MC430081C | Manuel du propriétaire | Miller DELTAWELD 852 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
OM-223/fre 166 538BC 2012−09 Procédés MIG Soudage Fil Fourré AS ( Arc Submergé ) ( 452/652 seulement ) Gougeage ( 452/652 seulement ) Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Série Deltaweld CE et Modèles Non CE 302, 452, 652 (60 Hz), 402, 602, 852 (50 Hz) MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Renversement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Protecteur supplémentaire et boîtier 115 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13. Connexions du boîtier distant 14 RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14. Informations concernant le boîtier distant 14 RC8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17. Connexion de l’alimentation triphasée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes (modèles non CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Commandes (modèles CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3. Arrêt en court circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 5 5 7 7 9 10 10 10 10 11 11 12 12 13 13 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 21 21 22 22 22 22 23 25 27 ATTESTATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s) produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es­ sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil. Identification Produit/Appareil : Produit Référence Deltaweld 402 907357 Deltaweld 602 907358 Deltaweld 852 907359 Directives du Conseil : 2006/95/EC Basse Tension 2004/108/EC Compatibilité Électromagnétique 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes : IEC 60974­1:2005 Matériel de soudage à l'arc - Sources de courant de soudage IEC 60974­10:2007 Matériel de soudage à l'arc, Compatibilité électromagnétique EN 50445 Norme de famille de produits pour démontrer la conformité d'un matériel pour le soudage par résistance, le soudage à l'arc et les techniques connexes avec les restrictions de base concernant l'ex­ position des personnes aux champs électromagnétiques (0Hz - 300Hz) BS EN 50445:2008. 241429D DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Stock Number 907357 907358 907359 Product Deltaweld 402 Deltaweld 602 Deltaweld 852 Council Directives: • 2006/95/EC Low Voltage • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility • 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Standards: • IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources • IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements • EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0 Hz – 300Hz) Signatory: September 26, 2012 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 241429­E SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−10 7 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Ne pas enrouler les câbles autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le câble pour le procédé non utilisé. OM-223 Page 1 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée. Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-223 Page 2 Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité). Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple). Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance. Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures. Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. OM-223 Page 3 Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. Ne pas s’approcher des organes mobiles. Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut provoquer des blessures. Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour charger des batteries ou faire démarrer des véhicules à l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet usage. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) OM-223 Page 4 Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. En ce qui concerne les implants médicaux : 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-223 Page 5 OM-223 Page 6 SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés. Safe2 2012−05 Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol. Safe3 2012−05 Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil. Safe5 2012−05 Maintenir la tête à l’écart des fumées. Safe6 2012−05 Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local. Safe8 2012−05 Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur. Safe10 2012−05 Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances inflammables. Safe12 2012−05 Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité, et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir. Safe14 2012−05 Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés. Safe16 2012−05 OM-223 Page 7 Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. Safe20 2012−05 Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil. Safe30 2012−05 ? ? V A Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation. Safe34 2012−05 Lire le Manuel de l’utilisateur et les étiquettes à l’intérieur pour vérifier les méthodes et les points de raccordement. ÍÍ Safe67 2012−06 Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations. Safe37 2012−05 Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protègeoreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée. Utiliser une protection totale pour le corps. Safe38 2012−05 Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant de procéder au soudage ou aux interventions exécutées sur le poste. Safe40 2012−05 ?V ÍÍ ÍÍ 3 Déplacer les cavaliers comme indiqué sur l’étiquette intérieure pour adapter la tension d’alimentation disponible sur le site de travail. Prévoir une longueur supplémentaire au conducteur de mise à la terre et connecter le conducteur de mise à la terre en premier. Relier les fils d’entrée d’alimentation selon les indications de l’étiquette à l’intérieur. Contrôler de nouveau toutes les connexions, toutes les positions des cavaliers et la