LF171005 | Manuel du propriétaire | Miller I-22 CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM-186 895S/fre Mai 2005 Procédés MIG Soudage Fil Fourré Description Dévidoir I-22 & I-24 Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SECURITE − LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Plaque signalétique pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Choix du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Schémas de raccordement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Prise à 14 broches, gaz de protection et fil de mesure de tension en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Information sur la prise à 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Raccordement de la torche au câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Réglages en option du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Démarrage du moteur/commande de Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes du tableau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Commande du panneau latéral en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 10 11 12 13 14 14 15 15 15 16 16 17 18 Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) Remarque Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la plaque caractéristique sur l’appareil). Miller Electric Mfg. Co. Nom du fabricant: Adresse du fabricant: déclare que le produit: 1635 W. Spencer Street Appleton, WI 54914 USA I-22A et I-24A est conforme aux directives et normes suivantes: Directives Directive basse tension: 73/23/EEC Directive concernant la compatibilité électromagnétique (EMC): 89/336/EEC Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Normes Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1 (septembre 1998 − révision de duexième version) Matériel de soudage à l’arc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5 (septembre 1997 − Révision de l’avant-projet) Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) [Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 (novembre 1989 − révision de première version) Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais (Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC 664-1 (octobre 1992 − révision de première version) Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199 (août 1995) Contact en Europe: Téléphone: Fax: dec_con1_fre11/02 Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l. Via Privata Iseo 6/E 20098 San Giuliano Milan, Italie 39(02)98290-1 39(02)98290-203 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som _3/05 Y Avertissement : se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes. 1-1. Symboles utilisés Symbole graphique d’avertissement ! Attention ! Cette procédure comporte des risques possibles ! Les dangers éventuels sont représentés par les symboles graphiques joints. Y Indique un message de sécurité particulier . Signifie NOTE ; n’est pas relatif à la sécurité. 1-2. Ce groupe de symboles signifie Avertissement ! Attention ! Risques d’ÉLECTROCUTION, ORGANES MOBILES et PARTIES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions afférentes ci-dessous concernant les mesures à prendre pour supprimer les dangers. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Y Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. Y Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il D D D D D D UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. D Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. D D D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans D D D D D D D D D trous. S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenablement selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales, provinciales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D D D n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Ne pas enrouler les câbles autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur quand on a coupé l’alimentation. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereuse pour la santé. D Ne pas mettre sa tête au-dessus des vapeurs. Ne pas respirer ces vapeurs. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-186 895 Page 1 LES RAYONS D’ARC peuvent entraîner des brûlures aux yeux et à la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peuvent provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, une surchauffe ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections homologuées. D Ne pas souder dans un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Se protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux, contre les étincelles et le métal chaud. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Afin d’éliminer tout risque de feu, être vigilant et garder toujours un extincteur à la portée de main. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non-utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des bottes et un casque. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de ses poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D Suivre les consignes de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et de NFPA 51B pour travaux de soudage et prévoir un détecteur d’incendie et un extincteur à proximité. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-186 895 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non-utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues. D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, rester à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection pour l’entretien. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou d’intervenir sur l’appareil. D Utiliser uniquement des pièces de rechange Miller/Hobart. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (HF) risque de provoquer des interférences. SUR- D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. D D D LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D D D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes PC. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. D D LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. 1-4. D Le rayonnement haute fréquence (HF) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio-navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D L’énergie électromagnétique peut gêner le fonctionnement d’appareils électroniques comme des ordinateurs et des robots. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. Proposition californienne 65 Avertissements Y Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Pour les moteurs à essence : Y Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Y Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent du plomb et des composés à base de plomb, produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après manipulation. Pour les moteurs diesel : Y Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants sont reconnus par l’État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. OM-186 895 Page 3 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site Internet : www.csa-international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone : 212-642-4900, site Internet : www.ansi.org). National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, de Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202-4102 (téléphone : 703-412-0900, site Internet : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale 1-6. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux régionaux−−le téléphone de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet : www.osha.gov). Information EMF Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des champs magnétiques et électriques. Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer les procédures suivantes : OM-186 895 Page 4 1. Maintenir les câbles ensemble en les tordant ou en les enveloppant. 2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques Les porteurs de stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin avant de souder ou d’approcher des opérations de soudage. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement A B 1 1.1 2 2.1 3 3.1 4 4.1 1.2 2.2 1.3 2.3 3.2 + 5 C 3.3 + + 6 + S-178 936 A. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. B. Les galets d’entraînement peuvent provoquer des blessures aux doigts. C. Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage − tenir les mains et les objets métalliques à distance. 1 Danger de mort par électrocution. 1.1 Porter des gants d’isolation secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. 1.2 Se protéger des chocs électriques en s’isolant de la pièce et de la terre. 1.3 Débrancher le connecteur d’alimentation ou le courant avant de travailler sur la machine. 2 Inhaler des fumées de soudage peut être dangereux pour la santé. 2.1 Eloigner votre tête des fumées. 2.2 Pour évacuer les fumées, utiliser une ventilation forcée ou un échappement local. 2.3 Utiliser un ventilateur pour évacuer les fumées. 3 Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie 3.1 Tenir les produits inflammables à distance du soudage. Ne pas souder à proximité des produits inflammables. 3.2 Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Un extincteur doit se trouver à proximité et un surveillant doit être prêt à s’en servir. 3.3 Ne pas effectuer de soudures sur des cuves-cylindres ou des conteneurs fermés. 4 Les rayons de l’arc peuvent provoquer des brûlures aux yeux et des blessures sur la peau. 4.1 Porter un chapeau et des verres de sécurité. Utiliser des protège-oreilles et un col de chemise à bouton. Utiliser un casque avec la nuance de filtre appropriée. Porter une protection totale pour le corps. 5 Recevez une formation et lisez les instructions avant de travailler avec la machine ou de souder. 