LB214251 | Manuel du propriétaire | Miller SPOOLMATIC 15A Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
OM-1213/fre 137 531P Juillet 2001 Procédés MIG Description Torche/dévidoir R Spoolmatic 30A Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des Miller est le premier fabricant de matériel de performances fiables pendant de longues soudage aux États-Unis à années. Si la réparation de l’appareil s’avère être certifié conforme au système d’assurance du nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous contrôle de la qualité ISO aide à faire un diagnostic rapide. En vous 9001. référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien de votre appareil. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Plaque signalétique pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Retrait du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Réglage de la position du tube contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Mise en place de la bobine de fil et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . 3-5. Boîte métallique pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Connexion à la commande de soudage 24 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Connexion à la commande de soudage 115 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Installation de l’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Réglage du galet d’entraînement et de la pression du frein de la bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Gaz protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Remplacement du tube-contact et de la gaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche . . . . . . . . . 5-4. Remplacement du guide d’entrée de la boîte métallique . . . . . . . . . . . . . 5-5. Réinstallation de la boîte métallique de la bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6. Réinstallation de l’adaptateur de tube-contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 5 6 6 6 6 7 7 8 8 9 10 11 11 11 12 12 12 13 14 14 15 15 17 18 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Adresse du fabricant: Spoolmatic 30A Déclare que le produit: est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1 (Avril 1995 – Révision de l’avant-projet) Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-4 (Mai 1995 – Révision de l’avant-projet) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989 Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension: Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992 Compatibilité électromagnétique (CEM): EN 50199 Torches et Pistolets pour le Soudage à l’Arc, EN50078 Représentant en Europe: Téléphone: Télécopie: dec_con1 10/95 Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général MILLER Europe S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)982901 39(02)98290–203 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-1213 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-1213 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-1213 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402. Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126 National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202. Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3. Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018. Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-1213 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Plaque signalétique pour les produits CE Voir la Section 4-1. U1 = 30V I1 = 1A IP 23 U2 = 100V I2 = 200A X 100% MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA S-180 481 S-180 481 2-2. Symboles et définitions REMARQUE U1 IP Tension primaire Degré de protection Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. V U2 Volts Tension de charge normale I1 I2 Courant primaire Courant de soudage nominal A X Ampères Facteur de marche Pour cent OM-1213 Page 5 SECTION 3 – INSTALLATION Torche dévidoir 3-1. Spécifications Diamètres du fil Alimentation de fil approximative Fil d’aluminium de 0,6 à 1,6 mm Fil solide ou fourré de 0,6 à 1,1 mm 1,7 à 22,2 mpm REMARQUE Méthode de refroidissement Refroidissement par air Taille maximale de la bobine Circuit de soudage nominal 102 mm de diamètre 100 volts, 200 ampères, 100% facteur de marche en utilisant l’argon comme gaz de protection IP nominal IP 23 Dimensions hors tout Poids Longueur : 390 mm Torche seule : 1,3 kg Largeur : 64 mm Torche avec câble : 6,4 kg Hauteur : 273 mm Consulter le manuel d’utilisation Commande de soudage ou Poste de soudage lors de l’installation de la torche. Si le tube-contact, la gaine et la rainure du galet d’entraînement ne correspondent pas à la taille et au type de fil, se reporter à la Section 5 pour changer les pièces nécessaires. Pour les autres tubes-contact disponibles, se reporter à la Liste des pièces. 3-2. Retrait du couvercle 1 Couvercle Pousser vers l’arrière et soulever comme le montre la figure. 1 Pour réinstaller le couvercle, engager l’arrière du couvercle dans la torche/dévidoir puis pousser le couvercle vers l’arrière et vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son emplacement. 150 882-B 3-3. Réglage de la position du tube contact 1 2 Tube-contact Buse Le réglage de la buse modifie l’emplacement du tube-contact de 1,6 mm en dehors de l’extrémité de la buse à 6,3 mm à l’intérieur de la buse. 3 Pour le soudage à l’aluminium, au moins 3,2 mm du tube-contact doivent être à l’intérieur de la buse. Pour le soudage à l’acier, le tube-contact doit être à ras de l’extrémité de la buse. 2 1 4 3 4 Contre-écrou Manchon Pour modifier l’emplacement du tube-contact, desserrer le contreécrou et tourner la buse. Resserrer le contre-écrou. 