LF097453 | Manuel du propriétaire | Miller PIPEPRO SINGLE FEEDER CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
LF097453 | Manuel du propriétaire | Miller PIPEPRO SINGLE FEEDER CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-223 157B/fre
Février 2005
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
(avec ou sans gaz)
Description
Dévidoir
Dévidoir Pipepro
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette des caractéristiques pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix d’un emplacement et branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Connexions du panneau arrière et partie mécanique orientable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Informations relatives à la prise 14-broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Programmes RMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Réglage des interrupteurs DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Réglages de l’interrupteur DIP de l’appareil (uniquement pour les modèles avec compteurs) . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Interrupteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Avance manuelle du fil/Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Interrupteur de gâchette 4-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Réglage de la tension et compteurs numériques (uniquement pour les modèles avec compteurs) . .
SECTION 6 − MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
10
10
10
11
12
13
14
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
NOTE : Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée
à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Adresse du fabricant:
Dévidoir Pipepro
Déclare que le produit:
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC
Directives concernant les machines: 98/37/EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc Partie 5 : Dévidoirs IEC 60974-5 Ed. 1
Matériel de soudage à l’arc Partie 10: Compatibilité électromagnétique (CEM). IEC 60974-10 Août 2002
Matériel de soudage à l’arc Partie I: Sources de courant de soudage : IEC 60974-1 Ed. 2.1
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) IEC 60529 Ed. 2.1
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 60664-1 Ed. 1.1
Normes Additionnels
Matériel de soudage à l’arc Partie 2: Systèmes de refroidissement liquide. IEC 60974-2 Ed. 1
Matériel de soudage à l’arc Partie 3: Dispositifs d’amorçage et de stabilisation d’arc. IEC 60974-3 Ed. 1
Matériel de soudage à l’arc Partie 5: Dévidoirs IEC 60974-5 Ed. 1
Matériel de soudage à l’arc Partie 7: Torches. IC 60974-7 Ed.1
Représentant en Europe:
Téléphone:
Télécopie:
dec_wire_2/04
Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT
UTILISATION
som_fre 8/03
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-4.
Lire et respecter toutes ces normes.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le−
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D
Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige.
Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-223 157 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées.
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte−
électrode ou couper le fil au raz du tube−contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
OM-223 157 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même
la mort.
D
D
Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
D
D
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D
Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les BOUTEILLES
peuvent exploser.
endommagées
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au−dessus ou à proximité d’elle.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-223 157 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900,
site Web : www.ansi.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353−2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-223 157 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
A.
A
B
B.
C
Avertissement ! Attention ! Les
risques éventuels sont indiqués
par ces symboles.
Les galets d’entraînement peuvent
provoquer des blessures aux
doigts.
C. Le fil de soudure et les organes
mobiles sont sous tension pendant
les opérations de soudage − tenir
les mains et les objets métalliques
à distance.
1 Danger de mort par électrocution.
1.1 Porter des gants d’isolation secs.
Ne pas toucher l’électrode à mains
nues. Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
1
1.1
1.2
1.2 Se protéger des chocs électriques
en s’isolant du travail et du sol.
1.3
1.3 Avant de travailler sur la machine,
débrancher la prise ou couper le
courant.
2
2
2.1
2.2
2.3
Respirer des fumées de soudage
peut être dangereux pour la santé.
2.1 Eloigner la tête des fumées.
2.2 Utiliser une ventilation forcée ou
un échappement local pour
évacuer les fumées.
2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
3
4
3.1
3.2
3
3.3
4.1
+
5
+
+
6
+
S-178 936
Des étincelles de soudage
peuvent provoquer une explosion
ou un incendie.
3.1 Maintenir les matières
inflammables à distance du
soudage. Ne pas souder à
proximité des matières
inflammables.
3.2 Des étincelles de soudage
peuvent provoquer des incendies.
Tenir un extincteur à proximité et
un surveil- lant doit être prêt à s’en
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures sur
des cylindres ou des conteneurs
fermés.
