LG220036C | Manuel du propriétaire | Miller SRH-500 CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
LG220036C | Manuel du propriétaire | Miller SRH-500 CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-201 444L/fre
2006−07
Procédés
EE
Coupage et gougeage plasma
Gougeage
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
SRH-500
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette d’avertissement générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Choix et préparation des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Branchement de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Prise de commande à distance RC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commande de réglage de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Interrupteur de commande d’ampérage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. L’interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Ampèremètre et Voltmétre (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
3
4
4
5
5
6
6
6
7
7
8
8
8
9
9
10
10
11
12
12
13
13
13
14
16
16
16
17
17
18
18
18
19
19
21
22
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
déclare que les produits :
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
SRH 500
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding
Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power
Sources) : IEC 974−1 (avril 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664−1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc
[Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1_fre11/02
Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
som _3/05
Y Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1.
Symboles utilisés
Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette procédure comporte des risques possibles ! Les dangers éventuels sont représentés par les symboles graphiques joints.
Y Indique un message de sécurité particulier
. Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité.
1-2.
Ce groupe de symboles signifie Avertissement ! Attention ! Risques
d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et PARTIES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions afférentes
ci-dessous concernant les mesures à prendre pour supprimer
les dangers.
Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel
pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en
matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un
sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies
dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et
observer toutes les normes de sécurité.
Y Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Y Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il
D
D
D
D
D
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
D
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D
D
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans
D
D
D
D
D
D
D
D
D
trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des
tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à
couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si
le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est
équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions
suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on
porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que
sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou
accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser
les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC
à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode)
ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des
situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante
est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder
à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement
selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales,
provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer
que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne
de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une
prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
D
D
n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu
peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante
ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre
ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en
même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à
ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en
place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à
une même borne de sortie de soudage.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a coupé
l’alimentation.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Ne pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces vapeurs.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et
les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de
soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de
respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait
été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé et en
portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les
métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-201 444 Page 1
LES RAYONS D’ARC peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI
Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et
les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes
et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection
d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peuvent
provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de
l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles,
une explosion, une surchauffe ou un incendie. Avant de commencer
le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections homologuées.
D Ne pas souder dans un endroit où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux,
contre les étincelles et le métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Afin d’éliminer tout risque de feu, être vigilant et garder toujours un
extincteur à la portée de main.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue
distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des
risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites
gelées.
D En cas de non-utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des
bottes et un casque.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de ses poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Suivre les consignes de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et de NFPA 51B
pour travaux de soudage et prévoir un détecteur d’incendie et un extincteur à proximité.
DES
PARTICULES
VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage
génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
OM-201 444 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais
pour éviter les brûlures.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, rester
à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de
s’approcher des opérations de soudage à l’arc,
de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de soudage,
les manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3.
Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de
produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou
d’intervenir sur l’appareil.
D Utiliser uniquement des pièces de rechange
Miller/Hobart.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE (HF) risque de provoquer
des interférences.
SUR-
D Prévoir une période de refroidissement ;
respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
D
D
D
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits
imprimés.
D
D
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes PC.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
D
D
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
1-4.
D Le rayonnement haute fréquence (HF) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio-navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement
l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une
distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire
les interférences éventuelles.
D
D L’énergie électromagnétique peut gêner le
fonctionnement d’appareils électroniques
comme des ordinateurs et des robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de
soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de
câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
Proposition californienne 65 Avertissements
Y Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont
l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations
congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et
de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants)
Pour les moteurs à essence :
Y Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits
chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
Y Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du
plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de
procréation. Se laver les mains après manipulation.
Pour les moteurs diesel :
Y Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs
composants sont reconnus par l’État de Californie comme
provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation.
OM-201 444 Page 3
1-5.
Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone :
800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet :
www.csa-international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS
F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site
Internet : www.ansi.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite
1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet
: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
1-6.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and
Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10
bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est
312-353-2220, site Internet : www.osha.gov).
Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un
certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné
plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche
de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a
conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a
pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ».
Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à
être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche
soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux
champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
OM-201 444 Page 4
1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure.
En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques
Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin
avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Etiquette d’avertissement générale
Avertissement ! Attention ! Existence
de dangers possibles signalés par les
symboles.
1
L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des fils
de soudage peut entraîner la
mort.
