Toro Super Blower/Vacuum Blowers/Vacuum Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Toro Super Blower/Vacuum Blowers/Vacuum Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3364-169 Rev A
Souffleur/aspirateur Super
N° de modèle 51593—N° de série 310000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Ce produit est un souffleur et aspirateur électrique à main. Il est
destiné au particuliers pour souffler saletés, débris et matériaux épars
et pour aspirer les matières organiques légères comme les feuilles
et l'herbe. Il n'est pas conçu pour être utilisé dans des endroits clos
ou extrêmement poussiéreux, pour démarrer des feux ou aspirer des
objets durs. Poids du produit : 4,6 kg
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour
tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du
produit fournie séparément.
Sécurité
Pour assurer le maximum de sécurité et de rendement et bien
connaître le produit, il est essentiel que tout utilisateur de la machine
lise et comprenne le contenu de ce manuel avant la mise en marche.
Faites particulièrement attention au symbole de sécurité
qui signifie
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité des
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives qui portent
sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous
blesser, de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
AVIS ! Cet appareil est réservé à l'usage domestique.
Apprendre à se servir de la machine
•
•
•
•
•
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation de l'appareil.
Ne laissez jamais un enfant utiliser l'appareil.
Ne laissez jamais des adultes n'ayant pas pris connaissance de
ces instructions utiliser l'appareil. Certaines législations imposent
un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité.
L'utilisateur est responsable des accidents et dommages causés
aux autres personnes et à leurs possessions.
Préparation
•
•
•
•
•
Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour utiliser
l'appareil.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants car ils
peuvent être aspirés dans l'entrée d'air (voir la figure suivante). Si
vous avez les cheveux longs, ne vous approchez pas des entrées
d'air.
Portez des lunettes de protection pour utiliser l'appareil.
Portez un masque pour ne pas être irrité par la poussière.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'état du cordon d'alimentation et
de la rallonge. N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé
ou usé.
© 2009—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
•
N'utilisez jamais un appareil dont les capots et les protections
manquent ou sont endommagés, ou dont l'équipement de sécurité,
tels que sac/tube d'aspiration ou tube de souffleur/couvercle
d'entrée, n'est pas en place.
•
Utilisez toujours un cordon d'alimentation à l'épreuve des
intempéries homologué CE, muni d'une prise correcte pour le lieu
d'utilisation et en conformité avec les ordonnances locales.
Utilisation
•
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées. Ne l'exposez
pas à la pluie. Rangez-le à l'intérieur.
•
Ne manipulez pas l'appareil ou la prise si vous avez les mains
mouillées.
•
Gardez toujours le cordon d'alimentation derrière vous, loin de
l'appareil.
•
Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le
immédiatement du secteur. Ne touchez pas le cordon avant de
l'avoir débranché du secteur.
•
Évitez de soulever l'appareil par le cordon d'alimentation, d'utiliser
le cordon comme poignée, de coincer le cordon dans une porte
ou de le traîner sur des arêtes tranchantes ou des angles vifs.
N'approchez pas le cordon des surfaces chaudes.
•
•
Coupez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
•
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon, mais en
tenant la prise.
Débranchez toujours l'appareil du secteur dans les cas suivants :
–
Chaque fois que vous laissez l'appareil sans surveillance.
–
Avant de dégager les obstructions.
–
Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération
sur l'appareil.
–
Si l'appareil se met à vibrer de façon anormale.
•
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
•
Ne travaillez pas trop loin devant vous et faites en sorte de ne pas
perdre l'équilibre.
•
Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne
pas glisser.
•
•
Marchez, ne courez pas.
•
•
Ne soufflez jamais de débris en direction de qui que ce soit.
•
N'aspirez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme
de l'essence, et n'utilisez pas l'appareil dans des endroits où ce
type de liquide peut se trouver.
