments affichent Installed (Installé). Chapitre 3 : Le BIOS Administrator Password (Mot de passe administrateur) Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne puissent pas être modifiés. Pour définir un mot de passe administrateur : 1. Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 3. Confirmez le mot de passe. Pour modifier le mot de passe administrateur : 1. Sélectionnez l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 3. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 4. Confirmez le mot de passe. Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini). User Password (Mot de passe utilisateur) Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en haut de l’écran affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche la valeur Installed (Installé). Pour définir un mot de passe utilisateur : 1. Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 3. Confirmez le mot de passe. 1. Sélectionnez l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 3. Dans le champ Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 4. Confirmez le mot de passe. Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en haut de l’écran affiche la valeur Not Installed (Non défini). ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 3 Pour modifier un mot de passe utilisateur : 3-7 3.4 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l’overclocking. Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Ai Tweaker Exit Advanced Monitor Target CPU Speed : 3200MHz Boot Tool [X.M.P.] When XMP is enabled BLCK frequency, CPU ratio and memory parameters will be auto optimized. Target DRAM Speed : 1333MHz Ai Overclock Tuner Auto Turbo Ratio Auto Internal PLL Overvoltage Auto CPU Bus speed : DRAM speed ratio mode Auto Memory Frequency Auto EPU Power Saving Mode Auto > OC Tuner > DRAM Timing Control > CPU Power Management > DIGI+ Power Control CPU Voltage 0.916V Offset Mode →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Version 2.10.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. Faites défiler la page pour afficher plus d’éléments. Chapitre 3 3-8 Chapitre 3 : Le BIOS Ai Overclock Tuner [Auto] Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour obtenir la fréquence interne désirée. Sélectionnez l’une des options de configuration pré-définies suivantes : [Auto]Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système. [Manual] Permet une configuration manuelle des différents éléments d’overclocking. [X.M.P.] À n’utiliser que si vous avez installé des modules mémoire compatibles avec la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.). Permet d’optimiser les performances du système. L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking Tuner et Turbo Mode est définie sur [Manual]. ASUS MultiCore Enhancement [Enabled]. [Enabled] [Disabled] Performances maximum lors d’un surfréquençage manuel ou XMP. Réglages de ratio par défaut. BCLK/PEG Frequency (Fréquence BCLK/PCIE) [XXX] Cet élément n’apparaît que si l’option AI Overclock Tuner est réglée sur [Manual] et permet d’ajuster la fréquence du CPU/GPU pour améliorer les performances du système. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi entrer une valeur à l’aide du pavé numérique de votre clavier. La fourchette de valeurs est comprise entre 80.0MHz et 300.0MHz. eXtreme Memory Profile (Profil X.M.P) Cet élément n’apparaît que si l’option AI Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet de sélectionner le mode X.M.P. pris en charge par vos modules mémoire. Options de configuration : [Profile #1] [Profile #2] Turbo Ratio (Ratio Turbo) [Auto] Permet une configuration manuelle du ratio Turbo du processeur. [Auto] Tous les ratios Turbo sont configurés en fonction des paramètres par défaut définis pour les CPU Intel. [Manual] Un ratio Turbo peut être défini pour chaque coeur actif. Pour les processeurs de troisième génération Intel®, lorsque l’option Turbo Ratio est définie sur [Manual], les éléments suivants apparaissent. Chapitre 3 Ratio Synchronizing Control (Contrôle de synchronisation du ratio) [Enabled] [Enabled] Un ratio Turbo peut être défini pour chaque coeur actif. [Disabled] Tous les coeurs actifs utiliseront le même ratio Turbo. 1-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 1) [Auto] Permet de définir la limite du ratio Turbo du coeur 1. [Auto] Applique le ratio Turbo par défaut. [Manual] A ssignation manuelle d’une valeur 1-coeur devant être supérieure ou égale à la valeur 2-coeurs. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-9 2-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 2) [Auto] Permet de définir la limite du ratio Turbo du coeur 2. [Auto] Applique le ratio Turbo par défaut. [Manual] A ssignation manuelle d’une valeur 2-coeurs devant être supérieure ou égale à la valeur 3-coeurs. La valeur 1-coeur ne doit toutefois pas être définie sur [Auto]. 3-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 3) [Auto] Permet de définir la limite du ratio Turbo du coeur 3. [Auto] Applique le ratio Turbo par défaut. [Manual] Assignation manuelle d’une valeur 3-coeurs devant être supérieure ou égale à la valeur 4-coeurs. La valeur 1-coeur/2-coeurs ne doit toutefois pas être définie sur [Auto]. 4-Core Ratio Limit (Limite du ratio du coeur 4) [Auto] Permet de définir la limite du ratio Turbo du coeur 4. [Auto] Applique le ratio Turbo par défaut. [Manual] A ssignation manuelle d’une valeur4-coeurs devant être inférieure ou égale à la valeur 3-coeurs. La valeur 1-coeur/2-coeurs/3-coeurs ne doit toutefois pas être définie sur [Auto]. Internal PLL Overvoltage (Surtension PLL interne) [Auto] Permet de définir le survoltage PLL interne. Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled] CPU bus speed : DRAM speed ratio mode (Ratio vitesse bus CPU / vitesse DRAM) [Auto] Permet de définir le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM. [Auto] La vitesse DRAM est optimisée de manière automatique. [100:133] Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:133. [100:100} Le ratio vitesse de bus CPU / vitesse DRAM est défini sur 100:100. Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto] Permet de définir la fréquence d’opération de la mémoire. Les options de configuration varient en fonction du réglage de l’élément BCLK/PCIE Frequency. iGPU Max. Frequency (Fréquence max. du GPU dédié) [XXXX] Chapitre 3 [Auto] [Manual] Paramètres optimums de la fréquence du GPU dédié. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs varie en fonction de la charge du système. EPU Power Saving Mode (Mode d’économies d’énergie EPU) [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver le moteur d’économies d’énergie EPU. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 3-10 Chapitre 3 : Le BIOS EPU Setting (Paramètres EPU) [AUTO] Cet élément n’apparaît que si l’option EPU Power Saving MODE est réglée sur [Enabled] et permet de sélectionner le mode EPU. Options de configuration : [AUTO] [Light Power Saving Mode] [Medium Power Saving Mode] [Max Power Saving Mode] OC Tuner OC Tuner permet l’overclocking automatique de la fréquence et du voltage du CPU et de la mémoire afin d’améliorer les performances du système. Options de configuration : [OK] [Cancel] DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire) Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>. La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les valeurs par défaut. Primary Timings DRAM CAS# Latency [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RAS# PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RAS# ACT Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [40 DRAM Clock] DRAM COMMAND Mode [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] [2 DRAM Clock] [3 DRAM Clock] Secondary Timings DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] DRAM REF Cycle Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [48 DRAM Clock] – [511 DRAM Clock] DRAM Refresh Interval [Auto] Options de configuration : [Auto] [48 DRAM Clock] – [511 DRAM Clock] Chapitre 3 DRAM WRITE Recovery Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [5 DRAM Clock] – [31 DRAM Clock] DRAM READ to PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [16 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock] DRAM WRITE to READ Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM CKE Minimum pulse width [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-11 DRAM CAS# Write to Latency [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RTL (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM RTL (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM I0-L (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [Delay 1 Clock] - [Delay 15 Clock] DRAM IO-L (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [Delay 1 Clock] - [Delay 15 Clock] Third Timings tWRDR (DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] tRWDR (DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] tRWSR [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] tRR (DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] tRR (DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] tRRSR [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] tWW (DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] tWW (DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] tWWSR [Auto] Options de configuration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] MISC MRC Fast Boot Options de configuration : [Enabled] [Disable] RAM CLK Period [Auto] Chapitre 3 Options de configuration : [Auto] [1] – [14] Transmitter Slew (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7] Transmitter Slew (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7] Receiver Slew (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7 3-12 Chapitre 3 : Le BIOS Receiver Slew (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [7] MCH Duty Sense (CHA) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [31] MCH Duty Sense (CHB) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1] – [31] Channel A DIMM Control [Enable Bot...] Options de configuration : [Enable Both DIMMS] [Disable DIMM0] [Disable DIMM1] [Disable Both DIMMS] Channel B DIMM Control [Enable Bot...] Options de configuration : [Enable Both DIMMS] [Disable DIMM0] [Disable DIMM1] [Disable Both DIMMS] DRAM Read Additional Swizzle [Auto] Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled] DRAM Write Additional Swizzle [Auto] Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled] CPU Power Management (Gestion d’alimentation du CPU) Les sous-éléments suivants permettent de régler le ratio et certaines autres fonctionnalités du CPU. CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto] Permet une configuration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette de valeurs varie en fonction du modèle de CPU installé. Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology). [Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled]Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la chaleur émise par le processeur. Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled] Chapitre 3 Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée sur [Enabled]. [Enabled]Les coeurs du CPU fonctionnent plus vite sous certaines conditions. [Disabled] Désactive cette fonction. Les éléments suivants n’apparaissent que si les options Enhanced Intel SpeedStep Technology et Turbo Mode sont définies sur [Enabled]. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-13 Long Duration Power Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Long Duration Maintained [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Short Duration Power Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Additional Turbo Voltage [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Primary Plane Current Limit [Auto] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur par incréments de 0.125A. DIGI+ Power Control CPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge du CPU) [Auto] La Ligne de charge est définie par les spécifications VRM d’Intel et affecte le voltage du CPU. La tension de fonctionnement du CPU décroît proportionnellement à sa charge. Une ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais accroît la température du CPU et du système d’alimentation. Les options [Auto] à [Extreme] vous permettent booster les performances du système : 0% (normal), 25% (moyen), 50% (élevé), 75% (très élevé) et 100% (extrême). Options de configuration : [Auto] [Regular] [Medium] [High] [Ultra High] [Extreme] Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécifications du CPU. CPU Voltage Frequency (Fréquence du voltage CPU) [Auto] La permutation de fréquence affecte la réponse transitoire du régulateur de tension (VRM). Plus la fréquence est élevée et plus le temps de réponse transitoire est rapide. [Auto] [Manual] Configuration automatique. Réglage manuel de la fréquence. Ne retirez pas le module thermique lors du réglage manuel de ces paramètres . Les conditions thermiques doivent être surveillées. VRM Spread Spectrum (Étalage de spectre VRM) [Disabled] Chapitre 3 Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage Frequency est réglé sur [Auto] et vous permet d’activer l’étalage de spectre pour améliorer la stabilité du système. CPU Fixed Frequency (Fréquence fixe CPU) [Auto] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage Frequency est réglé sur [Auto] et vous permet de définir une fréquence de CPU fixe. La fourchette de valeurs est comprise entre 200kHz et 500kHz par incréments de 10kHz. 3-14 Chapitre 3 : Le BIOS CPU Power Phase Control (Contrôle des phases du CPU) [Auto] Permet de contrôler les phases d’alimentation en fonction de l’utilisation du CPU. Options de configuration : [Auto] [Standard] [Optimized] [Extreme] [Manual Adjustment] Ne retirez pas le module thermique lors de l’utilisation du mode manuel ou extrême. Les conditions thermiques doivent être surveillées. Manual Adjustment (Réglage manual) [Fast] Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Power Phase Control est définie sur [Manual Adjustment]. Options de configuration : [Ultra Fast] [Fast] [Medium] [Regular] CPU Power Duty Control [T.Probe] [T.Probe] [Extreme] Maintient l’équilibre thermique du régulateur de tension. Maintient l’équilibre électrique du régulateur de tension. CPU Current Capability (Capacité électrique du CPU) [100%] Cet élément permet d’accroître la capacité électrique du CPU pour l’overclocking. Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%] Sélectionnez une valeur élevée lors d’un overclocking ou si la charge du CPU est élevée. CPU Power Thermal Control (Contrôle thermique de l’alimentation CPU) [130] La sélection d’une température élevée permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important et étendre le niveau de tolérance d’un overclocking. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 130 et 151. Ne retirez pas le module thermique. Les conditions thermiques doivent être surveillées. CPU Power Response Control (Contrôle de réponse d’alimentation) [Auto] Le contrôleur VRM DIGI+ offre un temps de réponse d’alimentation CPU plus rapide et précis. Utilisez une valeur élevée pour obtenir un overclocking extrême. Options de configuration : [Auto] [Regular: 100%] [Medium: 150%] [Fast: 200%] [Ultra Fast: 250%] Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécifications du CPU. iGPU Load-line Calibration (Ligne de calibration iGPU) [Auto] Chapitre 3 Permet de définir la ligne de charge du GPU dédié de la carte mère. Options de configuration : [Auto] [Regular] [High] [Extreme] iGPU Current Capability (Capacités électriques du GPU dédié) [100%] Permet de définir les capacités électriques du GPU dédié de la carte mère. Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%] Ne retirez pas le module thermique lors de la modification des paramètres DIGI+ VRM . Les conditions thermiques doivent être surveillées. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-15 DRAM Current Capability (Capacités électriques de la DRAM) [100%] Cet élément permet d’accroître la capacité électrique de la mémoire DRAM pour l’overclocking. Options de configuration : [100%] [110%] [120%] [130%] DRAM Voltage Frequency (Fréquence de voltage de la DRAM) [Auto] Permet de régler la fréquence de commutation de la mémoire DRAM. Assignez une fréquence fixe élevée pour accroître la plage d’overclocking ou une valeur moins élevée pour garantir une meilleure stabilité du système. Options de configuration : [Auto] [Manual] DRAM Fixed Frequency Mode (Type de fréquence DRAM fixe) [300] Cet élément n’apparaît que si DRAM Voltage Frequency est réglé sur [Manual] et permet de définir une fréquence DRAM fixe. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 300KHz et 500KHz par incréments de 10KHz. DRAM Power Phase Control (Contrôle des phases d’alimentation DRAM) [Auto] [Auto] [Optimized] [Extreme] Réglage automatique. Chargement du profil d’overclocking optimisé par ASUS. Utilisation de toutes les phases d’alimentation. DRAM Power Thermal Control (Contrôle thermique de l’alimentation DRAM) [110] La sélection d’une température élevée permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important et étendre le niveau de tolérance d’un overclocking. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 110 et 131. Ne retirez pas le module thermique. Les conditions thermiques doivent être surveillées. CPU Voltage (Voltage du CPU) [Offset Mode] [Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le CPU. [Offset Mode] Permet de définir le voltage de décalage. Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Offset Mode]. [+] Pour décaler le voltage avec une valeur positive. [–] Pour décaler le voltage avec une valeur négative. Chapitre 3 CPU Offset Voltage (Voltage de décalage du CPU) [Auto] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est réglé sur [Offset Mode] et vous permet de régler le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et 0.635V par incréments de 0.005V. CPU Manual Voltage (Voltage manuel du CPU) [Auto] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Manual Mode] et permet de définir un voltage CPU fixe. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.800V et 1.990V par incréments de 0.005V. Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension. Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension trop basse peut rendre le système instable. 3-16 Chapitre 3 : Le BIOS iGPU Voltage (Voltage du GPU dédié) [Offset Mode] [Manual Mode] Permet de définir un voltage fixe pour le GPU dédié. [Offset Mode] Permet de définir le voltage de décalage. iGPU Offset Voltage (Voltage de décalage du GPU dédié) [Auto] Cet élément n’apparaît que si CPU Voltage est défini sur [Offset Mode] et permet de régler le voltage de décalage du GPU dédié. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et 0.635V par incréments de 0.005V. iGPU Manual Voltage (Voltage manuel du GPU dédié) [Auto] Cet élément n’apparaît que si iGPU Voltage Mode est réglé sur [Manual] et permet de définir une fréquence fixe pour le GPU dédié. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 0.800V et 1.92V par incréments de 0.05V. DRAM Voltage (Voltage DRAM) [Auto] Permet de définir le voltage de la mémoire DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V et 1.92V par incréments de 0.005V. Selon les spécifications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V. VCCSA Voltage (Voltage VCCSA) [Auto] Permet de définir le voltage VCCSA. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V et 1.70V par incréments de 0.00625V. VCCIO Voltage (Voltage VCCIO) [Auto] Permet de définir le voltage VCCIO. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V et 1.70V par incréments de 0.00625V. CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) [Auto] Permet de définir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.20V et 2.20V par incréments de 0.00625V. PCH Voltage (Voltage PCH) [Auto] • Les valeurs des éléments CPU PLL Voltage, CPU Manual Voltage, CPU Offset Voltage, iGPU Manual Voltage, iGPU Offset Voltage, DRAM Voltage, VCCSA Voltage, VCCIO Voltage et PCH Voltage apparaissent de couleurs différentes pour indiquer le niveau risque encouru en fonction du voltage utilisé. • Le système peut nécessiter une meilleure solution de refroidissement pour fonctionner de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 3 Permet de définir le voltage PCH. La fourchette de valeur est comprise entre 0.80V et 1.70V par incréments de 0.01V. 3-17 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B [Auto] Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B. Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer les performances d’overclocking de la DRAM. DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B [Auto] Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B. Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer les performances d’overclocking de la DRAM. CPU Spread Spectrum (Étalage de spectre du CPU) [Auto] [Auto] [Disabled] [Enabled] Configuration automatique. Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK. À définir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations électromagnétiques. BCLK Recovery (Restauration BCLK) Permet de restaurer les paramètres BCLK. Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled] Chapitre 3 3-18 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5 Menu Advanced (Avancé) Le menu Advanced permet de modifier certains paramètres du CPU et d’autres composants du système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Ai Tweaker Advanced Exit Monitor Boot Tool CPU Configuration Parameters > CPU Configuration > PCH Configuration > SATA Configuration > System Agent Configuration > USB Configuration > Onboard Devices Configuration > APM > Network Stack →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Chapitre 3 Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-19 3.5.1 CPU Configuration (Configuration du CPU) Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ CPU Configuration > Adjust Non-Turbo Ratio CPU Configuration Intel(R) Core(TM) i5-3550 CPU 0 @ 3.30GHz EM64T Processor Speed Processor Stepping Microcode Revision L1 Data Cache L1 Code Cache L2 Cache L3 Cache Processor Cores Intel HT Technology CPU Ratio Range CPU Current Ratio Supported 3300 MHz 306a8 7 32 kB x 2 32 kB x 2 256 kB x 2 6144 kB 4 Not Supported 16-33 33 Intel Adaptive Thermal Monitor Enabled Active Processor Cores All Limit CPUID Maximum Disabled Execute Disable Bit Enabled Intel Virtualization Technology Disabled Hardware Prefetcher Enabled Adjacent Cache Line Prefetch Enabled →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen > CPU Power Management Configuration Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. Intel Adaptive Thermal Monitor (Surveillance thermique adaptative Intel) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe. Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU. Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All] Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de configuration : [All] [1] [2] [3] Chapitre 3 Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled] [Enabled]Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées. [Disabled] Désactive cette fonction. Execute Disable Bit [Enabled] [Enabled] [Disabled] 3-20 Active la fonctionnalité NX Bit. Force le témoin XD à toujours revenir sur zéro (0). Chapitre 3 : Le BIOS Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel) [Disabled] [Enabled] [Disabled] Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et de manière simultanée. Désactive cette option. Hardware Prefetcher [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active la fonction Hardware Prefetcher. Désactive cette option. Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher. Désactive cette option. CPU Power Management Configuration (Configuration de la gestion de l’alimentation du CPU) Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctionnalités d’alimentation du CPU. CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre le coeur d’horloge du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour définir une valeur. La fourchette de valeurs varie en fonction du modèle de CPU. Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology). [Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. [Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled] Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la technologie Intel® Turbo Mode. [Enabled]Permet aux coeurs du processeurs de fonctionner plus rapidement sous certaines conditions. [Disabled] Désactive cette fonction. CPU C1E [Auto] Chapitre 3 [Enabled]Active le support de la fonction C1E. Cet élément doit être activé pour que le système puisse prendre en charge de l’état Enhanced Halt State. [Disabled] Désactive cette fonction. CPU C3/C6 Report [Auto] Active ou désactive le report d’état C3/C6 du CPU au système d’exploitation. Package C State Support [Auto] Permet d’activer ou de désactiver la prise en charge de la fonctionnalité C State. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-21 3.5.2 PCH Configuration (Configuration PCH) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ PCH Configuration > PCH Configuration High Precision Timer Enabled Enabled/Disabled the High Precision Event Timer. > Intel (R) Rapid Start Technology > Intel (R) Smart Connect Technology High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver le minuteur de haute précision. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Intel (R) Smart Connect Technology (Technologie Intel Smart Connect) [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie Intel® Smart Connect. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Intel Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled] Permet d’activer ou de désactiver la technologie Intel® Rapid Start. Intel (R) Rapid Start Technology (Technologie Intel Rapid Start) [Disabled] Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Intel(R) Rapid Start Technology est réglée sur [Enabled]. Entry on S3 RTC Wake [Enabled] Options de configuration : [Disable] [Enable] Entry After [Immediately] Options de configuration : [Immediately] [1 minute] [2 minutes] [5 minutes] [10 minutes] [15 minutes] [30 minutes] [1 hour] [2 hours] Active Page Threshold Support [Enabled] Cette option permet la prise de la technologie Intel® Rapid Start pour les partitions de petite taille. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Chapitre 3 Active Memory Threshold [0] Entrez la valeur déterminant la taille de la partition additionnelle. Veuillez toutefois vous assurer que la taille de la partition dédiée à la mise en mémoire cache est supérieure au montant de mémoire système installée. Sur [0], le système vérifie si la taille de la partition est suffisante pour la mise en veille S3. 3-22 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5.3 SATA Configuration (Configuration SATA) Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments affichent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ SATA Configuration > SATA Configuration SATA Mode Selection AHCI S.M.A.R.T. Status Check Enabled SATA 6G_1 (Gray) Hot Plug SATA 6G_2 (Gray) Hot Plug SATA 3G_3 (Blue) Hot Plug SATA 3G_4 (Blue) Hot Plug SATA 3G_5 (Blue) Hot Plug MSATA (Black) (1) IDE Mode. (2) AHCI Mode. (3) RAID Mode. Not Present Disabled Not Present Disabled Not Present Disabled Not Present Disabled Not Present Disabled →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Not Present Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA) [AHCI] ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 3 Détermine le mode de configuration SATA. [Disabled]Désactive la fonction SATA. [IDE]Utilisez ce mode si vous souhaitez configurer des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physiques PATA. [AHCI]Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI autorise le pilote de stockage embarqué d’activer des fonctionnalités SATA avancéee permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en laissant au disque le soin d’optimiser en interne l’ordre des commandes. [RAID]Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de disques durs SATA. 3-23 S.M.A.R.T. Status Check (Vérification d’état S.M.A.R.T.) [Enabled] La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur, cette fonction permet l’affichage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Hot Plug (Branchement à chaud) [Disabled] Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode Selection a été réglée sur [AHCI] ou [RAID]et permet d’activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour les lecteurs SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]. 3.5.4 System Agent Configuration (Agent de configuration système) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Back Ai Tweaker Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ System Agent Configuration > System Agent Bridge Name Memory Remap Feature IvyBridge Enabled Enable or disable memory remap above 4G. > Graphics Configuration > NB PCIe Configuration Memory Remap Feature (Remappage de la mémoire) [Enabled] Permet d’activer le remappage de la mémoire excédant 4Go. [Enabled] Active cette fonction. [Disabled] Désactive cette fonction. Graphics Configuration (Configuration graphique) [Auto Permet de sélectionner l’affichage principal pour le GPU dédié et le processeur graphique des cartes graphiques installées. Primary Display (Affichage principal) [Auto] Permet de définir le contrôleur graphique primaire sur le GPU dédié ou le processeur graphique des cartes graphiques installées. Options de configuration : [Auto] [IGPU] [PCIE] Chapitre 3 iGPU Memory (Mémoire du GPU dédié) [64M] Détermine le montant de mémoire système alloué à la fonctionnalité DVMT 5.0 utilisée par le GPU dédié. Render Standby (Mise en veille du moteur de rendu) [Enabled] Active ou désactive la mise en veille du moteur de rendu pour le GPU dédié. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 3-24 Chapitre 3 : Le BIOS iGPU Multi-Monitor (Multi-affichage iGPU) [Disabled] Autorise le multi-affichage par le biais des ports vidéo gérés par le GPU dédié. Pour la prise en charge de la technologie Lucid Virtu MVP, réglez cet élément sur [Enabled]. La mémoire système allouée au GPU dédié est fixée sur 64Mo. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] NB PCIe Configuration (Configuration PCIe du NorthBridge) Permet de configurer les paramètres des slots PCI Express gérés par le NorthBridge. Chapitre 3 PCIE_X16 Link Speed (Vitesse de lien du slot PCIE_X16) [Auto] Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3] ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-25 3.5.5 Intel® Thunderbolt UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Intel (R) Thunderbolt > Intel (R) Thunderbolt Configuration Wake from Thunderbolt Devices Enabled Thunderbolt PCIe Cache-line Size 32 Extra Bus Reserved 45 Reserved Memory 60 Prefetchable Memory 60 Reserved I/O 24 Thunderbolt Wake Delay 0 Wake From Thunderbolt Devices (Éveil via dispositif Thunderbolt) [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité d’éveil du système par le biais d’un périphérique doté d’une interface Thunderbolt. [Enabled] [Disabled] Active cette fonction. Désactive cette fonction. Thunderbolt PCIe Cache-line Size (Taille de ligne PCIe Thunderbolt) [32] Permet de définir une taille de ligne pour la mémoire cache. Options de configuration : [0] [1] [2] [4] [8] [16] [32] [62] [128] Thunderbolt Wake Delay (Délai d’éveil Thunderbolt) [0] Permet de définir le délai de réveil du système. Conformément aux spécifications définies pour l’interface Thunderbolt, une portion appropriée des ressources système suivantes sera allouée à la prise en charge des fonctionnalités Thunderbolt. Extra BUS Reserved (Réservation de bus additionnelle) [45] Augmentez la valeur pour les moniteurs multi-fonctions. Reserved Memory (Mémoire réservée) [60] Augmentez la valeur pour les périphériques de stockage et graphiques. Chapitre 3 Prefetachable memory (Mémoire pré-récupérée) [60] Augmentez la valeur pour les périphériques de stockage et graphiques. Reserved I/O (E/S réservée) [24K] Augmentez la valeur pour les périphériques de stockage. 3-26 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5.6 USB Configuration (Configuration USB) Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’interface USB UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ USB Configuration > USB Configuration USB Devices: 1 Keyboard, 1 Mouse, 2 Hubs Legacy USB Support Enabled Legacy USB3.0 Support Enabled Intel xHCI Mode Enabled EHCI Hand-off Disabled Mass Storage Devices Auto Enables Legacy USB support. AUTO option disables legacy support if no USB devices are connected. DISABLE option will keep USB devices available only for EFI applications. L’élément USB Devices affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None. Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Auto] Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation hérités. Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS. Permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé. Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes d’exploitation hérités. Désactive cette fonction. Intel xHCI Mode (Mode xHCI Intel) [Smart Auto] Options de configuration : [Auto] [Smart Auto] [Disabled] EHCI Hand-off [Disabled] [Disabled] Permet la prise en charge des systèmes d’exploitation sans fonctionnalité EHCI Hand-Off. Désactive cette fonction. Chapitre 3 [Enabled] Mass Storage Devices (Périphériques de stockage de masse) [Auto] Permet de définir le type d’émulation destinée aux périphériques de stockage USB. Options de configuration : [Auto] [Floppy] [Forced FDD] [Hard Disk] [CD-ROM] ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-27 3.5.7 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Onboard Devices Configuration > HD Audio Controller Enabled Front Panel Type HD SPDIF Out Type SPDIF Bluetooth Controller Enabled/Disabled Bluetooth Controller Enabled Wi-Fi Controller AUTO Marvell Storage Controller Enabled Marvell Storage OPROM Enabled Marvell Storage Firmware Check and Update Enabled ASM1061 Storage Controller (Rear) Enabled ASM1061 Storage OPROM Enabled Asmedia USB 3.0 Controller (USB3_E12) Enabled ASMedia USB 3.0 Battery Charging Support Disabled Intel LAN Controller Enabled Intel PXE OPROM Enabled →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. Faites défiler la page pour afficher les éléments suivants. HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur High Definition Audio. Désactive le contrôleur. Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled]. Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD] Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis. [HD] Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio. [AC97] Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97 Chapitre 3 SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF] [SPDIF] [HDMI] Sortie audio numérique définie sur SPDIF. Sortie audio numérique définie sur HDMI. Bluetooth Controller (Contrôleur Bluetooth) [Enabled] [Enabled] [Disabled] 3-28 Active le contrôleur Bluetooth. Désactive le contrôleur Bluetooth. Chapitre 3 : Le BIOS Wi-Fi Controller (Contrôleur Wi-Fi) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur Wi-Fi. Désactive le contrôleur. Marvell Storage Controller (Contrôleur de stockage Marvell) [Enables] Permet de définir le mode de fonctionnement du contrôleur de stockage Marvell. [Disabled] Désactive le contrôleur. [Enabled] Active le contrôleur. Marvell Storage OPROM (ROM d’option Marvell) [Enabled] N’apparaît que si l’élément précédent a été réglé sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option du contrôleur de stockage Marvell. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Marvell Storage Firmware Check and Update (Vérification et téléchargement de mise à jour de firmware du contrôleur de stockage Marvell) [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonctionnalité. Active cette fonctionnalité. ASM1061 Storage Controller (Contrôleur de stockage ASM1061) [Enabled] Active ou désactive le contrôleur de stockage ASM1061. [Disabled] Désactive le contrôleur. [Enabled] Active le contrôleur. ASM1061 Storage OPROM (ROM d’option ASM1061) [Enabled] N’apparaît que si l’élément précédent a été réglé sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option du contrôleur de stockage ASMedia. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Asmedia USB 3.0 Controller (USB3_E12) (Contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur USB 3.0 Asmedia. Désactive le contrôleur. Asmedia USB 3.0 Battery Charging Support (Support de recharge rapide via le contrôleur USB 3.0 Asmedia) [Disabled] [Disabled] Permet d’activer la recharge rapide pour les périphériques USB 3.0 et compatibles avec le standard BC 1.1. Désactive cette fonction. Chapitre 3 [Enabled] Intel LAN 1 (Contrôleur réseau Intel 1) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur réseau Intel (LAN1_USB3_34). Désactive ce contrôleur. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-29 Intel PXE OPROM (ROM d’option PXE Intel) [Disabled] Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option PXE du contrôleur réseau Intel. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Intel LAN 2 (Contrôleur réseau Intel 2) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur réseau Intel (LAN2_USB_56). Désactive ce contrôleur. Intel PXE OPROM (ROM d’option PXE Intel) [Disabled] Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer ou de désactiver la ROM d’option PXE du contrôleur réseau Intel 82583. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 3.5.8 APM (Gestion d’alimentation avancée) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Exit Monitor Boot Tool Advanced\ APM > ErP Ready Restore AC Power Loss Disabled Power Off Power On By PCIE/PCI Disabled Power On By RTC Disabled Allow BIOS to switch off some power at S5 to get the system ready for ErP requirement. When set to Enabled, all other PME options will be switched off. ErP Ready [Disabled] Permet au BIOS de couper l’alimentation de certains composants lorsque l’ordinateur est en mode veille S5 pour satisfaire aux normes ErP. Sur [Enabled], toutes les autres options PME seront désactivée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Restore AC Power Loss (Restauration sur perte de courant CA) ([Power Off] [Power On] [Power Off] [Last State] Le système est rallumé après une perte de courant. Le système reste éteint après une perte de courant. Le système reste “éteint” ou est “rallumé” en fonction de l’état précédent la perte de courant alternatif. Chapitre 3 Power On By PCI/PCIE (Reprise via périphérique PCI) [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonctionnalité. Permet de mettre en route le système via un périphérique réseau PCI/ PCIE. Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3-30 Désactive la mise en route du système à une date/heure spécifique. Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les options RTC Alarm Date (Days) et Hour/Minute/Second. Chapitre 3 : Le BIOS 3.5.9 Network Stack (Pile réseau) UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor Boot Tool Advanced\ Network Stack > Network Stack Disabled Link Enable/Disable the network stack (PXE and UEFI) Network Stack (Pile réseau) [Disable Link] Permet d’activer ou de désactiver la pile réseau du BIOS UEFI. Options de configuration : [Disable Link] [Enable] Ipv4 PXE Support [Enable] Options de configuration : [Disable Link] [Enable] Ipv6 PXE Support [Enable] Options de configuration : [Disable Link] [Enable] Chapitre 3 Les éléments ci-dessus n’apparaissent que si l’option Network Stack est réglée sur [Enabled]. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-31 3.6 Menu Monitor (Surveillance) Le menu Monitor affiche l’état de la température et de l’alimentation du système, mais permet aussi de modifier les paramètres de ventilation. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Main Ai Tweaker Exit Advanced Monitor CPU Temperature +73ºC / +163ºF MB Temperature +31ºC / +87ºF CPU Fan Speed Tool 4192 RPM CPU OPT Speed N/A Chassis Fan 1 Speed N/A Chassis Fan 2 Speed N/A Chassis Fan 3 Speed N/A Chassis Fan 4 Speed Boot N/A CPU Voltage +1.186 V 3.3V Voltage +3.312 V 5V Voltage +5.080 V 12V Voltage +12.192 V CPU Q-Fan Control Enabled CPU Fan Speed Low Limit 600 RPM →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments suivants. CPU Temperature / MB Temperature (Température du CPU et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF] Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateur CPU) CPU Fan OPT Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateur optionnel) Chassis Fan 1/4 Speed [xxxx RPM] or [Ignore] / [N/A] (Ventilateurs châssis) Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du processeur et du châssis en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D). Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées. Chapitre 3 CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. Active le contrôleur Q-Fan du CPU. CPU Fan Speed Low Limit (Seuil de rotation minimum du ventilateur CPU) [600 RPM] Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de déterminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de CPU. Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM] 3-32 Chapitre 3 : Le BIOS CPU Fan Profile (profil du ventilateur de CPU) [Standard] Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de définir le niveau de performance du ventilateur de CPU. [Standard]La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction de la température du CPU. [Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Le ventilateur opère à sa vitesse maximale. [Manual] Configuration manuelle. Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Q-Fan Profile est réglée sur [Manual]. CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du CPU) [70] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC. CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de CPU) (%) [100] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 20% et 100%. Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum, le ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximale. CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du CPU) [20] Affiche le seuil de température minimum du CPU. CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de CPU) (%) [20] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de CPU. La fourchette de valeurs est comprise entre 0% et 100%. Lorsque la température du CPU passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum. Chassis Q-Fan Control 1/4 (Contrôle Q-Fan du châssis) [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Active le contrôleur Q-Fan du châssis. Chassis Fan Speed Low Limit 1/4 (Seuil de rotation minimum du ventilateur châssis) [600 RPM] Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de déteminer le seuil de rotation minimum du ventilateur de châssis. Options de configuration : [Ignore] [200 RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM] Chapitre 3 Chassis Fan Profile 1/4 (Profil du ventilateur de châssis) [Standard] Cet élément n’apparaît que si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de définir le niveau de performance du ventilateur de châssis. [Standard]Le vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction de la température du châssis. [Silent]Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Le ventilateur opère à sa vitesse maximale. [Manual] Configuration manuelle. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-33 Les 4 éléments suivants n’apparaissent que si l’option Chassis Fan Profile est réglée sur [Manual]. Chassis Upper Temperature (Seuil de température maximum du châssis) [70] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 40ºC et 90ºC. Chassis Fan Max. Duty Cycle (Cycle d’opération maximum du ventilateur de châssis) (%) [100] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 20% et 100%. Lorsque la température du châssis atteint le seuil de température maximum, le ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximale. Chassis Lower Temperature (Seuil de température minimum du châssis) [40] Affiche le seuil de température minimum du châssis. Chassis Fan Min. Duty Cycle (Cycle d’opération minimum du ventilateur de châssis) (%) [60] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur de châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 0% et 100%. Lorsque la température du châssis passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimale. CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage (Voltage 3.3V/5V/12V du CPU) Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie par le biais des régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez Ignore (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher ces informations. Anti Surge Support (Support Anti Surge) [Enabled] Permet d’activer ou de désactiver la fonction Anti Surge. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Chapitre 3 3-34 Chapitre 3 : Le BIOS 3.7 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Exit Advanced Monitor Bootup NumLock State On Full Screen Logo Enabled Wait for ‘F1’ If Error Option ROM Messages Boot Tool Select the keyboard NumLock state Enabled Force BIOS Setup Mode EZ Mode UEFI/Legacy Boot Enable bot... PCI ROM Priority Legacy ROM Boot Option Priorities →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Boot Override Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [On] [On] [Off] Active le pavé numérique du clavier au démarrage. Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. Full Screen Logo (Logo plein écran) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active la fonction d’affichage du logo en plein écran. Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™. Wait For ‘F1’ If Error (Attendre pression de F1 si erreur) [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonction. Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection d’erreurs. Chapitre 3 Option ROM Messages (Messages de la ROM d’option) [Force BIOS] [Force BIOS] Les messages ROM tiers seront forcés à être affichés lors de la séquence de démarrage. [Keep Current] Les messages ROM tiers seront uniquement affichés si le fabricant du dispositif tiers le requiert. Setup Mode (Interface par défaut) [EZ Mode] [Advanced Mode] Utiliser le mode avancé comme interface BIOS par défaut. [EZ Mode] Utiliser le mode EZ Mode comme interface BIOS par défaut. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-35 UEFI/Legacy Boot (Démarrage hérité/UEFI) [Enable both UEFI and Legacy] [Enable both UEFI and Legacy] [Disable UEFI] [Disable Legacy] Active les deux options de démarrage. N’active que l’option de démarrage via certains dispositifs hérités. N’active que l’option de démarrage UEFI. PCI ROM Priority (Priorité de ROM PCI) [Legacy ROM] [Legacy ROM] [EFI Compatibe ROM] Exécute la ROM héritée. Exécute une ROM compatible UEFI. Boot Option Priorities (Priorités de démarrage) Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les dispositifs disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. • Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS. • Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez : • Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS • Appuyer sur <F8> après le POST. Boot Override (Substitution de démarrage) Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné. 3.8 Menu Tools (Outils) Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Advanced Exit Monitor Boot Tool Be used to update BIOS > ASUS EZ Flash 2 Utility > ASUS O.C. Profile > ASUS SPD Information Chapitre 3 3.8.1 ASUS EZ Flash 2 Utility Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez de nouveau sur <Entrée> pour confirmer. Pour plus de détails, consultez la section 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2. 3-36 Chapitre 3 : Le BIOS 3.8.2 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de sauvegarder ou de charger les paramètres du BIOS. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Exit Advanced Monitor O.C. Profile Configuration Setup Setup Setup Setup Setup Setup Setup Setup Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Boot Tool Tool\ ASUS O.C. Profile > 1 2 3 4 5 6 7 8 Status Status Status Status Status Status Status Status : : : : : : : : Save BIOS settings to Profile Not Not Not Not Not Not Not Not Installed Installed Installed Installed Installed Installed Installed Installed Add Your CMOS Profile Label Save to Profile 1 Add Your CMOS Profile Load from Profile 1 L’élément Setup Profile Status affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n’a été créé. Save to Profile (Enregistrer le profil) Permet de sauvegarder, sous forme de fichier, le profil de BIOS actuel dans la mémoire flash du BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez Yes (Oui). Load from Profile (Charger un profil) Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez Yes (Oui). • NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous risquez de provoquer une défaillance de démarrage ! Chapitre 3 • Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la version de BIOS identiques. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-37 3.8.3 ASUS DRAM SPD Information (Informations de SPD) Cet élément permet d’afficher les informations de SPD des modules mémoire installés. UEFI BIOS Utility - Advanced Mode Ai Tweaker Main Back Advanced Monitor Tool Boot Tool\ ASUS SPD Information > DIMM Slot # DIMM_A2 Manufacturer Module Size Maximum Bandwidth Part Number Serial Number Product Week/Year SPD Ext. XMP Rev. JEDEC ID Frequency(Mhz) Voltage (V) CAS# Lantency (tCL) RAS# to CAS# (tRCD) RAS# Precharge(tRP) tRAS tRC tWR tRRD tRFC tWTR tRTP tFAW tCWL Command Rate JEDEC XMP #1 1333 1.500 9 9 9 24 33 1333 1.600 7 7 7 21 31 10 4 74 5 5 20 10 5 1707 5 5 24 6 2 DIMM Slot number Team Group Inc. 2048 MBytes 1333 Mhz Tri-Dark-1333 060369f9 50/2012 XMP 1.2 XMP #2 →←: Select Screen ↑↓: Select Item Enter: Select +/-: Change Opt. F1: General Help F2: Previous Values F5: Optimized Defaults F10: Save ESC: Exit F12: Print Screen Version 2.00.1208. Copyright (C) 2012 American Megatrends, Inc. Chapitre 3 3-38 Chapitre 3 : Le BIOS 3.9 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet non seulement de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, mais aussi d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS. Il est également possible d’accéder à l’iinterface EZ Mode à partir de ce menu. Exit Load Optimized Defaults Save Changes & Reset Discard Changes & Exit ASUS EZ Mode Launch EFI Shell from filesystem device Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut) Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) pour charger les valeurs par défaut. Save Changes & Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer) Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs définies seront enregistrées. Lorsque vous sélectionnez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour enregistrer les modifications et quitter le BIOS. Discard Changes & Exit (Annuler et quitter) Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Echap>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les modifications apportées au BIOS. ASUS EZ Mode Cette option permet d’accéder à l’interface EZ Mode. Chapitre 3 Launch EFI Shell from filesystem device (Lancer l’application EFI Shell) Cette option permet de tenter d’exécuter l’application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l’un des systèmes de fichiers disponibles. ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-39 3.10 Mettre à jour le BIOS Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS permettant d’améliorer la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut entraîner des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent. Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du BIOS. 1. ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®. 3. ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus ou est corrompu. 2. 4. ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage USB. ASUS BIOS Updater : mise à jour du BIOS sous DOS à l’aide du DVD de support ou d’un périphérique de stockage amovible USB. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Faites une copie de sauvegarde du BIOS d’origine de la carte mère sur un périphérique de stockage USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Vous pouvez utiliser les utilitaires ASUS Update ou ASUS BIOS Updater pour créer une copie de sauvegarde du BIOS. Chapitre 3 3-40 Chapitre 3 : Le BIOS 3.10.1 Utilitaire ASUS Update • ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou par le biais d’un fournisseur d’accès. • Cet utilitaire est disponible dans le DVD de support accompagnant votre carte mère. Lancer ASUS Update Après avoir installé AI Suite II à partir du DVD de support accompagnant la carte mère, lancez ASUS Update à partir de la barre des menusd’AI Suite II en cliquant sur Update (Mise à jour) > ASUS Update. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS avec cet utilitaire. Mise à jour à partir d’Internet Pour mettre à jour le BIOS à partir d’Internet : 1. À partir de l’écran principal d’ASUS Update, sélectionnez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour le BIOS depuis Internet), puis cliquez sur Next (Suivant). 2. Sélectionnez le site FTP ASUS le plus proche pour éviter les problèmes de congestion du réseau, puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Cochez les deux options disponibles pour activer la mise à niveau inférieure et la sauvegarde automatique du BIOS. Sélectionnez la version du BIOS à télécharger et cliquez sur Next (Suivant). ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 3 3-41 Mise à jour à partir d’un fichier BIOS Pour mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS : 1. À partir de l’écran principal d’ASUS Update, sélectionnez Update BIOS from file (Mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS) puis cliquez sur Next (Suivant). 2. Cliquez sur Browse (Parcourir) pour localiser le fichier du BIOS puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Cliquez sur Yes (Oui) si vous souhaitez modifier le logo de démarrage du BIOS, soit l’image apparaissant lors du POST (Power-On Self-Tests). Cliquez sur No (Non) pour continuer. 4. Chapitre 3 3-42 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour compléter la mise à jour. • Les captures d’écran de cette section sont uniquement données à titre indicatif et peuvent varier en fonction des modèles de cartes mères. • Consultez les différents guides d’utilisation contenus dans le DVD de support de la carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails sur la configuration des logiciels ASUS. Chapitre 3 : Le BIOS 3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir à passer par un utilitaire Windows. Téléchargez la dernière version en date du BIOS sur le site d’ASUS (www.asus. com) avant d’utiliser cet utilitaire. Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 : 1. Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l’un des ports USB de votre ordinateur. 2. Accédez à l’interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et sélectionnez l’élément ASUS EZ Flash Utility. Appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour l’activer. Exit ASUSTek EZ Flash BIOS ROM Utility V00.75 Flash Info MODEL: P8Z77-V PREMIUM VER: 0202 DATE: 03/12/2012 fs0:\ Drive Folder Info fs0:\ fs1:\ 03/15/12 10:23p 4194304 P8Z77VP.CAP File Infor MODEL: VER: DATE: Help Info [Tab] Switch [Up/Down/PageUp/PageDown/Home/End] Move [Esc] Exit [F2] Backup 3. Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive (Lecteur). 4. Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour sélectionner le support de stockage contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>. 5. Appuyez de nouveau sur <Tab> pour sélectionner le champ Folder Info (Infos de dossier). 6. Utilisez les touches Haut/Bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 3 [Enter] Select or Load 3-43 • Cette fonction est compatible avec les périphériques de stockage Flash au format FAT 32/16 et n’utilisant qu’une seule partition. • NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter les échecs d’amorçage du système ! Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults du menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails. 3.10.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le BIOS lorsqu’il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour. Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com puis copiez-le sur un périphérique de stockage amovible. Restaurer le BIOS Pour restaurer le BIOS : 1. Démarrez le système. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB de votre ordinateur. 3. L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces supports. Une fois trouvé, l’utilitaire commencera alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. 4. Une fois la mise à jour terminée, vous devrez ré-accéder au BIOS pour reconfigurer vos réglages. Toutefois, il est recommandé d’appuyer sur F5 pour rétablir les valeurs par défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système. Chapitre 3 NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut causer un échec d’amorçage du système. 3-44 Chapitre 3 : Le BIOS 3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire permet aussi de faire une copie de sauvegarde fichier BIOS actuel. Les écrans de BIOS suivants sont donnés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran. Avant de mettre à jour le BIOS 1. 2. 3. Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au format FAT32/16 et disposant d’une seule partition. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-la sur le périphérique de stockage USB. • Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou sur un périphérique de stockage USB au format NTFS. • N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de stockage de ce support Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel). Démarrer le système en mode DOS 1. 2. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur. Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage primaire. Please select boot device: 3. 4. SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX USB XXXXXXXXXXXXXXXXX UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX Enter Setup ↑ and ↓ to move selection ENTER to select boot device ESC to boot using defaults Chapitre 3 Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre clavier. À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB). Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)! C:\>d: D:\> ASUS P8Z77-V PREMIUM 3-45 Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur <Entrée>. D:\>bupdater /pc /g 2. L’écran de mise à jour du BIOS apparaît. ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.30 [2012/12/22] FLASH TYPE: MX1C 25L1065A Current ROM Update ROM BOARD: P8Z77-V PREMIUM BOARD: UNKNOWN VER: 0204 VER: UNKNOWN DATE: 01/01/2012 DATE: UNKNOWN PATH: A:\ A: P8Z77VD.CAP 17:30:48 Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 3. 2097152 2012-01-06 [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre, et les touches <Haut/ Bas/Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>. BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la mise à jour du BIOS. Are you sure to update BIOS? Yes 4. No Sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée, appuyez sur <Échap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur. Chapitre 3 N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur d’amorçage ! 3-46 • Pour les version 1.30 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS. • Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Optimized Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS. • Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour du BIOS. Chapitre 3 : Le BIOS tre 4 :Logiciels 4.1 Installer un système d’exploitation 4 • Cette carte mère est compatible avec les systèmes d’exploitation Windows® XP / XP 64-bits / 7 / 7 64-bits. • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées. • 4.2 Assurez-vous de bien avoir installé Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une garantir une compatibilité et une stabilité optimales. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour d’éventuelles mises à jour. 4.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre ordinateur. Le menu Make disk (Création de disque) Le menu Drivers (Pilotes) affiche contient les éléments les pilotes logiciels. Installez les permettant de créer un pilotes nécessaires pour pouvoir disque du pilote RAID/ utiliser les périphériques. AHCI. Le menu Utilities (Utilitaires) affiche les applications et autres logiciels pris en charge par la carte mère. Le menu Manual (Manuel) contient la liste des manuels d’utilisation. Cliquez sur un élément pour ouvrir le dossier du manuel. Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer. Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-1 4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour localiser les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat® Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier. 1. Cliquez sur l’onglet Manual, puis cliquez sur ASUS Motherboard Utility Guide (Guides d’utilisation des logiciels pour carte mère ASUS). 2. Le contenu du DVD de support apparaît au format graphique. Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel). 3. Double-cliquez sur le dossier du manuel que vous souhaitez visualiser. Chapitre 4 Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles. 4-2 Chapitre 4 : Logiciels 4.3 Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.1 AI Suite II AI Suite II est une interface tout-en-un intégrant divers utilitaires ASUS pouvant être exécutés simultanément. Installer AI Suite II Pour installer AI Suite II sur votre ordinateur : 1. 2. 3. Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée pour votre lecteur optique. Cliquez sur l’onglet Utilitaires, puis cliquez sur AI Suite II. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Utiliser AI Suite II AI Suite II démarre automatiquement lors de l’ouverture d’une session Windows® . L’icône AI Suite II apparaît dans la zone de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour ouvrir la barre des menus d’AI Suite II. Cliquez sur l’un des boutons pour lancer l’utilitaire désiré, surveiller l’état du système, mettre à jour le BIOS de la carte mère, afficher les informations relatives au système ou personnaliser les paramètres d’AI Suite II. Réglages Infos système Mise à jour du BIOS de la carte mère Surveillance du système Chapitre 4 Sélection d’un utilitaire Raccourci du mode Auto Tuning de TurboV EVO • Le bouton Auto Tuning n’est disponible que sur les modèles compatibles avec la fonction TurboV EVO. • Les applications du menu Tool (Outils) varient en fonction du modèle de carte mère. • Les captures d’écran fournies dans ce manuel sont uniquement données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du modèle de carte mère utilisé. Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. • ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-3 4.3.2 TurboV EVO ASUS TurboV EVO introduit TurboV, un outil puissant permettant d’ajuster manuellement la fréquence du CPU et voltages appropriés ainsi que la fonction Auto Tuning offrant une solution d’overclocking automatique simple et rapide. Lancez TurboV EVO en cliquant sur Tool (Outils) > TurboV EVO dans la barre des menus d’AI Suite II. Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. TurboV TurboV permet d’overclocker la fréquence BCLK et les voltages du CPU et de la mémoire DRAM sous WIndows®, et sans avoir à redémarrer le système. Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Définir un voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable. De même que régler un voltage trop faible peut rendre le système instable. Afin de garantir la stabilité du système, les modifications effectuées avec ASUS TurboV ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du système. Utilisez la fonction Save Profile (Sauvegarde de profil) pour enregistrer vos paramètres d’overclocking personnalisés puis lancez-les manuellement au démarrage de Windows. Mode Charger un profil Valeurs cibles Valeurs actuelles Cliquez pour afficher/masquer les options avancées Cliquez pour restaurer tous les paramètres de démarrage Enregistrer les réglages sous forme de profil Barres d’ajustement des voltages Annuler les modifications Appliquer les modifications Chapitre 4 4-4 Chapitre 4 : Logiciels Advanced Mode (Mode avancé) Cliquez sur l’onglet Advanced Mode (Mode avancé) pour ajuster les paramètres de voltage avancés. Mode avancé Valeurs cibles Valeurs actuelles Annule les modifications Applique les modifications Chapitre 4 Cliquez pour restaurer tous les paramètres de démarrage Curseurs d’ajustement du voltage ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-5 CPU Ratio (Ratio du CPU) Permet d’ajuster manuellement le ratio du CPU. • Lors de la première utilisation de l’option CPU Ratio, allez dans le menu AI Tweaker > CPU Power Management du BIOS et réglez l’élément Turbo Ratio sur [Manual]. • Définissez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant d’utiliser cette fonction sous TurboV. Consultez le chapitre 3 du manuel de votre carte mère pour plus de détails. • Les barres de la fonction CPU Ratio affichent l’état des coeurs du processeur. Le nombre de coeurs variant en fonction du modèle de votre CPU. 1. Cliquez sur l’onglet CPU Ratio. 3. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour que les modifications puissent prendre effet. 2. Déplacez les curseurs vers le haut ou le bas jusqu’à l’obtention de la valeur désirée. Ratio du CPU Barres de réglage Cliquez pour restaurer tous les paramètres de démarrage Applique immédiatement les modifications Annule les modifications Chapitre 4 4-6 Chapitre 4 : Logiciels GPU Boost GPU Boost permet de surfréquencer la puce graphique intégrée à la carte mère pour obtenir les meilleures performances graphiques possibles. 1. Cliquez d’abord sur More Settings (Plus d’options) puis sur l’onglet GPU Boost. 3. Cliquez sur Yes (Oui) pour appliquer les modifications. 2. Ajustez la fréquence d’horloge et le voltage du GPU dédié. GPU Boost Valeurs cibles Curseurs d’ajustement Valeurs actuelles Annule les modifications Cliquez pour restaurer tous les paramètres de démarrage Applique immédiatement les modifications Auto Tuning (Overclocking automatique) ASUS TurboV EVO intègre deux modes d’overclocking automatique pour garantir une plus grande flexibilité. • • • Les résultats d’overclocking varient en fonction du modèle de CPU et de la configuration de votre système. • Pour éviter les problèmes de surchauffe du système, une solution de refroidissement appropriée à votre configuration est recommandée. Fast Tuning (Overclocking rapide) : pour un overclocking rapide du CPU. Extreme Tuning (Overclocking extrême) : pour un overclocking extrême du CPU. Utiliser Fast Tuning 2. Cliquez sur l’onglet Auto Tuning puis sur Fast (Rapide). Lisez les différents messages d’avertissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d’overclocking automatique. Chapitre 4 1. TurboV lance le processus d’overclocking automatique du CPU, enregistre les réglages du BIOS et redémarre le système. ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-7 3. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour indiquer que le processus d’overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter. Utiliser Extreme Tuning 1. 2. Cliquez sur l’onglet Auto Tuning, puis sur Extreme (Extrême). Lisez les différents messages d’avertissement et cliquez sur OK pour lancer le processus d’overclocking automatique. TurboV lance le processus d’overclocking automatique du CPU et de la mémoire et redémarre le système. Chapitre 4 4-8 3. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour vous informer des résultats d’overclocking. Pour conserver les valeurs obtenues, cliquez sur Stop (Arrêter). 4. Si vous ne cliquez pas sur Stop, TurboV lancera un nouveau processus d’overclocking et de test de stabilité du système. Une animation apparaît indiquant la progression du processus d’overclocking. Cliquez sur Stop (Arrêter) si vous souhaitez mettre fin au processus. 5. TurboV ajuste et enregistre automatiquement les réglages du BIOS puis redémarre le système. À la prochaine ouverture de session Windows, un message apparaîtra pour indiquer que le processus d’overclocking automatique a réussi. Cliquez sur OK pour quitter. Chapitre 4 : Logiciels 4.3.3 DIGI+ Power Control DIGI+ PowerControl vous permet d’ajuster le voltage et la fréquence de modulation du régulateur de tension pour améliorer la stabilité et la fiabilité. Il offre également un champ de régulation du voltage important pour garantir la durée de vie des composants et réduire les pertes d’alimentation. Exécutez DIGI+ Power Control en cliquant sur Tool > DIGI+ Power Control à partir de la barre des menus d’AI Suite II. Smart DIGI+ 4 1 5 2 N° Description 1 Bouton Smart DIGI+ Fournit rapidement une fréquence, un voltage et un courant plus élevé au régulateur de tension afin de garantir des performances d’overclocking supérieures pour le CPU, le GPU dédié et la mémoire DRAM. 2 Limitation de wattage du CPU - 45W L’usage d’alimentation du CPU est limité à 45W pour garantir des conditions d’économies d’énergie optimales. 3 Limitation de wattage du CPU - 35W L’usage d’alimentation du CPU est limité à 35W pour garantir des conditions d’économies d’énergie optimales. 4 Overclocking instantané ! Ajuste le ratio Turbo du CPU dans l’interface TurboV EVO. 5 Réglages Smart DIGI+ par défaut Restaure les valeurs d’alimentation par défaut du CPU, du GPU dédié et de la DRAM. 6 Réglages de niveau d’alimentation du CPU par défaut Restaure les valeurs de consommation électrique par défaut du CPU. • La limitation du wattage du CPU peut affecter ses performances lorsque ce dernier fonctionne en charge élevée. Le système restaure les valeurs par défaut au prochain redémarrage. • Seuls les processeurs Intel® de 3ème génération sont compatibles avec la technologie Smart DIGI+. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 4 6 3 4-9 Alimentation CPU 1 4 5 Aide 2 3 Applique les modifications 6 7 Annule les modifications 7 Aide 8 9 Applique les modifications Annule les modifications Chapitre 4 4-10 N° Description 1 CPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge du CPU) Permet de régler les paramètres de voltage et de contrôler la température du système. Une calibration de ligne de charge élevée permet d’obtenir une tension plus élevée et de meilleurs résultats d’overclocking mais accroît la pression thermique du CPU et du régulateur de tension. 2 CPU Current Capability (Capacités électriques du CPU) Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking. Une valeur élevée a pour effet d’accroître la distribution en courant du régulateur de tension. 3 CPU Voltage Frequency (Fréquence du CPU) La modification de la fréquence affecte le temps de réponse transitoire du régulateur de tension et la pression thermique des composants. Chapitre 4 : Logiciels N° Description 4 iGPU Load-line Calibration (Calibration de ligne de charge iGPU) La Ligne de charge est définie par les spécifications VRM d’Intel et affecte le voltage du iGPU. La tension de fonctionnement du iGPU décroît proportionnellement à sa charge. Une ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais accroît la température du CPU et du système d’alimentation. 5 iGPU Current Capability (Capacités électriques du iGPU) Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking et ainsi accroître les performances du GPU dédié. 6 CPU Power Phase Control (Contrôle des phases) Utilisez un plus grand nombre de phases lorsque la charge du système est élevée afin d’obtenir de meilleures capacités thermiques. Réduisez le nombre de phases lorsque la charge du système est faible pour accroître l’efficacité du régulateur de tension. * Le système défini le réglage par défaut de cette option sur [Extreme] lors de l’utilisation d’un iGPU Intel®. CPU Power Thermal Control (Contrôle thermique de l’alimentation CPU) La sélection d’une température élevée permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important et étendre le niveau de tolérance d’un overclocking. 8 CPU Power Response Control (Contrôle de réponse d’alimentation du CPU) Le contrôleur VRM DIGI+ offre un temps de réponse d’alimentation CPU plus rapide et précis. Utilisez une valeur élevée pour obtenir un overclocking extrême. 9 CPU Power Duty Control (Contrôle de service du CPU) Cette fonction permet d’ajuster le courant et les capacités thermiques de chaque phase du régulateur de tension. Chapitre 4 7 ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-11 Alimentation DRAM 1 Aide 2 3 4 Applique les modifications Annule les modifications Chapitre 4 4-12 N° Description 1 DRAM Current Capability (Capacités électriques DRAM) Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking 2 DRAM Voltage Frequency (Fréquence DRAM) Permet de régler la fréquence de commutation de la mémoire DRAM pour assurer la stabilité du système et accroître la plage d’overclocking. 3 DRAM Power Phase Control (Contrôle des phases d’alimentation DRAM) À définir sur Extreme (Extrême) pour utiliser toutes les phases d’alimentation ou sur Optimized (Optimisé) pour charger le profil d’overclocking optimisé par ASUS. 4 DRAM Power Thermal Control (Contrôle thermique de l’alimentation DRAM) La sélection d’une température élevée permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important et étendre le niveau de tolérance d’un overclocking. • Le niveau d’amélioration des performances peut varier en fonction des spécifications du CPU. • Ne retirez pas le module thermique. Les conditions thermiques doivent être constamment surveillées. Chapitre 4 : Logiciels 4.3.4 EPU EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace proposant différents modes d’économies d’énergie. Sélectionner le mode Auto fait automatiquement basculer le système d’un mode à un autre en fonction de son état. Vous pouvez également personnaliser chacun des modes en configurant par exemple la fréquence du CPU et du GPU dédié, le voltage vCore, et la vitesse des ventilateurs. Lancer EPU Lancez EPU en cliquant sur Tool (Outils) > EPU dans la barre des menus d’AI Suite II. Affiche le message ci-dessous si aucun moteur d’économies d’énergie n’a été détecté. Modes de fonctionnement Les éléments illuminés indiquent qu’ils ont été activés Affiche le montant de CO2 réduit *Affiche le montant total ou actuel de CO2 réduit Affiche la consommation électrique du CPU Paramètres avancés de chaque mode Affiche les propriétés système de chaque mode Sélectionnez From EPU Installation (Depuis l’installation d’EPU) pour afficher le montant de CO2 réduit depuis l’installation du moteur EPU. *• Sélectionnez From the Last Reset (Depuis la dernière réinitialisation) pour afficher le montant de CO2 réduit depuis l’utilisation du bouton Clear (Effacer) . • Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 4 *• 4-13 4.3.5 USB 3.0 Boost La fonction exclusive ASUS USB 3.0 Boost prend en charge le protocole UASP (USB Attached SCSI Protocol) permettant de booster le débit de vos périphériques USB 3.0 jusqu’à 170%. Lancer USB 3.0 Boost Lancez USB 3.0 Boost en cliquant sur Tool (Outils) > USB 3.0 Boost dans la barre des menus d’AI Suite II. Configurer USB 3.0 Boost 1. 2. Connectez un périphérique USB 3.0 à l’un des ports USB 3.0 de votre ordinateur USB 3.0 Boost détecte automatiquement les propriétés des périphériques connectés et bascule en mode Turbo ou UASP (si le protocole UASP est pris en charge par le périphérique connecté). Vous pouvez néanmoins rétablir manuellement le périphérique USB 3.0 en mode Normal à tout moment. • Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. Chapitre 4 • En raison de certaines limitations du jeu de puces Intel®, les ports USB 3.0 gérés par ce dernier ne sont pas compatibles avec ASUS 3.0 Boost sous Windows XP. • Utilisez des dispositifs mobiles dotés de ports USB 3.0 pour obtenir de meilleures performances. Les taux de transfert varient en fonction du type d’appareil utilisé. 4-14 Chapitre 4 : Logiciels 4.3.6 Assistant USB BIOS Flashback Cet outil vous permet de vérifier puis de télécharger la dernière version de BIOS disponible sur un périphérique de stockage USB. Combiné au bouton ASUS USB BIOS Flashback, le BIOS peut être aisément mis à jour sans avoir à démarrer le système. Options de planification de la mise à jour du BIOS Informations relatives au BIOS actuel Appuyez pour vérifier la disponibilité d’une mise à jour Annule les modifications Applique les modifications Planifier le téléchargement d’une nouvelle version du BIOS 1. Dans le champ Download Setting (Paramètres de téléchargement), cochez l’option Schedule (days) (Planifier (jours)) et sélectionnez la période de vérification de la disponibilité d’une mise à jour du BIOS. 2. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour enregistrer les modifications apportées. Cliquez sur Cancel (Annuler) pour ignorer les changements effectués. Téléchargement du BIOS 1. Cliquez sur Check for New BIOS Update (Vérifier la disponibilité d’une nouvelle mise à jour du BIOS). 2. Patientez le temps que le système recherche la disponibilité d’une mise à jour du BIOS. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 4 Connectez un périphérique de stockage amovible avant de télécharger une nouvelle version du BIOS. 4-15 2. Si une nouvelle version du BIOS est disponible, enregistrez-la en cliquant sur l’icône située dans le champ Save to (Sauvegarder sous), sélectionnez le périphérique de stockage USB puis cliquez sur Download (Télécharger). 3. Une fois le téléchargement terminé, cliquez sur OK. Chapitre 4 4-16 Chapitre 4 : Logiciels 4.3.7 Ai Charger+ Battery Charging Version 1.1* (BC 1.1), une fonction de chargement via port USB certifiée par le Forum USB-IF (USB Implementers Forum), a été conçue pour permettre un chargement USB plus rapide que les dispositifs USB standards. La vitesse de chargement peut atteindre une vitesse jusqu’à 3 fois supérieure aux dispositifs USB traditionnels**. * Consultez la documentation accompagnant votre périphérique mobile pour vérifier si celui-ci est compatible avec le standard BC 1.1. • ** La vitesse de chargement varie en fonction des périphériques USB. • Assurez-vous de retirer puis de reconnecter votre périphérique USB après l’activation ou la désactivation d’Ai Charger+, et ce afin de garantir un chargement normal. Chapitre 4 • ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-17 4.3.8 ASUS SSD Caching II ASUS SSD Caching II utilise les disques SSD installés pour la mise en mémoire cache des données et applications les plus fréquemment utilisées. Cette fonctionnalité combine les performances et les capacités de stockage de plusieurs SSD pour améliorer l’efficacité globale du système. Lancer ASUS SSD Caching II Lancez ASUS SSD Caching II en cliquant sur Tool (Outils) > ASUS SSD Caching II dans la barre des menus d’AI Suite II. Sélection du ou des disque(s) SSD à utiliser Sélection du disque dur à utiliser Disques durs Aide Connecteurs utilisés par les disques Configurer ASUS SSD Caching II 1. 2. Connectez au moins un disque dur standard (HDD) et un disque SSD aux connecteurs SATA Marvell®. ASUS SSD Caching II détecte automatiquement les disques. Sélectionnez un disque dur en cliquant sur . Patientez le temps que le processus de mise en mémoire cache se termine. Vous pouvez utiliser vos disques SSD pour différents disques durs et de manière simultanée. Chapitre 4 4-18 Chapitre 4 : Logiciels Pour annuler, cliquez sur . • Pour une utilisation standard, les connecteurs SATA6G_E1/E2 sont recommandés pour les disques de données. • Lorsque SSD Caching II est désactivé, le disque SSD deviendra un lecteur non configurable sous Windows. Utilisez le Gestionnaire de disques de Windows pour restaurer le SSD dans sa configuration initiale. • Le processus de mise en mémoire cache sera prolongé si un disque dur apparaît inutilisable sous Windows®. Utilisez le Gestionnaire de disques de Windows pour reconfigurer le disque dur. • Les performances de mise en cache varient en fonction du type de disque SSD installé. Chapitre 4 3. ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-19 4.3.9 Probe II Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur. Il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système. Grâce à cet utilitaire, vous êtes assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Lancer Probe II lancez Probe II en cliquant sur Tool (Outils) > Probe II dans la barre des menus d’AI Suite II. Configurer Probe II Cliquez sur les onglets Voltage/Temperature/Fan Speed (Voltage/Température/Vitesse des ventilateurs) pour activer les sondes ou ajuster les valeurs seuil des sondes. Cliquez sur l’onglet Preference (Préférences) pour personnaliser certains paramètres de Probe II comme le cycle de détection et l’unité de mesure de la température. Enregistre la configuration Charge un profil de configuration Chapitre 4 4-20 Restaure les valeurs seuil par défaut des sondes Applique les modifications • Cliquez sur Monitor (Surveillance) > Sensor (Capteurs) à partir de la barre des menus d’AI Suite II pour afficher le volet d’état du système sur la droite. • Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. Chapitre 4 : Logiciels 4.3.10 Sensor Recorder Sensor Recorder vous permet de surveiller les changements intervenus dans votre système tels que la température, le voltage et la vitesse de rotation des ventilateurs. Vous pouvez aussi visualiser un historique des évènements. Lancer Sensor Recorder Lancez Sensor Recorder en cliquant sur Tool (Outils) > Sensor Recorder à partir de la barre des menus d’AI Suite II. Configurer Sensor Recorder Cliquez sur l’onglet Voltage/Temperature/Fan Speed et sélectionnez les éléments à surveiller. L’onglet History Record (Historique) permet d’enregistrer les informations récoltées par les sondes de surveillances activées. Utiliser le journal des alertes 1. 2. Chapitre 4 3. Cliquez sur l’onglet History Record (Historique des alertes) et utilisez les options situées sur la gauche (Type, Date, Record Interval (Intervalle d’enregistrement) et Record Duration (Durée d’enregistrement)) en fonction de vos besoins. Des lignes colorées apparaissent sur le diagramme pour indiquer les changements détectés pour l’état désiré lors d’une période spécifique. Cliquez sur Recording (Enregistrer) pour enregistrer les évènements souhaités. Cliquez sur Monitor (Surveillance) > Sensor Recorder à partir de la barre des menus principale d’AI Suite II pour voir apparaître un résumé des différents états du système. ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-21 4.3.11 ASUS Update ASUS Update est un utilitaire vous permettant de gérer, de sauvegarder et de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Lancer ASUS Update Lancez ASUS Update en cliquant sur Update (Mise à jour) > ASUS Update dans la barre des menus d’AI Suite II. Utiliser ASUS Update Sélectionnez l’une des options disponibles pour le BIOS. Cliquez sur Next (Suivant) et suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer la tâche désirée. • • • • Mise à jour du BIOS à partir d’Internet Téléchargez le fichier BIOS à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) et suivez les instructions apparaissant à l’écran pour mettre à jour le BIOS de votre système. Téléchargement du BIOS à partir d’Internet Téléchargez et enregistrez le fichier BIOS à partir du site Web d’ASUS (www.asus. com) pour une utilisation future. Mise à jour du BIOS à partir d’un fichier Utilisez un fichier stocké sur votre ordinateur pour mettre à jour le BIOS de votre système. Sauvegarder le BIOS sur un fichier Faites une copie de sauvegarde du BIOS sur votre système ou sur un périphérique de stockage amovible pour une utilisation future Chapitre 4 4-22 Chapitre 4 : Logiciels 4.3.12 MyLogo2 ASUS MyLogo vous permet de personnaliser le logo de démarrage apparaissant à l’écran lors du POST Power‑On Self-Tests). Lancer ASUS MyLogo Lancez ASUS en cliquant sur Update (Mise à jour) > MyLogo dans la barre des menus d’AI Suite II. Utiliser MyLogo Sélectionnez la méthode de modification du logo de démarrage. Puis, cliquez sur Next (Suivant) et suivez les instructions apparaissant à l’écran. Modification du logo de démarrage d’un fichier BIOS téléchargé et mise à jour (si nécessaire) du BIOS de la carte mère 1. À côté du champ Picture File (Fichier image), cliquez sur Browse (Parcourir) et sélectionnez l’image qui fera office de logo de démarrage. Puis, cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 4 2. À côté du champ BIOS File (Fichier BIOS), cliquez sur Browse (Parcourir) et sélectionnez le fichier BIOS. L’utilitaire vous détectera la compatibilité de votre système avec la version du fichier BIOS fournie. ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-23 2. Continuez avec une ou les deux options suivantes : •Cliquez sur le bouton Booting Preview (Aperçu de démarrage) pour avoir un aperçu de l’image. 3. 4. 5. • Cliquez sur Auto Tune (Ajustement auto) pour définir la résolution de l’image. Cliquez sur Next (Suivant) une fois terminé. Cliquez sur Flash (Mettre à jour) pour modifier l’image. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer le système. Le nouveau logo apparaîtra au prochain redémarrage du système. Assurez-vous que l’option Full Screen Logo du BIOS est définie sur [Enabled] pour afficher le logo de démarrag Chapitre 4 4-24 Chapitre 4 : Logiciels 4.3.13 Configurations audio Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le support de sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec intègre également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) éliminant les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Utilisez l’assistant dédié pour installer le pilote Audio Realtek® à partir du DVD de support. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Double-cliquez sur cette icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. A. Gestionnaire Audio HD Realtek avec DTS UltraPC II sous Windows 7 Onglets de Configuration (la disponibilité de ces onglets varie en fonction des dispositifs audio connectés Paramètres avancés Quitter Réduire Informations Panneau des paramètres de contrôle Source audio par défaut Paramètres de connecteur Chapitre 4 État des connecteurs analogiques et numériques ASUS P8Z77-V PREMIUM 4-25 B. Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™ Options de Configuration Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Quitter Bouton Réduire Bouton Informations • Consultez les guides des logiciels contenus dans le DVD de support ou disponibles sur le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour plus de détails de configuration. • La plate-forme Intel® Z77 ne prenant pas en charge Windows® Vista™, le pilote audio HD Realtek n’est compatible qu’avec Windows® 7™ et XP™. • Utiliser un moniteur conforme au standard HDCP pour la lecture de disque Blu-ray. Chapitre 4 4-26 Chapitre 4 : Logiciels tre 5 :Configurations RAID 5.1 Configuration de volumes RAID Cette carte mère prend en charge les solutions RAID suivantes : • Intel® Rapid Storage Technology : RAID 0, RAID 1, RAID 10 et RAID 5. • Mavell® RAID Utility : RAID 0 et RAID 1. 5.1.1 5 • Vous devez installer Windows® XP Service Pack 3 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible que si vous utilisez Windows® XP SP3 ou version ultérieure. • En raison de certaines limitations de Windows® XP, un volume RAID dont la capacité totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de démarrage. Un volume RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données. • Si vous souhaitez installer un système d’exploitation sur un disque dur faisant parti d’un volume RAID, vous devez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote lors de l’installation du système d’exploitation. Référez-vous à la section 5.2 Créer un disque du pilote RAID pour plus de détails. Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques. RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et écrire. Avec un volume RAID 10, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. ASUS P8Z77-V PREMIUM 5-1 5.1.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère permet l’installation de disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques de même capacité et modèle. Pour installer des disques durs SATA destinés à une configuration RAID : 1. 2. 3. Installez les disques SATA dans les baies de votre châssis d’ordinateur dédiées aux disques durs. Connectez les câbles de signal SATA. Connectez les câbles d’alimentation SATA. 5.1.3 Définir l’élément RAID dans le BIOS Vous devez définir l’élément RAID du BIOS avant de pouvoir créer un volume RAID avec des disques durs SATA. Pour ce faire : 1. 2. 3. 4. Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Dans le menu Advanced, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur <Entrée>. Réglez l’élément SATA Mode sur [RAID]. Enregistrez vos modifications puis quittez le BIOS. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS. En raison de certaines limitations du jeu de puces, lorsque l’un des ports SATA en réglé en mode RAID, tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode. Chapitre 5 5-2 Chapitre 5 : Configurations RAID 5.1.4 Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM Pour accéder à l’utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM : 1. 2. Allumez l’ordinateur. Au POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ MAIN 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID RAID Volumes: None defined. Physical Devices: Port Device Model 0 ST3160812AS 1 ST3160812AS 2 ST3160812AS 3 ST3160812AS [↑↓]-Select MENU ] 4. Recovery Volume Options 5. Acceleration Options 6. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Serial # 9LS0HJA4 9LS0F4HL 3LS0JYL8 9LS0BJ5H Size 149.0GB 149.0GB 149.0GB 149.0GB [ESC]-Exit Type/Status(Vol ID) Non-RAID Disk Non-RAID Disk Non-RAID Disk Non-RAID Disk [ENTER]-Select Menu Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux apparaissant sur votre l’écran. Chapitre 5 L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID. ASUS P8Z77-V PREMIUM 5-3 Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît. Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE VOLUME MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Sync: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB N/A Create Volume [ HELP ] Enter a unique volume name that has no special characters and is 16 characters or less. [↑↓]Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [ENTER]-Select 2. Spécifiez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur <Entrée>. 4. Quand l’élément Disks est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparaît. 3. Quand l’élément RAID Level est surligné, appuyez sur les flèches haut/bas pour sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez sur <Entrée>. Port 0 1 2 3 Drive Model ST3160812AS ST3160812AS ST3160812AS ST3160812AS [ SELECT DISKS ] Serial # 9LS0HJA4 9LS0F4HL 3LS0JYL8 9LS0BJ5H Size 149.0GB 149.0GB 149.0GB 149.0GB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 6 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Prev/Next [SPACE]-SelectDisk [ENTER]-Done Chapitre 5 5-4 Chapitre 5 : Configurations RAID 5. 6. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur <Entrée> pour terminer votre sélection. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards : RAID 0 : 128Ko RAID 10 : 64Ko RAID 5 : 64Ko Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. 8. Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée du volume RAID, puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. Appuyez sur <Entrée> quand l’élément CREATE VOLUME est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaît. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur <N> pour retourner au menu CREATE VOLUME. Chapitre 5 9. ASUS P8Z77-V PREMIUM 5-5 Supprimer un volume RAID Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID. Pour supprimer un volume RAID : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur <Entrée>. L’écran ci-dessous apparaît. Intel(R) Rapid Storage Technology - Option ROM - v10.5.1.1070 Copyright(C) 2003-10 Intel Corporation. All Rights Reserved. Name Volume0 [ DELETE VOLUME MENU ] Level RAID0(Stripe) Drives 2 Capacity 298.0GB Status Normal Bootable Yes [ HELP ] Deleting a volume will reset the disks to non-RAID. WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED. (This does not apply to Recovery volumes) [↑↓]-Select 2. [ESC]-Previous Menu [DEL]-Delete Volume Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis appuyez sur <Suppr>. Le message d’avertissement suivant apparaît. [ DELETE VOLUME VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST! (This does not apply to Recovery volumes) Are you sure you want to delete volume “Volume0”? (Y/N): 3. Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur <N> pour retourner au menu DELETE VOLUME. Chapitre 5 Quitter l’utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM Pour quitter l’utilitaire : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 5. Exit, et appuyez sur <Entrée>. Le message d’avertissement suivant apparaît. [ CONFIRM EXIT ] Are you sure you want to exit? (Y/N): 2. 5-6 Appuyez sur <Y> pour quitter l’utilitaire ou sur <N> pour retourner au menu principal. Chapitre 5 : Configurations RAID 5.1.5 Utilitaire RAID Marvell Le contrôleur SATA 6.0Gb/s Marvell embarqué vous permet de créer un volume RAID 0 ou RAID 1 à l’aide de deux disques durs SATA. Référez-vous au Chapitre 2 pour l’emplacement exact des connecteurs SATA 6.0 Gb/s Marvell de votre carte mère. Pour accéder à l’utilitaire Marvell, appuyez sur la combinaison de touches <Ctrl> + <M> lors du POST. Toutes les données contenues sur les disques durs seront supprimées lors de la création d’un volume RAID. Assurez-vous d’avoir fait une copie de sauvegarde de vos données avant de continuer. Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Topology HBA 0: Marvell 0 ├ Virtual Disks └ Free Physical Disks ├ PD 0: ST3160812AS └ PD 8: ST3160812AS Information Vendor ID : 1B4B Device ID : 91A3 Revision ID : B1 BIOS Version : 0.0.0000 Firmware Version: 2.1.0.1410 PCIe Speed Rate : 5.0Gbps Configure SATA as: IDE Mode ▶ Help Marvell RAID on chip controller. ENTER: Operation F10: Exit/Save ▶ ESC: Return Créer un volume RAID 1. 2. Déplacez la barre de sélection sur l’option HBA 0: Marvell 0 et appuyez sur <Entrée>. Sélectionnez Configuration Wizard (Assistant de configuration) et appuyez de nouveau sur <Entrée>. Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. : : : : : : : : : : 0 0 SATA PD Unconfigured 152626MB MCQ 3G 48Bits 3G ST3160812AS 9LS0F4HL 3.AAE Chapitre 5 Configure->Select free disks HBA 0: Marvell 0 Port ID ├ Virtual Disks PD ID └ Free Physical Disks Type * ├ PD 0: ST3160812AS Status └ PD 8: ST3160812AS Size Feature Support Current Speed Model Serial FW Version ▶ ▶ Help Use space bar to select the free disks to be used in the array. ENTER: Operation SPACE: Select F10: Exit/Save ESC: Return 3. Appuyez sur la barre <Espace> pour sélectionner les disques durs à inclure au volume RAID. Une astérisque (*) apparaît devant le lecteur de disque dur sélectionné. Après avoir sélectionné les disques durs nécessaires à la création d’un volume RAID, appuyez sur <Entrée> pour continuer. ASUS P8Z77-V PREMIUM 5-7 Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Configure->Select free disksCreate Virtual Disk HBA 0: Marvell 0 RAID Level : RAID 0 ├ Virtual Disks Max Size(MB) : 305253 └ Free Physical Disks Stripe Size : 64KB * ├ PD 0: ST3160812AS Gigabyte Rounding : 1G * └ PD 8: ST3160812AS Quick Init : Yes VD Name : Default Disks ID : 0 B Next ▶ Help Virtual disk configurations. ENTER: Select F10: Exit/Save 4. 5. ▶ ESC: Return Utilisez les touches fléchées de votre clavier pour déplacer la barre de sélection et appuyez sur <Entrée> pour configurer les paramètres avancés du volume RAID. RAID Level (Niveau RAID) : Sélectionnez un type de volume RAID. Options de configuration : [RAID 0] [RAID 1] Stripe Size (Taille de bande) : Détermine la taille d’un bloc de données unique sur le disque virtuel. De manière générale, une taille de bande plus importante est recommandée pour les applications nécessitant des transferts de données volumineux (ex : audio, vidéo et graphiques). Une taille de bande moins importante est idéale pour les applications au contenu réduit (ex : e-mails et documents divers). Options de configuration : [32K] [64K] Gigabyte Rounding : Dans les cas de dysfonctionnement d’un disque physique faisant parti d’un volume virtuel RAID 1, la fonctionnalité Gigabyte Rounding permet de remplacer le disque défectueux avec un disque dur de taille légèrement inférieure au disque physique existant. La capacité du disque virtuel reconstruit sera égale à la taille du plus petit disque faisant parti du volume RAID 1. Les options de configuration indiquent la valeur de tolérance relative à la différence de capacité pour le disque physique échangé. Options de configuration : [None] [1G] [10G] Name (Nom du disque) : Spécifiez un nom composé de 1 à 10 lettres (caractère spéciaux non pris en charge) pour le volume RAID. Déplacez la barre de sélection sur Next (Suivant) et appuyez sur <Entrée>. Le message d’avertissement suivant apparaît : Create Virtual Disk Do you want to create this virtual disk ? Chapitre 5 Yes 5-8 No Appuyez sur <Y> pour créer un volume RAID ou sur <N> pour annuler. Le nouveau volume RAID apparaîtra sous l’élément Virtual Disks (Disques virtuels), comme illustré à la page suivante. Chapitre 5 : Configurations RAID Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Topology HBA 0: Marvell 0 ├ Virtual Disks │ └ VD 0: New_VD │ ├ PD 0: ST3160812AS │ └ PD 8: ST3160812AS └ Free Physical Disks Information Vendor ID : 1B4B Device ID : 91A3 Revision ID : B1 BIOS Version : 0.0.0000 Firmware Version: 2.1.0.1410 PCIe Speed Rate : 5.0Gbps Configure SATA as: IDE Mode ▶ Help Marvell RAID on chip controller. ENTER: Operation F10: Exit/Save 6. ▶ ESC: Return Appuyez sur <F10>. Le message d’avertissement suivant apparaît : Exit Do you want to exit from Marvell BIOS Setup? Yes No Appuyez sur <Y> pour enregistrer les paramètres RAID et quitter l’utilitaire RAID Marvell. Supprimer un volume RAID existant 1. Sélectionnez le volume RAID à supprimer et appuyez sur <Entrée>. Sélectionnez l’option Delete (Supprimer) et appuyez de nouveau sur <Entrée>. Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Topology Information HBA 0: Marvell 0 ID ├ Virtual Disks Name │ └ VD 0: New_VD Status [Delete]Stripte Size │ ├ PD 0: ST3160812AS │ └ PD 8: ST3160812AS RAID Mode └ Free Physical Disks Size BGA Status Number of PDs Members ASUS P8Z77-V PREMIUM 0 New_VD Functional 64K RAID0 304128MB N/A 2 0 8 ▶ ESC: Return Chapitre 5 ▶ Help Delete the selected virtual disk. ENTER: Operation F10: Exit/Save : : : : : : : : : 5-9 2. Le message d’avertissement suivant apparaît : Delete Virtual Disk Do you want to delete this virtual disk ? Yes No Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID sélectionné. Le message d’avertissement suivant apparaît : Delete MBR Do you want to delete MBR from this virtual disk ? Yes No Appuyez sur <Y> pour supprimer le MBR (Master Boot Record) du volume RAID sélectionné. 3. Appuyez sur <F10>. Le message d’avertissement suivant apparaît : Exit Do you want to exit from Marvell BIOS Setup? Yes No Appuyez surt <Y> pour enregistrer les paramètres RAID et quitter l’utilitaire RAID Marvell. Chapitre 5 5-10 Chapitre 5 : Configurations RAID 5.2 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. 5.2.1 • Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du pilote RAID. • En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce problème, référez-vous à la section 5.2.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB. Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder ay système d’exploitation : 1. Démarrez votre ordinateur. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire. 2. 4. 5. 6. 7. 8. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS. Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1> pour créer un disque du pilote RAID. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur <Entrée>. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 5.2.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® : 1. Démarrez Windows®. 3. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique. 2. 4. 5. 6. Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge. Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur Intel AHCI/RAID Driver Disk pour créer un disque du pilote RAID. Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Chapitre 5 Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus. ASUS P8Z77-V PREMIUM 5-11 5.2.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, celui-ci vous demande d’appuyer sur la touche F6 de votre clavier pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB. Lorsqu’il vous est demandé de sélectionner l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de sélectionner le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Pour installer le pilote RAID sous Windows® 7 (ou version ultérieure) : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, cliquez sur Load Driver (Charger le pilote) pour sélectionner le périphérique contenant le pilote RAID. Insérez/connectez le DVD de support/le périphérique de stockage USB contenant le pilote RAID dans un lecteur optique/port USB, puis cliquez sur Browse (Parcourir). Cliquez sur le nom du périphérique contenant le pilote RAID, puis allez dans Drivers (Pilotes) > RAID, et sélectionnez le pilote RAID approprié à votre système d’exploitation. Cliquez sur OK. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Avant de charger le pilote RAID à partir d’un périphérique de stockage USB amovible, vous devez utiliser un autre ordinateur pour copier le pilote RAID contenu sur le DVD de support vers le périphérique de stockage USB. Chapitre 5 5-12 Chapitre 5 : Configurations RAID 5.2.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB En raison de certaines limitations du système d’exploitation Windows® XP peut ne pas détecter le lecteur de disquettes USB lors de chargement du pilote RAID à partir d’une disquette à l’installation du système d’exploitation. Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes (PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous : 1. Connectez le lecteur de disquettes USB contenant le pilote RAID à un autre ordinateur. 2. Faites un clic droit sur l’icône Poste de travail localisée dans le Bureau de Windows® ou dans le menu Démarrer, puis cliquez sur Gérer. ou 3. Sélectionnez Gestionnaire de périphériques. Dans l’arborescence Contrôleurs de bus USB, faites un clic droit sur Lecteur de disquettes USB xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés. 4. Cliquez sur l’onglet Détails. Les numéros d’identifications du fabricant (VID) ou du matériel (PID) apparaissent dans le menu déroulant. 5. Parcourez le contenu de la disquette contenant le pilote RAID pour localiser le fichier txtsetup.oem. 6. Chapitre 5 Le nom du lecteur de disquettes USB peut varier selon les fabricants. Double-cliquez sur le fichier. Une fenêtre apparaît, vous permettant de sélectionner le programme avec lequel vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”. ASUS P8Z77-V PREMIUM 5-13 7. Sélectionnez Bloc-notes. 8. Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] and [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] du fichier txtsetup.oem. 9. Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaAHCI_DesktopWorkstationServer] id= “PCI\VEN_8086&DEV_1C02&CC_0106”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” [HardwareIds.scsi.iaStor_DesktopWorkstationServer] id= “PCI\VEN_8086&DEV_2822&CC_0104”,”iaStor” id= “USB\VID_03EE&PID_6901”, “usbstor” Tapez la même ligne sous chaque section. Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes USB. 10. Enregistrez les modifications et quittez. Chapitre 5 5-14 Chapitre 5 : Configurations RAID tre 6 :Technologies multi-GPU 6.1 Technologie AMD® CrossFireX™ 6 La carte mère est compatible avec la technologie AMD® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 6.1.1 • • • Pré-requis système En mode CrossFireX™, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX™ identiques ou une carte graphique CrossFireX™ intégrant deux GPU et certifiées par AMD®. Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques prenne en charge la technologie AMD CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd. com). Assurez-vous que le bloc d’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie requise par le système. Consultez le chapitre 1 pour plus de détails. 6.1.2 • Il est recommandé d’installer des ventilateurs châssis additionnels pour garantir un environnement thermique optimal. • Visitez le site Web d’AMD (http://game.amd.com) pour obtenir la liste des cartes graphiques et des applications 3D compatibles. Avant de commencer Avant de pouvoir utiliser la technologie AMD CrossFireX™, vous devez désinstaller tous les pilotes d’affichage actuels. Pour désinstaller les pilotes d’affichage actuels : 1. 2. 3. 4. 5. Fermez toutes les applications en cours d’exécution. Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. Pour Windows 7, cliquez sur Panneau de configuration > Programmes et fonctionnalités. Sélectionnez le(s) pilote(s) d’affichage actuel(s). Pour Windows XP, sélectionnez Supprimer. Pour Windows 7, sélectionnez Désinstaller. Redémarrez votre ordinateur. ASUS P8Z77-V PREMIUM 6-1 6.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. 2. 3. 4. Préparez deux cartes graphiques CrossFireX™. Insérez les deux cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, référez-vous au Chapitre 1 pour localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes graphiques. Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot. Alignez et insérez fermement le connecteur pont CrossFireX™ sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Pont CrossFireX™ (inclus avec la carte graphique) 5. Chapitre 6 6. 6-2 Connecteurs dorés Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA / DVI / HDMI à l’une des cartes graphiques. Chapitre 6 : Technologies multi-GPU 6.1.4 Installer trois cartes graphiques CrossFireX™ 1. Préparez trois cartes graphiques CrossFireX™. 3. Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot. 2. Insérez les trois cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de trois slots PCIEX16, référez-vous au Chapitre 1 pour localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes graphiques. 4. Alignez et insérez fermement les connecteurs pont CrossFireX™ sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. 5. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA / DVI / HDMI à l’une des cartes graphiques. Chapitre 6 6. ASUS P8Z77-V PREMIUM 6-3 6.1.5 1. 2. 3. Installer quatre cartes graphiques CrossFireX™ Préparez quatre cartes graphiques CrossFireX™. Insérez les quatre cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de trois slots PCIEX16, référez-vous au Chapitre 1 pour localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes graphiques. Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot. 4. Alignez et insérez fermement les connecteurs pont CrossFireX™ sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. 5. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. 6. Connectez un câble VGA / DVI / HDMI à l’une des cartes graphiques. Chapitre 6 6-4 Chapitre 6 : Technologies multi-GPU 6.1.6 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie AMD® CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com). 6.1.7 Activer la technologie AMD® CrossFireX™ Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction CrossFireX™ via l’utilitaire AMD Catalyst™ Control Center sous Windows. Démarrer AMD Catalyst Control Center Pour démarrer AMD Catalyst Control Center : Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et sélectionnez Catalyst(TM) Control Center. 2. Cliquez sur Catalyst Control Center pour configurer les propriétés d’affichage de vos cartes graphique AMD. Chapitre 6 1. ASUS P8Z77-V PREMIUM 6-5 Activer la technologie CrossFireX™ 1. Dans la fenêtre principale de Catalyst Control Center, cliquez sue Performance > AMD CrossFireXTM. 2. Sélectionnez Enable CrossFireX™ (Activer CrossFireX™). 3. Sélectionnez une combinaison de GPU à partir du menu déroulant. 4. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour enregistrer et activer les modifications. 2 1 3 4 Chapitre 6 6-6 Chapitre 6 : Technologies multi-GPU 6.2 Technologie NVIDIA® SLI™ La carte mère est compatible avec la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. 6.2.1 • • • Pré-requis système En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com). Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir Chapitre 1 pour plus de détails. 6.2.2 • Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer un meilleur environnement thermique. • Visitez le site Web officiel de NVIDIA (http://www.nzone.com) pour la dernière liste des cartes graphiques et applications 3D compatibles. Installer deux cartes graphiques SLI La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 2. 3. 4. Préparez deux cartes graphiques compatibles avec la technologie SLI. Insérez les deux cartes dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 1 de ce manuel afin de localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de multiples cartes graphiques. Assurez-vous que les carte sont bien engagées dans leur slot. Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. ASUS P8Z77-V PREMIUM Chapitre 6 1. 6-7 5. 6. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA / DVI / HDMI à la carte graphique. Pont SLI Connecteurs dorés 6.2.3 1. 2. 3. Installer trois cartes graphiques SLI Préparez trois cartes graphiques compatibles avec la technologie SLI. Insérez les deux cartes dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 1 de ce manuel afin de localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de multiples cartes graphiques. Assurez-vous que les carte sont bien engagées dans leur slot. Chapitre 6 4. Alignez et insérez le connecteur pont 3-Way SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. 5. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. 6. Connectez un câble VGA / DVI / HDMI à la carte graphique. Pont 3-Way SLI 6-8 Chapitre 6 : Technologies multi-GPU 6.2.4 1. 2. 3. Installer quatre cartes graphiques SLI Préparez quatre cartes graphiques compatibles avec la technologie SLI. Insérez les quatre cartes dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 1 de ce manuel afin de localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de multiples cartes graphiques. Assurez-vous que les carte sont bien engagées dans leur slot. Pont 4-Way SLI 4. Alignez et insérez le connecteur pont 3-Way SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurezvous que le connecteur est bien en place. 5. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA / DVI / HDMI à la carte graphique. Chapitre 6 6. ASUS P8Z77-V PREMIUM 6-9 6.2.5 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 6.2.6 Activer la technologie NVIDIA® SLI™ Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction SLI dans le Panneau de configuration NVIDIA® de Windows® 7™. Lancer le Panneau de configuration NVIDIA Vous pouvez démarrer l’utilitaire NVIDIA via l’une des méthodes suivantes : A. Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et sélectionnez Panneau de configuration NVIDIA. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. (Voir Étape B3). B1. Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Résolution d’écran. Chapitre 6 B2. Dans la fenêtre Résolution d’écran, sélectionnez Paramètres avancés. 6-10 Chapitre 6 : Technologies multi-GPU B3. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. Activer la configuration SLI Chapitre 6 Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Configurer plusieurs processeurs graphiques, Surround, PhysX. Dans le sous-menu Configuration à plusieurs processeurs graphiques, cochez l’option Maximiser les performances 3D. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer. ASUS P8Z77-V PREMIUM 6-11 6.3 Technologie LucidLogix® Virtu™ MVP LucidLogix® Virtu™ MVP est une technologie de virtualisation de GPU permettant d’estomper la ligne de démarcation entre le GPU embarqué sur la carte mère et le GPU externes pour obtenir des performances graphiques accrues. Cette technologie de virtualisation de GPU assigne dynamiquement les tâches aux ressources graphiques disponibles les plus performantes. Le tout nouveau design de Virtual Sync vous permettra quant à lui de profiter d’une expérience de jeu plus fluide. 6.3.1 • LucidLogix Virtu MVP n’est compatible qu’avec Windows 7®. • Intel® Quick Sync Video est pris en charge par la seconde/troisième génération de processeurs Intel® CoreTM. • Avant d’installer LucidLogix® Virtu™ MVP à partir du DVD de support ASUS, activez l’option de multi-affichage via iGPU dans le BIOS et installez le pilote d’affichage Intel® et celui de vos cartes graphiques installées. Voir section 3.5.4 System Agent Configuration pour plus de détails. • Les fonctionnalités Hyperformance® et Virtual Sync sont activées lors de l’utilisation simultanée de plus d’une seule carte graphique. • GPU compatibles : NVIDIA® GF4xx/ 5xx series & AMD® HD5xxx/ 6xxx. • Il n’est pas recommandé d’utiliser la technologie LucidLogix Virtu MVP en mode RAID. Installation du matériel Pour installer LucidLogix® Virtu™ MVP : 1. 2. 3. Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’Assistant d’installation ASUS apparaît si la fonction d’Exécution automatique est activée sur votre ordinateur. Cliquez sur l’onglet des utilitaires puis sur l’élément LucidLogix Virtu MVP. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. L’icône LucidLogix Virtu MVP apparaît dans la zone de notification de Windows lorsque l’installation est réussie. Chapitre 6 6-12 Chapitre 6 : Technologies multi-GPU 6.3.2 Configuration du matériel La solution LucidLogix Virtu MVP intègre deux modes de fonctionnement distincts vous permettant de profiter de meilleures performances graphiques que ce soit à partir du processeur graphique embarqué de la carte mère (i-Mode) ou à partir d’une carte graphique (d-Mode). i-Mode Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en i-Mode, votre périphérique d’affichage externe doit être constamment connecté à l’une des sorties vidéo de la carte mère. Assurez-vous de régler l’élément Primary Display du BIOS sur iGPU pour activer la prise en charge de ce mode. d-Mode Pour utiliser la solution LucidLogix Virtu MVP en d-Mode, votre périphérique d’affichage doit être connecté à l’une des sorties vidéo de la carte graphique installée sur la carte mère. • Assurez-vous de régler l’élément Primary Display du BIOS sur PCIE ou PCIE/ PCI pour activer la prise en charge du d-Mode. • d-Mode est recommandé pour obtenir les meilleures performances graphiques pour les jeux 3D. d-Mode (sortie vidéo sur carte graphique) Chapitre 6 i-Mode (sortie vidéo sur le GPU dédié de la carte mère) Les ports d’E/S illustrés ci-dessus ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent varier selon le type de carte mère et de carte graphique utilisés. ASUS P8Z77-V PREMIUM 6-13 6.3.3 Configuration du logiciel Ouvrez le panneau de contrôle Virtu MVP pour configurer les fonctionnalités principales de cette technologie, ajuster les options de performance et définir les applications à utiliser pour la virtualisation. Pour ouvrir le panneau de contrôle, faites un clic droit sur l’icône LucidLogix Virtu MVP située dans la zone de notification et sélectionnez Open Virtu MVP Control Panel (Ouvrir le panneau de contrôle Virtu MVP). La solution LucidLogix® Virtu™ MVP est automatiquement activée au démarrage du système. Sélectionnez l’option Remove from system tray (Retirer de la barre d’état), si vous ne souhaitez plus utiliser LucidLogix® Virtu™ MVP. Onglet Main (Général) À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver la technologie de virtualisation de GPU. Vous pouvez également choisir d’afficher ou de masquer l’icône Virtu MVP lors d’une session de jeu à partir de ce menu. Active/Désactive la technologie LucidLogix Virtu MVP Chapitre 6 Restauration des valeurs par défaut 6-14 État d’affichage de l’icône dans la zone de notification État d’affichage de l’icône lors d’une session de jeu Chapitre 6 : Technologies multi-GPU Onglet Performance (Performances) À partir de cet onglet vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités Hyperformance® ou Virtual Vsync. Activation/ Désactivation de la fonction Hyperformance® Chapitre 6 Activation/ Désactivation de la fonction Virtual Vsync ASUS P8Z77-V PREMIUM 6-15 Onglet Applications À partir de cet onglet vous pouvez sélectionner les applications pour lesquelles vous souhaitez appliquer la technologie de virtualisation. Sélection de l’application à utiliser avec la carte graphique, le GPU dédié ou la fonctionnalité Hyperformance® Ajout, édition ou suppression d’applications Description des colonnes : • Colonne D : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la ou les cartes graphiques installées. Cochez cette colonne pour améliorer les performances graphiques 3D de l’application sélectionnée. • Colonne I : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec le GPU dédié (iGPU). Cochez cette colonne pour améliorer les performances des applications mutimédia. • Colonne H : permet d’exécuter les applications sélectionnées avec la fonctionnalité Hyperformance®. Cochez cette colonne pour améliorer le rendu graphique de l’application sélectionnée. Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction du type d’application et/ou de carte graphique utilisée. Chapitre 6 6-16 Chapitre 6 : Technologies multi-GPU tre 7 :Technologies Intel® 7 7.1Introduction aux technologies pour processeurs de bureau Intel® 2012 Cette section offre une vue d’ensemble sur les procédures d‘installation et de configuration des technologies pour processeurs de bureau Intel®. Technologies pour processeurs de bureau Intel® : • Technologie Intel® Smart Response • Technologie Intel® Rapid Start • Technologie Intel® Smart Connect Pré-requis système Pour que votre ordinateur puisse fonctionner de manière fluide lors de l’utilisation d’un processeur de bureau Intel® 2012, assurez-vous que celui-ci puisse satisfaire aux critères suivants : Processeur Processeur de la famille Intel® Core de 2ème/3ème génération ystème S d’exploitation Windows® 7 SSD Un disque SSD (Solid State Disk) pour la prise en charge des technologies Intel® Smart Response et Intel ® Rapid Start. Reportez-vous au tableau Configuration de disque SSD requise pour vérifier les critères de disque SSD requis en matière de taille, capacité de partitionnage et montant de mémoire système requise HDD Au moins un disque dur HDD (Hard Disk Drive) dédié au stockage du système d’exploitation. Mémoire Pour profiter de la technologie Intel® Rapid Start, un montant de mémoire système inférieur à 8Go est requis. Assurez-vous d’avoir activé l’option d’accélération de la technologie Intel® Smart Response avant de créer une partition Intel® Rapid Start. ASUS P8Z77-V PREMIUM 7-1 Configuration de disque SSD requise Combinaisons de stockage Intel® Configuration de partitionnage de disque SSD requise Mémoire système 2Go 4Go 8Go Intel® Rapid Start 2Go 4Go 8Go Intel® Smart Response 20Go 20Go 20Go Intel® Smart Response et Intel® Rapid Start Partitions de 20Go et 2Go (taille de disque SSD > 22Go) Partitions de 20Go et 4Go (taille de disque SSD > 24Go) Partitions de 20Go et 8Go (taille de disque SSD > 28Go) Intel® Smart Response, Intel® Rapid Start, et Intel® Smart Connect Partitions de 20Go et 2Go (taille de disque SSD > 22Go) Partitions de 20Go et 4Go (taille de disque SSD > 24Go) Partitions de 20Go et 8Go (taille de disque SSD > 28Go) • Le disque SSD utilisé pour les technologies Intel® Rapid Start et Intel® Smart Response ne peut pas être utiliser pour créer un volume RAID. • En raison de certaines limitations du système d’exploitation, la technologie Intel® Rapid Start fonctionne de manière inefficace sur les ordinateurs fonctionnant sous la version 32 bits de Windows® 7 et disposant de plus de 4Go de mémoire vive. • Seules les connecteurs SATA internes gérés par le jeu de puces Intel® (gris et bleus) sont compatibles avec les technologies pour processeurs de bureau Intel®. • Les performances des technologies Intel® Smart Response et Intel® Rapid Storage peuvent varie en fonction du type de disque SSD utilisé. Chapitre 7 7-2 Chapitre 7 : Technologies Intel® 7.1.1 Technologie Intel® Smart Response La technologie Intel® Smart Response booste les performances globales du système. Cette technologie utilise un disque dur SSD installé (espace disque de 20Go minimum requis) comme mémoire cache pour les opérations les plus fréquemment exécutées, pour accélérer les interactions entre le disque dur et la mémoire principale. Les principaux avantages de cette technologie sont des temps d’accès au disque dur accrus et des temps de chargement réduits ainsi qu’une utilisation de l’espace de stockage optimisée. La consommation électrique est aussi réduite de par la diminution des rotations inutiles de la tête de lecture. Avant d’utiliser la fonction Intel® Smart Response, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Consultez la section 3.5.3 SATA Configuration du chapitre 3 pour plus de détails. Installer la technologie Intel® Smart Response : 1. 2. 3. Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si l(Exécution automatique a été activée sur votre ordinateur. Dans l’onglet des pilotes, cliquez sur Intel Rapid Storage Technology Driver. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation. Utiliser la technologie Smart Response : 1. Cliquez sur Accelerate (Accélérer) pour ouvrir le menu de configuration de la technologie Smart Response. 2. a. Sélectionnez le disque SSD à utiliser pour améliorer les performances de stockage de votre système. b. Sélectionnez la taille de mémoire cache allouée. c. Sélectionnez un disque dur (HDD) à accélérer. d. E nhanced mode : écriture simultanée sur le disque dur (HDD) et le disque SSD. Chapitre 7 M aximized mode : écriture sur le disque SSD dans un premier temps, puis écriture sur le disque dur (HDD) ultérieurement. ASUS P8Z77-V PREMIUM 7-3 3. Sélectionnez Disable Acceleration (Désactiver l’accélération) pour désactiver cette fonction, ou Change Mode (Chager de mode) pour permuter de mode de fonctionnement. 7.1.2 • Pour utiliser la technologie lntel® Smart Response, vous devez disposer d’un disque de stockage de type SSD (avec un espace de stockage supérieur à 20Go) et un disque dur traditionnel (HDD). • La taille de mémoire cache maximum est de 64Go. Si le lecteur SSD excède 64Go, l’espace libre restant peut être utilisé comme espace de stockage normal. • Si vous souhaitez restaurer le système d’exploitation, sélectionnez l’élément Option ROM > Acceleration Options du BIOS et l’option Disable Acceleration (Désactiver l’accélération) dans l’utilitaire pour désactiver cette fonction. Technologie Intel® Rapid Start La technologie Intel® Rapid Start permet de sortir rapidement le système du mode veille. La sauvegarde de la mémoire système de l’ordinateur sur un disque dur SSD offre un délai de réponse plus rapide tout en minimisant la consommation d’énergie. •Avant d’utiliser la technologie Intel® Rapid Start, allez dans l’interface avancée du BIOS puis sélectionnez Advanced > PCH Configuration et activez l’élément Intel® Rapid Start Technology. • Assurez-vous d’avoir d’abord créer une partition avant d’activer la fonctionnalité Intel Rapid Start. Un message d’erreur apparaît si vous installez l’utilitaire Intel® Rapid Start avant de créer une partition. Créer une partition Chapitre 7 •Assurez-vous d’avoir effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant d’utiliser l’outil de partitionnage de Microsoft. Un mauvais partitionnage peut résulter dans la perte de vos données. • 7-4 Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable. 1. Dans le Bureau de Windows, faites un clic droit sur l’icône Ordinateur, puis cliquez sur Gérer > Gestion des disques. 2. Sélectionnez le disque SSD à partitionner. Chapitre 7 : Technologies Intel® 3. F aites un clic droit sur Nouveau Volume, puis cliquez sur Réduire le volume. 4. S i votre disque SSD n’est pas initialisé et non formaté : a. Faites un clic droit sur le disque pour lequel vous souhaitez créer une partition, puis sélectionnez Initialiser. b. Faites un clic droit sur le volume non alloué, sélectionnez Nouveau volume simple, et suivez les instructions à l’écran. Si la taille de votre disque SSD est inférieure à 64Go, et qu’il est configuré pour utiliser l’option de capacité de stockage totale d’Intel® Smart Response, aucun volume n’apparaîtra dans le fenêtre de gestion des disques. Assurez-vous de définir la valeur de mise en mémoire cache sur 18.6Go dans l’utilitaire Intel® Smart Response pour garantir un espace de stockage suffisant pour le partionnage Intel® Rapid Start. 5. E ntrez la taille de partitionnage requise, devant être égale à la taille de la mémoire DRAM installée (1Go = 1024Mo), puis cliquez sur Réduire. Chapitre 7 Allez dans Démarrer > Panneau de configuration> Système et sécurité> Système et vérifiez les informations relatives au montant de mémoire DRAM installée. Le volume non alloué est attribué au disque sélectionné. ASUS P8Z77-V PREMIUM 7-5 6. P our exécuter l’outil de partitionnage de disque, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Accessoires > Invite de commande. 7. Entrez diskpart puis appuyez sur Entrée. 8. À l’apparition de l’invite de commande, tapez list disk puis appuyez sur Entrée. Sélectionnez le disque disposant d’un volume non alloué en tapant select disk x (x = le numéro de disque), puis appuyez sur Entrée. • La valeur “x” se réfère au numéro de disque disposant d’un volume non alloué. • Reportez-vous à l’étape 5 pour plus de détails sur l’espace non alloué du disque SSD. 9. T apez create partition primary puis appuyez sur Entrée. 10. A près avoir créé une partition primaire, tapez detail disk, puis appuyez sur Entrée pour afficher les détails du disque partitionné. 11. S électionnez le volume brut disposant de la même taille que le volume réduit, tapez select volume x (x = valeur numérique), puis appuyez sur Entrée pour stocker la partition Intel Rapid Start. Chapitre 7 La valeur “x” se réfère au numéro de disque sur lequel vous souhaitez créer la partition. 7-6 Chapitre 7 : Technologies Intel® 12. T apez set id=84 override, appuyez sur Entrée, puis patientez le temps que le processus de réduction se termine et affiche une nouvelle partition nommée Partition de mise en veille prolongée. La Partition de mise en veille prolongée n’apparaît pas si vous utilisez le format de partition “GPT”. Vérifiez que le message “Non alloué” disparaisse du volume et que la nouvelle partition est identifiée. 13. Redémarrez le système une fois que le processus de création de partition est terminé. La partition créée pour l’utilisation de la technologie Intel® Rapid Start est incomplète si l’ordinateur n’est pas redémarré. Activer et désactiver la technologie Intel® Rapid Start sous le système d’exploitation Installez la technologie Intel® Rapid Start à partir du DVD de support afin de pouvoir utiliser le gestionnaire Intel® Rapid Start. Une fois la partition créée, démarrez le gestionnaire Intel® Rapid Start pour activer ou désactiver la technologie Intel® Rapid Start. Chapitre 7 1. C liquez sur la flèche située dans la zone de notification, puis cliquez sur l’icône Intel® Rapid Start Technology Manager. ASUS P8Z77-V PREMIUM 7-7 2. Cochez l’option On (Activer) du champ Status (État) pour activer la fonction, puis cliquez sur Save (Enregistrer). Active ou désactive la fonction Active ou désactive le mode d’économie d’énergie. Cette fonction ne s’applique qu’aux ordinateurs portables Active ou désactive le minuteur. Si activé, déplacez le curseur sur la valeur désirée. Lorsque le système est inactif pendant une période supérieure au délai spécifié, celui-ci basculera automatiquement en mode Intel® Rapid Start. La valeur par défaut est de 10 minutes. Enregistre les modifications apportées. Annule les modifications apportées. Restaurer la partition Cette procédure vous permet de supprimer la technologie Intel® Rapid Start de votre ordinateur et restaurer la partition créée pour l’installation de la technologie Intel Rapid® Start. Chapitre 7 1. Exécutez l’outil Invite de commande. 2. Tapez diskpart puis appuyez sur Entrée. 3. À l’apparition de l’invite de commande, tapez list disk puis appuyez sur Entrée. 4. Sélectionnez le disque (SSD) sur lequel la technologie Intel® Rapid Start est installée pour la restauration de volume, tapez select disk x (x = valeur numérique), puis appuyez sur Entrée. La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition. 7-8 Chapitre 7 : Technologies Intel® 5. T apez list partition et appuyez sur Entrée. Sélectionnez la partition utilisée pour la technologie Intel Rapid Start en tapant select partition x (x=valeur numérique), puis appuyez sur Entrée. La valeur “x” se réfère au numéro de disque stockant la partition à supprimer. 6. T apez delete partition override, puis appuyez sur Entrée. La partition sélectionnée est supprimée. 7. D ans le Bureau, cliquez sur Démarrer, faites un clic droit sur Ordinateur, puis cliquez sur Gérer. 8. D ans la fenêtre de gestion de l’ordinateur, cliquez sur Gestion des disques, faites un clic droit sur le volume réduit, puis sélectionnez Étendre le volume. Chapitre 7 9. L ’assistant d’extension de volume apparaît. Cliquez sur Suivant. ASUS P8Z77-V PREMIUM 7-9 10. C liquez sur Suivant après avoir sélectionné un disque. 11. L a configuration pour l’extension du volume est terminée. Cliquez sur Terminé pour restaurer la partition dédiée à la technologie Intel Rapid Start. 12. R edémarrez l’ordinateur après avoir supprimer la partition. 13. C liquez sur Démarrer > Panneau de configuration > Programmes > Programmes et fonctionnalités pour désinstaller le gestionnaire Intel Rapid Start. 7.1.3 Technologie Intel® Smart Connect La technologie Intel® Smart Connect est une fonctionnalité permettant une mise à jour continue et automatique de vos applications favorites tout en minimisant la consommation énergétique de votre ordinateur. Une fois installée et activée, la technologie Intel® Smart Connect sort périodiquement le système du mode veille pour mettre à jour vos applications avant de le rebasculer automatiquement en veille. • • La technologie Intel® Smart Connect prend enc harge les applications Windows® Live Mail, Microsoft Outlook et Seesmic. Il est nécesssaire d’activer une option de l’élément PCH Configuration du BIOS avant d’utiliser la technologie Intel® Smart Connect. En mode d’affichage avancé du BIOS, allez dans Advanced > PCH Configuration et activez l’option Intel® Smart Connect Technology. Installer la technologie Intel® Smart Connect Chapitre 7 7-10 1. Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. 2. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur Intel® Smart Connect Technology. 3. À l’apparition de l’assistant de configuration, cliquez sur Next (Suivant) pour continuer. 4. Cochez I accept the terms in the License Agreement (J’accepte les termes du contrat de licence) puis cliquez sur Next (Suivant). Chapitre 7 : Technologies Intel® 5. S électionnez tout puis cliquez sur Next (Suivant) all pour accéder à la page d’installation personnalisée. 6. C liquez sur Install (Installer) pour continuer. 7. Cliquez sur Yes (Oui) pour redémarrer l’ordinateur. Utiliser la technologie Intel® Smart Connect Avant que le système ne bascule en mode veille, assurez-vous que vos applications sont en cours d’exécution et qu’aucun mot de passe d’accès n’est requis. Vérifiez que votre connexion Internet est active lors de l’activation de la technologie Intel® Smart Connect. 1. Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > Intel > Intel® Smart Connect Technology. 2. Dans l’onglet Basic (Général), cliquez sur Enable Updating (Activer les mises à jour). L’onglet Advanced (Avancé) est alors disponible. L’onglet Advanced devient disponible lorsque la mise à jour est activée Paramètres de base Activation/ Désactivation des mises à jour Cliquez pour afficher la version du logiciel et obtenir de l’aide Restauration des paramètres par défaut Chapitre 7 • • Réglage de la fréquence de mise à jour ASUS P8Z77-V PREMIUM 7-11 3. P our désactiver la fonction de mise à jour, cliquez sur Disable Updating (Désactiver les mises à jour). Cliquer sur ce bouton désactive également les options de configuration de l’onglet Advanced (Avancé). Cliquez sur Reset All to Defaults (Restaurer les valeurs par défaut) pour rétablir les paramètres de configuration par défaut. 4. D ans l’onglet Advanced (Avancé), planifiez les horaires de mise à jour. Ce réglage n’est applicable qu’à a période définie. 5. D ans l’onglet Help (Aide), cliquez sur About (À propos) pour afficher la version du logiciel. Cliquez sur Topics (Rubriques d’aide) pour obtenir plus d’informations sur la technologie Intel® Smart Connect. Chapitre 7 7-12 Chapitre 7 : Technologies Intel® Appendice Notices Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Déclaration de conformité d’Industrie Canada Appendice Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. ASUS P8Z77-V PREMIUM A-1 Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. (Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.) Conformité aux directives de l’organisme VCCI (Japon) Déclaration de classe B VCCI Avertissement de l’organisme KC (Corée du Sud) REACH En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation et Restrictions des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH. htm. NE PAS mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. Appendice NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux. Services de reprise et de recyclage d’ASUS Les programmes de recyclage et de reprise d’ASUS découlent de nos exigences en terme de standards élevés de respect de l’environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/Takeback.htm pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigeur dans votre pays. A-2 Appendice Notices relatives aux équipements à radiofréquences Conformité aux directives de la Communauté européenne Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet 1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300 GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R&TTE. Utilisation de module radio sans fil Cet appareil est restreint à une utilisation intérieure lors d’un fonctionnement dans la plage de fréquence de 5.15 à 5.25 GHz. Exposition aux radiofréquences La puissance d’émission radio de la technologie Wi-Fi est inférieure aux limites d’exposition aux ondes radio définies par la FCC. Il est néanmoins recommandé d’utiliser cet équipement sans fil de façon à réduire autant que possible les contacts avec une personne lors d’une utilisation normale. Conformité aux directives de la FCC du module sans fil Bluetooth L’antenne utilisée par cet émetteur ne doit pas être colocalisée ou opérée conjointement avec d’autres antennes ou émetteurs. Déclaration d’Industrie Canada relative aux modules sans fil Bluetooth Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Déclaration du bureau BSMI (Taiwan) relative aux appareils sans fil Appendice Déclaration du Japon en matière d’équipements à radiofréquences Déclaration de l’organisme KC (Corée du Sud) relative aux équipements à radiofréquences) ASUS P8Z77-V PREMIUM A-3 Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 [email protected] www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse Téléphone Fax Web Support technique Téléphone Fax Web ASUS France SARL Adresse Téléphone Web Support technique Téléphone Fax Web 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-812-282-3777 +1-510-608-4555 usa.asus.com +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.com 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France +33 (0) 1 49 32 96 50 www.france.asus.com +33 (0) 8 21 23 27 87 +33 (0) 1 49 32 96 99 support.asus.com Appendice A-4 Appendice ASUS P8Z77-V PREMIUM A-5 (510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Appendice Signature : Date : Representative Person’s Name : Apr. 13, 2012 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Supplementary Information: FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators Model Number : P8Z77-V Premium Conforms to the following specifications: Product Name : Motherboard hereby declares that the product Phone/Fax No: Address: Responsible Party Name: Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a) DECLARATION OF CONFORMITY Ver. 110101 Manufacturer: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN Address, City: Motherboard P8Z77-V Premium Model name : EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 1275/2008 Declaration Date: Apr. 13, 2012 Year to begin affixing CE marking:2012 CE marking EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 642/2009 Signature : __________ Position : CEO Name : Jerry Shen (EC conformity marking) EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 278/2009 EN 60065:2002 / A12:2011 2009/125/EC-ErP Directive EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008 EN 60950-1 / A12:2011 EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04) EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08) EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05) EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09) EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06) EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09) EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05) EN 302 623 V1.1.1(2009-01) EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 61000-3-3:2008 EN 55020:2007 EN 60950-1 / A11:2009 2006/95/EC-LVD Directive EN 300 328 V1.7.1(2006-10) EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05) EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03) EN 301 511 V9.0.2(2003-03) EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05) EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05) EN 301 893 V1.4.1(2005-03) EN 302 544-2 V1.1.1(2009-01) EN 50360:2001 EN 50371:2002 EN 50385:2002 1999/5/EC-R &TTE Directive EN 55022:2006+A1:2007 EN 61000-3-2:2006+A2: 2009 EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006 2004/108/EC-EMC Directive conform with the essential requirements of the following directives: Product name : declare the following apparatus: Ver. 111121 ASUS COMPUTER GmbH Authorized representative in Europe: GERMANY TAIWAN Country: Country: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C. Address, City: ASUSTek COMPUTER INC. EC Declaration of Conformity We, the undersigned,