4 Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures aux yeux
et des blessures de la peau.
4.1 Porter une casquette et des gants
de sécurité. Porter des protègeoreilles et un col de chemise à
boutonner. Porter un casque de
soudage avec un écran de filtre
approprié. Utiliser une protection
totale pour le corps.
5
Avant de travailler sur la machine
ou de souder, suivre une formation
et lire les instructions.
6
Ne pas enlever ou recouvrir de
peinture les étiquettes.
OM-223 157 Page 5
2-2. Etiquette des caractéristiques pour les produits CE
Voir Section 4-2 pour
connaître l’emplacement
des étiquettes.
S/N:
___
U1= 40 V −−−
50/60
I1= 10.0 A
U2= 100 V
IP 21
I2= 750 A
X 100 %
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
Ref. 222 650-A
2-3. Symboles et définitions
Remarque
A
IP
Ampères
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
V
Hz
Courant alternatif
Hertz
Programme
Alimentation du fil
Avance manuelle
du fil
Sortie
Gâchette
Branchement au
secteur
Configuration
Séquence
Gâchette 4−temps
Gâchette 2-temps
Purge
Appuyer pour
régler
Démarrage
Evanouissement
Temps
Temps Pré-gaz
Temps Post-gaz
Lire les instructions
Niveau de
protection
I1
Augmenter
U1
X
Volts
Courant primaire
A
Tension primaire
OM-223 157 Page 6
Programme double
B
I2
Courant nominal
U2
Facteur de marche
Tension de charge
SECTION 3 − INTRODUCTION
3-1. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
40 volts DC
10 Ampères
Type de la source de
courant de soudage
Plage de la
vitesse fil
Diamètres
du fil
PipePro 450 RFC avec
connecteur 14 broches et
commande du contacteur
1,3 à 19,8 m/min
0,6 à 3,2 mm
Poids
maximum de
la bobine :
27 kg
Capacité
courant de
soudage
100 volts,
750 Ampères,
facteur de
marche 100%
Niveau de
protection
Dimensions
hors tout
IP 21
Longueur :
686 mm
Poids
20,41 kg
Largeur :
318 mm
Hauteur :
356 mm
OM-223 157 Page 7
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Choix d’un emplacement et branchements
1
9
10
3
2
4
8
5
7
6
Y Ne pas placer le dévidoir sur la source de soudage.
Y Ne pas placer le dévidoir à un
endroit où le fil de soudure risque de
toucher la bouteille.
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil lors- qu’il peut basculer.
1 Source de soudage
OM-223 157 Page 8
804 097-A
2
Fil de détection de la tension (négatif)
8
Tuyau de gaz.
3
Câble de soudage positif (+)
9
Bouteille de gaz
4
Câble de soudage négatif (−)
5
Pièce
6
Pistolet
7
Dévidoir
10 Câble de commande 14−broches du
dévidoir
. La longueur maximale des câbles est
de 46 mètres.
4-2. Connexions du panneau arrière et partie mécanique orientable
1
2
Câble de commande
14−broches - 1,5 mètres
Raccord du robinet de gaz
protecteur
Brancher le tuyau de gaz fourni par le
client avec filetage 5/8-18 à droite.
3
4
5
6
7
7
Borne du câble de soudage
Câble de soudage
Ensemble d’alimentation du fil
Vis papillon de blocage de la
partie orientable
Emplacement de la plaque
signalétique
Desserrer la vis papillon pour faire
basculer la partie mécanique du
dévidoir et resserrer la vis.
2
1
3
4
5
6
Outils nécessaires :
9/16, 5/8”
3/16”
802 824-A / 802 825-A
OM-223 157 Page 9
4-3. Informations relatives à la prise 14-broches
Broche*
A
24 V DC par rapport à la broche G.
G
Commun du circuit 24 volts DC.
B
La fermeture du contact avec K ferme le circuit de commande de contacteur
K
La fermeture du contact avec A ferme le circuit de commande de contacteur
A
C
Alimentation +10 volts DC de la source fournie au dévidoir par rapport à la broche D.
B
L C
M D
E
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal 0 à +10VDC (par rapport à la broche D) du dévidoir à la source de soudage pour la commande de la tension/longueur d’arc.
H
Retour info de la tension ; 0 à +10 volts DC, 1 volt par 10 volts d’arc.
F
Retour info du courant ; 0 à +10 volts DC, 1 volt par 100 ampères.
M
Signal 0 à +10VDC (par rapport à la broche N) du dévidoir à la source de soudage pour la commande vitesse fil.
N
Commun du circuit de commande vitesse fil.
J
I
H
K
N
G
F
Commentaire
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
4-4. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé
Torche
Torche PipeWorx 250-15 - 250 Amp.
MIG/MAG − Fil plein ou fil fourré
Torche PipeWorx 300-15 - 300 Amp.
4-5. Programmes RMD
Diamètre de fil
Type
Gaz
m/min
,9mm
Acier
CO2
1,3-10,2
0,035
,9mm
Acier
Mélange de gaz
1,3-8,9
0,040
1,0mm
Acier
Mélange de gaz
1,3-8,9
1,3-6,4
0,035
0,045
1,2mm
Acier
CO2
0,045
1,2mm
Acier
Mélange de gaz
1,3-6,4
0,035
,09mm
Acier inoxydable
Tri-H
1,3-6,4
0,040
1,0mm
Acier inoxydable
Tri-H
1,3-6,4
0,040
1,0mm
Acier inoxydable
Tri-A
1,3-6,4
0,040
1,0mm
Acier inoxydable
98/2 Ar/CO2
1,3-6,4
0,045
1,2mm
Acier inoxydable
Tri-H
1,3-6,4
0,045
1,2mm
Acier inoxydable
Tri-A
1,3-6,4
0,045
1,2mm
Acier inoxydable
98/2 Ar/CO2
1,3-6,4
0,045
1,2mm
Fil à poudre métallique
Mélange de gaz
1,3-6,4
OM-223 157 Page 10
4-6. Mise en place et enfilage du fil de soudage
Monter les guides-fil et
le guide anti-usure.
Monter la bobine. Régler l’écrou tendeur
de sorte que le fil reste tendu après l’arrêt
de l’alimentation du fil.
Monter les galets d’entraînement.
Réglage
de la
pression
des galets
arrière
Echelle
de
pression
Réglage
de la
pression
des galets
avant
Galets glissent
Entraînement
sur le fil
du fil
SURFACE NON
SURFACE NON
CONDUCTRICE
CONDUCTRICE
Galets
d’entraînement
Arrière de la torche
Outils nécessaires :
3/16, 5/64”
15/16, 3/8”
Bout de gaine
. Vérifier que les guides-fil et la gaine sont . Pour les fils mous ou de faible diamètre
adaptés au diamètre du fil de soudage.
Installer les guides-fil le plus proche
possible des galets d’entraînement
sans les faire toucher.
Mettre en place la torche. Disposer le
faisceau de la torche en ligne droite. Couper
l’extrémité du fil. Pousser le fil à travers les
guides jusqu’aux galets d’entraînement;
continuer à tenir le fil. Appuyer sur le bouton
avance manuelle pour faire sortir le fil de la
torche.
en acier inoxydable, réduire la pression
des galets arrière à la moitié de celle des
galets avant.
. Pour
ajuster la pression des galets
d’entraînement, tenir la buse 51 mm
au-dessus d’une surface isolante (par
exemple du bois) et appuyer sur la
gâchette pour faire défiler le fil sur la
surface. Augmenter la pression pour
empêcher les galets de glisser sur le fil.
Ne pas trop serrer la vis de réglage de
pression, les galets doivent pouvoir
glisser sur le fil en cas de blocage du fil en
sortie de torche (voir ci-dessus pour
ajuster la pression des galets). Couper le
fil. Fermer le couvercle.
Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A
OM-223 157 Page 11
4-7. Réglage des interrupteurs DIP
Déposer le capot.
1
Interrupteur DIP S1 sur carte
du moteur PC1
Mettre finalement le capot en place.
w Annulation de détection de
l’intensité (S1−1)
L’annulation de détection de l’intensité est utilisé pour désactiver le
run−in automatique quand une
source est utilisé qui ne renvoie pas
l’information de l’intensité par la prise 14−broches.
. Les broches F & H ne sont pas
présentes dans la prise
14−broches sur les sources qui
ne renvoient pas l’information
de l’intensité.
Remettre le capot une fois terminé.
Cette illustration présente
le réglage d’usine du S1.
1
. Dans les illustrations des interrup-
teurs DIP S1, le côté surélevé de
chaque interrupteur est indiqué en
blanc. Par exemple, les interrupteurs ci-dessus sont tous à l’arrêt.
Outils nécessaires :
. Si on modifie la position d’un ou plusieurs interrupteurs,
l’alimentation de l’appareil doit être coupée puis rétablie pour
prendre en compte les nouveaux réglages. Les interrupteurs
DIP ne sont lus qu’à la mise sous tension.
1/4”
Positions et conséquences des interrupteurs DIP S1 sur PC1
Run-in automatique (Marche)
(Réglage d’usine)
Run-in automatique (Arrêt)
Annulation de la détection
d’intensité (Marche)
Annulation de la détection
d’intensité (Arrêt)
(Réglage d’usine)
S1-1 et S1-2
S1-1 etS1-2
S1-1 et S1-2
S1-1 etS1-2
Marche = La vitesse fil pendant le run−in est approximativement la moitié de la
vitesse de fil pendant soudage.
Arrêt = La vitesse fil pendant le
run−in est réglable par le potentiomètre P1 situé sur la carte moteur
PC1.
Marche = Annulation de
détection de l’intensité pour
les sources qui ne renvoient
pas l’information de l’intensité par la prise 14−broches.
Run-in n’est pas actif.
Arrêt = l’intensité doit être détectée
à partir des sources qui envoient le
retour d’intensité par la prise
14−broches pour passer de l’état
de run-in automatique à celui de
soudage. Run-in est actif.
Ref. 802 946 / Ref. 802 944
OM-223 157 Page 12
4-8. Réglages de l’interrupteur DIP de l’appareil (uniquement pour les
modèles avec compteurs)
Déposer le capot.
Mettre finalement le capot en place.
Fonctions des compteurs numériques
4
3
2
1
1
2
3
4
5
Moteur rapide
mètres/minute
5
Moteur standard
mètres/minute
Outils nécessaires :
1/4”
Ref. 802 946
OM-223 157 Page 13
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Interrupteur d’alimentation
1
Interrupteur d’alimentation
1
802 827-A
5-2. Avance manuelle du fil/Purge
1
2
3
Bouton d’avance manuelle du
fil/purge
Réglage de la vitesse du fil
Prise de la gâchette de la
torche
Le fait d’appuyer sur l’interrupteur
d’avance manuelle du fil permet de
faire avancer le fil sans activer le
contacteur
de
soudage
ni
l’électrovanne de gaz.
• Il est possible de faire avancer le fil
depuis la gâchette de la torche.
Cependant, le contacteur est
activé pendant 3 secondes.
2
3
1
• Si l’arc de soudage ne se produit
pas 3 secondes après que l’on a
appuyé sur la gâchette de la
torche, l’appareil effectue une
opération d’avance manuelle
pendant deux minutes au
maximum. A ce moment, si la
gâchette est toujours enfoncée,
l’opération d’avance manuelle
s’arrête pour éviter de vider le
dévidoir (en cas de torche
endommagée).
• La vitesse d’avance manuelle peut
être réglée avec le réglage de la
vitesse de fil lorsque l’appareil fait
avancer le fil. S’il est équipé de
compteurs, l’appareil affiche la
vitesse en cours de l’avance
manuelle.