1.1 Porter des gants isolants secs.
Ne pas toucher une électrode
avec la main nue. Ne pas
porter de gants mouillés ou en
mauvais état.
1.2 Se protéger contre
l’électrocution en s’isolant de la
pièce sur laquelle on travaille,
et du sol.
1.3 Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute
intervention exécutée sur
l’appareil.
2
L’inhalation de fumées
produites pendant le soudage
peut être nuisible à la santé.
2.1 Ecarter la tête des fumées.
2.2 Chasser les fumées à l’aide
d’un système de ventilation
forcée ou d’un circuit
d’évacuation local.
2.3 Chasser les fumées à l’aide
d’un ventilateur.
3 Les étincelles de soudage
risquent de provoquer une
explosion ou un incendie.
3.1 Eloigner toute substance
inflammable de la zone de
soudage. Ne pas souder à
proximité d’une telle substance.
3.2 Les étincelles de soudage
risquent de provoquer un
incendie. Tenir un extincteur
d’incendie à proximité, et
demander à un surveillant de
se tenir à proximité, prêt à se
servir de l’extincteur.
3.3 Ne pas souder sur bidons ou
autres récipients fermés.
4 Les rayons de l’arc risquent de
brûler les yeux et la peau.
4.1 Porter un casque et des
lunettes de sécurité. S’assurer
de la protection de l’ouïe.
Boutonner le col de chemise.
Porter un casque de soudage
muni d’un écran approprié.
Porter des vêtements de
protection couvrant toutes les
parties du corps.
5
6
Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
l’appareil.
Ne pas détacher l’étiquette ni la
recouvrir de peinture.
OM-201 444 Page 5
2-2. Etiquette d’avertissement de branchement
Avertissement ! Attention ! Existence
de dangers possibles signalés par les
symboles.
L’électrocution due au contact avec
des fils électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention
exécutée sur l’appareil.
1
2
?
V
?
A
3
?
V
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
ÍÍÍ
5
3
4
S-179 290
Lire le Manuel de l’utilisateur avant de
procéder à toute intervention exécutée sur l’appareil.
1 Se référer à l’étiquette signalétique pour vérifier la puissance
d’entrée requise, et vérifier l’alimentation en électricité disponible au chantier. La puissance
requise et l’alimentation disponible doivent être identiques.
2 Lire le Manuel de l’utilisateur et
les étiquettes à l’interieur pour
vérifier les méthodes et les
points de raccordement.
3 Déplacer les cavaliers selon les
indications de l’étiquette intérieure pour assurer la correspondance à la tension disponible au chantier.
4 Relier le fil de terre le premier.
Laisser une longueur supplémentaire du fil en créant une
boucle.
5 Relier les fils d’entrée selon les
indications de l’étiquette intérieure – vérifier toutes les
connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension
d’entrée avant de mettre le système sous tension.
1/96
2-3. Etiquette risque d’électrocution et écoulement d’air
1
2
3
S-179 563
1
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles
signalés par les symboles.
2
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques et des
bornes de soudage exposées
peut entraîner la mort.
Fermer la porte avant de mettre
l’appareil en fonction.
3
1/96
2-4. Symboles de sécurité
1
1
2
1
3
4
2
3
4
5
6
5
6
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des fils
de soudage peut entraîner la
mort.
Les étincelles émises par une
électrode amorçant l’arc peuvent provoquer une explosion
ou un incendie – détacher le câble du procédé hors service.
Pour les méthodes de raccordement, lire le Manuel de l’utilisateur.
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
Couper l’alimentation d’entrée
avant d’exécuter des interventions sur l’appareil ou de faire
des connexions à la barrette à
bornes.
Nameplate D-179 389
OM-201 444 Page 6
2-5. Etiquettes signalétiques du fabricant ayant trait aux produits CE
. Examiner l’étiquette pour
déterminer si il correspond à l’étiquette fixée à
l’appareil. Voir Section
3-4.