tension d’alimentation avant de mettre le système sous tension. Safe68 2012−06 Fermer la porte avant de mettre l’appareil en fonction. Safe69 2012−06 OM-223 Page 8 2-2. Symboles et définitions divers Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. A Ampères Panneau de commande : ampères/tension Soudage MIG Température Sortie Coupe-circuit A distance Sous tension Borne de sortie de soudage positive, forte inductance Borne de sortie de soudage positive, faible inductance Borne de sortie négative de soudage Entrée Volts Hors tension Dévidoir Terre de protection (Terre) Tension de charge classique Connexion de ligne Facteur de marche Redresseur de transformateur triphasé KVA Courant continu V U0 I1 Tension nominale à vide (moyenne) U1 Tension primaire Courant primaire I2 Courant de soudage nominal IP Degré de protection Courant alternatif U2 X S1 Pour cent OM-223 Page 9 SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (Vendus au sein de l’UE) A. Informations sur les champs électromagnétique (EMF) ! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage. Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées. Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM. L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre. À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées. ce-emf 1 2010-10 B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC) ! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné. ! Cet équipement n’est pas conforme à IEC 61000−3−12. S’il est raccordé à un système public à basse tension, il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, en consultant si besoin l’opérateur du réseau de distribution, que l’équipement peut être raccordé. ce-emc 2 2010-10 3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant ou à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide afin de pouvoir vous y référer ultérieurement 3-3. Spécifications Modèle Puissance nominale de soudage Gamme de tension DC Tension maximum DC de marche à vide Code IP Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale, 50 ou 60 Hz, triphasé 200 V 230 V 380 V 400 V 440 V 460 V 575 V KVA KW 300 Amp 300 A @ 32 (29) Volts DC, facteur de marche 100% 10 − 32 42 21M** 48 3,7* 42 3,2* 27 1,8* 25 1,7* 23 1,6* 21 1,6* 17 1,3* 16,9 1,26* 12,9 0,21* 450 Amp 450 A @ 38 (36,5) Volts DC, facteur de marche 100% 10 − 38 48 21M** 72 3,2* 63 2,7* 39 2,6* 37 2,2* 33 2,1* 32 1,4* 25 1,1* 25,1 1,09* 21,1 0,26* 650 Amp 650 A @ 44 Volts DC, facteur de marche 100% 10 − 44 54 21M** -- 96 3,2* 58 3,3* 54 3,0* 50 2,8* 48 1,6* 38 1,3* 38,2 1,26* 34,2 0,35* *Pendant la marche à vide **Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur. ( ) indique les caractéristiques différentes s’appliquant aux modèles CE OM-223 Page 10 3-4. Facteur de marche et surchauffement PUISSANCE NOMINALE Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. AMPERAGE DE SOUDAGE MODELE Lorsqu’il y a surchauffement de l’appareil, le(s) thermostat(s) ouvre(nt), la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. NOTE − Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % DU FACTEUR DE MARCHE Facteur de marche 100% Soudage continu Surchauffement V 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 / SA-168 918 3-5. Courbes Volt-Ampère Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. Volts DC A. Modèle 300 Ampères Ampères Ampères(DC) (DC) C. Modèle 650 Ampères Volts DC Volts DC B. Modèle 450 Ampères Ampères (DC) Ampères (DC) va_curve1 − 4/95 − ST-171 224 / ST-171 225 / ST-171 226 OM-223 Page 11 3-6. Choix d’un emplacement 1 Anneau de levage 2 Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. En cas d’utilisation des fourches, les faire dépasser de l’autre côté de l’appareil. Manutention 1 3 Dispositif de coupure de la ligne Placer l’appareil à proximité d’une alimentation électrique appropriée. OU 2 Emplacement et circulation d’air ! Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence − voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 3 460 mm 460 mm Ref. ST-800 453-A 3-7. Dimensions et poids Dimensions 300 Amp 450 Amp 650 Amp A 762 mm, y compris l’anneau de levage 762 mm, y compris l’anneau de levage 762 mm, y compris l’anneau de levage B 585 mm 585 mm 585 mm C 775 mm, y compris la relaxation des contraintes 966 mm, y compris la relaxation des contraintes 966 mm, y compris la relaxation des contraintes D 699 mm 889 mm 889 mm E 19 mm 32 mm 32 mm F 537 mm 537 mm 537 mm G 29 mm 29 mm 29 mm H 11 mm Dia 11 mm Dia 11 mm Dia Poids 147 kg 174 kg 214 kg F G H A 4 orifices D B C E Avant 800 453-A / 801 530 OM-223 Page 12 3-8. Renversement ! Etre extrêmement attentif lors de la mise en place ou du déplacement de l’appareil sur des surfaces irrégulières. ! Couper l’alimentation avant de brancher le boîtier. 1 Boîtier RC9 115 V 15 A AC 3-9. Protecteur supplémentaire et boîtier 115 V AC L’alimentation est répartie entre RC9 et le boîtier distant 14 RC8 (voir la Section 3-13). 3 2 3 2 Protecteur suplémentaire CB1 Protecteur supplémentaire CB2 CB1 protège la partie 115 volts AC de RC8 et RC9 contre les surcharges CB2 protège la partie 24 volts AC de RC8 contre les surcharges 1 Appuyer sur le bouton pour réarmer le protecteur. Ref. ST-800 166-D 3-10. Bornes de sortie de soudage ! Couper l’alimentation avant de brancher le boîtier. 1 Borne de sortie de soudage positive, forte inductance Borne de sortie de soudage positive, faible inductance Borne de sortie négative de soudage 2 3 Choisir les câbles suivant Section 3−10. ! 3 1 Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Connecter les câbles suivant Section 3−11. 2 Ref. 800 166-D OM-223 Page 13 3-11. Choix de la dimension des câbles* NOTE − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple, si la source de courant est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m). Utiliser la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble. Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** 30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Bornes de sortie de soudage ! ! Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes de sortie de soudage. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés Ampérage de soudage Facteur de marche 10 − 60% AWG (mm2) Facteur de marche 60 − 100% Facteur de marche 10 − 100% AWG (mm2) AWG (mm2) 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60) 150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ch. 2/0 (2x70) 2 ch. 2/0 (2x70) 300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ch. 2/0 (2x70) 2 ch. 3/0 (2x95) 2 ch. 3/0 (2x95) 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ch. 2/0 (2x70) 2 ch. 3/0 (2x95) 2 ch. 3/0 (2x95) 2 ch. 4/0 (2x120) 400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ch. 2/0 (2x70) 2 ch. 3/0 (2x95) 2 ch. 4/0 (2x120) 2 ch. 4/0 (2x120) 500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ch. 2/0 (2x70) 2 ch. 3/0 (2x95) 2 ch. 4/0 (2x120) 3 ch. 3/0 (3x95) 3 ch. 3/0 (3x95) 600 3/0 (95) 4/0 (120) 2 ch. 2/0 (2x70) 2 ch. 3/0 (2x95) 2 ch. 4/0 (2x120) 3 ch. 3/0 (3x95) 3 ch. 4/0 (3x120) 3 ch. 4/0 (3x120) 700 4/0 (120) 2 ch. 2/0 (2x70) 2 ch. 3/0 (2x95) 2 ch. 4/0 (2x120) 3 ch. 3/0 (3x95) 3 ch. 4/0 (3x120) 3 ch. 4/0 (3x120) 4 ch. 4/0 (4x120) * Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des câbles de section plus importante. **La section du câble de soudage mm2 est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A. ***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920–735–4505. Ref. S-0007-J 2011−07 OM-223 Page 14 3-12. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage 2 6 3 1 4 5 Outils nécessaires: 19 mm (3/4 po) 803 778-B ! ! Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage. Tout branchement incorrect des câbles de soudage peut causer une élévation excessive de chaleur et un incendie ou endommager la machine. Ne rien placer entre la borne de câble de soudage et la barre de cuivre. S’assurer que la borne de câble et la barre de cuivre sont propres. 1 Installation correcte 2 Installation incorrecte 3 Borne de sortie de soudage 4 Écrou de la borne de sortie de soudage (fourni) 5 Borne de câble de soudage 6 Barre de cuivre Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie de soudage. Faire glisser la borne de câble de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de câble contre la barre de cuivre. connecting weld output cables_fre 3−2010 3-13. Connexions du boîtier distant 14 RC8 ! Couper l’alimentation avant de brancher le boîtier. 1 Boîtier distant 14 RC8 Brancher le distributeur à RC8. A B K J 1 I H C L N D M G E F Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A OM-223 Page 15 3-14. Informations concernant le boîtier distant 14 RC8 Prise 24 VOLTS AC COMMANDE DE SORTIE A DISTANCE 115 VOLTS AC TERRE ALIMENTATION A DISTANCE MARCHE/ARRET DETECTION DE LA TENSION A DISTANCE * Non utilisé OM-223 Page 16 Informations A 24 volts AC. Protection par protecteur supplémentaire CB2. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts. C Référence de commande; 0 à +10 volts DC D Circuit de commande commun à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande distante. F Réaction de courant; 1 volt par 100 ampères. H Réaction de la tension; 1 volt par 10 volts d’arc. I 115 volts, 15 ampères, 60 Hz AC. Protection par protecteur supplémentaire CB1. J La fermeture du contact en I ferme le circuit de commande du contacteur 115 volts AC K Châssis commun. Circuit commun pour les circuits 24 et 115 volts AC G * Vers l’interrupteur à distance Marche/Arrêt. * Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie négative (-). * Signal de détection de la tension délivré par la borne de sortie positive (+). 3-15. Guide de service électrique Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste de soudage. Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12. Modèle 300 Amp Modèles 60 Hertz Modèle 450 Amp Modèle 650 Amp Tension d’alimentation (V) 200 230 460 575 200 230 460 575 230 460 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale (A) 48 42 21 17 72 63 32 25 96 48 38 Fusible lent2 60 50 25 20 90 70 40 30 110 60 45 normal3 70 60 30 25 110 90 45 40 150 70 60 8 (10) 8 (10) 10 (6) 12 (4) 4 (25) 6 (16) 8 (10) 10 (6) 3 (25) 8 (10) 8 (10) 34 45 120 114 50 43 112 115 51 70 109 8 (10) 10 (6) 10 (6) 12 (4) 6 (16) 8 (10) 10 (6) 10 (6) 6 (16) 8 (10) 10 (6) Taille maximale des fusibles en Ampères1 Fusible Dimension min. du conducteur d’alimentation en AWG (mm2)4 Longueur max recommandée en mètres du conducteur d’alimentation Dimension min. en AWG du conducteur de terre (mm2)4 Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (article 630 inclus) 1 Si un coupe circuit est utilisé à la place d’un fusible, choisir un coupe circuit avec une courbe temps−courant comparable à celle du fusible recommandé. 2 Un fusible temporisé de classe UL RK5. Voir UL 248. 3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus). 4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et l’équipement énoncé au tableau 310.15(B)(16) du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC. Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste de soudage. Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12. Modèles 50 Hertz Modèle 300 Amp Modèle 450 Amp Modèle 650 Amp Tension d’alimentation (V) 380 400 440 380 400 440 380 400 440 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale (A) 27 25 23 39 37 33 58 54 50 Fusible lent2 30 30 25 45 45 40 70 60 60 Fusible normal3 40 35 35 60 50 50 90 80 80 Dimension min. en AWG du conducteur d’alimentation (mm2)4 10 (6) 10 (6) 10 (6) 8 (10) 8 (10) 8 (10) 6 (16) 6 (16) 6 (16) Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation 82 90 109 76 84 102 74 82 99 Dimension min. en AWG du conducteur de terre (mm2)4 10 (6) 10 (6) 10 (6) 10 (6) 10 (6) 10 (6) 8 (10) 8 (10) 8 (10) Taille maximale des fusibles en Ampères1 Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (article 630 inclus) 1 Si un coupe circuit est utilisé à la place d’un fusible, choisir un coupe circuit avec une courbe temps−courant comparable à celle du fusible recommandé. 