150 434-A OM-1213 Page 6 3-4. Mise en place de la bobine de fil et enfilage du fil de soudage 1 2 3 4 Couvercle Boîte métallique Couvercle de la boîte métallique Vis à oreilles (couvercle de la boîte métallique) Desserrer la vis à oreilles et retirer le couvercle. 5 8 7 Bobine de fil Relâcher le fil de la bobine, couper la partie tordue et tirer 150 mm de fil de la bobine. 6 Système de galets de pression Soulever le levier et ouvrir l’ensemble de galets de pression. 7 8 6 Guide d’entrée de la boîte métallique Rainure du galet d’entraînement Pour les fils de taille inférieure ou égale à 0,9 mm, utiliser la petite rainure, pour ceux de 1,2 et 1,6 mm, utiliser la grande rainure. 1 9 2 10 11 Tube-contact Enfiler le fil dans le guide d’entrée de la boîte métallique, le long de la rainure du galet d’entraînement et faire dépasser de l’extrémité du tube-contact. 3 Placer la bobine de sorte que le fil de soudage se dévide du bas. 10 Ecrou à oreilles du frein de la bobine Si nécessaire, tourner légèrement l’écrou à oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour installer la bobine. 11 Vis à oreilles (rotation de la boîte métallique) 5 9 4 Desserrer la vis à oreilles pour faire pivoter la boîte métallique (voir Section 3-5). Fermer et fixer l’ensemble de galet de pression. Outils nécessaires : Replacer le couvercle et le couvercle de la boîte métallique. 150 436-A 3-5. Boîte métallique pivotante 1 1 Boîte métallique Desserrer la vis à oreilles de rotation de la boîte métallique (voir Section 3-4). Déplacer la boîte vers la position souhaitée. Resserrer la vis. Vue arrière 150 433-A OM-1213 Page 7 3-6. Connexion à la commande de soudage 24 volts 1 Tuyau de gaz Brancher le raccord au régulateur/ débitmètre (voir Section 3-8). 2 3 Commande de soudage 24 volts Cordon de commande de la gâchette Insérer la fiche dans la prise et serrer l’épaulement fileté. 1 4 3 2 4 Câble de soudage Brancher à la borne plus (+) de sortie du poste de soudage conformément au manuel d’utilisation correspondant. Outils nécessaires : 1–1/8, 5/8 pouce 150 917-B 3-7. Connexion à la commande de soudage 115 volts 1 2 Commande de soudage 115 volts Tuyau de gaz Brancher au régulateur/débitmètre. 3 6 5 1 Insérer la fiche dans la prise et serrer l’épaulement fileté. 4 5 3 Cordon de commande de la gâchette Câble de soudage Borne plus (+) de sortie sur commande Brancher le câble de soudage à la borne plus (+) de sortie de la commande de soudage. Capot du côté gauche retiré Réinstaller le capot de la commande de soudage. 2 4 3 Outils nécessaires : 1–1/8, 5/8 pouce Ref. 149 549-A / 149 966-B OM-1213 Page 8 3-8. Installation de l’alimentation de gaz Enchaîner la bouteille de gaz au mécanisme de roulement, au mur, ou à tout autre support stationnaire pour empêcher la bouteille de tomber et de casser le robinet. 1 2 Capuchon Robinet de la bouteille Enlever la capuchon, se placer sur le côté du robinet, et ouvrir le robinet légèrement. Le débit du gaz laisse échapper la poussière et la saleté du robinet. Fermer le robinet. 3 4 1 Bouteille Régulateur/débitmètre Installer pour que la face soit verticale. 5 Branchement du tuyau de gaz Le raccord a un filetage droit de 5/8-18. 2 6 Réglage du débit Le débit type est de 0,56 m3/min (mètres cubes par minute). Vérifier le débit recommandé par le fabricant. Vérifier que le réglage du débit est fermé lors de l’ouverture de la bouteille pour éviter d’endommager le débitmètre. 3 7 8 Adaptateur de CO2 Joint torique Monter l’adaptateur avec un joint torique entre le régulateur/débitmètre et la bouteille de CO2. Gaz Argon 6 OU 5 1 4 2 3 7 8 CO2 Outils nécessaires : 1–1/8, 5/8 pouce ssb3.1* 5/94 – 158 697-A OM-1213 Page 9 3-9. Réglage du galet d’entraînement et de la pression du frein de la bobine 1 2 3 Couvercle Couvercle de la boîte métallique Vis à oreilles Desserrer la vis à oreilles et retirer le couvercle. 4 Bobine Couper le fil de soudage au niveau du tube-contact. Rembobiner le fil et le fixer. 5 Saisir la bobine d’une main et la faire tourner en réglant l’écrou à oreilles du frein de la bobine. Lorsqu’une légère force est nécessaire pour faire tourner la bobine, la tension est réglée. Ne pas trop serrer. 5 2 1 3 Remettre le couvercle de la boîte métallique. Enfiler le fil de soudage (voir Section 3-4). 6 4 Ecrou à oreilles du frein de la bobine Ecrou à oreilles de tension du galet d’entraînement Mettre l’unité en marche et vérifier la pression du galet d’entraînement en provoquant l’alimentation de fil contre une planche de bois ou une surface en béton ; l’alimentation du fil doit être régulière et ne pas glisser. Régler l’écrou à oreilles de tension du galet d’entraînement si nécessaire. Ne pas trop serrer. 6 Eteindre l’unité. Remettre couvercle en place. le Réglage de la pression BOIS Outils nécessaires : Ref. 151 112-A / S-0651 OM-1213 Page 10 SECTION 4 – FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes 1 Gâchette Appuyer sur la gâchette pour activer le contacteur de source de soudage (si applicable), ouvrir le débit de gaz protecteur et commencer l’enfilage du fil. Pour le pré-débit et le post-débit de gaz de protection, appuyer légèrement sur la gâchette avant et après le soudage. 