6 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. OM-186 895 Page 5 2-2. Plaque signalétique pour les produits CE S/N: U1= 24 V I1= 7.0 A 1 U2= 100 V I2= 500 A 50/60 Hz IP 21 X 100 % ST-178 794-A 2-3. Symboles et définitions NOTE Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Sous tension A IP Arrêt Entrée Volts Courant alternatif Hertz Coupe-circuit Alimentation du fil Tension primaire Soudage MIG/ MAG Branchement de l’alimentation Purge Temps de soudage par point Soudage par point Soudage continu Temps Burn-Back Temps Pré-gaz Temps Post-gaz Lire les instructions Ampères Niveau de protection Avance manuelle du fil U2 Tension de charge OM-186 895 Page 6 V Hz U1 I1 Courant primaire I2 Courant nominal Sortie X U1 Facteur de marche Tension primaire SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Spécifications Type d’alimentation électrique Type de la source de courant de soudage 24 volts c.a. monophasé 7 ampères 50/60 Hertz Tension constante c.c. avec connecteur 14 broches et commande à contacteur Vitesse fil Diamètres du fil 1,9 à 19 mpm 0,6 à 2 mm Poids max. de la bobine: 27 kg Caractéristiques du circuit de soudage 100 volts, 500 ampères, facteur de marche 100% IP Nominal Dimensions hors tout Poids Longueur: 597 mm Largeur: 273 mm IP 21 15,9 kg Hauteur: 279 mm 3-2. Choix du site 5 6 1 1 Dévidoir 2 Anneau de levage 3 Pied en caoutchouc 4 Fente Choisir la fente permettant à tous les pieds en caoutchouc d’être immobilisés en haut de la source du courant de soudage. 7 5 Bobine/dévidoir 6 Bouteille de gaz (fourniture client) . La pression du gaz de protec- tion ne pas exéder 620 kPa (90 lb/po2 ) 7 Source du courant de soudage Y Ne pas placer le dévideur à un endroit où il bute contre la bouteille. 2 4 3 Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil lorsqu’il peut basculer. 8 Poignée de levage Y Utiliser la poignée pour déplacer ou lever brièvement le dévidoir. Y Ne pas utiliser de crochet de levage ni d’autres dispositifs pour lever ou suspendre le dévidoir par la poignée. 8 801 920-C / Ref. 152 468-A / 155 242 / 801 919-C / 188 674 OM-186 895 Page 7 3-3. Tableau des recommandations concernant la torche Procédé Torche MIG - Fil dur ou fil fourrés M25 ou M40 Fil fourré sans gaz GA-40GL 3-4. Schémas de raccordement de l’équipement 1 Source d’alimentation de soudage CV avec une alimentation 24 V c.a. 2 Source d’alimentation de soudage CV sans alimentation 24 V c.a. Adaptateur d’alimentation 115 volts c.a. /24 volts c.a. Câble de commande à 14 broches Câble de soudage (nécessaire) Pièce 3 4 5 6 1 4 6 3 5 2 115VAC 4 Contacteur 6 5 3-5. Prise à 14 broches, gaz de protection et fil de mesure de tension en option 1 3 2 Tuyau de gaz avec raccords à filetage à droite de 5/8-18 (fourni par le client) . La pression du gaz de protection ne pas exéder 620 kPa (90 lb/po2 ) 2 Prise à 14 broches RC9 Utiliser un câble pour raccorder le dévidoir à la source. 3 Interrupteur de mise sous tension 1 Outils nécessaires: 5/8, 11/16 pouce 801 921-C OM-186 895 Page 8 3-6. Information sur la prise à 14 broches Broche* A K B C D J L I N H M E G F Commentaire A Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. G Commun du circuit 24 volts AC. C Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D. D Commun du circuit de la commande à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la broche D. F Retour info courant; 0 à 10 volts c.c., 1 V/100 A H Retour info tension; 0 à 10 volts c.c., 1 V/10 volts de tension d’arc *Les broches restantes ne sont pas utilisées 3-7. Raccordement de la torche au câble de soudage 1 Adaptateur de torche/dévidoir 2 Connecteur de torche Introduire le connecteur de la torche dans l’adaptateur. Serrer la bague de blocage. 1 3 Borne du câble de soudage 4 Câble de soudage de la source de courant 2 4 3 Outils nécessaires: 9/16, 5/8 pouce ST-801 922 OM-186 895 Page 9 3-8. Réglages en option du circuit de mesure 1 Carte du circuit de mesure 2 Microinterrupteur S2 Mettre les microinterrupteurs de S2 dans les positions adéquates pour la source de soudage utilisée ainsi que pour le choix de l’affichage de la vitesse fil (voir illustration). Remettre le capot. 4 1 3 2 1 2 X indique que la position de l’interrupteur n’influence pas la fonction spécifiée. Indique que l’interrupteur doit être dans cette position. Fonction de mesure de tension Utilisant la pince V−sense pour la mesure de la tension d’arc: Mettre les interrupteurs comme indiqué et connecter PLG42 et PLG43. PLG41 n’est pas connecté. Affichage numérique Mètres/minute 1 1 2 3 4 2 Utilisant la prise 14−broches pour le retour de tension d’arc: Mettre les interrupteurs comme indiqué et connecter PLG42 et PLG41. PLG43 n’est pas connecté. 2 3 4 5 Pouces/minute 1 1 3 5 4 2 3 4 5 5 Outils nécessaires: 1/4 pouce OM-186 895 Page 10 801 925-C / Ref. 186 266 3-9. Démarrage du moteur/commande de Burnback Pour modifier la vitesse de démarrage d’alimentation du fil, procéder comme suit: 1 Eteindre l’appareil et la source de courant de soudage. Retirer le capot. 1 2 Carte du moteur PC1 Potentiomètre de commande de démarrage du moteur R73 Enlever le petit bouchon blanc avant de commencer. Ajuster le potentiomètre R73 avec un petit tournevis non conducteur. Visser dans le sens horaire pour augmenter le temps nécessaire pour le moteur d’atteindre la vitesse désirée. 3 2 Potentiomètre Burnback R42 Enlever le petit bouchon blanc avant de commencer. Ajuster le potentiomètre R42 avec un petit tournevis non conducteur. Visser dans le sens horaire pour augmenter le temps du rétreint (burnback). Remonter le capot. Outils nécessaires: 3 Non conducteur 1/4 pouce 801 925-C / 192 653 OM-186 895 Page 11 3-10. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement Monter et fixer le guide-fil d’admission et le guide-fil intermédiaire sur les 4 galets d’entraînement. Monter les galets d’entraînement et tourner l’écrou de galet d’entraînement d’un cran. Lors des entretiens, déposer les galets d’entraînement et nettoyer les gorges avec une brosse. Vérifier si les galets sont piqués ou si la profondeur des gorges est devenue trop importante, indiquant l’usure des galets. Outils nécessaires: 3/8 pouce 801 923-C OM-186 895 Page 12 3-11. Mise en place et enfilage du fil de soudage 1 2 Bague de maintien Ecrou de réglage de tension du moyeu Au besoin, déplacer le moyeu sur le support pour utiliser une bobine de fil de taille différente. 1 2 3 Retirer la bague de maintien et monter la bobine de manière que la broche du moyeu s’emboîte dans le trou de la bobine. Remonter la bague de maintien. Régler l’écrou tendeur de sorte que le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation du fil. 3 Bouton de réglage du système de pression Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. A B A. Ouvrir le système de mise sous pression, tenir fermement le fil et couper le bout. Pousser le fil à travers les guides jusque dans la torche. B. Refermer le système de mise sous pression et serrer si nécessaire. Appuyer sur le bouton avance fil manuelle pour faire sortir le fil de la torche. C. Pour ajuster la pression des galets d’entraînement, faire sortir le fil sur une surface en bois. Ajuster la molette pour empêcher les galets de glisser sur le fil. Couper le fil. Fermer la porte. C Serrer Outils nécessaires: 15/16 pouce BOIS Ref. 801 924-B / S-0627-A OM-186 895 Page 13 SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes du tableau frontal 1 Indicateur de tension/vitesse du fil (en option) 2 Interrupteur de tension/vitesse du fil (en option) 1 2 Sert à sélectionner l’affichage de tension ou de vitesse du fil. 3 3 4 Commande de tension à distance (en option) Sert à régler la tension de la source de courant de soudage au dévidoir. Les valeurs sont uniquement indicatifs. 4 Commande de la vitesse du fil 5 Interrupteur de purge/ avance manuelle du fil Basculer l’interrupteur d’avance manuelle du fil vers le haut pour alimenter momentanément le fil de soudage à la vitesse réglée sur la commande de vitesse du fil, sans activer le circuit de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur. 5 Basculer l’interrupteur vers le bas pour activer momentanément l’électrovanne de gaz afin de purger l’air de la torche ou régler le régulateur de gaz. 6 Gâchette en 4 temps Relever l’interrupteur pour souder sans maintenir la gâchette pendant le cycle de soudage. 6 Pour démarrer le cycle de soudage, appuyer et relâcher la gâchette dans les trois secondes suivant l’amorçage d’un arc. Pour arrêter le cycle, appuyer et relâcher la gâchette de la torche. L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur le panneau arrière (voir la Section 3-5) Ref. SC-188 340-A OM-186 895 Page 14 4-2. Commande du panneau latéral en option 1 Commande de pré-gaz Règle le temps de pré-gaz avant alimentation du fil de soudage. La plage de temps va de 0 à 5 secondes. 1 2 Commande de post-gaz Règle le temps de post-gaz à la fin du burnback. La plage de temps va de 0 à 5 secondes. 3 2 Commande de temps de soudage au point Réglage d’usine de 0,25 à 5 secondes du temps de soudage au point. Pour choisir le soudage continu, tourner le bouton à fond dans le sens horloger. Fermer le panneau latéral. 3 Ref. 801 923-C / Ref. 186 589 SECTION 5 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien 3 mois Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer les étiquettes illisibles Nettoyer et serrer les bornes de soudage Remplacer les parties fissurées Câble 14 broches Faisceau de la torche Tuyau de gaz 6 mois Nettoyer les galets d’entraînement OU Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois OM-186 895 Page 15 5-2. Protection contre les surcharges Y Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. 1 1 Fusible F1 F1 protège le dévidoir de fil contre les surcharges. Remplacer F1 s’il est ouvert. 2 Coupe circuit CB1 CB1 protège le moteur contre les surcharges. Corriger le problème et réarmer le coupe-circuit. 801 921-C 5-3. Dépannage Cause Remède Pas d’alimentation du fil; le poste est Actionner l’interrupteur de mise sous tension. complètement inopérant. Vérifier les connexions de la prise à 14 broches RC9. Contrôler le courant d’entrée. Pas d’alimentation de fil. Vérifier le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2). Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et la carte de commande PC1. Alimentation erratique du fil. Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 3-11). Utiliser des galets d’entraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces). Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés (voir la Section 3-10). Enlever des éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse. Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et la carte de commande PC1. Le fil est alimenté en actionnant l’inter- Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de rupteur d’avance manuelle mais pas la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche. lorsqu’on appuie sur la gâchette de la torche. Le fil est alimenté dès l’application du Contrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur. courant. Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer les gâchette, mais continue d’avancer fils de la gâchette de la torche. après le relâchement de la gâchette. L’électrovanne de gaz claque bruyam- Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer les ment et l’alimentation du fil est lente ou fils de la gâchette de la torche. erratique. Pas de débit de gaz; le fil est alimenté. OM-186 895 Page 16 Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre. SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE 210 937-A Figure 6-1. Schéma des circuits du dévidoir de fil avec options OM-186 895 Page 17 SECTION 7 − LISTE DES PIECES 7 8 6 9 10 11 12 3 13 2 12 11 5 1 14 4 15 16 50 23 22 49 17 21 20 24 18 19 Figure 7-2 & Figure 7-3 − 48 51 52 25 53 26 47 27 55 46 28 29 30 45 39 40 42 44 23 43 41 37 36 54 32 33 34 35 31 38 . .La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 7-1. Ensemble principal OM-186 895 Page 18 801 990-G Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 089 899 . . . LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . +198 650 . . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 873 . . . BUMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 178 936 . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 187 909 . . . HANDLE, lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 423 . . . GRIP, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 188 674 . . . LABEL, caution incorrect lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 072 094 . . . HUB & SPINDLE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 180 572 . . . . SHAFT, spool support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . SPRING, cprsn .970 OD x .120 wire x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . WASHER, fbr .656 ID x 1.500 OD x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . WASHER, brake stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . NUT, stl slflkg hex reg .625-11 w/nylon insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . 137 461 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . . FOOT, rbr 1.250dia x 1.375 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . PC1 . . . . 207 272 . . . CIRCUIT CARD, motor speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . 115 093 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . 115 092 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . 115 091 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . 130 203 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . . 131 181 . . . WIRE GUIDE & NUT (22A Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . PC3 . . ♦186 297 . . . CIRCUIT CARD, timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦098 691 . . . STAND-OFF, No 6-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG1 . ♦115 093 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG3 . ♦135 409 . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG33 . ♦115 092 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG51 . ♦115 091 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . ♦176 518 . . . FITTING, pipe brs elb 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . ♦188 408 . . . FITTING, barb flow switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . ♦188 442 . . . WASHER, shldr .515 ID 1.000 OD x .094thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . . . . . . . . ♦163 603 . . . SWITCH, flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . ♦601 881 . . . NUT, .500-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . . S1 . . . . . 111 997 . . . SWITCH, rocker SPST 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . 112 863 . . . FITTING, hose brs barbed M 1/4tbg x 5/8-18 SAE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . ♦126 693 . . . CABLE, sensing 15ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . NUT, nyl hex jam .750NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . . . . CB1 . . . . 161 078 . . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 7A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . M1 . . . . 193 188 . . . MOTOR, gear 24VDC 146RPM (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *136 745 . . . . BRUSH & SPRING ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . GS1 . . . . 216 126 . . . VALVE, GAS W/FITTINGS 24VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . RC9 . . . . 152 492 . . . RECEPTACLE W/PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . R1 . . . . . 073 562 . . . POTENTIOMETER, C sltd sft1/T 2W 10K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . R50 . . ♦035 897 . . . POTENTIOMETER, C sltd sft1/T 2W 1K linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 . . . . S2 . . . . . 211 476 . . . SWITCH, tgl SPTT 6A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . S3 . . . . . 134 847 . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 577 . . . COVER, opening meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦133 644 . . . FRAME, snap-in switch rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 2 2 8 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 OM-186 895 Page 19 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-1. Ensemble principal (suite) . . . 