2 Un fusible temporisé de classe UL RK5. Voir UL 248. 3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus). 4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et l’équipement énoncé au tableau 310.15(B)(16) du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC. OM-223 Page 17 3-16. Mise en place des cavaliers ! Débrancher et verrouiller/ étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil. Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette − une seule est fixée sur l ’appareil. 2 Cavaliers Déplacer les cavaliers pour adapter la tension d’alimentation. Fermer la porte d’accès ou, passer à la Section 3-18. 200 VOLTS 230 VOLTS 460 VOLTS Ref. S-174 976-B 230 VOLTS 460 VOLTS 575 VOLTS 1 Ref. S-174 973-B 220 VOLTS 380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS (FACTORY OPTION) Ref. S-174 975-B 2 Outils nécessaires : 3/8 pouce Ne pas trop serrer les écrous de cavalier. 3/8 pouce Ref. ST-800 103-A OM-223 Page 18 3-17. Connexion de l’alimentation triphasée 3 Terre GND/PE 9 8 11 10 2 4 7 1 IMPORTANT 3 6 Contacteur d’entrée L1 (U) 7 L2 (V) L3 (W) 4 5 4 3 = Terre GND/PE Outils nécessaires : 5/32 po. 3/8, 1/2 po. 3/8 po. input3 2012−05 − Ref. 803 766-C / 800 103-C / Ref. 801 116-A OM-223 Page 19 3-18. Connexion du courant d’entrée ! L’installation doit répondre à tous les codes nationaux et locaux − demander à une personne qualifiée d’effectuer cette installation. ! Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de connecter les conducteurs d’alimentation de l’appareil. Suivre les procédures établies relatives à l’installation et au démontage des dispositifs de verrouillage ou de consigne. ! Raccorder le câble d’alimentation au poste de soudage d’abord. ! Raccorder toujours le fil vert ou vert et jaune de mise à la terre à la borne terre de l’alimentation, jamais à une phase. Se référer à l’étiquette signalétique du poste et vérifier la tension disponible sur le site. 1 Conducteurs d’alimentation (fourni par le client) Sélectionner la section et la longueur des conducteurs selon la Section 3-15. Les conducteurs doivent correspondre aux co- des électriques nationaux, de l’état et locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses correspondant à l’ampérage et modifier la taille du trou. Connections d’alimentation du poste de soudure 2 Serre-câble Faire passer les conducteurs (le cordon) dans le serre-câble et serrer les vis. 3 Borne de terre de l’appareil. 4 Conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune 5 Interrupteur Reed (détecteur de courant tellurique) (en option) Raccorder le conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune à la borne de masse du poste de soudure en premier. Si le poste est équipé d’un détecteur de courant de terre, faire passer le conducteur de terre deux fois dans l’interrupteur Reed avant de le raccorder à la borne de terre. 6 Bornes des phases du poste de soudure 7 Conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) Raccorder les conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes des phases du poste de soudure. Fermer et verrouiller la porte d’accès du poste de soudure. Débranchement de l’alimentation du poste de soudure. 8 Débrancher l’appareil (interrupteur illustré en position fermée) 9 Débrancher le dispositif de coupure de ligne de mise à la terre (alimentation) du poste. 10 Débrancher les bornes des phases du dispositif. Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jaune de mise à la terre à la borne terre du dispositif de coupure de ligne. Raccorder les conducteurs L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes du dispositif de coupure de ligne. 11 Protection surintensité Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément à la Section 3-15 (interrupteur de coupure à fusible illustré). Fermer et verrouiller la porte du dispositif de coupure de ligne. Suivre les procédures de verrouillage et de consigne établies pour la mise en service de l’appareil. input3 2012−05 OM-223 Page 20 SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 4-1. Commandes (modèles non CE) 2 1 186 726-C 6 1 Voltage Adjustment ControlCommande de réglage de la tension Tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage. 2 Compteurs numériques Avec le contacteur ouvert, le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé, l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage actuel. 3 Interrupteur d’alimentation avec voyant pilote Voyant d’arrêt haute température Interrupteur de commande à distance de la tension 4 5 3 4 5 Pour commander à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «Panel». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «Remote», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-13). 6 Interrupteur de sortie Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «Panel». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «Remote», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-13). ! Les bornes de sortie de soudage sont sous tension seulement lorsque l’interrupteur de sortie est dans la position marche, ou pendant le soudage. ! Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance. 4-2. Commandes (modèles CE) 2 1 186 729-C 6 1 Voltage Adjustment ControlCommande de réglage de la tension Tourner le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension préréglée. Lorsque le bouton de réglage est tourné, la valeur du voltmètre change pour indiquer la valeur actuelle de la tension de sortie. Le réglage peut être fait pendant le soudage. 2 Compteurs numériques Avec le contacteur ouvert, le voltmètre affiche le préréglage de la tension. Avec le contacteur fermé, l’ampèremètre et le voltmètre affichent le courant et la tension de soudage actuel. 