2-6. Symboles et définitions
REMARQUE
A
A
45-250A
V
U0
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Ampères
Panneau de
commande :
ampères/tension
Pour cent
Terre de protection
(Terre)
Sortie
Protecteur
supplementaire
A distance
Sous tension
B Borne de sortie
négative de
soudage (gamme
haute)
Borne de sortie
négative de
soudage
Entrée
KVA
Courant continu
A Borne de sortie
négative de
soudage (gamme
basse)
A
60-550A
Volts
Hors tension
S1
Tension nominale à
vide (moyenne)
U1
Tension primaire
U2
Tension de charge
classique
Connexion de
ligne
I1
Courant primaire
I2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
Redresseur de
transformateur
triphasé
IP
Degré de
protection
Courant alternatif
OM-201 444 Page 7
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Spécifications
Modèle
SRH-500
Puissance
nominale de
soudage
500 A @ 40 Volts
c.c., 50 ou 60 Hz,
facteur de marche
60%
Gamme
d’ampérage
DC
Tension à
vide
Code IP
Ampérage d’entrée en
fonction de la puissance
nominale de sortie, 50 ou 60
Hz, triphasé
220 V
380 V
440 V
KVA
KW
103
5,5*
60
3,2*
51
2,7*
39,2
2,1*
27
0,8*
A (Basse)
(45 − 250)
75
B (Haute)
23M
(60 − 550)
*Pendant la marche à vide
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
SORTIE NOMINALE
AMPERAGE DE SOUDAGE
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
% DU FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 60% @ 500 A
Soudage 3 1/2 minutes
Pause 6 1/2 minutes
Surchauffement
V
0
15
Minutes
OM-201 444 Page 8
OU
Réduire le cycle opératoire
duty1 4/95 / 201 171
3-3. Courbes Volt-Ampère
Volts DC
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
Ampères (DC)
va_curve1 − 4/95 − 201 172
3-4. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour transporter le groupe.
Manutention
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
1
3
4
OU
Plaque adhésive du
constructeur
Etiquette signalétique
Consulter l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance absorbée. L’étiquette est fixée à la
porte d’accès arrière (voir la Section 2-5).
2
Emplacement et circulation d’air
5
5
Dispositif de déconnexion de
ligne
Disposer le groupe à proximité
d’une alimentation électrique appropriée.
460 mm
3
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence− voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
4
460 mm
Ref. ST-800 402-A / ST-139 445-E
OM-201 444 Page 9
3-5. Dimensions et poids
A
H
B
C
G
F
E
D
pouces
mm
A
30-1/4
768
B
22-1/2
571
C
35-3/4
908
D
20
508
E
1-1/4
32
F
1-1/2
38
G
4-1/2
114
H
29-3/4
755
J
1/2 Dia
6 trous
13 Dia
6 trous
poids
J
356 Kg (784 lb)
ST-800 039
3-6. Renversement
Y Etre extrêmement attentif
lors de la mise en place ou du
déplacement de l’appareil
sur des surfaces irrégulières.
OM-201 444 Page 10
3-7. Choix et préparation des câbles de soudage
1
Câble de courant de soudage
Déterminer la longueur totale du circuit soudage et de l’ampérage
maximale utilisé. Voir Section 3-8
pour sélectionner la section de câble appropriée.
Utiliser des câbles les plus courts
possibles.
Ne pas utiliser des câbles endommagés.
2
2
2
3
1
3
3m
4
Outils nécessaires :
Cosses à œil
Utiliser des cosses de capacité suffisante pour l’ampérage utilisé et de
diamètre adéquate pour le montage
sur les bornes du poste à souder.
Par exemple: la
longueur totale du
circuit soudage est
de 6 mètres
Porte-électrode isolé
Installer suivant les instructions du
fabricant.
4
Pince de masse
Raccorder au câble de masse.
3m
sb6.1 11/92 − S-0653
OM-201 444 Page 11
3-8. Choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins
Ampérage
de
soudage
Facteur de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
100
150
200
250
300
350
400
500
600
20
30
30
35
50
60
60
70
95
20
30
35
50
60
70
70
95
120
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
60
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
3x95
3x120
60
95
120
2x70
2x95
2x120
2x120
3x95
3x120
Facteur de marche 10 − 100%
20
35
50
60
70
95
95
120
2x70
30
50
60
70
95
120
120
2x70
2x95
35
60
70
95
120
2x70
2x70
2x95
2-120
50
70
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
3x95
La section du câble de soudage (mm2) est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de
300 mils/A.
3-9. Branchement de la commande à distance
1
2
3
1
Borne de sortie positive de
soudage
2
A Borne de sortie négative de
soudage (gamme basse)
3
B Borne de sortie négative de
soudage (gamme haute)
Pour l’utilisation en DC électrode
positive (DCEP), connecter le câble de masse à la borne négative
(−) correspondante à la gamme de
courant souhaitée (basse ou haute). Connecter le porte-électrode à
la borne positive (+).
