MB130343A | Manuel du propriétaire | Miller INVISION 456P (400 VOLT) CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
MB130343A | Manuel du propriétaire | Miller INVISION 456P (400 VOLT) CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-203 034Y/fre
2011−05
Procédés
Invision 456P:
MIG
Avec equipement en option :
MIG pulsé
XMT 456 CC/CV:
Soudage multiprocédé
Description
Invision 456P:
XMT 456 CC/CV:
Invision 456P et
XMT 456 CC/CV
R
R
(modèles 400 V) IEC
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etiquette générale de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbe volts-ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Connexions aux bornes de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Données de la prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Prise duplex 115 volts AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CV uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Commande de mode et de tension pour les modèles CV uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Fonctions sur les afficheurs pour Modèles CV uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Fonctions des compteurs pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Réglages du sélecteur de mode pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Lift-Arc TIG pour les modèles CC/CV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Souffler l’intérieur de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dépose du capot et mesure de la tension des condensateurs d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Affichage d’aide du voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Affichage d’aide du voltmètre/ampèremètre (suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
5
5
7
7
9
9
10
10
10
10
11
12
12
13
13
14
15
15
16
16
17
18
18
18
19
19
20
21
22
23
23
23
24
25
26
27
28
32
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2011−01
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
D
D
D
D
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-203 034 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-203 034 Page 2
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI
EXCESSIF
peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
OM-203 034 Page 3
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation.
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
OM-203 034 Page 4
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, de Global
Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site internet :
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (téléphone : 800-344-3555, site
Internet : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, de Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (téléphone :
800-463-6727, site internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (téléphone : 212-642-4900,
site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910,
Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing
Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA
15250-7954 (téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux
régionaux−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site
Internet : www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (téléphone : 301-504-7923, site internet : www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (télé[hone : 1-800-232-4636, site internet:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM
peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux
comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: par exemple, des
restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation individuelle
des risques pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les
procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant
du circuit de soudage:
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
En ce qui concerne les implants médicaux :
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-203 034 Page 5
OM-203 034 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Etiquette générale de précaution
¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.
1
Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo.
1.1 Use guantes aislantes secos. No toque
el electrodo con la mano desnuda. No
use guantes mojados o deteriorados.
1.2 Protéjase de el golpe eléctrico aislandose usted mismo del trabajo y la tierra.
1.3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia de entrada antes de trabajar
en la máquina.
2
El respirar vapores y humos puede ser
peligroso para su salud.
1
1 .1
2
2 .1
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo y
los gases.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de
extracción de humo.
2.3 Use ventilación para sacar el humo y
gases.
3 Chispas de la soldadura pueden causar
explosión o fuego.
3.1 Mantenga materiales inflamables lejos
de la soldadura. No suelde cerca de
materiales inflamables.
3.2 Las chispas de soldadura pueden causar fuegos. Tenga un extinguidor de
fuego cercano y tenga una persona vigilando que esté lista a usarlo.
1 .2
2 .2
1 .3
3.3 No suelde en tambores o en otros receptáculos cerrados.
4
Los rayos del arco pueden quemar los
ojos y lesionar la piel.
4.1 Use anteojos y sombrero de seguridad.
Use protección para los oídos y abotónese el cuello de la camisa. Use careta
de soldadura con un lente de protección
correcta. Use protección de cuerpo
completo.
5
Entrenese y lea las instrucciones antes
de trabajar en la máquina o soldar.
6
No quite o ponga pintura sobre esta etiqueta.
4.1
4
5
2 .3
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
3
3 .1
3 .2
3 .3
6
179310-B
1/96
OM-203 034 Page 7
1
Avertissement ! Attention ! Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
entraîner la mort.
Débrancher la prise ou couper
l’alimentation avant toute intervention exécutée sur l’appareil.
Des tensions dangereuses demeurent sur les condensateurs
d’entrée après la coupure de
l’alimentation. Ne pas toucher
des condensateurs chargés.
Avant de travailler sur l’appareil,
attendre 60 secondes après la
coupure de l’alimentation, OU
Contrôler la tension des
condensateurs d’entrée, et s’assurer qu’elle est quasiment nulle avant de toucher des composants.
2
1
2
3
4
5
6
3
4
V
V
>60s
V
219335-C
5
6
4/96
1
1
2
3
4
5
2
3
212073-C
4
5
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
La mise sous tension peut faire exploser des composants
défectueux ou provoquer l’explosion d’autres composants.
Des éclats de composants
peuvent provoquer des blessures. Porter toujours un masque pour l’entretien de l’appareil.
Portez toujours des manches
longues et boutonner votre col
pour l’entretien de l’appareil.
Après avoir pris les précautions appropriées comme indiqué, mettre l’appareil sous
tension.
4/96
1
2
= < 60°
3
4
179309-C
2
3
4
5
Avertissement ! Attention !
Existence de dangers possibles signalés par les symboles.
La chute de matériel peut provoquer des blessures et endommager l’appareil.
