- Domicile
- Appareils électroménagers
- Entretien du sol
- Aspirateurs
- Toro
- Super Blower/Vacuum
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
10
Form No. 3364-169 Rev A Souffleur/aspirateur Super N° de modèle 51593—N° de série 310000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Ce produit est un souffleur et aspirateur électrique à main. Il est destiné au particuliers pour souffler saletés, débris et matériaux épars et pour aspirer les matières organiques légères comme les feuilles et l'herbe. Il n'est pas conçu pour être utilisé dans des endroits clos ou extrêmement poussiéreux, pour démarrer des feux ou aspirer des objets durs. Poids du produit : 4,6 kg Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Sécurité Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien connaître le produit, il est essentiel que tout utilisateur de la machine lise et comprenne le contenu de ce manuel avant la mise en marche. Faites particulièrement attention au symbole de sécurité qui signifie PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. AVIS ! Cet appareil est réservé à l'usage domestique. Apprendre à se servir de la machine • • • • • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de l'appareil. Ne laissez jamais un enfant utiliser l'appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. L'utilisateur est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions. Préparation • • • • • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour utiliser l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants car ils peuvent être aspirés dans l'entrée d'air (voir la figure suivante). Si vous avez les cheveux longs, ne vous approchez pas des entrées d'air. Portez des lunettes de protection pour utiliser l'appareil. Portez un masque pour ne pas être irrité par la poussière. Avant chaque utilisation, vérifiez l'état du cordon d'alimentation et de la rallonge. N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé ou usé. © 2009—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 • N'utilisez jamais un appareil dont les capots et les protections manquent ou sont endommagés, ou dont l'équipement de sécurité, tels que sac/tube d'aspiration ou tube de souffleur/couvercle d'entrée, n'est pas en place. • Utilisez toujours un cordon d'alimentation à l'épreuve des intempéries homologué CE, muni d'une prise correcte pour le lieu d'utilisation et en conformité avec les ordonnances locales. Utilisation • N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées. Ne l'exposez pas à la pluie. Rangez-le à l'intérieur. • Ne manipulez pas l'appareil ou la prise si vous avez les mains mouillées. • Gardez toujours le cordon d'alimentation derrière vous, loin de l'appareil. • Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur. Ne touchez pas le cordon avant de l'avoir débranché du secteur. • Évitez de soulever l'appareil par le cordon d'alimentation, d'utiliser le cordon comme poignée, de coincer le cordon dans une porte ou de le traîner sur des arêtes tranchantes ou des angles vifs. N'approchez pas le cordon des surfaces chaudes. • • Coupez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil. • Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon, mais en tenant la prise. Débranchez toujours l'appareil du secteur dans les cas suivants : – Chaque fois que vous laissez l'appareil sans surveillance. – Avant de dégager les obstructions. – Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur l'appareil. – Si l'appareil se met à vibrer de façon anormale. • Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Ne travaillez pas trop loin devant vous et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. • Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. • • Marchez, ne courez pas. • • Ne soufflez jamais de débris en direction de qui que ce soit. • N'aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et n'utilisez pas l'appareil dans des endroits où ce type de liquide peut se trouver. • N'aspirez pas d'objets incandescents ou qui dégagent de la fumée, tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes. • Cet appareil bénéficie d'une double isolation (c.-à-d. Classe 2). Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Gardez toutes les prises d'air bien dégagées. N'introduisez rien dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si une ouverture est bouchée. Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez sur un escalier. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis. Tous droits réservés Pression acoustique Reportez-vous aux instructions d'entretien des Appareils à double isolation (Classe 2). • Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 97 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 11201. Entretien et remisage • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser l'appareil sans danger. • • • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du sac d'aspiration. • • Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 103 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Remplacez les pièces usées ou endommagées. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, a été endommagé, oublié dehors ou immergé dans l'eau, renvoyez-le à un réparateur agréé. Niveau de vibrations N'utilisez que des pièces et des accessoires d'origine. • • Rangez l'appareil dans un local sec. Niveau de vibrations mesuré = 4,0 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 2,0 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 20643. Mise au rebut des équipements électriques/électroniques (WEEE) • La directive UE 2002/96/CE place ce produit dans la catégorie outil électrique ou électronique. • Ne jetez pas cet outil dans une décharge municipale en vrac. • Mettez cet outil au rebut dans un centre de collecte ou de recyclage en conformité avec la réglementation locale et nationale. • Le consommateur joue un rôle important dans la réduction du volume de déchets à éliminer s'il prend la peine de renvoyer les outils électroniques/électriques dans un lieu de recyclage. • Le recyclage évite la dispersion de matériaux dangereux dans le flux de déchets municipaux. • Le symbole de la poubelle barrée d'une croix rappelle à l'utilisateur qu'il ne doit pas se débarrasser du produit dans une décharge municipale en vrac. Autocollants de sécurité et d'instruction AVIS ! Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 110-7425 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'électrocution – protégez le souffleur de la pluie et de l'humidité en règle générale. 3. Attention – coupez le moteur et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 4. Risque de projection d'objets – portez une protection oculaire. 5. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Contient des matériaux recyclables, ne mettez pas au rebut. 2 110-7434 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Attention – coupez le moteur et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. Mise en service 2 1 Passage du mode souffleur au mode aspirateur Assemblage du souffleur Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: ATTENTION Montez le tube de souffleur, puis le couvercle d'entrée sur le carter du souffleur. La turbine continue de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt ; vous risquez de vous couper ou vous blesser aux doigts. AVIS ! Montez le tube du souffleur avant le couvercle d'entrée, car ce dernier s'accroche au tube. Le souffleur ne fonctionnera que si N'enlevez pas le couvercle d'entrée inférieur quand le moteur tourne ou si l'appareil est branché sur le secteur. le couvercle d'entrée inférieur est verrouillé en position. 1. Retirez le couvercle d'entrée et le tube du carter du souffleur. 2. Montez le tube d'aspiration sur le carter du souffleur et insérez le tube inférieur dans le tube supérieur et fixez-le avec l'attache fournie. AVIS ! L'aspirateur ne fonctionnera que si le tube d'aspiration est verrouillé en position. Remarque: Vous devrez peut-être pousser fermement sur le raccordement pour l'engager complètement dans le tube d'aspiration. 3 3. Installez le sac d'aspiration. 2. 4. Montez le tube de souffleur, puis le couvercle d'entrée sur le carter du souffleur. AVIS ! Le souffleur ne fonctionnera que si le couvercle d'entrée inférieur est verrouillé en position. Réglez la sangle pour améliorer le confort d'utilisation. 3 Passage du mode aspirateur au mode souffleur Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Retirez le sac et le tube d'aspiration du carter du souffleur. Utilisation AVIS ! Ce souffleur est uniquement destiné à l'usage domestique et extérieur. Ne l'utilisez pas à l'intérieur ni à des fins commerciales ou industrielles. 4 Raccordement à une source d'alimentation Démarrage/arrêt/réglage de la vitesse de l'air L'alimentation utilisée pour cet appareil doit comporter un dispositif à courant résiduel (RCD) maximum de 30 mA. Utilisez uniquement une rallonge homologuée CE prévue pour l'extérieur. Ne changez surtout pas la prise ni l'appareil. ATTENTION Si la rallonge n'est pas parfaitement branchée à la prise d'entrée, ou si la prise et le cordon ne sont pas connectés solidement, la prise mal ajustée risque de provoquer une surchauffe et éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d'autres personnes. • • • Le cordon doit être parfaitement engagé avec la prise. Vérifiez régulièrement que le cordon est bien connecté. N'utilisez pas la rallonge si elle est usée ou mal ajustée. Longueur de la rallonge Calibre de fil minimum 30 m 1,0 mm2 45 m 2,0 mm2 Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de 45 m. AVIS ! Au cours de l'utilisation, vérifiez souvent que la gaine de la rallonge ne présente pas de perforations. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée. Utilisation de l'embout concentrateur Attachez la rallonge au cordon d'alimentation de l'appareil en la nouant, comme illustré. Placez l'embout concentrateur dans le tube du souffleur pour pouvoir atteindre les endroits difficiles d'accès ou pour déplacer les débris en paquets sur les surfaces dures. Enlevez l'embout concentrateur lorsque vous avez terminé. Utilisation du souffleur Le souffleur est réservé à l'usage domestique. Utilisez le souffleur à l'extérieur pour déplacer les débris selon les besoins. ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. 5 • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous, boulons ou pierres. • • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. • Portez des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire appropriée, un pantalon et des chaussures. Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers ou d'autres endroits peu accessibles. Utilisation de l'aspirateur Nettoyage des débris accumulés sur la turbine ATTENTION L'aspirateur peut projeter des débris et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. • N'utilisez pas l'aspirateur si le sac n'est pas en place ou n'est pas fermé. • N'aspirez pas d'objets pointus, tranchants ou durs qui pourraient traverser le tissu du sac, comme des fils de fer, des agrafes, des clous ou des pierres. 1. Arrêtez et débranchez l'aspirateur du secteur, et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Retirez le tube d'aspiration. AVIS ! N'aspirez que les feuilles ou des objets mous. Les objets durs, tels bâtons, pierres, glands et pommes de pin endommageront la turbine. AVIS ! Ne forcez pas le tube d'aspiration dans une pile de débris et ne retournez pas l'appareil pour introduire des débris de force dans le tube. Dans les deux cas, la turbine risque de se boucher et 3. d'être endommagée. Si l'aspirateur se met à vibrer ou produit des bruits inhabituels, arrêtez-le, débranchez le cordon d'alimentation et recherchez l'origine du problème. Retirez les débris des pales de la turbine. Vidage du sac de ramassage 1. Arrêtez et débranchez l'aspirateur de la prise d'alimentation. 2. Videz le sac. Ne laissez pas de débris dans le sac. Pour nettoyer le sac, retournez-le et secouez-le pour vider tous les débris. Une fois par an, lavez-le dans de l'eau savonneuse et laissez-le sécher à l'air libre. DANGER Le sac s'use et se détériore avec le temps. De petits objets peuvent alors être projetés à travers, ce qui risque de blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. Examinez le sac fréquemment. S'il est usé ou détérioré, remplacez-le par un sac Toro d'origine. 6 4. Contrôlez l'état de la turbine et contactez votre concessionnaire agréé si elle est endommagée. 5. Montez le tube d'aspiration ou, si vous souhaitez utiliser le souffleur, le couvercle d'entrée inférieur. Reportez-vous à la rubrique Passage du mode souffleur au mode aspirateur ou Passage du mode aspirateur au mode souffleur pour plus de détails. Entretien Toro a conçu ce produit pour qu'il vous offrent de nombreuses années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toroa gréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre produit Toro. Appareils à double isolation (Classe 2) Ce type d'appareil dispose de deux systèmes d'isolation au lieu d'une mise à la masse (Classe 2). Aucun dispositif de mise à la masse n'est prévu sur un appareil à double isolation (Classe 2) et aucun ne doit lui être ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation (Classe 2) est délicat et exige de bien connaître le système. Pour cette raison, n'en confiez l'entretien qu'au personnel qualifié de votre réparateur Toro agréé. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation (Classe 2) doivent être identiques aux pièces d'origine. Un appareil à double isolation (Classe 2) porte le symbole (un carré dans un carré). Remisage Rangez le souffleur/aspirateur et la rallonge à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux. Dépistage des défauts • Vérifiez que le couvercle d'entrée inférieur ou le tube d'aspiration est bien verrouillé en position. • Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien fixé en position à l'arrière du souffleur et que la prise est correctement branchée. 7 Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hako Gorund and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co. Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S. Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe BVBA Pays : Turquie Hong Kong Corée Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlande du Nord Mexique Guatemala Japon Grèce Chine Suède Norvège Royaume-Uni Émirats Arabes Unis Egypte Italie Portugal Inde Pays-Bas Royaume-Uni Colombie Japon Hongrie République tchèque Argentine Équateur Finlande Nouvelle-Zélande Autriche Israël Espagne Allemagne Danemark France Chypre Inde Hongrie Australie Belgique Numéro de téléphone : 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de la garantie à partir de la date d'achat : Produits Tondeuses à conducteur marchant Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 an Garantie limitée de 2 an Garantie limitée de 2 an Customer Care Department, Consumer Division The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Garantie limitée de 2 an Garantie limitée de 2 an Garantie limitée de 2 an *Acheteur d'origine signifie la première personne qui s'est portée acquéreur du produit Toro * L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale. Garantie limitée pour usage commercial Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de fabrication pour les durées suivantes à dater de l'achat d'origine : Cette garantie expresse ne couvre pas : • Produits Tondeuses à conducteur marchant Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles que pales de rotor (palettes), lames racleuses, courroies, carburant, lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages des freins. • Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois. • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie.