LG ARNU09GSF12.ENCALEU Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
LG ARNU09GSF12.ENCALEU Manuel du propriétaire | Fixfr
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre
appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : Art Cool Gallery Series
www.lg.com
Manuel de l'utilisateur Climatiseur
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Mesures de sécurité...................3
Avant de le faire fonctionner ..6
Consignes d'utilisation .............7
Entretien et Maintenance..........10
Avant dʼappeler le service
technique. .................................13
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date dʼachat
n Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront dʼépargner
beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
2
Unité Interieure
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
PRECAUTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
FRANÇAIS
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
n Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale insuffisante. Utilisez
cet appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le
couvercle du tableau de commande.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Contactez toujours le revendeur ou
un centre de service après vente
agréé pour effectuer l'installation.
• Autrement, vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou vous
blesser.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et
un disjoncteur dédiés.
Faites toujours une connexion
reliée à la terre.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à
valeur nominale appropriée.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
N'installez pas, n'enlevez pas, ne
remettez pas en place l'unité vousmême
(si vous êtes un utilisateur).
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce produit.
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un
support d'installation
défectueux.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
• Les bords aiguisés peuvent
provoquer des blessures. Faites
attention en particulier aux bords
du boîtier et aux ailettes du
condenseur et de l'évaporateur.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
Manuel d'utilisation
3
Mesures de sécurité
n Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur
marcher trop longtemps lorsque
l'humidité est très élevée et qu'il y a
une porte ou une fenêtre ouverte.
• De l'humidité peut se condenser et
innonder ou endommager le
mobilier.
Ne branchez ni débranchez la
fiche d'alimentation en cours
de fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veillez à ne pas faire couler
d'eau sur les parties
électrique.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique.
Assurez-vous qu'on ne puisse
pas tirer des câbles ou les
endommager en cours de
fonctionnement.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas
fonctionner)le produit avec les
mains humides.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près du
cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce
produit.
N'utilisez pas ce produit dans
un espace fermé
hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• N'utilisez pas le téléphone ni
déplacez les interrupteurs sur les
positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une
explosion ou un incendie.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée
d'air du produit en cours de
fonctionnement. (Ne touchez
pas le filtre électrostatique, si
l'unité en est équipée.)
Contactez le centre de service
après vente agréé si le produit
est trempé(rempli d'eau ou
submergé).
• Autrement, vous risquez de subir
des blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous
l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance du
produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Si vous n'utiliser pas le produit pendant une
longue période de temps, débranchez le cordon
d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la
position Arrêt (off).
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou
tomber sur l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou
de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une
mise en marche involontaire.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et
des dommages au produit.
4
Unité Interieure
Mesures de sécurité
PRECAUTION
n Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
N'installez pas le produit à un
endroit où le bruit ou l'air chaud
dégagés de l'unité extérieure
dérangent les voisins.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
• Installation de niveau afin d'éviter
vibrations ou des fuites d'eau.
Faites appel à deux ou
plusieurs personnes pour
enlever et transporter ce
produit.
N'installez pas ce produit à un
endroit où il serait exposé
directement au vent de la mer
(pulvérisation d'eau de mer).
• Evitez des blessures.
n Fonctionnement
N'exposez pas la peau directement
sous le jet d'air froid pendant des
longues périodes de temps (Ne vous
asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N'employez pas de détergents
agressifs, de dissolvants, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
Utilisez un outil ou une échelle
solide lorsque vous faites des
opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
Maintenez le produit de niveau
lors de son installation.
N'utilisez pas ce produit pour des
objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art,
etc. C'est un climatiseur de confort, pas
un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à la
propriété ou pertes matérielles.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le
filtre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
N'insérez pas les mains ou d'autres
objets à travers l'entrée ou la sortie d'air
en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
Remplacez les piles usagées de la
télécommande par des piles neuves du même
type. Ne mélangez pas de piles usagées et
neuves ou différentes types de piles.
• Ceci peut provoquer de la corrosion
sur le produit. La corrosion,
particulièrement sur les ailettes du
condenseur et de l'évaporateur, peut
provoquer un dysfonctionnement ou un
fonctionnement inefficace du produit.
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Ne marchez ni ne mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
Ne buvez pas l'eau drainée du
produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Ne rechargez ni démontez les
piles. Ne placez pas les piles
sur le feu.
• Ceci risquerait de provoquer un
• Elle peuvent brûler ou exploser.
• Faites attention et évitez des
incendie ou une explosion.
blessures.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou
les dents et consultez votre dentiste. Ne pas
vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas
utiliser la télécommande si les piles ont fuit.
la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques des piles pourraient
provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la
santé.
• Les produits chimiques àlʼintérieur des piles
pourraient vous causer des brûlures ou d'autres
ennuis de santé.
Manuel d'utilisation
5
FRANÇAIS
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes de voisinage.
Installez le raccord de
drainage de manière à assurer
un drainage approprié.
Avant de le faire fonctinner
Avant de le faire fonctionner
Avant de le faire fonctionner
1. Contactez un installateur spécialisé pour quʼil vous lʼinstalle.
2. Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
1. Une exposition prolongée à un débit dʼair direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants,
les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit dʼair direct.
2. A cause dʼun possible risque de manque dʼoxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner des
fours ou dʼautres appareils chauffants.
3. Nʼutilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appareils de
précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets dʼart). Une telle utilisation pourrait
provoquer des dégâts sur ce matériel.
Nettoyage et entretien
1. Ne touchez pas les pièces en métal de lʼappareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de
vous blesser en manipulant des bords pointus en métal.
2. Nʼutilisez pas dʼeau pour nettoyer lʼintérieur du système de climatisation. Le contact avec lʼeau
pourrait détruire lʼisolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
3. En nettoyant lʼappareil, vérifiez dʼabord que le courant et lʼinterrupteur sont éteints. Pendant le
fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures
si la mise en marche de lʼappareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties
internes de lʼappareil.
Service
Pour la réparation et lʼentretien, contactez votre revendeur agrée.
6
Unité Interieure
Consignes d'utilisation
Consignes d'utilisation
Nom et fonction du dispositif de régulation à distance filaire (accessoire)
1. Écran d'indication de fonctionnement
2. Touche de réglage de température
• Elle ne règle pas la température de la pièce,
mais la température de l'air évacué.
1
10
9
8
7
4
5
6
4. BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
5. Touche de sélection du mode de fonctionnement
6. Récepteur du dispositif de commande à distance sans fil
• Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil.
14
7. Touche du flux d'air
15
8. Touche de sous-fonction
9. Touche de réglage des fonctions
10. Touche de ventilation
11. Programmation
12. Touche Haut, bas, gauche, droit
• Pour contrôler la température intérieure,
appuyez sur la touche
.
Posez la fiche d'instructions à l'intérieur de la porte.
Choisissez la langue appropriée à votre pays.
13. Touche de température ambiante
• Affiche uniquement la température de la pièce depuis
la perception du dispositif de régulation à distance.
• Il n'existe pas de commande de température
ambiante.
• En cas d'utilisation d'une unité d'admission d'air
frais, l'affichage ne donne que la température
autour du dispositif de commande à distance.
14. Touche Réglage/Annuler
15. Touche Quitter
※ Selon le modèle, certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles.
※ Des valeurs incorrectes de température ambiante doivent s'afficher si le dispositif de régulation à distance n'est
pas connecté.
Modèle : PQRCVSL0 (couleur noir)
PQRCVSL0QW (couleur blanche)
Manuel d'utilisation
7
FRANÇAIS
11
12
13
2
3
3. Touche Vitesse du ventilateur
• Il existe 3 phases de vitesse de ventilation.
• Les phases moyenne et basse sont les mêmes
Consignes d'utilisation
Télécommande sans fils(en Option)
8
1
9
2
10
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7
16
PQWRHDF0 (Pompe à chaleur)
PQWRCDF0 (Seulement refroidissement)
Mode de Fonctionnement
Mode Refroidissement
Mode Automatique ou Changement Automatique
Mode Déshumidification
Mode Chauffage
Mode Ventilateur
• Modèle Refroidissement (
à Chaleur ( )
8
), Modèle Pompe
Unité Interieure
1. Touche plasma (en option)
Démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
2. Touche jet froid
Vitesse de refroidissement à très haute ventilation.
3. Touche de selection de mode
Sélection du mode de fonctionnement.
4. Touche de reglage de fonction
Réglage ou arrêt du nettoyage automatique et du
nettoyage intelligent.
5. Touche de luminosite LCD (en option)
Ajustement de la luminosité LCD.
6. Touche nettoyage intelligent (en option)
Démarrage ou arrêt du nettoyage intelligent.
7. Touche tout effacer
Remise à zéro du minuteur.
8. Touche de reglage de temperature interieure
Sélection de la température intérieure.
9. Touche Marche/Arret
Marche et arrêt de lʼappareil.
10. Touche de selection de vitesse du ventilateur
Sélection parmi les quatre vitesses du ventilateur :
basse, moyenne, haute et chaos.
11. Touche oscilation automatique
Marche et arrêt du mouvement des volets, et
réglage de la direction verticale du flux dʼair.
12. Touche de controle horizontal de la direction
du flux dʼair (en option)
Réglage de la direction verticale souhaitée du flux dʼair.
13. Touche de reglage dʼheure et de minuteur
Réglage des heures de marche et arrêt de la
fonction sommeil.
14. Touche de verification de la temperature
interieure
Vérification de la température intérieure.
15. Touche basculante °C/°F
Bascule entre lecture de température en Celsius et
Fahrenheit.
16. Touche de remise a zero
Remise à zéro de la télécommande.
Consignes d'utilisation
Funzionamento Manuale
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile
utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il
pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente
il pulsante.
ON/OFF’
button
Temp. pièce ≥ 24°C
Réfrigération
Elevée
22°C
Modèle pompe chaleur
21°C ≤ Temp. pièce < 24°C
Déshumidification et santé
Elevée
23°C
Temp. pièce < 21°C
Chauffage
Elevée
24°C
FRANÇAIS
Mode Fonctionnement
Vitesse ventilateur interne
Température introduite
Modèle
réfrigérant
Réfrigération
Elevée
22°C
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur
à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en
fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez
sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur
sonore émettra alors 1 bips.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
Relancement Automatique
Quand le courant revient après une interruption, le fonctionnement en Nouvelle mise en marche automatique est la
fonction qui remet les procédures de fonctionnement sur celles qui précédaient l'interruption.
Donc il n'y a aucun besoin de lancer cette fonction en appuyant sur n'importe quelle clé ou bouton.
En mode initial, le ventilateur fonctionne à petite vitesse et le compresseur démarre après 2.5~3minutes.
Pendant que le compresseur démarre, la vitesse de ventilateur reprend également son mode de réglage précédent.
Utiles des informations
Vitess
e
mazim ’
um
Vitesse du ventilateur et capacité réfrigérante
La capacité réfrigérante indiquée dans les spécifiques est la valeur
quand la vitesse du ventilateur est réglée sur Maximum, la capacité est
inférieure avec vitesse du ventilateur réglée sur Minimum ou Moyen.
Nous conseillons la vitesse maximum quand on veut refroidir rapidement
la pièce.
REMARQUE
LA FONCTION REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE EST ACTIVÉE SUIVANT LE RÉGLAGE EN USINE PAR
DÉFAUT.
CEPENDANT, LE CLIENT PEUT LA RÉGLER SUIVANT LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS.
POUR DÉSACTIVER CETTE FONCTION
- APPUYEZ SUR LE BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) ET MAINTENEZ-LE ENFONCÉ PENDANT 6
SECONDES, L'AVERTISSEUR SONORE ÉMETTRA ALORS 2 BIPS ET LE TÉMOIN LUMINEUX (1)
CLIGNOTERA 4 FOIS.
POUR ACTIVER CETTE FONCTION
- APPUYEZ SUR LE BOUTON ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) ET MAINTENEZ-LE ENFONCÉ PENDANT 6
SECONDES, L'AVERTISSEUR SONORE ÉMETTRA ALORS 2 BIPS ET LE TÉMOIN LUMINEUX (1)
S'ALLUMERA 4 FOIS.
Manuel d'utilisation
9
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
ATTENTION
Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur et le cordon dʼalimentation.
Unité intérieure
Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs.
ATTENTION
Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants :
• De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une
décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
Pow
d er
G a s o li n e
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus
souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs
correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun aspirateur ou avec de lʼeau savonneuse tiède.
Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec de lʼeau tiède additionnée de détergent . Après le
nettoyage, faites-les sécher convenablement à lʼombre puis remettez-les à leur place.
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et nettoyés tous les
3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les filtres, reportez-vous aux
diagrammes explicatifs correspondant à chaque modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun
aspirateur. En cas de saleté manifeste, lavez-les avec de lʼeau, faites-les bien sécher à lʼombre,
puis remettez-les à leur place.
Filtres déodorants
Enlevez les filtres déodorants qui sont derrière le filtre à air et exposez-les à la lumière directe du
soleil pendant 2 heures.
Puis remettez-le à leur place.
Enlèvement des filtres
1. Modèle Art Cool :
Retirez la partie supérieure du panneau avant et relevez-la.
- Retirez le filtre avec maintenant le panneau avant.Appuyez sur le bouton PUSH puis desserrez les vis
pour retirer le filtre plasma. Séchez-le entièrement à lʼombre après lʼavoir nettoyé. Puis replacez le filtre
plasma et le filtre dans le bon ordre.Réinsérez le crochet du panneau avant dans lʼorifice afin de fermer le
panneau avant.
Panneau
avant
Filtre à air
Filtre plasma
Filtre à air
ATTENTION
Crochet du Crochet
panneau avant support
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille dʼentrée dʼair ;
autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
10
Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Comment remplacer l'image et la photo
1. Mettez hors tension puis ouvrez 2. Tirez sur les maillons de la
la partie supérieure du panneau
avant.
5. Tournez l'image vers le bas et
retournez le napperon puis ôtez
l'adhésif protecteur fixé à celuici.
3. Poussez et fermez la partie
supérieure du panneau avant
et puis tirez en avant la partie
inférieure du panneau
jusqu'à ce qu'il soit fixé.
6. Placez l'image/photo entre
l'image retirée et le napperon.
(taille de la photo/image
recommandée :
450mm x 450mm)
Bande protectrice
450mm
napperon
napperon
7. Recouvrez le napperon et
appuyez avec les mains pour un
contact ferme.
8. Glissez la photo ou le dessin
désiré sous les deux attaches
comme montré ci-après, et fixezles. Appuyez légèrement sur la
partie avant pour refermer.
450mm
9. Poussez les deux maillons de
la partie inférieure du panneau
à l'intérieur et fixez-les. Puis
mettez sous tension.
Si aucun tapis n’est utilisé, la taille recommandée pour
la photo/image est de:
522mm x 522mm
Au moment de la mise sous tension et après avoir remis en
place le filtre et lwimage, le panneau avant nwintervient pas.
522mm
522mm
Manuel d'utilisation
11
FRANÇAIS
4. Retirez l'image.
partie inférieure du panneau
avant, comme indiqué sur
l'image ci-dessous.
Entretien et Maintenance
Lorsque le climatiseur NE ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période.
Lorsquʼil NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant
une longue période.
Lorsque le climatiseur sera utilisé de
nouveau.
Faire fonctionner le climatiseur dʼair en
mode Circulation dʼair pendant 2 à 3 H.
• Cela séchera les mécanismes internes.
Éteignez lʼinterrupteur.
ATTENTION
ATTENTION
Éteignez lʼinterrupteur lorsque le climatiseur ne
va pas être utilisé pour une longue période.
Cela peut produire saleté et provoquer une
incendie.
Enlever les piles de la télécommande.
Nettoyez le filtre dʼair et replacez-le dans
lʼunité interieure.
(Regarder page 11 pour le nettoyer)
Vérifiez que lʼentrée et la sortie dʼair de
lʼunité interieure/exterieure nʼest pas
obstruée.
Vérifiez que la prise de terre est
connectée correctement. Elle peut être
connectée sur le côté de lʼunité
interieure.
Conseils d'utilisation
Ne réfrigérez pas lʼair
ambiant en excès.
Gardez les persiennes et les
rideaux fermés.
Gardez stable la température
ambiante.
Ce nʼest pas bon pour la
santé et gaspille de
lʼélectricité.
Ne permettez pas lʼentrée
directe du soleil quand le
climatiseur est en marche.
Ajustez la direction du
courant dʼair verticalement et
horizontalement pour
assurer une température
ambiante stable.
Assurez-vous que les portes et
les fenêtres sont bien fermées.
Nettoyez le filtre dʼair
régulièrement.
Ventilez lʼhabitation
périodiquement.
Evitez si possible dʼouvrir les
portes et les fenêtres pour
garder lʼair ambiant frais.
Les blocages dans le filtre
dʼair réduisent le courant
dʼair et diminuent les effets
de réfrigération et antihumidité. Nettoyez-le au
moins une fois toutes les
deux semaines.
Puisque les fenêtres restent
fermées, il est bon de les
ouvrir et de ventiler
lʼhabitation périodiquement.
12
Unité Interieure
Entretien et Maintenance
Avant dʼappeler le service technique….
?
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de lʼargent!
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le
mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
Cas
Explication
Voir page
• Avez-vous commis une erreur dans le réglage
de la minuterie?
• Le fusible a sauté ou lʼinterrupteur du circuit a
été débranché?
Lʼhabitation a une odeur
particulière.
• Vérifiez si ce nʼest pas lʼodeur dʼhumidité des
murs, des moquettes, des meubles ou des
éléments de tissu de lʼhabitation.
Il semble que le climatiseur
a une fuite.
• La condensation a lieu lorsque le courant dʼair
du climatiseur réfrigère lʼair chaud de
lʼhabitation.
Le climatiseur ne marche pas
pendant 3 minutes lorsquʼil
est remis en marche.
• Cʼest une sêcurié du système.
• Attendez trois minutes et le fonctionnement
démarrera.
Il ne réfrigère pas ou ne
chauffe pas efficacement.
• Le filtre dʼair est sale? Regardez les instructions
pour le nettoyage du filtre dʼair.
• Avez-vous régler la température correctement?
• Les ventilations de lʼentrée ou sortie dʼair de la unité
intérieure sont obstruées?
Le fonctionnement du
climatiseur est bruyant.
• Si vous entendez un bruit d'eau qui coule.
-Cʼest le son du fluide qui coule à lʼintérieur du
climatiseur.
• Si vous entendez le bruit dʼun air comprimé.
-Cʼest le son de lʼhumidité lorsquʼelle est
transformée en eau à lʼintérieur de lʼunité de
climatisation.
La visualisation dans la commande
à distance est faible ou il nʼy a pas
du tout de visualisation.
• Les batteries sont usées?
• Les batteries sont bien placées (+) (-)?
Vous entendez un
craquement.
• Ce son est généré par lʼexpansion/contraction du
panneau avant, etc., à cause des changements
de température.
FRANÇAIS
Le climatiseur ne marche
pas.
10
7
REMARQUE
RÉSISTANCE À LʼEAU: La partie intérieure nʼest pas résistante à lʼeau et elle ne doit pas être
exposée à lʼeau en excès.
Manuel d'utilisation
13
14
Unité Interieure

Manuels associés