• Le fait d’appuyer sur le bouton de
purge permet de purger les lignes
de gaz avant le soudage et de
régler le débit de gaz au régulateur.
802 828-A
OM-223 157 Page 14
5-3. Interrupteur de gâchette 4-temps
1
802 828-A
1
Interrupteur de gâchette 4−temps
La gâchette 4−temps permet de souder sans
avoir à maintenir la gâchette de la torche
enfoncée.
• Pour cela, placer l’interrupteur de gâchette
4−temps en position marche.
(sans excéder 6 secondes). Le soudage
continue lorsque la gâchette est relâchée.
• L’opérateur doit maintenir la gâchette
enfoncée pendant au moins 2 secondes
• Pour arrêter de souder, appuyer de
nouveau sur la gâchette.
5-4. Réglage de la tension et compteurs numériques (uniquement pour les modèles
avec compteurs)
1
Voltmètre
Le voltmètre affiche la tension
réelle ou pré-réglée de la source de
soudage par l’intermédiaire du
câble de commande 14−broches.
2
1
2
3
Voyant de la vitesse de fil
L’afficheur de la vitesse fil est réglé
à l’usine pour l’affichage en pouces
par minute. Pour régler l’affichage
en mètres par minute, voir la
Section 4-8.
3
Réglage de la tension
À utiliser pour régler la sortie de la
source de soudage.
. Vous pouvez régler l’affichage
de la tension pré-réglée sur le
dévidoir de façon à ce qu’elle
corresponde à l’affichage de la
source ; pour cela, régler P2
sur la carte du moteur PC1.
Voir la Section 6-2 pour
l’emplacement de P2.
802 827-A
OM-223 157 Page 15
SECTION 6 − MAINTENANCE
6-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 Mois
Remplacer
les parties
fissurées.
Réparer ou
remplacer
le câble de
soudage
fissuré.
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage.
Remplacer
des
étiquettes
illisibles.
Vérifier le cordon
14−broches.
Vérifier le tuyau et
le raccord de gaz.
6 Mois
Souffler ou aspirer
l’intérieur. En cas
d’utilisation intensive,
nettoyer tous les mois.
Notes
OM-223 157 Page 16
Ou
Nettoyer les galets
d’entraînement.
Vérifier le faisceau
de la torche.
6-2. Diagnostics
1
2
3
4
Capot
Carte moteur PC1
LED3
P2
2
3
1
4
Pour les besoins de la démonstration, le panneau
avant est enlevé. En réalité, le panneau avant est
en place.
Affichage sur
compteur
(le cas échéant)
Séquence LED3 sur la
carte de commande du
moteur PC1
Erreur indiquée
AIDE 11
1 clignotement
Erreur Communication
AIDE 12
2 clignotements
Erreur Gâchette
AIDE 13
3 clignotements
Erreur Tachymètre
AIDE 14
*4 clignotements
Erreur Moteur
*Puisque le temps allumé et le temps éteint sont égaux, le cycle de
quatre clignotements apparaît comme un clignotement continu.
Ref. 802 687
• Indications d’erreur
Les erreurs sont indiquées par la LED3 de
PC1 ou sur l’afficheur (sur les modèles avec
compteurs). Pour voir la LED3, arrêter
l’appareil, retirer le capot et remettre l’appareil
en marche. La LED3 est plus facilement
visible depuis le côté gauche de l’appareil.
La LED clignote selon un cycle de
2,5 secondes. Le nombre de clignotements
pendant cet intervalle de temps indique le type
d’erreur.
Le rythme du clignotement indique la gravité
de l’erreur. Plus le clignotement est rapide,
plus l’erreur est grave (une erreur de moteur
est la plus haute priorité). Une erreur de forte
priorité l’emporte sur une erreur moindre (si on
a une erreur de moteur et une erreur de
communication en même temps, le voyant
clignote 4 fois pour l’erreur de moteur).