Lever et soutenir toujours l’appareil à l’aide des deux poignées. Maintenir le dispositif
de levage dans un angle inférieur à 60 degrés.
Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
Ne pas utiliser une seule poignée pour lever ou soutenir
l’appareil.
5
1/96
OM-203 034 Page 8
2-2. Symboles et définitions
A
Panneau
Courant alternatif
Sortie
Coupe-circuit
A distance
Marche
Arrêt
Soudage TIG
(soudage)
Négatif
Entrée
Courant continu
Positif
Inductance
Terre de protection
(Terre)
Courant constant
Tension constante
Commande au
pied
Connexion de ligne
Arc Force
Soudage à
l’electrode
(Soudage à l’arc
avec électrode
enrobée (EE)
Soudage MIG
Convertisseur
transformateur
redresseur
triphasé de
fréquence statique
Tension primaire
Tension de charge
classique
(Tension de charge
normale)
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
Hz
Hertz
U1
IP
Pulsé
I1max
V
Ampères
Courant nominal
max.
I1eff
Degré de
protection
U2
I2
Courant de
soudage nominal
X
%
Voltage
Facteur de marche
Pourcent
Lift−Arc
2 temps/4 temps
(TIG)
Monophasé
Triphhasè
Courant
d’alimentation
effectif max.
Augmentation
Lift-Arc
(TIG)
2-3. Etiquette DEEE (pour les produits vendus en CEE)
Ne pas se débarrasser de ce produit comme d’un déchet classique
(si applicable).
Réutiliser ou recycler les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) en les déposant
auprès d’un organisme de collecte.
Contactez l’organisme de collecte
ou votre distributeur local pour plus
d’informations.
OM-203 034 Page 9
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE)
A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir
les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie
par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
Cet équipement est conforme à IEC 61000−3−12 à condition que la puissance de court-circuit Ssc soit supérieure ou égale à 3,660,003
au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer,
en consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement n’est raccordé qu’à une alimentation avec une puissance
de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 3,660,003.
. Ce manuel contient des informations sur les modèles CC et CC/CV. Les différences entre les deux modèles sont indiquées à travers le manuel.
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3-3. Spécifications
Puissance nominale de
soudage
450 A @ 38 volts DC,
facteur de marche
100%;
550 A @ 42 volts DC,
facteur de marche 60%
OM-203 034 Page 10
Gamme
Ampérage
5 − 600
Plage de
tension
10 − 38
Tension à
vide
95
Niveau
de
protection
23
Ampérage d’entrée
en fonction de la
puissance nominale
de sortie, 50 Hz,
triphasé
380 V
400 V
KVA
KW
33
31
21,6
19,4
AMPERAGE DE SOUDAGE
3-4. Facteur de marche et surchauffe
MODE
TRIPHASE
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
les thermostats s’ouvrent, la sortie
s’arrête, et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le groupe. Réduire
l’ampérage ou le facteur de marche
avant de souder.
NOTE − Un dépassement du facteur de marche peut endommager
le poste et annuler la garantie.
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 100% à 450 ampères
Facteur de marche 60% à 565 ampères
Soudage 6 minutes
Soudage en continu
Pause 4 minutes
Surchauffe
A/V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur
de marche
duty1 4/95 − SA-181 560
OM-203 034 Page 11
3-5. Courbe volts-ampères
Les courbes montrent la tension minimum et maximum et les possibilités
d’ampérage de sortie du poste. Les
courbes d’autres réglages tombent
entre les courbes indiquées.
Mode CV
Mode CC
va_curve1 4/95 − SA-181 561 / SA-181 562
3-6. Dimensions et poids
Emplacements des trous fixation
A
363,9 mm
B
527,1 mm
C
594,9 mm
D
634,2 mm
E
314,3 mm
F
7,1 mm Dia.
G
400,05 mm
A
28 in.
(711 mm)
D
C
18 in.
(457 mm)
B G
15-1/2 in.
(394 mm)
Poids
53,5 kg
OM-203 034 Page 12
F
E
3-7. Choix d’un emplacement
Renversement
Manutention
!
2
Ne pas déplacer ni utiliser l’appareil dans
un endroit où il risque de basculer.
3
OU
1
1
Emplacement
Fourches de levage
Utiliser les fourches de levage pour transporter le
groupe.
4
Faire dépasser les fourches du côté opposé de
l’appareil.
2
Poignées de levage
Utiliser les poignées pour soulever l’appareil.
3
Chariot
Utiliser un chariot ou un appareil similaire pour déplacer la machine.
460 mm
4
Dispositif de coupure de ligne
Disposer le poste à proximité d’une alimentation
électrique appropriée.
!
Une installation spéciale peut s’imposer
en présence de liquides volatiles ou d’essence − voir NEC Article 511 ou CEC
Section 20.
460 mm
loc_2 3/96 - 800 611 / 802 260
3-8. Connexions aux bornes de sortie
!
Arrêter la source avant de
connecter aux bornes de
soudage.