5 3 Interrupteur d’alimentation avec voyant pilote 4 Voyant d’arrêt haute température 5 Interrupteur de commande à distance de la tension Pour commander à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «Panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «A Distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-13). 6 Interrupteur de sortie 3 4 Pour commander la puissance de sortie à partir du panneau avant, mettre l’interrupteur sur la position «Panneau». Pour la commande à distance, le mettre sur la position «A Distance», et brancher le dispositif de commande à distance (voir la Section 3-13). ! Les bornes de sortie de soudage sont sous tension seulement lorsque l’interrupteur de sortie est dans la position marche, ou pendant le soudage. ! Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance. OM-223 Page 21 SECTION 5 − MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 5-1. Maintenance de routine ! Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. Δ = Réparer = Vérifier = Change = Nettoyer * Travail à confier à un agent d’entretien agréé. = Remplacer Tous les 3 mois Les bornes de soudage Étiquettes Δ lles câbles et les cordons Tous les 6 mois En cas d’utilisation intensive, nettoyer tous les mois. 5-2. Fusible F1 ! Couper l’alimentation avant d’ouvrir la porte d’accès du panneau arrière. 1 2 Bouchon Fusible F1 (voir la liste des pièces pour la puissance) Le fusible F1 protège le transformateur de commande contre les surcharges. L’ouverture de F1 entraîne l’arrêt de la puissance de soudage et du moteur de ventilateur. Remplacer F1. 2 1 Outils nécessaires : 3/8 pouce Tourner Retirer et remplacer fusible (installer le bout plat du fusible dans le bouchon) Tourner Ref. ST-800 101-C 5-3. Arrêt en court circuit Lorsque la tête de contact est mise en court circuit et colle à la pièce, la puissance nominale de l’appareil tombe à un niveau opératoire de sécurité. Pour la remise en marche relâcher la gâchette du pistolet, arrêter l’appareil et enlever la pointe de contact de la pièce. Contrôler la pointe de contact et la remplacer, si nécessaire. Mettre l’appareil en marche pour poursuivre l’opération. OM-223 Page 22 5-4. Dépannage Cause Remède Pas de débit de soudage; appareil complètement inopérant. Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-18). Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2). Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne ou réarmer le coupe circuit (voir la Section 3-18). Vérifier si les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 3-18). S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir la Section 3-18). Pas de débit de soudage; le voyant pilote de l’interrupteur d’alimentation est allumé; le ventilateur fonctionne. En cas d’utilisation d’un dévidoir, mettre l’interrupteur de sortie « Output » (contacteur) sur la position « Remote 14 », et brancher le dévidoir (voir les Sections 3-14 et 3-13). Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur sur la position de marche « On » (voir la Section 4-1). Contrôler, réparer ou remplacer le distributeur (voir le manuel utilisateur du distributeur de fil). Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir la Section 3-4). Faire contrôler le tableau de commande PC1 par un technicien de service agréé. Pas de courant de soudage; le voyant pilote de l’interrupteur d’alimentation est allumé; le ventilateur fonctionne. Vérifier si les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 3-18). L’appareil délivre seulement un débit de soudage maximum ou minimum. Faire contrôler le tableau de commande PC1 par un technicien de service agréé. Débit de soudage erratique ou impropre. Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir la Section 3-11). Contrôler l’ouverture du(des) fusible(s) de ligne, et remplacer, si nécessaire, ou réarmer le coupe circuit (voir la Section 3-18). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Contrôler l’installation du distributeur de fil selon le manuel utilisateur. Faire contrôler par un technicien de service agrée le tableau de commande PC1 et/ou le redresseur au silicium du redresseur principal. Pas de débit de sortie 115 volts AC au niveau du boîtier duplex ou du boîtier distant 14. Réarmer le protecteur supplémentaire CB1 (voir la Section 3-9). Pas de débit de sortie 24 volts AC au niveau du boîtier distant 14. Réarmer le protecteur supplémentaire CB2 (voir la Section 3-9). Le ventilateur ne fonctionne pas. A noter : le ventilateur ne fonctionne que lorsqu’un refroidissement se révèle nécessaire. Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur. Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé. OM-223 Page 23 Notes OM-223 Page 24 SECTION 6 − SCHEMA ELECTRIQUE Mise en garde Danger d’électrocution Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. Figure 6-1. Schéma de connexions OM-223 Page 25 218 520-B OM-223 Page 26 SECTION 7 − LISTE DES PIECES 4 24 8 6 23 32 31 25 1 30 3 2 4 27 5 7 9 10 11 13 12 14 16 15 17 18 3 20 19 21 22 23 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 800 992-K Figure 7-1 Ensemble principal (modèle 452 illustré) OM-223 Page 27 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Model 302 452 652 402 602 852 Figure 7-1 Ensemble principal (modèle 452 illustré) . . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 430 . . . 1 . . . . . . . . . . . . +179 432 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 429 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 179 431 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 699 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 164 903 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 162 816 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 162 820 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 162 830 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 177 279 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 604 536 . . . 9 . . . . . Z1 . . . . 166 362 . . . 