•
N'aspirez pas d'objets incandescents ou qui dégagent de la fumée,
tels que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
•
Cet appareil bénéficie d'une double isolation (c.-à-d. Classe
2). Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
Gardez toutes les prises d'air bien dégagées. N'introduisez rien
dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si une ouverture est
bouchée.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez sur un
escalier.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Pression acoustique
Reportez-vous aux instructions d'entretien des Appareils à double
isolation (Classe 2).
•
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression
acoustique de 97 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de
1 dBA.
La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Si vous observez la foudre ou que vous entendez le tonnerre à
proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.
La pression acoustique est déterminée en conformité avec les
procédures énoncées dans la norme EN ISO 11201.
Entretien et remisage
•
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour
être sûr de pouvoir utiliser l'appareil sans danger.
•
•
•
Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du sac d'aspiration.
•
•
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de
103 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Remplacez les pièces usées ou endommagées.
La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les
procédures énoncées dans la norme ISO 11094.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, a été
endommagé, oublié dehors ou immergé dans l'eau, renvoyez-le
à un réparateur agréé.
Niveau de vibrations
N'utilisez que des pièces et des accessoires d'origine.
•
•
Rangez l'appareil dans un local sec.
Niveau de vibrations mesuré = 4,0 m/s2
Valeur d'incertitude (K) = 2,0 m/s2
Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les
procédures énoncées dans la norme EN ISO 20643.
Mise au rebut des équipements électriques/électroniques (WEEE)
• La directive UE 2002/96/CE place ce produit dans la catégorie outil électrique ou électronique.
• Ne jetez pas cet outil dans une décharge municipale en vrac.
• Mettez cet outil au rebut dans un centre de collecte ou de recyclage en conformité avec la réglementation locale
et nationale.
• Le consommateur joue un rôle important dans la réduction du volume de déchets à éliminer s'il prend la peine
de renvoyer les outils électroniques/électriques dans un lieu de recyclage.
• Le recyclage évite la dispersion de matériaux dangereux dans le flux de déchets municipaux.
• Le symbole de la poubelle barrée d'une croix rappelle à l'utilisateur qu'il ne doit pas se débarrasser du produit dans
une décharge municipale en vrac.
Autocollants de sécurité et d'instruction
AVIS ! Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les
autocollants endommagés.
110-7425
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque d'électrocution – protégez le souffleur de la pluie et de
l'humidité en règle générale.
3. Attention – coupez le moteur et lisez les instructions avant de
procéder à l'entretien ou à des révisions.
4. Risque de projection d'objets – portez une protection oculaire.
5. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance
de la machine.
6. Contient des matériaux recyclables, ne mettez pas au rebut.
2
110-7434
1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
2. Attention – coupez le moteur et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
Mise en service
2
1
Passage du mode souffleur au mode
aspirateur
Assemblage du souffleur
Pièces nécessaires pour cette opération:
Pièces nécessaires pour cette opération:
ATTENTION
Montez le tube de souffleur, puis le couvercle d'entrée sur le carter
du souffleur.
La turbine continue de tourner pendant quelques secondes après
l'arrêt ; vous risquez de vous couper ou vous blesser aux doigts.
AVIS ! Montez le tube du souffleur avant le couvercle d'entrée, car
ce dernier s'accroche au tube. Le souffleur ne fonctionnera que si N'enlevez pas le couvercle d'entrée inférieur quand le moteur
tourne ou si l'appareil est branché sur le secteur.
le couvercle d'entrée inférieur est verrouillé en position.
1.
Retirez le couvercle d'entrée et le tube du carter du souffleur.
2.
Montez le tube d'aspiration sur le carter du souffleur et insérez
le tube inférieur dans le tube supérieur et fixez-le avec l'attache
fournie.
AVIS ! L'aspirateur ne fonctionnera que si le tube d'aspiration
est verrouillé en position.
Remarque: Vous devrez peut-être pousser fermement sur
le raccordement pour l'engager complètement dans le tube
d'aspiration.
3
3.
Installez le sac d'aspiration.
2.
4.
Montez le tube de souffleur, puis le couvercle d'entrée sur le carter
du souffleur.
AVIS ! Le souffleur ne fonctionnera que si le couvercle
d'entrée inférieur est verrouillé en position.