1
Borne de sortie positive de
soudage
Borne de sortie négative de
soudage
2
Connecter le câble de soudage
positif à la borne positive et le câble négatif à la borne négative.
Outils nécessaires:
1
2
Ref. 802 260
OM-203 034 Page 13
3-9. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
NOTE − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple, si la source de courant est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m). Utiliser
la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble.
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant
pas***
Bornes de sortie
de soudage
!
Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes
de sortie de soudage.
!
Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés
Positive
(+)
Negative
(−)
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Facteur de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
4/0
(120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ea.
2/0
(2x70)
2 ea.
2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ea.
2/0
(2x70)
2 ea.
3/0
(2x95)
2 ea.
3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ea.
2/0
(2x70)
2 ea.
3/0
(2x95)
2 ea.
3/0
(2x95)
2 ea.
4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ea.
2/0
(2x70)
2 ea.
3/0
(2x95)
2 ea.
4/0
(2x120)
2 ea.
4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0
(120)
2 ea.
2/0
(2x70)
2 ea.
3/0
(2x95)
2 ea.
4/0
(2x120)
3 ea.
3/0
(3x95)
3 ea.
3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea.
2/0
(2x70)
2 ea.
3/0
(2x95)
2 ea.
4/0
(2x120)
3 ea.
3/0
(3x95)
3 ea.
4/0
(3x120)
3 ea.
4/0
(3x120)
Facteur de marche 10 − 100%
AWG (mm2)
Prise de sortie
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus
importante.
**La section du câble de soudage AWG est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine
Ref. S-0007-G 2009−08
OM-203 034 Page 14
3-10. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage
2
6
1
3
4
5
Outils nécessaires:
19 mm (3/4 po)
803 778-B
!
!
Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage.
Tout branchement incorrect des câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.
. Ne rien placer entre la borne de câble
de soudage et la barre de cuivre. S’assurer que la borne de câble et la barre
de cuivre sont propres.
1
Installation correcte
2
Installation incorrecte
3
Borne de sortie de soudage
4
Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
5 Borne de câble de soudage
6 Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre.
3-11. Données de la prise de commande à distance 14 broches
Prise*
24 VOLTS AC
A
B
K
J
I
115 VOLTS AC
H
C L N
D M
G
E F
SORTIE
COMMANDE
A DISTANCE
A/V
Ref. ST-802 260
AMPERAGE
TENSION
TERRE
Indication concernant la broche
A
24 volts AC Protégé par un coupe-circuit CB2.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de
commande du contacteur 24 volts.
I
115 volts AC Protégé par un coupe-circuit CB1.
J
La fermeture du contact en I ferme le circuit de
commande du contacteur de 115 volts AC
C
Sortie pour la commande à distance; +10 volts DC
en mode MIG.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts DC
de la commande distante.
M
Sélection du mode.
N
Commande à distance de l’inductance.
F
Retour info courant; +1 volt DC par 100 ampères.
H
Retour info tension; +1 volt DC par 10 volts d’arc.
G
Commun du circuit pour 24 et 115 volts AC.
K
Châssis commun.
*Les prises restantes sont inutilisées.
OM-203 034 Page 15
3-12. Prise duplex 115 volts AC
1
Prise 115 V 7 A AC
La puissance est partagée entre la
prise duplex et la prise de commande à distance 14 broches (voir la
Section 3-11).
2
1
2
3
3
Dispositif de protection
supplémentaire CB1
Dispositif de protection
supplémentaire CB2
CB1 protège la partie 115 volts de la
prise duplex et de la prise de
commande à distance 14 broches
contre les surcharges.
CB2 protège la partie 24 volts AC
de la prise de commande à distance 14 broches contre les surcharges.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
Ref. ST-801 524-A
3-13. Guide de service électrique
NOTE − UNE TENSION D’ALIMENTATION INADEQUATE peut endommager cette source de soudage. Cette source de soudage nécessite une
alimentation CONTINUE de 60 Hz (+/−10%) à la tension d’entrée nominale +/−10%. Ne pas utiliser une groupe autonome avec dispositif de ralenti
automatique (qui se met au ralenti automatiquement quand il n’y a pas de charge de détecté) pour alimenter cette source de soudage.
NOTE − La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder ±10% tension d’alimentation requise. la sortie de soudage n’est pas disponible si
la tension d’alimentation sort de cette plage.
Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche
de la source de soudage.
50 Hz Triphasé
Tension d’alimentation
380
400
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
33
31
40
35
50
45
6 (10)
6 (10)
55
61
6 (10)
6 (10)
Taille maximale des fusibles en Ampères1
Fusible temporisé2
Fusible
normal3
Dimension min. du conducteur d’entrée en
mm2
(AWG)4
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée en mètres
Dimension min. du conducteur de terre en
mm2
(AWG)4
Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (article 630 inclus)
1 Si un coupe circuit est utilisé à la place d’un fusible, choisir un coupe circuit avec une courbe temps−courant comparable à celle du fusible
recommandé.