9 . . . . . Z1 . . . . 166 364 . . . 9 . . . . . Z1 . . . . 180 066 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 717 . . . 10 . . . . HD1 . . . . 168 829 . . . . . . . . . PLG14 . . 115 094 . . . 11 . . . . CR6 . . . . 254 596 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 173 605 . . . 13 . . . C21-23 . . 163 906 . . . 14 . . . . . T2 . . . . 159 042 . . . 14 . . . . . T2 . . . . 159 041 . . . 14 . . . . . T2 . . . . . 226704 . . . 14 . . . . . T2 . . . . . 229264 . . . 14 . . . . . T2 . . . . 159 043 . . . 15 . . . . TE1 . . . . 159 244 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 159 034 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-5 . . . 20 . . . . . F1 . . . *156 065 . . . 21 . . . . . W . . . . . 180 270 . . . 21 . . . . . W . . . . . 254 598 . . . 21 . . . . . W . . . . . 258 661 . . . 22 . . . . CR4 . . ♦140 750 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 217 136 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 176 254 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 163 533 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 163 359 . . . 25 . . . . . C1 . . . . 230 732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535 . . . . . . . . . . . R6 . . . . 230 730 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 660 . . . 25 . . . . . C1 . . . . 230 756 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 535 . . . . . . . . . . . R6 . . . . 230 730 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 817 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 660 OM-223 Page 28 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHANNEL, upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . . . . BAR, mtg lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . GASKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . SCREW, .312-18 x 1.75 hexhd-pln gr 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUS BAR, stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONTACTOR, def prp 30A 1P 24VDC Coil . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . BRACKET, mtg contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CAPACITOR, 50 and 60Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3 . . . . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . 1 . . . 1 . . TRANSFORMER, control 50VA 24V 200/230/460 (60Hz) . . . 1 . . . 1 . . TRANSFORMER, control 110VA 24V 230/460/575 (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, control 110VA 24V 380/400/440 (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, control 50A 24V (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . PRIMARY BOX, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . WASHER, flat .218 ID brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . 24 . . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . 8 . . . . . HOLDER, fuse mintr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . FUSE, crtg .5A 600V time delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONTACTOR, def prp 40A 3P 24VAC coil w/boxlug . . . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 60A 3P 24VAC coil w/boxlug and mtg . . . . . . 1 . . CONTACTOR, def prp 75A 3P 24V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . . . LABEL, general precautionary wordless,intl (CE models only) 2 . . . 2 . . . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . CAPACITOR ASSEMBLY, Neg (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . RESISTOR ASSY, ww fxd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . BUS BAR, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . CAPACITOR ASSEMBLY, Pos/Neg (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . CAPACITOR, elctlt 16000uf 60VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . RESISTOR ASSY, ww fxd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . BUS BAR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . BUS BAR, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 2 1 2 4 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 24 24 24 24 8 1 1 1 1 1 2 2 1 1 6 1 2 4 Quantity Model Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 302 452 652 402 602 852 Figure 7-1 Ensemble principal (modèle 452 illustré) (suite) . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 380 . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 381 . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 384 . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 385 . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 389 . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 382 . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 387 . . . 27 . . . . . T1 . . . . 218 388 . . . . . . . . . TP1,2 . . . 175 405 . . . . . . . . . TP4,5 . . . 168 891 . . . . . . . . . PLG13 . . 218 413 . . . . . . . . . RC13 . . . 218 408 . . . 30 . . . . . . . . . . . . . 161 294 . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . . 32 . . . . SR1 . . . . 175 070 . . . 32 . . . . SR1 . . . . 192 672 . . . 32 . . . . SR1 . . . . 192 671 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRANSFORMER, pwr main 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRANSFORMER, pwr main 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TRANSFORMER, pwr main 380/400/440 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . THERMOSTAT, NC (Included w/T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . HOUSING, plug pin/skt (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . BRACKET, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2 . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . RECTIFIER, si diode (Fig 7-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RECTIFIER, SCR main (Fig 7-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2 2 1 1 2 1 1 ♦Part of Option 195 048 Ground Current Sensor +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. *Recommended Spare Parts. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-223 Page 29 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 5 6 8 7 2 1 9 3 33 10 32 9 33 10 4 36 35 11 33 10 23 24 22 21 37 13 34 20 25 19 26 31 30 29 18 27 800 993-H 28 Figure 7-2 Panel, Front w/Components (452 Model Illustrated) Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Model 302 452 652 402 602 852 Figure 7-2 Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 31) ... 1 ............. . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . . . . . . . RC6 . . . . . . . . . . . . . PLG7 . . . . . . . . . . . . . RC7 . . . . . . . 2 . . . . PC1 . . . . . . . 2 . . . . PC1 . . . . . . . 2 . . . . PC1 . . . . . . . 2 . . . . PC1 . . . . . . . 2 . . . . PC1 . . . . . . . 2 . . . . PC1 . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . . . . . . . PLG4 . . . . . . . . . . . . PLG5 . . . . . . 3 . . . . CR3 . . . . . . . 4 . . . . CR5 . . . . . . . 5 . . . CB1,2 . . . . . . 6 . . . . RC9 . . . . ... 7 ............. . . . . . . . . . . RC8 . . . . . . . . . . . C3,6,13,14 . ... 8 ............. OM-223 Page 30 159 863 168 847 168 845 152 249 168 846 208 769 208 197 208 772 231 166 231 160 231 170 158 720 169 240 148 439 152 249 052 964 006 393 093 995 604 176 203 778 143 976 097 749 204 143 . . ELECTRONICS BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (60Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . CIRCUIT CARD, control (50Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS, (see Fig 7-3 & 4) . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . RELAY, encl 24VAC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . SUPPLEMENTARY PROTECTOR, man reset 1P 15A 250VAC2 . . . 2 . . . . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . CONNECTOR/CAPACITOR, w/leads (includes) . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . RCPT w/SCKTS (service kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .05 uf 500 VDC strip . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4 . . . . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Model 302 452 652 402 602 852 Figure 7-2 Panel, Front w/Components (Fig 7-1 Item 31) (continued) . . . 9 . . . . POS . . . 181 245 . . . . . 10 . . . C2,4,5 . . . 128 750 . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 161 303 . . . . . 13 . . . . NEG . . . 181 246 . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 236 228 . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 217 865 . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . 179 563 . . . . . 19 . . . . . . . . . . . . +172 587 . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . 160 935 . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . 601 835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913 . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . 038 887 . . . . . 23 . . . . S3,4 . . . . 011 609 . . . . . 24 . . . . . R1 . . . . 198 087 . . . . . 25 . . . . PC2 . . . . 231 149 . . . . . . . . . . . PLG10 . . 153 501 . . . . . . . . . . . PLG11 . . . 148 439 . . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . 192 174 . . . . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . S2 . . . . 159 039 . . . . . . . . . . . PLG2 . . . 185 626 . . . . . 29 . . . . PL2 . . . . 159 522 . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . 159 036 . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . . . . 32 . . . . SN1 . . . . 234 081 . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . 010 381 . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . 005 107 . . . . . 35 . . . . . . . . . . . . . 162 815 . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . 228 672 . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . 227 980 . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, cprsn .600 OD x .072 wire x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, control lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock and reduced air . . . . . . . . . . . . LABEL, electric shock/reduce air flow (CE models only) . . . . . . . COVER, stud output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLIP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NUT, 10-32 brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WASHER, flat .218 ID x .460 OD x .031thk brs . . . . . . . . . . . . STUD, pri bd brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POTENTIOMETER, CP std slot 1/T 2W 1K ohm . . . . . . . . . . . CIRCUIT CARD ASSY, display w/program . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STAND-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . SWITCH, rocker SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, body 56 series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED, yellow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LENS, LED clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SNUBBER, assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOLT, crg stl .250-20 x .750 GR5 pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, weld cable lug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, caution output terminal connection . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 3 1 1 1 1 1 3 2 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 3 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 3 3 1 1 1 1 1 3 2 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 3 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 2 3 3 1 1 1 1 1 3 2 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 3 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-223 Page 31 Item No. Dia. Mkgs. Part No. SR1 175 070 . . . 1 . . . . C7-12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . . . TP3 . . . . . . . . 6 . . . . . TP6 . . . . . . . . 7 . . . SCR1-6 . . . . . . . . . . . . . PLG1 . . . . ... 