• L’Erreur
Communication
survient
2,5 secondes après une perte de
communication entre le moteur et la carte
du compteur (le cas échéant). L’utilisateur
peut continuer à souder avec cette erreur.
Pour l’annuler, il suffit d’éteindre l’appareil,
d’attendre au moins deux secondes puis de
le rallumer.
• L’Erreur Gâchette survient si l’opérateur
maintient la gâchette enfoncée pendant
plus de deux minutes sans déclencher d’arc
(si l’annulation de la détection d’intensité
n’est pas enclenchée) ou si l’opérateur
maintient la gâchette enfoncée après la
phase de post-gaz dans une soudure
temporisée. Cette erreur se produit aussi si
la gâchette est enfoncée lorsque le dévidoir
est mis sous tension. L’erreur est annulée
en relâchant la gâchette.
• L’Erreur Tachymètre survient 2 secondes
après la perte du retour d’information de la
vitesse moteur. L’opérateur peut continuer
à souder avec cette erreur. La vitesse du
moteur est régulée par le suivi de la tension
et de l’intensité.
• L’Erreur Moteur indique que le moteur tire
trop d’intensité pendant trop longtemps.
Pour remédier à cela, réduire la vitesse
d’alimentation du fil, la pression des galets
du dévidoir ou le facteur de marche.
OM-223 157 Page 17
6-3. Dépannage
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de dépannage.
Cause
Remède
Le fil avance, le gaz protecteur
s’écoule, mais le fil-électrode n’est pas
sous tension.
Vérifier le branchement des câbles. En contrôler la continuité et les réparer ou les remplacer si
nécessaire (voir Section 4-2).
Le dévidoir est sur marche, l’affichage
ne s’allume pas, le moteur ne
fonctionne pas, l’électrovanne de gaz
et le contacteur de soudage ne
s’enclenchent pas.
Vérifier et réinitialiser le coupe-circuit au niveau de la source de soudage.
L’alimentation du fil d’électrode s’arrête
ou fonctionne de manière erratique
pendant le soudage.
Contrôler le branchement de la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
Contrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 4-6).
Corriger la dimension des galets d’entraînement (voir tableau 4-6).
Nettoyer ou remplacer des galets encrassés ou usés.
Guide-fil de dimension incorrecte ou usé.
Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Enlever les éclaboussures de métal ou des corps étrangers au niveau de l’ouverture de la buse.
Demander à un agent de maintenance agréé par l’usine de contrôler le moteur ou la carte de
commande du moteur PC1.
Le moteur fonctionne lentement.
Contrôler la tension d’entrée.
Le dévidoir est sous tension, les
afficheurs sont allumés, mais l’appareil
est inopérant.
Contrôler la continuité des fils de la gâchette du pistolet et réparer les fils ou remplacer le pistolet.
OM-223 157 Page 18
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
223 151-A
Figure 8-1. Schéma des connexions
OM-223 157 Page 19
SECTION 8 − LISTE DES PIECES
6
. La visserie est seulement dis-
ponible que si elle figure sur la
liste.
7
5
8
9
10
11
12
11
10
13
15
16
4
17
14
Fig 9-3
3
2
1
18
19
20
21
Fig 9-2
802 943
Figure 9-1. Ensemble principal
OM-223 157 Page 20
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-1. Ensemble principal
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
. . . . . . . . . . . . . . . 159 647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 159 646 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 159 360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 201 762 . . Drive Assy, Wire S/L 4 Roll W/Tach (Figure 9-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 141 753 . . Hub & Spindle Assembly, (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 180 571 . . . . Shaft, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500dia X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 200 556 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 201 781 . . Knob, W/Extension Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 156 243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 145 639 . . Strip, Buna N Compressed Sheet .062 X 4.000 X 4.000 . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 200 552 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . Foot, Rubber 1.250 Dia X 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 200 557 . . Stiffener, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control Box (Figure 9-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 157 Page 21
. La visserie est seulement dis1
ponible que si elle figure sur la
liste.