Réglez la sangle pour améliorer le confort d'utilisation.
3
Passage du mode aspirateur au mode
souffleur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1.
Retirez le sac et le tube d'aspiration du carter du souffleur.
Utilisation
AVIS ! Ce souffleur est uniquement destiné à l'usage domestique
et extérieur. Ne l'utilisez pas à l'intérieur ni à des fins
commerciales ou industrielles.
4
Raccordement à une source d'alimentation Démarrage/arrêt/réglage de la vitesse de
l'air
L'alimentation utilisée pour cet appareil doit comporter un dispositif à
courant résiduel (RCD) maximum de 30 mA. Utilisez uniquement une
rallonge homologuée CE prévue pour l'extérieur. Ne changez surtout
pas la prise ni l'appareil.
ATTENTION
Si la rallonge n'est pas parfaitement branchée à la prise d'entrée,
ou si la prise et le cordon ne sont pas connectés solidement,
la prise mal ajustée risque de provoquer une surchauffe et
éventuellement un incendie, et de vous brûler ainsi que d'autres
personnes.
•
•
•
Le cordon doit être parfaitement engagé avec la prise.
Vérifiez régulièrement que le cordon est bien connecté.
N'utilisez pas la rallonge si elle est usée ou mal ajustée.
Longueur de la rallonge
Calibre de fil minimum
30 m
1,0 mm2
45 m
2,0 mm2
Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de 45 m.
AVIS ! Au cours de l'utilisation, vérifiez souvent que la gaine de la
rallonge ne présente pas de perforations. N'utilisez pas le cordon
d'alimentation s'il est endommagé. Ne faites pas passer le cordon
dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée.
Utilisation de l'embout concentrateur
Attachez la rallonge au cordon d'alimentation de l'appareil en la nouant,
comme illustré.
Placez l'embout concentrateur dans le tube du souffleur pour pouvoir
atteindre les endroits difficiles d'accès ou pour déplacer les débris en
paquets sur les surfaces dures.
Enlevez l'embout concentrateur lorsque vous avez terminé.
Utilisation du souffleur
Le souffleur est réservé à l'usage domestique. Utilisez le souffleur à
l'extérieur pour déplacer les débris selon les besoins.
ATTENTION
Le souffleur peut projeter des débris et blesser gravement
l'utilisateur ou les personnes à proximité.
5
•
Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous, boulons
ou pierres.
•
•
N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux.
•
Portez des lunettes de sécurité ou une autre protection
oculaire appropriée, un pantalon et des chaussures.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des
escaliers ou d'autres endroits peu accessibles.
Utilisation de l'aspirateur
Nettoyage des débris accumulés sur la
turbine
ATTENTION
L'aspirateur peut projeter des débris et blesser gravement
l'utilisateur ou les personnes à proximité.
•
N'utilisez pas l'aspirateur si le sac n'est pas en place ou n'est
pas fermé.
•
N'aspirez pas d'objets pointus, tranchants ou durs qui
pourraient traverser le tissu du sac, comme des fils de fer,
des agrafes, des clous ou des pierres.
1.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur du secteur, et attendez l'arrêt
de toutes les pièces mobiles.
2.
Retirez le tube d'aspiration.
AVIS ! N'aspirez que les feuilles ou des objets mous. Les
objets durs, tels bâtons, pierres, glands et pommes de pin
endommageront la turbine.
AVIS ! Ne forcez pas le tube d'aspiration dans une pile de débris
et ne retournez pas l'appareil pour introduire des débris de force
dans le tube. Dans les deux cas, la turbine risque de se boucher et 3.
d'être endommagée. Si l'aspirateur se met à vibrer ou produit des
bruits inhabituels, arrêtez-le, débranchez le cordon d'alimentation
et recherchez l'origine du problème.
Retirez les débris des pales de la turbine.
Vidage du sac de ramassage
1.
Arrêtez et débranchez l'aspirateur de la prise d'alimentation.
2.
Videz le sac.