8 ............... Description Figure 7-3 Rectifier, Si Diode (302 Model) (Fig 7-1 Item 32) 048 420 177 316 177 317 166 667 242 651 206 083 161 668 158 720 188 692 .. .. .. .. .. .. .. .. .. CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HEAT SINK, rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 211F close 186F flange faston . . . . . . . . . . . . THERMOSTAT, NC open 125F close 105F flange Horizontal . . . . . . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, thyristor rectifier 4.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 2 3 1 1 6 1 3 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 4 3 5 1 Quantity 2 6 7 2 3 1 800 697-C 8 Figure 7-3 Rectifier, Si Diode SR1 (302 Model) 4 5 6 802 351 Figure 7-4 Rectifier, SCR Main SR1 (452 & 652 Model) Item No. Dia. Mkgs. SR1 . . . 1 . . . . C7-12 . . . . ... 2 ............... ... 3 ............... ... 4 ............... . . . 5 . . . SCR1-6 . . . . . . 5 . . . SCR1-6 . . . ... 6 ............... . . . . . . . . . . PLG1 . . . . . . . . . . . . . . . TP3 . . . . . . . . . . . . . . . . TP6 . . . . . Part No. Description Figure 7-4 Rectifier, SCR Main (452 & 652 Model) (Fig 7-1 Item 32) 048 420 191 989 188 691 188 839 161 668 148 091 166 667 158 720 192 673 192 674 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Quantity 192 672 192 671 CAPACITOR, cer disc .01uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6 BAR, mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2 CLAMP, thyristor rectifier 5.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 HEAT SINK, rectifier snowflake .800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . 12 THYRISTOR, SCR 300A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 THYRISTOR, SCR 865A 300V hockey puck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CLAMP, spring thyristor rectifier 5.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . 3 CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 THERMOSTAT, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-223 Page 32 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 3 4 5 6 2 1 8 10 9 800 707-F Figure 7-5 Panel, Rear w/Components Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 7-5 Panel, Rear w/Components (Fig 7-1 Item 19) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 6 6 8 9 9 10 . . . . . . . . . . . . . . . 173 283 . . . . . . . . . . . . . . . 180 165 . . . . . . . . . . . . . . . 162 807 . . . . . . . . . . . . . . . 168 343 . . . . . . . . . . . . . . +162 818 . . . . . . . . . . . . . . . 217 733 . . . . . . . . . . . . . . . 179 290 . . . . . . . . . . . . . . . 124 274 . . . . . R3 . . . . . . 114 808 . . . . . R7 . . . ♦♦114 808 . . . . . FM . . . . . 237 398 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. CHAMBER, plenum 14 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE, fan 14 in 3wg 28deg .375 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HINGE, door primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DOOR, access primary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) . . . . . . . . . . . . . . LABEL, warning electric shock input connection (CE models only) . . . BRACKET, mtg fan motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 375W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR, WW fxd 375W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR, 1/12HP 230V 1550RPM 50/60Hz .83A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 ♦♦Part of Option 043 286 Additional Resistor +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-223 Page 33 Entrée en vigueur le 1 janvier 2012 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans * Redresseurs d’origine comprenant uniquement des thyristors, des diodes et des modules redresseurs discrets 2. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre * Génératrices de soudage entraînées par moteur (REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit séparément les moteurs.) * Postes onduleurs (sauf mention contraire) * Postes de coupage plasma * Contrôleurs de processus * Dévidoirs semi−automatiques et automatiques * Débitmètres et régulateurs débitmètres Smith séries 30 (pas de main−d’oeuvre) * Postes de soudage à transformateur/redresseur * Systèmes de refroidissement à eau (intégrés) 3. 2 ans — Pièces * Verres de casque à obscurcissement automatique (pas de main−d’oeuvre) 4. 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire * Dispositifs de déplacements automatiques * Ventilateur CoolBelt et CoolBand (pas de main−d’oeuvre) * Équipements et capteurs de suivi externe * Options sur site (REMARQUE: Les options sur site sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.) * Régulateurs débitmètres (pas de main−d’oeuvre) * Commandes au pied RFCS (sauf RFCS−RJ45) * Extracteurs de fumée * Unités HF * Torches de coupage plasma ICE/XT (pas de main−d’oeuvre) * * * 5. Postes, refroidisseurs (REMARQUE: le fabricant garantit séparément les enregistreurs numériques.) Groupe de charge Torches motorisées (à l’exception des pistolets à bobine Spoolmate) * Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée PAPR (pas de main−d’oeuvre) * Positionneurs et contrôleurs * Racks * Chariot/remorques * Appareils à souder par points * Modules d’entraînement de fil pour soudage sous flux en poudre * Systèmes de refroidissement à eau (non intégrés) * Torches TIG Weldcraft (pas de main−d’oeuvre) * Contrôle à distance au pied et à la main sans fil avec récepteur * Postes de travail/Tables de soudage (pas de main−d’oeuvre) 6 mois — Pièces * Batteries * Torches Bernard (pas de main−d’oeuvre) * Torches Tregaskiss (pas de main−d’oeuvre) 6. 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires * Bâches * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction * Torches M * Torches MIG et torches pour soudage sous flux en poudre * Commandes à distance et RFCS−RJ45 * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) * Torches Roughneck * Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à: 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2012−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01