38 . . . . PC2 . . ♦186 268 . . . CIRCUIT CARD, meter (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LCD1 . . . 181 355 . . . . METER, digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG15 . ♦115 092 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG16 . ♦131 055 . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 443 . . . STAND-OFF, 6-32 x .750 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . 197 328 . . . CASE ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . LED1 . ♦179 203 . . . LED, 5100 2.0V 20MA green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . . . . . . . ♦097 924 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . ♦162 736 . . . FITTING, pipe brs qdisc fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦082 367 . . . FITTING, brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦188 428 . . . HOSE, water 15.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦188 429 . . . HOSE, water 25.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . 187 246 . . . ADAPTER, gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . 196 956 . . . LABEL, warning electric shock and pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 . . . . . . . . . . . . . 192 875 . . . PLATE, insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 . . . . . . . . Fig 7-2 & 7-3 . . . WIRE DRIVE ASSEMBLIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . 188 149 . . . GUIDE, wire inlet(consisting of) (4 drive roll) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . 082 050 . . . . LINER, monocoil inlet wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 082 036 . . . . GUIDE, wire inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 421 . . . TUBE, guide .030-.035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 422 . . . TUBE, guide .045-.062 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . 010 291 . . . WASHER, flat .625 x 1.250 OD x .125thk nylafil (22A Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦191 002 . . . KIT, gun connection (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RC2 . . . . 048 282 . . . . RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . ♦093 551 . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 . . . . . . . . . . . ♦186 587 . . . PLATE, control timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . ♦138 044 . . . STRAIN RELIEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . . FITTING, w/filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. ♦OPTIONAL To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-186 895 Page 20 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-2. Drive Assembly, Wire (2 Drive Roll) (Fig 7-1 Item 48) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. 602 009 . . . 172 075 . . . 054 263 . . . 010 224 . . . 166 072 . . . 089 562 . . . 085 244 . . . 089 477 . . . 085 243 . . . 166 071 . . . 151 828 . . . 079 634 . . . 144 172 . . . 172 391 . . . 048 449 . . . 124 778 . . . 605 308 . . . 079 625 . . . 121 271 . . . 172 076 . . . 092 865 . . . SCREW, .250-20 x 1.250 soc hd hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRIER, drive roll w/component 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, thumb stl .250-20 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .770 OD x .105 wire x 1.225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs barbed m 3/16 tbg x .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, shldr nyl .363 OD x .194 ID x .703 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, T 2.000 bar w/.312-18 x 1.000lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, rtng ext .500 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, wave .500 ID x .750 OD x .015thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, .250-20 x .500 soc hd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRIER, drive roll w/components 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEY, stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 8 10 11 7 12 6 4 5 3 2 1 13 14 21 20 15 19 17 16 18 802 019-A Figure 7-2. Drive Assembly, Wire (2 Drive Roll ) To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-186 895 Page 21 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-3. Drive Assembly, Wire(4 Drive Roll) (Fig 7-1 Item 48) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. 602 009 . . . 172 075 . . . 166 072 . . . 054 263 . . . 010 224 . . . 089 562 . . . 085 244 . . . 089 477 . . . 085 243 . . . 166 071 . . . 079 634 . . . 151 828 . . . 166 338 . . . 605 308 . . . 187 325 . . . 144 172 . . . 166 337 . . . 168 590 . . . 072 010 . . . 124 778 . . . 079 625 . . . 092 865 . . . 172 077 . . . 121 271 . . . SCREW, .250-20 x 1.250 soc hd hex gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRIER, drive roll w/component 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, thumb stl .250-20 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .770 OD x .105 wire x 1.225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, adjustment tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RING, rtng ext .500 shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSULATOR, drive assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FITTING, hose brs barbed m 3/16 tbg x .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING, insulating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, shldr .316 ID x .812 OD x .187thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, T 2.000 bar w/.312-18 x 1.000lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, wave .500 ID x .750 OD x .015thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KEY, stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARRIER, drive roll keyed 24 pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCREW, .250-20 x .500 soc hd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12 11 4 4 4 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 13 9 14 8 7 6 5 15 4 3 16 2 1 21 24 22 23 20 19 18 17 802 018-A Figure 7-3. Drive Assembly, Wire (4 Drive Roll ) To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-186 895 Page 22 Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Drive Roll) NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires. 5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved). Wire Diameter Fraction Decimal Metric Kit No. Drive Roll Part No. Type Inlet Wire Guide .023/.025 in .023/.025 in 0.6 mm 087 131 087 130 V-Grooved 056 192 .030 in .030 in 0.8 mm 079 594 053 695 V-Grooved 056 192 .035 in .035 in 0.9 mm 079 595 053 700 V-Grooved 056 192 .040 in .040 in 1.0 mm 161 189 053 696 V-Grooved 056 192 .045 in .045 in 1.2 mm 079 596 053 697 V-Grooved 056 193 .052 in .052 in 1.3 mm 079 597 053 698 V-Grooved 056 193 1/16 in .062 in 1.6 mm 079 598 053 699 V-Grooved 056 195 .035 in .035 in 0.9 mm 044 749 072 000 U-Grooved 056 192 .045 in .045 in 1.2 mm 079 599 053 701 U-Grooved 056 193 .052 in .052 in 1.3 mm 079 600 053 702 U-Grooved 056 193 1/16 in 5/64 in .062 in .079 in 1.6 mm 2.0 mm 079 601 079 602 053 706 053 704 U-Grooved U-Grooved 056 195 056 195 .035 in .035 in 0.9 mm 079 606 132 958 V-Knurled 056 192 .045 in .045 in 1.2 mm 079 607 132 957 V-Knurled 056 193 .052 in .052 in 1.3 mm 079 608 132 956 V-Knurled 056 193 1/16 in .062 in 1.6 mm 079 609 132 955 V-Knurled 056 195 .068-.072 in .068-.072 in 1.8 mm 089 984 132 959 V-Knurled 056 195 5/64 in .079 in 2.0 mm 079 610 132 960 V-Knurled 056 195 .045 in .045 in 1.2 mm 083 318 083 489 U-Cogged 056 193 .052 in .052 in 1.3 mm 083 317 083 490 U-Cogged 056 193 1/16 in .062 in 1.6 mm 079 614 053 708 U-Cogged 056 195 5/64 in .079 in 2.0 mm 079 615 053 710 U-Cogged 056 195 S-0157-C OM-186 895 Page 23 Table 7-2. Drive Roll & Wire Guide Kits (4 Drive Roll) NOTE Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4. V-Knurled rolls for hard shelled cored wires. 5. Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination with U-Grooved). Wire Diameter Fraction Decimal .023/.025 in .023/.025 in Metric Kit No. Drive Roll Part No. Type Wire Guide Inlet Intermediate 0.6 mm 087 132 087 130 V-Grooved 056 192 056 206 .030 in .030 in 0.8 mm 046 780 053 695 V-Grooved 056 192 056 206 .035 in .035 in 0.9 mm 046 781 053 700 V-Grooved 056 192 056 206 .040 in .040 in 1.0 mm 191 917 053 696 V-Grooved 056 192 056 206 .045 in .045 in 1.2 mm 046 782 053 697 V-Grooved 056 193 056 207 .052 in .052 in 1.3 mm 046 783 053 698 V-Grooved 056 193 056 207 1/16 in .062 in 1.6 mm 046 784 053 699 V-Grooved 056 195 056 209 .035 in .035 in 0.9 mm 044 750 072 000 U-Grooved 056 192 056 206 .045 in .045 in 1.2 mm 046 785 053 701 U-Grooved 056 193 056 207 .052 in .052 in 1.3 mm 046 786 053 702 U-Grooved 056 193 056 207 1/16 in 5/64 in .062 in .079 in 1.6 mm 2.0 mm 046 787 046 788 053 706 053 704 U-Grooved U-Grooved 056 195 056 195 056 209 056 209 .035 in .035 in 0.9 mm 046 792 132 958 V-Knurled 056 192 056 206 .045 in .045 in 1.2 mm 046 793 132 957 V-Knurled 056 193 056 207 .052 in .052 in 1.3 mm 046 794 132 956 V-Knurled 056 193 056 207 1/16 in .062 in 1.6 mm 046 795 132 955 V-Knurled 056 195 056 209 .068-.072 in .068-.072 in 1.8 mm 089 985 132 959 V-Knurled 056 195 056 209 5/64 in .079 in 2.0 mm 046 796 132 960 V-Knurled 056 195 056 209 .045 in .045 in 1.2 mm 083 319 083 489 U-Cogged 056 193 056 207 .052 in .052 in 1.3 mm 083 320 083 490 U-Cogged 056 193 056 207 1/16 in .062 in 1.6 mm 046 800 053 708 U-Cogged 056 195 056 209 5/64 in .079 in 2.0 mm 046 801 053 710 U-Cogged 056 195 056 209 Ref. S-0025-D OM-186 895 Page 24 Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2005 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné autrement) * Systèmes de refroidissement à eau (intégré) * Intellitig * Maxstar 150 * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS et refroidisseurs * Systèmes de refroidissement à eau (non−intégré) * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Sources de soudage de goujons et pistolets à goujons * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * * * * * Commandes à distance Kits auxiliaires Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) Spoolmate Spoolguns Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 1/05 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03