Pour l’utilisation en DC électrode
négative (DCEN), inverser les
connexions.
Pour le branchement des câbles
d’alimentation en courant de soudage, voir Section 3-10.
Utiliser SEULEMENTune borne de
sortie négative à la fois.
Outils nécessaires :
3/4 po
Ref. ST-802 927
OM-201 444 Page 12
3-10. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage
4
1
Ne rien placer entre la borne de câble de soudage et
la barre de cuivre.
2
Outils nécessaires:
3
19 mm (3/4 po)
Installation correcte
Y Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage.
Y Tout branchement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.
1
Borne de sortie de soudage
2
Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
3
Borne de câble de soudage
4
Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
Installation incorrecte
803 778-B
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre. Ne rien placer entre la borne de câble de soudage
et la barre de cuivre. S’assurer que la
borne de câble et la barre de cuivre sont
propres.
3-11. Prise de commande à distance RC1
2
1
Prise de commande à distance RC1
2
Ergo de positionnement
Pour connecter la commande à distance, insérer la prise et tourner
dans le sens horaire jusqu’en butée
pour verrouiller.
1
Ref. ST-802 927
3-12. Guide de service électrique
Modèles 50 Hertz
500 A
Tension d’alimentation
220
380
440
103
60
51
Fusible lent2
100
60
50
normal3
125
70
60
Dimension min. du conducteur d’entrée en mm2, 4
25
10
10
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’alimentation
59
79
105
Dimension min. du conducteur de terre en mm2, 4
16
16
6
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
Taille maximale des fusibles en
Ampères1
Fusible
1
2
3
4
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
Consulter l’usine pour les applications coupe−circuit.
“Fusible lent” de classe RK5.
“Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut
être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
OM-201 444 Page 13
3-13. Connexion du courant d’entrée
A. Mise en place des cavaliers
Y Couper et déverrouiller l’alimentation avant d’installer
ou déplacer de cavaliers.
La mise en place des cavaliers permet le fonctionnement sur différents voltages. La configuration
d’usine correspond à la tension
d’alimentation maximale utilisable
sur la machine.
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
Outils nécessaires :
Ouvrir le panneau arrière pour
contrôler la position des cavaliers.
3/8 po
1
Etiquette des tensions d’alimentation − une seule est présente sur la machine.
Vérifier la position des cavaliers par
rapport au positionnement des cavaliers sur l’étiquette.
2
Cavaliers
Placer les cavaliers pour commuter
l’appareil en la tension d’alimentation disponible. Par exemple, placer les cavaliers sur les positions
380V, si l’alimentation est en 380V.
2
220 VOLTS
L1
L2
L3
380 VOLTS
L1
L2
L3
1
Fermer la porte d’accès ou, passer
à la Section 3-13B.
440 VOLTS
L1
L2
L3
S-021 148-A
ssb5.1 2/92 − Ref. ST-800 042
OM-201 444 Page 14
B. Connexion du courant d’entrée
Y Couper et déverrouiller l’alimentation avant de brancher
les conducteurs d’alimentation de l’appareil.
Y Confier cette installation uniquement à un personnel
compétent.
Ne confier la pose qu’à du personnel qualifié.
Ouvrir le panneau arrière.
Dispositif de coupure de ligne
de capacité suffisante
2
Conducteurs d’alimentation
3
Conducteur de terre.
Choisir le type et la puissance de
protection contre les surintensités
dans la Section 3-12. Les conducteurs doivent répondre aux normes
électriques locales et nationales en
vigueur. Utiliser des cosses à œillet
de taille et de diamètre adaptés.
1
9
8
1
4
3
Connect GND/PE
Conductor First.
4
Serre-câble
Passer les conducteurs par le serre-câble.
5
Panneau connexion primaire
6
Bornes des phases
7
Borne de terre du poste à
souder
D’abord connecter le conducteur
de terre à la borne de terre.
Apres, connecter les trois conducteurs de phase.
8
Dispositif de coupure de ligne
borne de terre
Installer et connecter les conducteurs de terre et phases dans le
conduit (ou équivalent) au dispositif
de coupure de ligne déconnecté.
Connecter le conducteur de terre
avant de connecter les conducteurs de ligne.
5
S’assurer que le conducteur de
terre est bien relié à la terre
Fermer le panneau arrière.
3
7
2
Connect GND/PE
Conductor First.
6
9
Protection contre les
surintensités
Sélectionner le type et la section
suivant 3-12. Brancher sur un dispositif de coupure de ligne déconnecté (dispositif à fusibles illustré).
Outils nécessaires :
3/8, 7/16, 1/2 po
ssb2.4 1/94 − ST-800 042-A
OM-201 444 Page 15
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
3
4
1
L’interrupteur d’alimentation
2
Commande de réglage de
l’ampérage (voir Section 4-2)
3
Prise de commande à distance (voir Section 3-11)
4
Protecteur supplémentaire
CB1 (voir Section 5-2)
5
Interrupteur commande panneau/à distance (voir Section
4-3)
1
2
5
Ref. 199 367-B
4-2. Commande de réglage de l’ampérage
1
1
Commande de réglage de
l’ampérage
Utiliser la commande pour régler
l’ampérage de la gamme de courant de la borne négative utilisée
(voir Section 3-9).
Use A (inner) scale for low amperaUtiliser l’échelle A (intérieure)
pour la gamme basse, l’échelle B
(extérieure) pour la gamme haute.
OM-201 444 Page 16
4-3. Interrupteur de commande d’ampérage à distance
1
Example: Combination Remote Amperage Control
Y L’arc électrique peut endommager
l’interrupteur. Ne pas changer l’interrupteur de position pendant soudage.
L’arc électrique peut endommager les
contacts et causer la panne de l’interrupteur.
1
Interrupteur de commande d’ampérage
à distance
2
Commande à distance
Utiliser l’interrupteur pour choisir la manière
de régler l’ampérage.
Pour le réglage en panneau, mettre l’interrupteur en position commande au panneau.
Pour le réglage à distance, mettre l’interrupteur en position commande à distance et
brancher une commande à distance sur la
prise de commande à distance (voir Section
3-11). Ci−dessous un exemple.
1
Positionner
l’interrupteur
Sélectionner la gamme d’ampérage
Dans l’exemple:
Gamme choisi = 45 à 250A DC
Ampérage maximum réglé = 100A DC
Min = 45A DC
Max = 100A DC
2
Max (100 A DC)
Min (45 A DC)
Régler l’ampérage maximum au panneau.
Régler la commande à distance
4-4. L’interrupteur d’alimentation
1
L’interrupteur d’alimentation
Actionner l’interrupteur pour allumer et couper le poste et le témoin.
1
OM-201 444 Page 17
4-5. Ampèremètre et Voltmétre (Optional)
1
1
Voltmètre
Le voltmètre affiche la tension aux
bornes de sortie de soudage, mais
pas nécessairement l’arc de soudage en raison de la résistance du
câble, d’un mauvais contact, etc.
2
Ampèremètre
L’ampèremètre affiche l’ampérage
de soudage de sortie du poste.
2
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
3 mois
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Remplacer les
plaquettes
illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois
OM-201 444 Page 18
OU
Roulements
étanches − pas
de graissage
nécessaire
5-2. Protection contre les surcharges
1
Protecteur supplémentaire
CB1
CB1 protège le circuit de régulation
de la source de soudage des surcharges. Si CB1 ouvre, la sortie de
soudage tombe au minimum de la
gamme utilisée.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le protecteur.
1
Ref. ST-802 927
5-3. Dépannage
Cause
Pas de sortie de soudage, groupe
complètement inopérant
inopérant.
Remède
Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position marche (voir Section 3-13B).
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-13B).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir section 3-13B).
Vérifier la position correcte des cavalier (voir section 3-13A).
Pas de sortie de soudage
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 5-1).
La source délivre qu’un ampérage de
soudage limitée ou minimale
minimale.
Vérifier l’alimentation de l’appareil.
Vérifier les fusibles et les remplacer si nécessaire. Vérifier les coupe-circuits et les remplacer si nécessaire (voir Section 3-13B).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 5-1).
Placer l’interrupteur de commande de l’ampérage dans la bonne position (voir Section 4-3).
Choisir la longueur et la section des câbles de soudage appropriées (voir Section 3-8).
Faible puissance de soudage; la commande de l’ampérage n’a pas d’effet.
Réarmer le protecteur supplémentaire si nécessaire (voir Section 5-2).
Sortie de soudage maximum.
Faire contrôler le circuit de commande de l’ampérage par un agent d’entretien dûment autorisé par
l’usine.
Puissance de soudage erratique ou im- S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes
propre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage (voir Section 5-1).