Ne laissez pas de débris dans le sac. Pour nettoyer le sac,
retournez-le et secouez-le pour vider tous les débris. Une fois
par an, lavez-le dans de l'eau savonneuse et laissez-le sécher
à l'air libre.
DANGER
Le sac s'use et se détériore avec le temps. De petits objets
peuvent alors être projetés à travers, ce qui risque de blesser
gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Examinez le sac fréquemment. S'il est usé ou détérioré,
remplacez-le par un sac Toro d'origine.
6
4.
Contrôlez l'état de la turbine et contactez votre concessionnaire
agréé si elle est endommagée.
5.
Montez le tube d'aspiration ou, si vous souhaitez utiliser le
souffleur, le couvercle d'entrée inférieur. Reportez-vous à la
rubrique Passage du mode souffleur au mode aspirateur ou
Passage du mode aspirateur au mode souffleur pour plus de
détails.
Entretien
Toro a conçu ce produit pour qu'il vous offrent de nombreuses
années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis,
confiez l'appareil à un réparateur Toroa gréé. Celui-ci possède les
compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura
maintenir l'intégrité de votre produit Toro.
Appareils à double isolation (Classe 2)
Ce type d'appareil dispose de deux systèmes d'isolation au lieu d'une
mise à la masse (Classe 2). Aucun dispositif de mise à la masse n'est
prévu sur un appareil à double isolation (Classe 2) et aucun ne doit lui
être ajouté. L'entretien d'un appareil à double isolation (Classe 2) est
délicat et exige de bien connaître le système. Pour cette raison, n'en
confiez l'entretien qu'au personnel qualifié de votre réparateur Toro
agréé. Les pièces de rechange d'un appareil à double isolation (Classe
2) doivent être identiques aux pièces d'origine. Un appareil à double
isolation (Classe 2) porte le symbole
(un carré dans un carré).
Remisage
Rangez le souffleur/aspirateur et la rallonge à l'intérieur, dans un
endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux.
Dépistage des défauts
•
Vérifiez que le couvercle d'entrée inférieur ou le tube d'aspiration
est bien verrouillé en position.
•
Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien fixé en position à
l'arrière du souffleur et que la prise est correctement branchée.
7
Liste des distributeurs internationaux
Distributeur :
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Hako Gorund and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.P.A.
Irriamc
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co.
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S.
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Pays :
Turquie
Hong Kong
Corée
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Irlande du Nord
Mexique
Guatemala
Japon
Grèce
Chine
Suède
Norvège
Royaume-Uni
Émirats Arabes Unis
Egypte
Italie
Portugal
Inde
Pays-Bas
Royaume-Uni
Colombie
Japon
Hongrie
République tchèque
Argentine
Équateur
Finlande
Nouvelle-Zélande
Autriche
Israël
Espagne
Allemagne
Danemark
France
Chypre
Inde
Hongrie
Australie
Belgique
Numéro de téléphone :
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
86 22 83960789
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en
vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer
les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication
ou de matériau.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication
ou de matériau, procédez comme suit :
1.
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter
votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel
concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et
une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous
n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils
prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro
à usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
Customer Care Department, Consumer Division
The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
Garantie limitée de 2 an
*Acheteur d'origine signifie la première personne qui s'est portée
acquéreur du produit Toro
* L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre résidence. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des
institutions ou la location est considérée comme un usage commercial,
couvert par la garantie commerciale.
Garantie limitée pour usage commercial
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos
frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts
contre tout défaut de fabrication pour les durées suivantes à dater de
l'achat d'origine :
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Produits
Tondeuses à conducteur marchant
Tondeuses autoportées à moteur arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à usage privé
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles
que pales de rotor (palettes), lames racleuses, courroies, carburant,
lubrifiants, changements d'huile, bougies, câble/tringlerie ou réglages
des freins.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison
d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'utilisation de carburant non
frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise préparation de la
tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un mois.
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les
garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées
par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les
droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par
la présente garantie.

Manuels associés