2 Réglage de la vitesse de fil Utiliser la commande pour régler la vitesse de fil. Les nombres qui se trouvent au niveau de l’ouverture ne correspondent pas à une vitesse et servent uniquement de référence. 3 Emplacement de la plaque signalétique 3 1 2 Ref. 147 741-B 4-2. Gaz protecteur 1 2 3 Bouteille gaz protection Robinet Gâchette de la torche Ouvrir le robinet sur la bouteille juste avant le soudage. La gâchette de la torche active et désactive la sortie de soudage et le débit de gaz. Pour le pré-débit et le post-débit de gaz de protection, appuyer légèrement sur la gâchette avant et après le soudage. 2 1 Fermer le robinet sur la bouteille après le soudage. 3 sb5.1* 6/92 – S-0621-C / Ref. 147 741-B OM-1213 Page 11 SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine . Augmenter la Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. 3 Mois Nettoyer et serrer les bornes de soudage Remplacer le tuyau de gaz s’il est endommagé Remplacer des étiquettes endommagées ou illisibles Réparer ou remplacer les câbles et les cordons endommagés 6 Mois Nettoyer les galets d’entraînement Souffler ou aspirer l’intérieur 5-2. Remplacement du tube-contact et de la gaine Retirer le couvercle et ouvrir l’ensemble de galet de pression comme cela est indiqué dans Section 3-3. 1 Clé de tube-contact Insérer la clé dans la buse et sur le tube-contact. 2 Ecrou de compression Desserrer l’écrou. Enlever le tubecontact. 2 3 4 1 Tube-contact Buse Tirer le fil de la buse et la gaine devrait sortir en glissant. Si nécessaire, incliner la buse vers le bas pour retirer la gaine. 3 4 Fermer l’ensemble de galet de pression. Replacer le couvercle. Installer une nouvelle gaine et un nouveau tube-contact sur le fil. Couper le fil à l’extrémité du tubecontact. Serrer l’écrou jusqu’à ce le tubecontact soit fixé. Outils nécessaires : 150 437 OM-1213 Page 12 5-3. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil de la torche Embobiner le fil sur la bobine. 1 2 Vis de réglage Lame de reprise du courant Cette lame permet d’éviter le rétreint dû aux arcs de soudage dans le tube-contact. Cette lame peut être retirée pour isoler le galet d’entraînement. (Si la lame est retirée, il est recommandé d’utiliser un diamètre de tube-contact plus petit. Voir les options dans la liste des pièces.) Graisser légèrement le dessus de la lame avant de la replacer. 3 3 Galet d’entraînement Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet d’entraînement. Installer le galet d’entraînement avec la rainure souhaitée vers le bas et tourner le galet d’entraînement afin qu’une vis de serrage soit en vis à vis avec le côté plat de l’arbre. 1 2 4 Roulement Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le roulement. Aligner la rainure du galet d’entraînement avec la rainure du roulement et l’ouverture de la gaine. Serrer les vis de serrage. Enfiler le fil de soudage dans la torche (voir Section 3-3). Fermer et fixer l’ensemble de galet de pression. Régler la pression des galets d’entraînement si nécessaire (voir Section 3-8). Remettre le couvercle. 4 Outils nécessaires : 5/16 po Ref. 149 967-C / Ref. 800 945-A OM-1213 Page 13 5-4. Remplacement du guide d’entrée de la boîte métallique 1 2 Couvercle Système de galets de pression Couper le fil de soudage à l’endroit où il rentre dans le mécanisme des galets de pression. 1 3 Buse Faire sortir le fil de la buse. 4 5 7 6 Desserrer la vis à oreilles et retirer le couvercle. 5 4 2 Vis à oreilles Couvercle de la boîte métallique 6 7 Bobine de fil Ecrou à oreilles du frein de la bobine Desserrer l’écrou à oreilles, rétracter le fil sur la bobine, le fixer puis retirer la bobine. 8 Guide d’entrée de la boîte métallique Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Installer le nouveau guide. 3 Remettre la bobine en place et enfiler le fil de soudage (voir Section 3-4). 8 Fermer l’ensemble de galet de pression. Régler la pression du frein de la bobine et des galets d’entraînement si nécessaire (voir Section 3-9). Remettre les couvercles en place. Outils nécessaires : Ref. 150 436-A / Ref. 149 967-C 5-5. Réinstallation de la boîte métallique de la bobine 1 2 5 Couvercle Système de galets de pression Couper le fil de soudage à l’endroit où il rentre dans le mécanisme des galets de pression. 3 Buse Faire sortir le fil de la buse. 1 4 Vis à oreilles (rotation de la boîte métallique) Faire faire trois tours complets à la vis à oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 5 4 3 Boîte métallique de la bobine Retirer comme le montre la figure. Enfoncer complètement la nouvelle boîte métallique dans le boîtier d’entraînement du fil. Serrer la vis à oreilles. 2 Remettre la bobine en place et enfiler le fil de soudage (voir Section 3-4). Fermer l’ensemble de galet de pression. Régler la pression du frein de la bobine et des galets d’entraînement si nécessaire (voir Section 3-9). Outils nécessaires : Remettre les couvercles en place. Ref. 149 967-C OM-1213 Page 14 5-6. Réinstallation de l’adaptateur de tube-contact 1 Rallonge du manchon Retirer comme le montre la figure. 2 3 8 7 Tube-contact Ecrou de compression Pour retirer, voir Section 5-2. 6 4 5 6 7 8 5 4 3 2 Gaine Adaptateur de tube-contact Joint torique Col de cygne Vis de réglage du col de cygne Desserrer les vis de réglage et retirer l’adaptateur. 1 Installer le nouveau joint torique et le nouvel adaptateur puis serrer les vis de blocage. Réinstaller le tubecontact, l’écrou de compression et la buse. Outils nécessaires : 3/32 pouce 150 430-B 5-7. Dépannage Cause Remède Pas de sortie de soudage, la torche/le Fixer la fiche de commande de soudage dans la prise 115 volts c.a. (voir Manuel d’utilisation, Commande dévidoir ne fonctionnent pas. de soudage). Activer l’interrupteur de mise sous tension de la source de soudage (voir Manuel d’utilisation, Source de soudage). Puissance de soudage irrégulière. Serrer et nettoyer tous les branchements. En appuyant sur la gâchette de la torche/ Fixer la fiche du cordon de la gâchette de la torche/du dévidoir dans la prise 10 broches de la commande du dévidoir, la commande de soudage de soudage (voir Sections 3-6 et 3-7). ne s’active pas. Le fil de soudage n’est pas sous tension, le gaz protecteur ne s’écoule pas. Le fil avance, le gaz protecteur s’écoule, Fixer les fils conducteurs du câble de commande dans la commande de soudage (voir Manuel d’utilisamais le fil de soudage n’est pas sous ten- tion, Commande de soudage). sion. Voir la section Détection des Pannes dans le manuel d’utilisation de la source de courant de soudage. Alimentation erratique du fil. Vérifier et ajuster la pression du galet d’entraînement (voir Section 3-9). Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement (voir Section 5-3). Réduire la pression du frein de la bobine (voir Section 3-9). OM-1213 Page 15 Notes OM-1213 Page 16 SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE Mise en garde Danger d’électrocution S S S S Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. 195 712-A Figure 6-1. Schéma des connexions pour la torche/dévidoir OM-1213 Page 17 OM-1213 Page 18 Figure 7-1. Ensemble complet 78 77 *Includes Items 6 & 7 **Includes Item 71 79 3 76 16 14 15 13 6 75 74 73 72 17 18 19 9 20 21 22 24 23 8 25 26 27 28 33 29 31 30 68 69** 23 83 32 34 35 70 35 62 61 58 47 46 67 45 44 59 60 71 42 43 48 41 63 66 57 49 50 65 64 51 52 53 54 56 55 que si elle figure sur la liste. 7 82 2 5* 38 84 37 40 . La visserie est seulement disponible 80 81 1 4 36 39 SECTION 7 – LISTE DES PIECES 143 116-L Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble complet . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 133 479 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 135 196 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 133 362 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 182 824 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 204 605 . . . 6 . . . . . . R4 . . . . . 200 096 . . . 7 . . . . . PB1 . . . . . 000 369 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 294 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 174 422 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 137 479 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 144 861 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 135 127 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 134 856 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 602 169 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 144 862 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 156 821 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦136 171 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦135 427 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦135 428 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦147 314 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 135 430 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦135 429 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 135 424 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦135 426 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . ♦135 425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 821 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 575 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 136 748 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 136 683 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 136 682 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 164 421 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 164 485 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 604 612 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 164 422 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 058 685 . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 602 172 . . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 164 423 . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 134 800 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 133 365 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 000 417 . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 162 041 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 638 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 480 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 136 135 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 183 357 . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 183 358 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 604 612 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 114 045 . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 602 198 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 134 623 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 132 852 . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . 605 798 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . 133 083 . . . 42 . . . . . . . . . . . . . . . 144 860 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . 058 968 . . COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SPRING, closure cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STRAIN RELIEF, cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . HOSE, gas in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE, control 30 ft (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . POTENTIOMETER, C sltd sft 1/T .5W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . SWITCH, lim 10A 125/250VAC DPST plgr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CONN, circ MS/CPC 10 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CONN, circ CPC clamp str rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CABLE TIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . CABLE, power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WASHER, anti-turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LOCK, shaft pot .250-32 x .125dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . KNOB, speed control 1-10 .140 shaft x 1.125 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SCREW, set stl sch 8-32 x .187 cup pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . EXTENSION, nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . EXTENSION, barrel 2.875 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .025/31 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .030/36 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .030/41 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .035/41 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .035/52 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .047/52 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .047/61 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .062/73 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TIP, contact .062/81 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WRENCH, nut tip contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WRENCH, hex .078 across the flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, .375-24 .41dia stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LINER, teflon .045-1/16 wire x 6.875 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . LINER, teflon .023-.035 wire x 6.875 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ADAPTER, contact tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . O-RING .176 ID x .070CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . SCREW, set 8-32 x .125 cup pt sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . TUBE, head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . NUT, 1.000-8 1.5knrl nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SCREW, set 10-32 x .187 cup point sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ADAPTER, tip head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . O-RING, .614 ID x .070CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CLAMP, head tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SCREW, 10-24 x1.000sochd hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . BEARING BLOCK ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SCREW, 6-32 x .375sochd hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . SCREW, 6-32 x .625sochd hex stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ROLL, drive VK groove .023-1/16 wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ROLL, drive VK groove .030/.035 wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ROLL, drive VK groove .047/.062 wire (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . SCREW, set stl sch 8-32 x .125 cup point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . SCREW, 6-32 x .500hexwhd slt stl slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . WASHER, lock .141 ID stl split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BEARING, idler roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . ARM, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . WASHER, shldr nyl .375 OD x .168 ID x .080 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . SPRING, tension adj drive roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . SCREW, 8-32 x .437flathd slt stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . RING, retainer E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 OM-1213 Page 19 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble complet (suite) . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . 135 474 . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 155 565 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 799 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 135 126 . . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . 602 209 . . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . 602 154 . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 132 527 . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 148 488 . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 132 529 . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 148 489 . . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . 132 524 . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . 000 364 . . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 132 526 . . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 132 528 . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 132 521 . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 112 896 . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 135 773 . . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 143 360 . . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . 136 679 . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 129 351 . . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 164 591 . . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 173 527 . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 143 397 . . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 173 528 . . . 67 . . . . . . B2 . . . . . 161 813 . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 164 592 . . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . 164 582 . . . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 058 262 . . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . 135 580 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 555 . . . 72 . . . . . . . . . . . . . ♦009 925 . . . 73 . . . . . . . . . . . . . ♦050 116 . . . 74 . . . . . . . . . . . . . ♦050 115 . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . 050 622 . . . 76 . . . . . . . . . . . . . ♦000 442 . . . 77 . . . . . . . . . . . . . ♦004 466 . . . 78 . . . . . . . . . . . . . ♦000 443 . . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . 164 590 . . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 183 884 . . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . 184 101 . . . 82 . . . . . . . . . . . . . . . 135 647 . . . 83 . . . . . . . . . . . . . . . 162 042 . . . 84 . . . . . . . . . . . . . . . 134 624 . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, thumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-RING, .176 ID x .070CS (used w/thumbscrew) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, set 6-32 x .125 cup point sch stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, tooth .256 ID stl intl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, .250-20 x .500hexhd stl slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CANISTER, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POST, support spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAD, brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, anti-turn .380 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, .375-24 .56knrl alum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, retainer ext .145 shaft grv x .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COVER, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, thumb canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GUIDE, inlet canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .240 OD x .020 wire x .437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 8-32 .56knrl stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 8-32 x .500panhd phl stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 8-32 x .500hexwhd slt stl slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASE, gun LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 8-32 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLANK, snap in nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, 8-32 x .875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, gear PM 24VDC 420RPM 10.2:1 ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRIGGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, wire drive (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAP, valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, set 8-32 x .125 cup sch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOZZLE, spot outside corner .937 ID x 2.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOZZLE,13/16 orf x 1-5/8 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOZZLE, 1/2 orf x 1-5/8 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOZZLE, 5/8 orf x 1-5/8 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOZZLE, spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOZZLE, spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOZZLE, spot inside corner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CASE, gun RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .240 OD x .026 wire x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, shldr .140 ID x .250 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 8-32 .33knrl brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTACT, current pick-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEARING, flg nyl .140 ID x .187 OD x .375flg x .031thk . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-1213 Page 20 Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre * * * * * * * * * * * * * * * * * Dévidoir DS-2 Pistolets commandés par moteur (à l’exception du Spoolmate 185 et Spoolmate 250) Commandes de processus Positionneurs Dispositifs de déplacements automatiques Commandes au pied RFCS Sources électriques IHPS Systèmes de refroidissement à eau Unités HF Grilles Maxstar 140 Appareil à souder par points Groupe de charge Équipement Cyclomatic Miller Organes de roulement/remorques Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) mois — Batteries 4. 6 5. 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate 185 & Spoolmate 250 * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 7/00 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2001 Miller Electric Mfg. Co. 1/01