2
5
3
6
8
4
9
22
7
27
23
8
24
25
13
12
14
21
26
10
20
28
19
18
11
17
15
16
804 098-B
Figure 9-2. Control Box
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-2. Control Box (Figure 9-1 Item 21)
... 1 ...............
... 2 ...............
... 2 ...............
... 3 ...............
. . . 4 . . . . PC60 . . . . .
... 5 ...............
... 6 ...............
... 7 ...............
... 8 ...............
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . .
... 9 ...............
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . GS1 . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . S1 . . . . . .
. . . 15 . . . . PC1 . . . . .
. . . 16 . . . . . S2 . . . . . .
. . . 17 . . . . . S3 . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . .
OM-223 157 Page 22
200 555
134 464
178 936
115 443
223 159
010 494
057 357
223158
010 916
164899
115 093
200 554
605 227
219 047
134 201
200 551
111 997
223 145
200 295
201 642
222 945
222 946
. . Wrapper, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Label, General Precautionary For Static & Wire Feed . . . . . . . . . . . .
. . Label, General Precautionary Wordless CE WF (CE Version) . . . . .
. . Stand-Off, No 6-32 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assembly, Meter W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Snap-In Nyl 1.375 Id X 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bushing, Snap-In Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Power, 5Ft 14/C 2-14Ga 12-18Ga (Includes) . . . . . . . . . . . . .
. . . . Conn, Clamp Cable .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Enclosure, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, 750−14 Knurled1.68dia .41h Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Valve, 40VDC 2Way Custom Port 1/8 Orf W/Frict . . . . . . . . . . . . . . .
. . Stand-Off Support, Pc Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Enclosure, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Switch, Rocker Spst 10a 250 Vac On-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Circuit Card Assy, Motor Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Switch, Rocker Spdt 15a 12v (On)-Off-(On) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Switch, Rocker Spdt 15a 12v On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nameplate, Lower (CE Version) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-2. Control Box (Figure 9-1 Item 21)
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . RC13 . . . . .
. . . . . . . . . PLG8 . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . .
. . . . . . . . . PLG10 . . . .
. . . 24 . . . . . R1 . . . . . .
. . . 25 . . . . R70 . . . . .
. . . . . . . . PLG7,27 . . .
. . . . . . . . PLG11, 61 . .
. . . . . . . . . PLG17 . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . .
171 007
171 007
203 214
206 295
202 237
048 282
131 054
201 665
115 094
202 592
136 810
130 203
603 856
603 856
115 091
131 055
158 719
211 989
221 791
010 140
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . .
Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . .
Nameplate, Upper W/Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nameplate, Upper W/Meters (CE Version) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, Ww Sltd Sft 10/T 2w 10k Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potentiometer, Ww Sltd Sft 10/T 2w 10k Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choke, Common Mode W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, Nyl .187 Clamp Dia X.500 Wide .203 Mtg Hole . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 157 Page 23
. La visserie est seulement dis-
13
19
ponible que si elle figure sur la
liste.
11
14
15
16
See Table 9-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
17
18
9
1
2
3
4
5
7
6
8
19
12
20
10
11
21
22
37
34
23
24
25
26
36
35
27
33
28
6
32
31
30
29
5
4
3
2
1
803 790-A
Figure 9-3. Drive Assembly, Wire
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-3. Drive Assembly, Wire (Figure 9-1 Item 4)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 010 668
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 172 075
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 149 962
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . 149 486
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 132 750
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 150 520
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 133 350
. . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201 230
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 491
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 492
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *153 493
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 136
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155 098
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 550
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 099
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 100
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 031
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 493
OM-223 157 Page 24
. . Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Carrier, Drive Roll W/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spacer, Flat Stl .257 Id X .619 Od X .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Retaining Ext .250 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Replacement (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Cover Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Cover, Motor Gearbox (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
2
2
2
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
5
2
1
Item
No.
Diagram
marking
Part
No.