Utiliser le type et le diamètre d’électrode appropriés.
Courant primaire trop élevé, les fusibles s’ouvrent régulièrement.
régulièrement
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-13B).
Le ventilateur ne fonctionne pas et/ou
surchauffe
surchauffe.
Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
Vérifier la position correcte des cavalier (voir Section 3-13A).
Remplacer le ventilateur si nécessaire.
OM-201 444 Page 19
Notes
OM-201 444 Page 20
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE
086 018-D
Figure 6-1. Schéma des connexions
OM-201 444 Page 21
SECTION 7 − LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement dis-
2
1
12
3
4
6
5
7
8
10
11
9
ponible que si elle figure sur la
liste.
13
803 701-A
OM-201 444 Page 22
Figure 7-1 Ensemble principal
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1 Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 006 016
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 006 890
. . . 3 . . . . SR1 . . . . 204 171
. . . 4 . . . . SR2 . . . . 035 704
. . . 5 . . MA1,T1 . . 093 931
. . . 6 . . . . . Z . . . . . 052 995
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 026 627
. . . 8 . . . . . . . . . . . . +010 494
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-3
. . . 10 . . . . TE1 . . . . 038 138
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 211 200
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 176 254
. . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, si diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . XFMR&L,PWR MAIN&MAG 220/380/440 (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . GASKET, lifting eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUSHING, snap−in nyl 1.375 id x 1.750 mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL, pri term assy, pri 3ph 3v (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Jumper, link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, general precautionary (50 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
6
1
1
2
Parts For Optional Equipment
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 040 075 . . METER KIT, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . A . . . . . 191 833 . . . . METER, amp dc 50MV 0-600 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . V . . . . . 191 834 . . . . METER, volt dc 0-100 scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+One grommet (center) is included with the Amplifier, Transformer, Stabilizer Assembly.
*Recommended Spare Parts.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-201 444 Page 23
3
. La visserie est seulement disponible
2
1
que si elle figure sur la liste.
4
5
6
11
7
8
15
9
10
14
16
13
11
802 928-B
Figure 7-2 Panel, Front w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Figure 7-2 Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 12)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . +202 923
. . . 2 . . . . CB1 . . . . 083 432
. . . 3 . . . . RC1 . . . . 039 607
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 797
. . . 4 . . . . . S2 . . . . 011 609
. . . 5 . . . . . R1 . . . . 222 736
. . . 6 . . . . . S1 . . . . 045 835
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 181 245
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 181 246
... 9 ................... +
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 097 926
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 186 621
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 181 169
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 180 735
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 228 672
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 227 980
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 10A 250VDC . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, twlk 3P3W 20A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLUG, twlk 3P3W 20A 125V Arrow Hart 6312
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RHEOSTAT, WW 150W 15 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl 3PST 60A 600VAC screw term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOOT, generic output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPACER, output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, negative output stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
OM-201 444 Page 24
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
3
3
3
1
. La visserie est seulement dis-
5
ponible que si elle figure sur la
liste.
4
6
7
3
2
1
8
ST-018 370-F
Figure 7-3 Panel, Rear w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-3 Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 9)
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
. . . . . FM . . . . . 208 402
. . . . . . . . . . . . . . . 124 275
. . . . . . . . . . . . . . . 180 165
. . . . . . . . . . . . . . . 226 619
. . . . . . . . . . . . . . . 168 343
. . . . . . . . . . . . . . +222 621
. . . . . . . . . . . . . . . 179 290
. . . . . . . . . . . . . . . 010 467
..
..
..
..
..
..
..
..
MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HINGE, cont polyolefin copolymer 2.000 l w/.125h . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL LAYOUT, door access
................................
LABEL, warning electric shock input connections (50 Hz models) . . . . .
CONN, clamp cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-201 444 Page 25
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2006
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LG” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Commandes de processus
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS, refroidisseurs, et les
commandes/enregistreurs électroniques
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue® pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
*
Pistolets MIG Bernard (pas de main-d’œuvre)
*
Torches TIG WeldCraft (pas de main-d’œuvre)
*
Ensembles moteur/dévidoirs pour le soudage sous
flux
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG et torches pour le soudage
sous flux
*
Enroulements et couvertures, câbles et commandes
non électroniques pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER® ne s’applique pas aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2006−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Miller Electric Mfg. Co.
Pièces détachées
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Formation
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
© 2006 Miller Electric Mfg. Co. 2006−01

Manuels associés