2 Un fusible temporisé de classe UL RK5. Voir UL 248.
3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du
conducteur peut être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
OM-203 034 Page 16
3-14. Branchement sur le circuit d’alimentation
3
TERRE/PE
9
11
L1
L2
8
7
L3
6
5
L1
4
L2
3
7
4
L3
10
2
1
Outils nécessaires:
1
5/16 pouce
!
!
!
Input5 2011−03 803 245-C / Ref. 803 766-A / 218 005-A / 801 946
Couper la source d’alimentation de
soudage et vérifier la tension aux
condensateurs d’entrée conformément à la Section 5-3 avant de
poursuivre
des conducteurs selon la Section 3-9.
Les conducteurs doivent correspondre aux
codes électriques nationaux et locaux. Le cas
échéant, utiliser des cosses correspondant
à l’ampérage et modifier la taille du trou.
L’installation doit répondre à tous les
codes nationaux et locaux − demander
à une personne qualifiée d’effectuer
cette installation.
Connexions d’alimentation de la source
de soudage
Débrancher et verrouiller ou consigner
l’alimentation avant de raccorder les
conducteurs d’alimentation de cet
appareil.
!
Raccorder le câble d’alimentation
à la source de soudage d’abord.
!
Raccorder toujours le fil vert ou vert et
jaune de mise à la terre à la borne terre
de l’alimentation en premier, et jamais
à une borne de phase.
Se référer à l’étiquette signalétique du poste et
vérifier la tension disponible sur le site.
1 Conducteurs d’alimentation (fourni par
le client)
Sélectionner la section et la longueur
2
Serre-câble
Faire passer les conducteurs (le cordon)
dans le serre-câble et serrer les vis.
3
4
Borne de terre de l’appareil
Conducteur de mise à la terre vert ou
vert et jaune
Raccorder le conducteur de mise à la terre vert
ou jaune et vert à la borne de masse de la source
de soudage en premier.
5
Carte filtre d’alimentation
6
Bornes des phases de la source de
soudage
Conducteurs d’alimentation L1 , L2 et L3
7
Raccorder les conducteurs d’alimentation L1,
L2 et L3 aux bornes des phases du poste de
soudure.
Réinstaller le panneau latéral sur la source de
soudage.
Débranchement de l’alimentation du poste
de soudure
8 Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
9 Débrancher le dispositif de coupure de
ligne de mise à la terre (alimentation) du
poste.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jaune
de mise à la terre à la borne terre du dispositif
de coupure.
10 Débrancher les bornes des phases du
dispositif.
Raccorder les conducteurs L1, L2 et L3 aux
bornes du dispositif de coupure de ligne.
11 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protection
contre les surintensités conformément
à la Section 3-13 (interrupteur de coupure
à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure. Retirer le dispositif de verrouillage
ou de consigne et placer l’interrupteur en position de marche.
OM-203 034 Page 17
SECTION 4 − OPERATION
4-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CV uniquement
2
1
4
3
5
1
Interrupteur d’alimentation
marche−arrêt.
. Le
ventilateur est commandé par
thermostat et il ne fonctionne que si un
refroidissement est nécessaire.
Voltmètre (voir 4-3)
Ampèremètre (voir 4-3)
Commande de réglage de la tension
2
3
4
ST-184 761
5
Commande d’inductance
L’inductance détermine la fluidité du bain de
fusion. Une valeur élevée augmente la
fluidité.
4-2. Commande de mode et de tension pour les modèles CV uniquement
1
Prise de commande à distance 14
broches
Commande de mode
L’appareil utilise par défaut le mode
MIG.
Le MIG-pulsé impose qu’une commande de pulsation externe soit raccordée
à la prise de commande à distance 14
broches. La commande à distance détermine si l’appareil est en mode MIG
standard ou pulsé. Quand la commande de pulsation est débranchée, l’unité
revient au mode MIG standard.
Commande de tension
L’appareil utilise la tension de sortie par
défaut du tableau de commande.
Quand une commande de tension à distance appropriée ou une commande
d’impulsion est raccordée à la prise de
commande à distance 14 broches, le
dispositif distant prend le contrôle de la
tension de sortie.
1
Pour revenir à la tension du tableau de
commande, débrancher ou désactiver
tous les dispositifs à distance qui envoient un signal à la broche E.
ST-801 192
OM-203 034 Page 18
4-3. Fonctions sur les afficheurs pour Modèles CV uniquement
. Les indicateurs affichent les valeurs de soudage réelles pendant environ trois secondes après interruption de l’arc.
Mode
Affichage en marche à vide
V
Valeurs en soudage
A
24.5
MIG
V
A
24.5
250
Tension préréglée
A vide
Volts réels
Ampères réels
V
A
V
A
PPP
PPP
24.5
250
Affichage “pulse”
Affichage “pulse”
Volts réels
Ampères réels
MIG
Pulsé
4-4. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV
2
1
7
1
Interrupteur d’alimentation marche/arrêt
. Le ventilateur est débrayable et se met
seulement en marche en cas de besoin.
2
Voltmètre (voir la Section 4-5)
3
Ampèremètre (voir la Section 4-5)
4
Commande de réglage de la tension/de
l’ampérage
5
Interrupteur de commande de la
tension/de l’ampérage
Pour la commande à partir du panneau avant,
positionner l’interrupteur sur “panneau”.
Pour la commande à distance établir des
connexions avec le boîtier à distance 14 et
mettre l’interrupteur sur la position à distance. Dans les plupart des modes, le réglage
par commande à distance set un pourcentage du réglage de la commande du panneau.
La valeur réglé sur le panneau avant est aussi le réglage maximum de la commande à dis-
6
3
5
tance. En mode MIG, la commande à distance couvre la gamme entière indépendamment du réglage en face avant.
6
Sélecteur du procédé
Le sélecteur de procédé détermine le procédé mais aussi la commande de la sortie
(contacteur) (voir Section 4-6). La commande qui régle la puissance de sortie est choisi
par l’interrupteur de commande de la tension/
ampérage.
Pour le gougage, mettre le sélecteur de procédé sur Electrode Enrobée (EE) et régler
l’Arc Force au maximum pour le meilleur résultat.
7
Commande de l’inductance/arc force
Avec un réglage au minimum, l’ampérage de
court-circuit avec une faible tension d’arc est
le même que l’ampérage de soudage normal.
La commande ajuste l’Arc Force lorsque le
sélecteur de mode est positionné sur le sou-
4
196 445
dage à l’électrode enrobée (EE). Avec un réglage au minimum, l’ampérage de court-circuit avec une faible tension d’arc est le même
que l’ampérage de soudage normal.
Avec un réglage plus élevé, l’ampérage de
court-circuit augmenté avec une faible tension d’arc pour soutenir les amorçages d’arc
ainsi que réduire le collage pendant le soudage (voir les courbes tension vs. courant; Section 3-5).
Choisir le réglage le plus approprié pour l’application.
La commande règle l’inductance lorsque le
sélecteur de mode se trouve sur une position
MIG/MAG. L’inductance détermine le “mouillage” du bain de fusion. Avec un réglage plus
élevé le ”mouillage” (fluidité du bain de fusion)
augmente.
En cas de sélection de procédé MIG-pulsé ou
d’un procédé TIG cette commande est inopérante.
OM-203 034 Page 19
4-5. Fonctions des compteurs pour les modèles CC/CV
. L’ampèremètre et le voltmètre affichent les valeurs réelles pendant le soudage. Ces valeurs restent affichées pendant trois secondes après
soudage.
Mode
Affichage en marche à vide
V
Commande au panneau (TIG)
Lift−Arc
2 temps
(TIG)
80.0
85
Tension à vide
Ampérage préréglé
V
A
Vide
Ampérage préréglé
V
A
Vide
Ampérage préréglé
V
A
85
85
TIG
MIG/MAG
MIG-pulsé
Dévidoir sensitif
24.5
Tension préréglée
Vide
V
A
PPP
PPP
Affichage “pulse”
Affichage “pulse”
V
A
80.0
Tension à vide et Préréglage
EE avec commande
à distance
Commande au
panneau (EE)
Vide
V
A
Vide
Ampérage préréglé
V
A
85
80.0
Tension à vide
OM-203 034 Page 20
A
85
Ampérage préréglé
4-6. Réglages du sélecteur de mode pour les modèles CC/CV
. Le mode EE (électrode enrobée) fourni automatiquement un Hot Start (surintensité à l’amorçage) en cas de besoin. Ceci permit d’éviter le collage
de l’électrode au démarrage.
Mode
Commande de sortie
Sélection:
ou
Ampérage
ou
Ampérage
Amorçage TIG au gratté
Soudage:
Lift−Arc
2 temps
(TIG)
TIG avec commande à
distance, coffret de haute
fréquence ou de pulsations.
Sélection:
Exige:
Sélection:
Commande
ou
Exige:
Sélection:
Ampérage
Commande
ou
Tension
MIG/MAG
Exige:
MIG avec dévidoir
sensitif
Sélection:
Dévidoir
ou
Ampérage
Soudage:
MIG-pulsé (nécessite
un dispositif de
pulsation)
EE avec commande
à distance
Sélection:
Tension
Exige:
Sélection:
Dévidoir ou boîtier de commande
ou
Exige:
Commande au
panneau (EE)
Sélection:
Ampérage
Commande
ou
Ampérage
Soudage
OM-203 034 Page 21
4-7. Lift-Arc TIG pour les modèles CC/CV
Avec le sélecteur de procédé dans
la position TIG Lift-Arc, amorcer
l’arc de la manière suivante:
1
“Contact”
1-2
Secondes
2
1
Electrode TIG
2
Pièce
Mettre l’électrode de tungstène en
contact avec la pièce à l’endroit du
démarrage de la soudure, maintenir pendant 1 à 2 secondes, lever
lentement l’électrode. Un arc va se
former lorsque l’électrode est levée.
Avant le contact entre électrode et
pièce, seulement une faible tension
de détection est présents ( la tension à vide n’est pas présente ). Le
contacteur de puissance est activé
seulement après avoir soulevé
l’électrode de la pièce. Ceci permet
d’éviter le surchauffement ou la
contamination de l’électrode lors du
contact avec la pièce.
Ne pas amorcer au gratté!
Ref. S-156 279
OM-203 034 Page 22
SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
!
Débrancher
l’alimentation
avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
. Augmenter la fréquence des travaux
d’entretien pendant des conditions de
service sévères.
3 mois
Réparer ou
remplacer
des câbles
fissurés
Remplacer des
plaques
endommagées
ou illisibles
Remplacer un
corps de torche
fissuré
Réparer ou remplacer
les câbles et les
cordons
endommagés
Nettoyer et serrer des
connexions de soudage
6 mois
Souffler
l’intérieur
5-2. Souffler l’intérieur de l’appareil
!
Ne pas enlever l’enveloppe
en soufflant l’intérieur de
l’appareil.
Pour souffler l’appareil, faire passer
le flux d’air par les ouïes avant et arrière comme indiqué.
ST-802 260
OM-203 034 Page 23
5-3. Dépose du capot et mesure de la tension des condensateurs d’entrée
!
Mettre la source de soudage hors
tension et verrouiller/désactiver
l’alimentation avant toute autre
opération.
!
Les condensateurs peuvent
conserver une tension DC importante après coupure de l’appareil. Toujours contrôler la tension comme indiqué pour être
sûr que les condensateurs d’alimentation sont déchargés avant
de travailler sur l’appareil.
1
1
Couper l’alimentation de soudage et débrancher l’alimentation.
1
Vis de poignée externe
Pour détacher le couvercle, retirer les
deux vis de chaque poignée et tous les
boulons latéraux.
2
3
Raccordement de la carte PC2
Voltmètre
Mesurer la tension DC aux vis des borniers RC3 et RC5 comme illustré
jusqu’à ce que la tension baisse à près
de 0 (zéro) volts.
Effectuer le travail dans l’appareil.
Remonter le capot à la fin du travail.
2
3
fil + à la borne inférieure droite,
fil - à la borne supérieure droite
Outils nécessaires:
5/16 pouce
ST-802 260 / ST-801 536
OM-203 034 Page 24
5-4. Affichage d’aide du voltmètre/ampèremètre
. Toutes les instructions se réfè-
rent à l’avant de l’appareil. Tous
les circuits évoqués se trouvent
dans l’appareil.
V
A
HE.L
P−0
V
A
HE.L
P−1
V
A
HE.L
P−2
V
A
HE.L
P−3
V
A
HE.L
P−4
Affichage d’aide 10
Indique un thermistor RT2 en court−
circuit du côté gauche de l’appareil.
Quand cette indication est affichée,
contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
Affichage d’aide 1
Indique une défaillance du circuit de
puissance primaire. Quand cette indication est affichée, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé
par l’usine.
Affichage d’aide 2
Indique une défaillance du circuit de
protection thermique située du côté
gauche de l’appareil. Quand cette
indication est affichée, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé
par l’usine.
Affichage d’aide 3
Indique une surchauffe du côté gauche de l’appareil. L’appareil est
éteint pour permettre au ventilateur
de le refroidir (voir la Section 3-4).
Le travail pourra reprendre quand
l’appareil sera refroidi.
Affichage d’aide 4
Indique une défaillance du circuit de
protection thermique situé du côté
droit de l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé
par l’usine.
OM-203 034 Page 25
5-5. Affichage d’aide du voltmètre/ampèremètre (suite)
. Toutes les instructions se réfè-
rent à l’avant de l’appareil. Tous
les circuits évoqués se trouvent
dans l’appareil.
OM-203 034 Page 26
V
A
HE.L
P−5
V
A
HE.L
P−6
V
A
HE.L
P−7
V
A
HE.L
P−8
V
A
HE.L
P−9
Affichage d’aide 5
Indique une surchauffe du côté droit
de l’appareil. L’appareil est coupé
pour permettre au ventilateur de le
refroidir (voir la Section 3-4). Le travail pourra reprendre quand l’appareil sera refroidi.
Affichage d’aide 6
Indique que la tension d’alimentation est trop basse et que l’appareil
a été automatiquement éteint. Le
travail pourra reprendre quand la
tension sera dans la plage de fonctionnement±15%. Quand cette indication est affichée, faire contrôler la
tension d’alimentation par un électricien.
Affichage d’aide 7
Indique que la tension d’alimentation est trop élevée et que l’appareil
a été automatiquement éteint. Le
travail pourra reprendre quand la
tension sera dans la plage de fonctionnement±15%. Quand cette indication est affichée, faire contrôler la
tension d’alimentation par un électricien.
Affichage d’aide 8
Indique une défaillance du circuit de
puissance secondaire de l’appareil.
Quand cette indication est affichée,
contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
Affichage d’aide 9
Indique une défaillance du circuit de
protection thermique situé du côté
droit de l’appareil. Quand cette
indication est affichée, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé
par l’usine.
5-6. Dépannage
Cause
Pas de sortie de soudage, poste
complètement inopérant.
Remède
Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position marche (voir Section 3-14).
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-14).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 3-14).
Pas de puissance de soudage;
afficheur allumé.
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffe du poste. Laisser refroidir le poste à l’aide du ventilateur (voir Section 3-4).
Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir Section 3-9).
propre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Pas de puissance de sortie 115 volts
AC aux prises duplex commande à
distance 14 broches.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB1 (voir Section 3-12).
Pas de sortie AC 24 volts à la prise de
commande à distance 14 broches.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB2 (voir Section 3-12).
OM-203 034 Page 27
SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 6-1. Schéma électrique de la source (CV seulement)
OM-203 034 Page 28
Mise en garde
Danger
d’électrocution
S
S
S
S
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
239 524-B
OM-203 034 Page 29
Figure 6-2. Schéma électrique de la source (CC/CV seulement)
OM-203 034 Page 30
Mise en garde
Danger
d’électrocution
S
S
S
S
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de
procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être
effectuées par des personnes qualifiées.
239 526-B
OM-203 034 Page 31
SECTION 7 − LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
25
26
27
22
68
21
28
24
29
20
19
23
30
18
4
31
17
PC2
16
11
10
12
32
15
33
14
35
PC1
13
9
34
36
39
40 41 42
37
8
43
38
7
6
36
4
5
3
59
4
60
61
62
44
56
45
58
46
2
63
47
55
57
54
1
48
66
65
67
64
53
52
51 50
Figure 7-1. Ensemble complet
OM-203 034 Page 32
46
49
Ref. 802 261-G
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble complet
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 234 . . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 195 585 . . . Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . +190 373 . . . Panel, Side Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 551 . . . Insulator, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 185 836 . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . PC7 . . . . . . 231 563 . . . Circuit Card Assembly, Input Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 185 210 . . . Bracket, Mtg Filter Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . T1 . . . . . . . 185 524 . . . Transformer, HF (CV Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . T1 . . . . . . . 189 440 . . . Transformer, HF (CC/CV Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . FM2 . . . . . . 183 918 . . . Motor, Fan 24VDC 3000RPM 43CFM W/10 Ohm Resistor . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PC1 . . . . . . 247 235 . . . Circuit Card Assembly, Control (CV Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . PC1 . . . . . . 231 557 . . . Circuit Card Assembly, Control (CC/CV Models Only) . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 194 371 . . . Spacer, Al 3.500 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 194 450 . . . Bracket, Mtg Capacitor/PC Board/Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 737 . . . Cable Tie Mount, Winged Push . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . C3-6 . . . . . . 192 935 . . . Capacitor, Elctlt 2700Uf 420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 925 . . . Insulator, Stabilizer Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . Z1 . . . . . . . 180 029 . . . Stabilizer, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . L1 . . . . . . . 180 026 . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . T2 . . . . . . . 185 231 . . . Transformer, Control 200/400VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 180 105 . . . Bracket, Mtg Transformer Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . CB2 . . . . . . 093 995 . . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . CB1 . . . . . . 161 078 . . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 7A 250VAC Frict . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . RC2 . . . . . . 604 176 . . . Receptacle, Str Dx Grd 3W 15A 120V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plate, Identification (Order By Model & Serial Number) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 297 . . . Cover, Receptacle Weatherproof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . +187 233 . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 526 . . . Label, Warning Electric Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 153 403 . . . Bushing, Snap-In Nyl .750 Id X 1.000Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 025 248 . . . Stand-Off, Insul .250−20 x 1.250 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . W1 . . . . . . . 180 270 . . . Contactor, Def Prp 40A 3P 24 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . C1,2 . . . . . . 188 446 . . . Capacitor, Polyp Film .5Uf 900 VAC (CV Models Only) . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . C1,2 . . . . . . 219 812 . . . Capacitor, Polyp Film .34Uf 1000 VAC (CC/CV Models Only) . . . . . . .
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 185 992 . . . Bus Bar, Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . CT1 . . . . . . 181 271 . . . Transformer, Current 500 Turns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . . Bushing, Snap-In Nyl Ct−Mt 1.125Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . T3 . . . . . . . 185 208 . . . Choke, Common Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . PC2 . . . . . . 236 049 . . . Circuit Card Assembly, Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 X 1.375Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 214 . . . Bus Bar, Interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . +194 449 . . . Windtunnel, Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . SR1 . . . . . . 184 260 . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . PM1,2 . . . . . 235 311 . . . Kit, Transistor IGBT Module (CV Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . PM1,2 . . . . . 235 309 . . . Kit, Transistor IGBT Module (CC/CV Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . RT1,2 . . . . . 173 632 . . . Thermistor, Ntc 30K Ohm @ 25Deg C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 930 . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 165 . . . Heat Sink, Rect Quad Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 272 . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . . . 224 853 . . . Bracket, Mtg Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 182 654 . . . Gasket, DI−DT Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 42 . . . . L3,4 . . . . . . 180 103 . . . Coil, DI−DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 176 844 . . . Core, Ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . PC3 . . . . . . 240 626 . . . Circuit Card Assembly, Front Panel (CV Models Only) . . . . . . . . . . . . .
. . . 44 . . . . PC3 . . . . . . 221 876 . . . Circuit Card Assembly, Front Panel (CC/CV Models Only) . . . . . . . . .
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . 182 707 . . . Terminal, Power Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 46 . . . . C7,8 . . . . . . 222 488 . . . Capacitor Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 47 . . . . RC1 . . . . . . 190 470 . . . Receptacle, W/Leads, Capacitors, Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
OM-203 034 Page 33
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble complet (suite)
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . . . 186 621 . . . Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 898 . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 181 245 . . . Terminal, Power Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 51 . . . . . S1 . . . . . . . 244 920 . . . Switch, Tgl 3Pst 40A 600VAC Scr Term Wide Tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 53 . . . . HD1 . . . . . . 168 829 . . . Transducer, Current 1000A Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . . Knob, Pointer .840Dia X .250 Id (CV Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . . Knob, Pointer .840Dia X .250 Id (CC/CV Models Only) . . . . . . . . . . . .
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . . Knob, Pointer 1.250Dia X .250 Id (CC/CV Models Only) . . . . . . . . . . .
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 851 . . . Knob, Pointer 1.670Dia X .250 Id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 928 . . . Shroud, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 58 . . . . FM1 . . . . . . 175 084 . . . Motor, Fan 24VDC 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . C21-24 . . . . . 180 778 . . . Capacitor Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 59 . . . . R1,2 . . . . . . 232 296 . . . Resistor/Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C9,10,11,12
. . . 60 . . . . D1-4 . . . . . . 201 531 . . . Kit, Diode Ultra Fast Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 827 . . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . . Bushing, Snap-In Nyl 1.000 X 1.375Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 826 . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . +179 902 . . . Windtunnel, Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG21 . . . . . 211 138 . . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 64 . . . . . L5 . . . . . . . 241 027 . . . Core, Toroidal .748 Id X 1.142 Od X .600 Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 199 840 . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . . Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . 131 056 . . . Housing Receptacle & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC10 . . . . . . 166 679 . . . Housing Receptacle Pins & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . . . 115 092 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG7,19 . . . . 115 094 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG9,11 . . . . 115 091 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . PLG3,12 . . . . 180 776 . . . Plug, W/Leads Voltage Feedback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . PLG5,15,16 . . . 175 026 . . . Plug, W/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . +190 271 . . . Panel, Side Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 68 . . . C18-20 . . . . . 208 478 . . . Capacitor Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
2
4
1
2
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-203 034 Page 34
Entrée en vigueur le 1 janvier 2011
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans
* Redresseurs d’origine comprenant uniquement des
thyristors, des diodes et des modules redresseurs
discrets
2. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre
* Génératrices de soudage entraînées par moteur
(REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit
séparément les moteurs.)
* Postes onduleurs (sauf mention contraire)
* Postes de coupage plasma
* Contrôleurs de processus
* Dévidoirs semi−automatiques et automatiques
* Débitmètres et régulateurs débitmètres Smith séries 30
(pas de main−d’oeuvre)
* Postes de soudage à transformateur/redresseur
* Systèmes de refroidissement à eau (intégrés)
3. 2 ans — Pièces
* Verres de casque à obscurcissement automatique (pas
de main−d’oeuvre)
4. 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Ventilateur CoolBelt et CoolBand (pas de main−d’oeuvre)
* Équipements et capteurs de suivi externe
* Options sur site
(REMARQUE: Les options sur site sont couvertes pour la
durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.)
* Régulateurs débitmètres (pas de main−d’oeuvre)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS−RJ45)
* Extracteurs de fumée
* Unités HF
* Torches de coupage plasma ICE (pas de main−d’oeuvre)
* Postes, refroidisseurs et commandes/enregistreurs
électroniques de chauffage par induction
* Groupe de charge
* Torches motorisées (à l’exception des pistolets à bobine
Spoolmate)
* Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée
PAPR (pas de main−d’oeuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks
* Chariot/remorques
* Appareils à souder par points
* Modules d’entraînement de fil pour soudage sous flux en
poudre
* Systèmes de refroidissement à eau (non intégrés)
* Torches TIG Weldcraft (pas de main−d’oeuvre)
* Contrôle à distance au pied et à la main sans fil avec
récepteur
* Postes de travail/Tables de soudage
(pas de main−d’oeuvre)
5. 6 mois — Pièces
* Batteries
* Torches Bernard (pas de main−d’oeuvre)
* Torches Tregaskiss (pas de main−d’oeuvre)
90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Torches M
* Torches MIG et torches pour soudage sous flux en
poudre
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Torches Roughneck
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
6.
1.
2.
3.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2011−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Miller Electric Mfg. Co.
Pièces détachées
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Formation
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2010 Miller Electric Mfg. Co.

Manuels associés