Description
Quantity
Figure 9-3. Drive Assembly, Wire (Continued)
.....................
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . PC51 . . . . .
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . .
.....................
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . .
.....................
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . .
.....................
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . .
203 631
203 641
182 415
203 640
182 156
182 155
132 746
203 633
203 632
133 739
203 637
201 225
131 204
604 311
132 611
603 115
167 387
168 825
133 308
134 834
149 959
179 265
108 940
604 538
151 437
151 290
179 277
196 956
601 872
602 213
602 243
601 966
. . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Knob, W/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Spring, Cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Carrier, Shaft Dual Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062thk . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Knob, W/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Circuit Card, Digital Tach (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Grommet, Rbr .250 Id X .375mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . . . . 1
. . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Weather Stripping, Adh .125 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ft (0.6 m)
. . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg X .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Adapter, Gun/Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Washer, Flat Stl Sae .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Knob, Plstc T 1.125 Lg X .312-18 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Mach Stl Hexwhd 10-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Cover, Drive Roll (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Nut, Stl Hex Full Fnsh .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Lock Stl Split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Flat Stl Std .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-223 157 Page 25
Table 9-1. Drive Roll And Wire Guide Kits
OM-223 157 Page 26
2.4 mm
2.8 mm
3.2 mm
3/32 in.
(.094 in.)
7/64 in.
(.110 in.)
1/8 in.
(.125 in.)
150 997
150 996
150 996
150 995
149 522
149 521
149 521
149 520
151 029
151 028
151 027
161 190
151 026
151 025
151 024
4 Roll Kit
053 699
053 698
053 697
053 700
053 695
087 130
Drive Roll
V-GROOVE
151 043
151 042
151 041
151 040
151 039
151 038
151 037
151 036
4 Roll Kit
053 707
053 705
053 703
053 704
053 706
053 702
053 701
072 000
Drive Roll
U-GROOVE
151 060
151 059
151 058
151 057
151 056
151 055
151 054
151 053
151 052
4 Roll Kit
132 963
132 962
132 961
132 960
132 959
132 955
132 956
132 957
132 958
Drive Roll
VK-GROOVE
Each kit contains an inlet guide, intermediate guide, and 045 233 antiwear guide W/604 612 setecrew 8-32 x .125, along with 4 drive rolls.
2.0 mm
149 520
150 995
.068-.072 in. 1.8 mm
5/64 in.
(.079 in.)
149 520
150 995
149 519
149 519
149 518
149 518
149 518
149 518
1.6 mm
1/16 in.
(.062 in.)
1.3/1.4 mm 150 994
.052 in.
150 993
1.1/1.2 mm 150 994
1.0 mm
.040 in.
150 993
150 993
150 993
Inlet Guide
.045 in.
0.9 mm
0.8 mm
.035 in.
.030 in.
.023-.025 in. 0.6 mm
Fraction Metric
Wire Size
Intermediate
Guide
151 076
151 075
151 074
151 073
151 072
151 071
151 070
4 Roll Kit
Ref. S-0527-C
053 712
053 711
053 709
053 710
053 708
083 490
083 489
Drive Roll
UC-GROOVE
Entrée en vigueur le 1 janvier 2005
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de
main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et
pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de
matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée
par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la
survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce
qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné
autrement)
*
Systèmes de refroidissement à eau (intégré)
*
Intellitig
*
Maxstar 150
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur (excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs et commandes
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS et refroidisseurs
*
Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré)
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Sources de soudage de goujons et pistolets à
goujons
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT
et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie
True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour
une période minimum d’un an - celle qui est la plus
grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT et
SAF
*
*
*
*
*
Commandes à distance
Kits auxiliaires
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
Spoolmate Spoolguns
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale
(Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti
sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par
rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant
pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les
spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET
A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le
paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous
déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et
périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement
proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine
d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien
agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura
aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET
TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans
la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la
limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre
cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont
pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 1/05
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés