Toro Power Max 826 LE Snowthrower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro Power Max 826 LE Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3354-575 Rev A
Déneigeuse Power Max® 826LE
N° de modèle 38622—Nº de série 260000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou le
service client de Toro pour vous procurer des pièces Toro
d'origine ou obtenir des renseignements complémentaires,
soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série
du produit. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Figure 2
1. Signal de danger
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles : Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et
Remarque, pour des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65
Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés
par l’état de Californie comme susceptibles de
provoquer des cancers, des malformations
congénitales et autres troubles de la reproduction.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint est fourni
à titre de référence concernant la réglementation de
l’agence américaine de défense de l’environnement
(EPA) et la réglementation antipollution de l’état
de Californie relatives aux systèmes antipollution,
à l’entretien et à la garantie. Vous pouvez vous en
procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au
constructeur du moteur.
Figure 1
1.
Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et sont signalées par le le symbole de sécurité
(Figure 2), qui met en avant un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
© 2005—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Ava nt l'em ploi
Lisez e t a ssimilez le cont en u d e ce g u ide
a va nt de met t r e la m a ch in e e n m a r ch e et
de l'uti lise r . Fa m ilia r isez-v ou s a ve c t o u t e s
le s co mm a n d e s et appr enez à ar r êt er le
mo t eur r apidem en t .
At t e n t io n : Un e u t ilisa t io n
in co r r ect e peu t en tr a în e r la p e r t e
d e d o ig t s, d e m a in s o u d e p ie d s.
Un e turbi n e r a pi de e st
sit u é e p rè s d e
l' o uv e r t u r e .
P o sit ion d e
con d uit e
P o in t de pi n ce m e n t m o bi le d e la t a r iè r e à
r o t a t io n le n t e p rè s de l’o u ve r t u r e .
• N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout
Cette déneigeuse est conforme aux ou dépasse
les spécifications de la norme B71.3 de l'American
National Standards Institute en vigueur au moment
de la production.
•
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même
de mettre le moteur en marche.
Préliminaires
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter des accidents, potentiellement
mortels.
•
L'usage ou l'entretien incorrect de cette déneigeuse
peuvent occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes de
sécurité suivantes.
•
•
Les instructions qui suivent sont adaptées des normes
ANSI/OPEI B71.3-1995 et ISO 8437:1989.
Formation
• Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur.
•
pas d'enfants ou d'animaux domestiques.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en
marche arrière.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine. Sachez comment arrêter la
machine et débrayer les commandes rapidement.
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
Ne laissez aucun adulte utiliser la déneigeuse sans
instructions adéquates.
•
2
tous les paillassons, traîneaux, planches, câbles ou autres
objets qui s'y trouvent.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez toutes
les commandes. Le cas échéant, sélectionnez le point
mort de la transmission.
Portez des vêtements d'hiver adaptés et des chaussures
offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes.
Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
– Conservez le carburant dans un bidon homologué.
– N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement à
l'extérieur, jamais à l'intérieur.
– Revissez fermement le bouchon du réservoir et
essuyez le carburant éventuellement répandu.
Pour le démarrage électrique, utilisez exclusivement
le cordon d'alimentation fourni avec la déneigeuse, et
branchez-le dans une prise de courant appropriée.
• Réglez la hauteur du carter de la fraise à neige pour
•
•
•
• Regardez derrière vous et soyez très prudent lorsque
éviter de ramasser du gravier ou des cailloux.
N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
tourne, sauf si Toro le demande expressément.
Laissez le moteur et la déneigeuse s'adapter à la
température extérieure avant de commencer à déneiger.
Les machines motorisées peuvent projeter des objets
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité
ou une protection oculaire pendant le travail, et lors de
tout réglage ou toute réparation de la déneigeuse.
•
•
•
•
Utilisation
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
Soyez extrêmement prudent pour traverser des allées de
gravier, des chemins ou des routes. Faites attention aux
dangers cachés et à la circulation.
Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si
la déneigeuse n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
reprendre le travail.
Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un problème
existe.
Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
de conduite, de désobstruer le carter de la fraise à
neige/turbine ou le guide d'éjection, ou d'entreprendre
tout réglage, inspection ou réparation.
Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation, attendez l'arrêt complet de la fraise
à neige/turbine et de toutes les pièces mobiles.
Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout
risque de contact et de démarrage accidentel.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour aérer,
car les gaz d'échappement sont dangereux.
Ne déneigez jamais transversalement à une pente.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de
pentes trop fortes.
N'utilisez pas la déneigeuse si tous les capots et autres
protections appropriés ne sont pas en place.
N'utilisez jamais la déneigeuse près de constructions
vitrées, de véhicules automobiles, de fenêtres ou de
déclivités sans régler l'angle d'éjection de manière
appropriée. Tenez les enfants et les animaux à distance.
Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de déblayer
trop vite.
vous faites marche arrière.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne
laissez personne se tenir devant la machine.
Débrayez la fraise à neige/turbine pour le transport de
la machine et lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par
Toro, tels que masses de roue, contrepoids et cabines
(Demandez à un concessionnaire agréé quels sont les
accessoires disponibles pour votre déneigeuse).
N'utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. Veillez à ne
pas perdre l'équilibre et tenez fermement le guidon.
Marchez, ne courez pas.
Entretien et remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations
•
•
•
pour garantir le fonctionnement sûr de la machine.
Ne rangez jamais une machine dont le réservoir contient
du carburant dans un local contenant des sources
possibles d'inflammation, telles que chaudières, séchoirs
à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la machine dans un local fermé.
Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
dans ce manuel avant de remiser la déneigeuse pour une
durée prolongée, afin de n'oublier aucune opération
importante.
Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés.
Sécurité des déneigeuses Toro
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations
essentielles que vous devez connaître.
• La fraise à neige/turbine en rotation peut
sectionner ou blesser les mains et les doigts. Restez
derrière le guidon et n'approchez pas de l'ouverture
d'éjection durant l'utilisation de la déneigeuse.
N'approchez pas le visage, les mains, les pieds et
toute autre partie du corps ou vos vêtements des
pièces mobiles ou rotatives.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou
réparer la déneigeuse, arrêtez le moteur, retirez
la clé de contact et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles. Débranchez la bougie et
éloignez le fil pour éviter tout risque de démarrage
accidentel.
• Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position de
fonctionnement et débloquez le levier (de déplacement)
gauche. La fraise à neige/turbine étant en marche,
appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de la
déneigeuse de quelques centimètres. Soulevez ensuite le
3
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence.
guidon rapidement pour cogner le sol avec l'avant de la
déneigeuse. Répétez cette procédure au besoin jusqu'à
ce que la neige sorte régulièrement par l'éjecteur.
• Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après
l'avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler.
• S'il est impossible de déboucher l'éjecteur en cognant
• Si vous remisez la déneigeuse plus d'un mois, vidangez le
l'avant de la déneigeuse sur le sol, arrêtez le moteur,
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles, puis dégagez l'obstruction à l'aide d'un
bâton et jamais avec la main.
réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie.
Conservez le carburant dans un bidon homologué.
Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage
lorsque vous rangez la machine.
• Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
• N'achetez que des pièces et des accessoires Toro
s'accrocher dans les pièces mobiles.
d'origine.
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez
ou remplacez-le avant d'utiliser la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
53-7670
1.
Risque de mutilation des pieds par la fraise à neige
106-4525
Réf. de renouvellement 107-3825
1. Haut régime
2. Vitesses en marche avant
3.
4.
Bas régime
Vitesses en marche arrière
Réf. Tecumseh 36501
1. Amorceur
4
5
1
4
2
5
3
6
7
Réf. Tecumseh 35077
1. Commutateur d’allumage
2. Engager pour mettre le
moteur en marche
3. Désengager pour arrêter le
moteur
4. Haut régime
5.
6.
Échelle progressive
Bas régime
7. Arrêt du moteur
107-1040
Réf. de renouvellement 106-4587
Réf. Tecumseh 37119
106-4521
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Étape
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Qté
Utilisation
Boulons de guidon
Rondelles bombées
Contre-écrous
4
4
4
Montage de la partie supérieure du
guidon
Aucune pièce requise
–
Montage de la tringlerie de commande
de déplacement
Vis de carrossier
Contre-écrous
2
2
Montage de la tige d'orientation de
l'éjecteur
Serre-câbles
2
Connexion du l du phare.
Aucune pièce requise
–
Faites le plein du carter d'huile moteur
Aucune pièce requise
–
Contrôlez la pression de gonage des
pneus
Aucune pièce requise
–
Contrôlez la lame racleuse et des
patins
1. Montage de la partie
supérieure du guidon
Remarque: Ne retirez pas l'élastique avant d'avoir monté
la partie supérieure du guidon.
1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon
pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure 3).
Important: Faites passer les 2 câbles fixés au
Quick Stick à l'intérieur des bras de la partie
supérieure du guidon et vérifiez que les câbles et
les fils du phare ne sont pas coincés entre les deux
parties du guidon
Figure 3
1.
Câbles
2. Fixez la partie supérieure du guidon au moyen de
4 boulons, 4 rondelles bombées et 4 contre-écrous pris
dans le sachet de pièces détachées (Figure 4).
6
Figure 6
1.
2.
Figure 4
Levier sélecteur de vitesse
Rondelle ondulée
3.
4.
Tourillon
Rondelle plate
Remarque: Pour faciliter le montage, laissez la
rondelle ondulée et la rondelle plate sur le tourillon
(Figure 6).
2. Montage de la tringlerie de
commande de déplacement
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
1. Retirez la goupille fendue et la rondelle à l'extrémité
inférieure de la tige de commande de vitesse et insérez
l'extrémité dans le bras de liaison inférieur de sorte que
l'extrémité courbe de la tige de commande de vitesse
soit dirigée vers l'arrière (Figure 5).
5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers
le haut (sens anti-horaire) (Figure 7).
Figure 7
6. Soulevez la tige de commande de vitesses et insérez
le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses
(Figure 6).
Figure 5
Remarque: Si le tourillon ne rentre pas dans le trou
lorsque vous soulevez la tige de commande de vitesses,
tournez-le en haut ou en bas sur la tige jusqu'à ce qu'il
rentre dans le trou.
2. Fixez l'extrémité inférieure de la tige de commande de
vitesse avec la rondelle et la goupille fendue retirées
précédemment.
7. Fixez le tourillon et l'extrémité supérieure de la tige de
commande de vitesse avec la rondelle extérieure et la
goupille fendue retirées précédemment.
3. Retirez la goupille fendue et la rondelle extérieure du
tourillon à l'extrémité supérieure de la tige de commande
de vitesse (Figure 6).
7
Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par
l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 8).
Figure 8
1.
Levier de changement de vitesse
Figure 10
3. Montage de la tige
d'orientation de l'éjecteur
5. Alignez les trous des extrémités réunies des tiges et
insérez 2 boulons de carrossier (pris dans le sachet de
pièces détachées) dans la tige courte par le côté gauche
de la déneigeuse (vu de la position d'utilisation).
1. Déballez le Quick Stick et tournez-le de façon à le
redresser et le centrer.
6. Insérez le serre-câble qui supporte le câble du déflecteur
sur le boulon avant et fixez les boulons au moyens de
contre-écrous fournis dans le sachet de pièces détachées
(Figure 11).
2. Appuyez sur le déclencheur bleu et tirez le levier à fond
en arrière.
Remarque: L'éjecteur et le déflecteur doivent être
tournés vers l'avant. S'ils ne le sont pas, maintenez le
déclencheur bleu enfoncé (mais sans bouger le Quick
Stick) et tournez l'éjecteur jusqu'à ce qu'ils soient
orientés correctement.
3. Alignez l'extrémité plate arrière de la longue tige
d'orientation de l'éjecteur sur l'extrémité plate avant de
la tige courte qui part du panneau de commande de
façon à les engager l'une dans l'autre (Figure 9).
Figure 11
1.
Serre-câble
2.
Câble de déecteur
7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites
effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que
l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement.
4. Connexion du l du phare
1. Insérez le connecteur à l'extrémité libre du fil
directement à l'arrière du phare et fixez-le en position
(Figure 12).
Figure 9
1.
Tige courte
2.
Tige longue
4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du
couvercle du secteur denté de l'éjecteur jusqu'à ce qu'il
glisse dans le secteur denté (Figure 10).
8
Figure 12
1.
2.
Clip en plastique sur le
connecteur de l
Étrier leté
3.
Serre-câble
Figure 13
2. Revissez la jauge fermement en place.
Remarque: Vérifiez que le clip en plastique du
connecteur se trouve en bas (Figure 12).
Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du
goulot de remplissage, car elle risque de se répandre sur
les pièces de la transmission et de la faire patiner.
2. Attachez un serre-câble (fourni dans le sachet de pièces
détachées) autour du câble et du bras du guidon, environ
2,5 cm (1 pouce) en dessous de l'étrier fileté (Figure 12).
6. Contrôle de la pression des
pneus
5. Plein d'huile moteur
Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. Avant
d'utiliser la déneigeuse, réduisez la pression des deux pneus
à une même valeur comprise entre 116 et 103 kPa (17 et
20 psi).
A la livraison, le moteur de votre déneigeuse contient 0,77 l
(26 onces) d'huile.
Remarque: Avant de mettre le moteur en marche,
contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si
nécessaire.
7. Contrôle de la lame racleuse
et des patins
Remplissage max. : 0,77 l (26 onces), type : huile détergente
automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des patins
et de la lame racleuse de la section Entretien.
• Au-dessus de 0 °C (32 °F), utilisez de l'huile SAE 30W.
• Entre -18 °C et 0 °C (0 32 °F), utilisez de l'huile SAE
5W30 ou SAE 10W.
• En dessous de -18 °C (0 F ), utilisez de l'huile
SAE 0W30.
1. Retirez la jauge et versez de l'huile lentement dans le
goulot de remplissage pour faire monter le niveau de
liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge. Ne
remplissez pas excessivementFigure 13.
9
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
Fonctionnement en roue libre
ou utilisation de l'autotraction
La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en
autotraction.
Pour déplacer la machine en roue libre, glissez les roues vers
l'intérieur et insérez les goupilles dans les trous extérieurs de
l'essieu, mais pas dans les moyeux (Figure 16).
Figure 16
Pour que la machine se propulse automatiquement, glissez
les roues vers l'extérieur et insérez les goupilles des essieux
dans les trous des moyeux et les trous intérieurs des essieux
(Figure 17).
Figure 14
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Entraînement de fraise à
neige/turbine
Levier sélecteur de vitesse
Commande d'orientation de
l'éjecteur Quick Stick™
Levier de commande de
déplacement
Phare
Réservoir de carburant
Goulot de remplissage/jauge
d'huile moteur
8.
Déecteur
9.
10.
Ejecteur
Robinet d'essence
11.
Patin (2)
12.
13.
Fraise à neige
Lame racleuse
Figure 17
Figure 15
1.
2.
3.
Commutateur d'allumage
Starter
Manette d'accélérateur
4.
5.
6.
Amorceur
Démarreur électrique
Démarreur à lanceur
10
Plein du réservoir de carburant
L'essence est extrêmement inflammable et explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la déneigeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de faire le
plein.
Figure 19
2. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime
(Figure 20).
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche
d'une marque réputée (Figure 18).
Figure 20
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et
utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un mois.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
3. Tournez le robinet de carburant dans le sens anti-horaire
pour l'ouvrir (Figure 21).
Figure 21
4. Tournez la commande de starter à la position ouverte
(Figure 22).
Figure 18
1.
1,3 cm (1/2 pouce)
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 19).
Figure 22
11
Important: Pour éviter d'endommager le
démarreur électrique, ne l'actionnez pas plus de
10 fois de suite pendant 5 secondes à 5 secondes
d'intervalle. Si le moteur ne démarre pas après ces
tentatives, attendez au moins 40 minutes avant
de réessayer, pour laisser le démarreur refroidir.
Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la
déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la
faire réviser.
5. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage
(Figure 23).
8. Débranchez le cordon du démarreur électrique et de la
prise.
9. Lorsque le moteur démarre, réglez le starter à la position
3/4. À mesure que le moteur se réchauffe, tournez le
starter à la position 1/2. Lorsque le moteur est chaud,
réglez le starter à la position fermée.
Figure 23
6. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le
pouce en marquant une pause d'une seconde chaque
fois (Figure 24).
Si vous laissez la déneigeuse branchée à
une prise murale, elle risque d'être mise en
marche accidentellement, et des personnes sont
susceptibles d'être blessées ou des dommages
matériels peuvent être causés.
Débranchez le cordon d'alimentation quand la
déneigeuse ne sert pas.
Figure 24
Remarque: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice
central du bouton de l'amorceur et empêcher l'air de
s'échapper.
Arrêt du moteur
1. Réglez la manette d'accélérateur à la position d'arrêt
(Figure 26).
Remarque: Un amorçage excessif risque de noyer le
moteur et d'empêcher le démarrage.
7. Démarrez la déneigeuse à l'aide du lanceur ou du
démarreur électrique (Figure 25).
Figure 26
2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter la position de conduite.
3. Fermez le robinet de carburant en le tournant dans le
sens horaire (Figure 27).
Figure 25
12
Remarque: Si la déneigeuse se déplace alors que
le levier de commande de déplacement est desserré,
vérifiez le câble de commande de déplacement
(voir Contrôle et réglage du câble de commande
de déplacement) ou portez la déneigeuse chez un
réparateur agréé pour la faire réviser.
Utilisation du sélecteur de
vitesses
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche
avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse,
relâchez le levier de commande de déplacement et placez le
sélecteur à la position voulue (Figure 29). Le levier s'engage
dans un cran pour chaque vitesse choisie.
Figure 27
4. Tirez sur le lanceur à 3 ou 4 reprises. Ceci aide à éviter
le gel du lanceur.
Fonctionnement de la
transmission aux roues
Important: Pour actionner la transmission aux
roues, la fonction d'autotraction de la déneigeuse doit
être engagée (voir Fonctionnement en roue libre ou
utilisation du système d'autotraction).
1. Pour engager la transmission aux roues, serrez le levier
gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 28).
Figure 29
Utilisation de la commande de
fraise à neige/turbine
1. Pour engager la fraise à neige/turbine, serrez le levier
droit (fraise à neige/turbine) contre la poignée (Figure
30).
Figure 28
2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le
levier.
3. Vérifier que le sélecteur de vitesses fonctionne
correctement :
Figure 30
• Si la déneigeuse ne bouge pas ou avance alors que
le sélecteur est à la position R1, retirez le tourillon
du sélecteur de vitesses, tournez-le vers le bas (sens
horaire) sur la tige de commande de vitesse, puis
remettez-le en place.
2. Relâchez le levier droit pour arrêter la fraise à neige et
la turbine.
Important: Lorsque vous engagez à la fois le
levier de commande de fraise à neige/turbine
et le levier de commande de déplacement, ce
dernier bloque le levier de fraise à neige/turbine,
ce qui libère votre main droite. Pour relâcher les
deux leviers, il suffit de relâcher le levier gauche
(déplacement).
• Si la déneigeuse ne bouge pas ou recule alors que le
sélecteur est en position 1 (marche avant), retirez le
tourillon du sélecteur de vitesses, tournez-le vers le
haut (sens anti-horaire) sur la tige de commande de
vitesse, puis remettez-le en place.
Remarque: Voir Montage de la tringlerie de
commande de déplacement
3. Si la fraise à neige et la turbine continuent de tourner
après que vous avez relâché le levier de commande,
n'utilisez pas la déneigeuse. Contrôlez le câble de
13
commande de la fraise à neige/turbine (voir Contrôle et
réglage du câble de commande de fraise à neige/turbine)
et réglez-le au besoin. Portez sinon la déneigeuse chez
un réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
Si la fraise à neige et la turbine continuent de
tourner après que vous avez relâché le levier
de commande de fraise à neige/turbine, vous
risquez de vous blesser gravement ou de blesser
d'autres personnes.
N'utilisez pas la déneigeuse. Portez-la chez un
réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
Utilisation du Quick Stick™
Figure 32
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour
utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et son
déflecteur. Relâchez le déclencheur pour bloquer l'éjecteur
et le déflecteur en position (Figure 31).
• Si l'éjecteur ne bouge pas, reportez-vous à la section
•
•
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
Si l'éjecteur ne tourne pas autant à gauche qu'à droite,
vérifiez que le câble passe à l'intérieur du guidon (voir
Montage de la partie supérieure du guidon).
Si l'éjecteur ne se bloque pas en position quand vous
relâchez le déclencheur, reportez-vous à la section
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
Déplacement du déecteur
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu
et déplacez le Quick Stick vers l'avant pour abaisser le
déflecteur ou vers l'arrière pour l'élever (Figure 33).
Figure 31
Déplacement de l'éjecteur
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis
déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter
l'éjecteur à gauche ou vers la droite pour orienter l'éjecteur à
droite (Figure 32).
Figure 33
Dégagement de l'éjecteur
Si la fraise à neige/turbine fonctionne mais que la neige
n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être obstrué.
• Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position de
fonctionnement et débloquez le levier (de déplacement)
gauche. La fraise à neige/turbine étant en marche,
appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de la
14
Conseils d'utilisation
déneigeuse de quelques centimètres. Soulevez ensuite le
guidon rapidement pour cogner le sol avec l'avant de la
déneigeuse. Répétez cette procédure au besoin jusqu'à
ce que la neige sorte régulièrement par l'éjecteur.
Quand la déneigeuse est en marche, la fraise à neige
et la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser
les mains et les pieds.
• S'il est impossible de déboucher l'éjecteur en cognant
l'avant de la déneigeuse sur le sol, arrêtez le moteur,
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles, puis dégagez l'obstruction à l'aide d'un
bâton et jamais avec la main.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner
ou réparer la déneigeuse, arrêtez le moteur et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le fil
pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
Important: Les patins peuvent être déplacés si
vous cognez l'avant de la déneigeuse sur le sol pour
déboucher l'éjecteur. Réglez les patins et serrez
leurs boulons fermement.
• Retirez l'obstruction de l'éjecteur (voir
Dégagement de l'éjecteur). Le cas échéant,
dégagez l'éjecteur à l'aide d'un bâton, jamais
avec la main.
Prévention du blocage par le
gel
• Restez derrière le guidon et n'approchez pas de
l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la
déneigeuse.
• Dans certaines conditions enneigées et par temps froid,
certaines commandes et pièces mobiles peuvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes
pour les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées.
Si certaines commandes ou pièces sont difficiles à
utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou des vêtements à l'écart
des pièces ou organes cachés, mobiles ou
tournants.
• Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en
mouvement soient bloquées par le gel. Engagez la fraise
à neige/turbine pour évacuer toute la neige encore
présente dans le carénage. Tournez le Quick Stick pour
l'empêcher d'être bloqué par le gel. Arrêtez le moteur,
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la
glace et la neige qui se trouvent sur la déneigeuse.
Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent
être ramassés et projetés par les pales de la turbine
et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes
à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par la turbine dans la zone
à déblayer.
• Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du lanceur
à plusieurs reprises pour empêcher le démarreur de
geler.
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la zone de travail.
• Réglez toujours la manette d'accélérateur sur Haut
régime pour déblayer la neige.
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si les
roues patinent, sélectionnez une vitesse plus basse.
• Si l'avant de la déneigeuse se soulève, sélectionnez une
vitesse plus basse. Si l'avant continue de se soulever,
relevez les poignées.
15
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 2 premières
heures
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
Procédure d'entretien
• Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin
• Contrôlez et réglez le câble de commande de fraise à neige/turbine au besoin.
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
• Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin
• Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le
au besoin
• Contrôlez le câble de commande de fraise à neige/turbine et réglez-le ou
remplacez-le au besoin
• Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de la fraise à neige et faites
l’appoint si nécessaire.
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Graissez l'arbre hexagonal
• Contrôlez la bougie. Remplacez-la et/ou corrigez l'écartement des électrodes
au besoin
• Contrôlez la pression de gonage des pneus et gonez-les à 116–137 kPa (17–20
psi).
• En n de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pour assécher complètement le réservoir et le carburateur
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de
déplacement et/ou la courroie d'entraînement de fraise à neige/turbine le cas
échéant.
Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la déneigeuse sur le site
www.Toro.com.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités dans
ce manuel, adressez-vous à un réparateur Tecumseh agréé.
Préparation à l'entretien
1. Garez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 34).
Figure 34
16
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Important: Les patins doivent supporter les
lames de la fraise à neige au-dessus du sol.
4. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à 3 mm
(1/8 pouce) de la surface du sol.
Avant chaque utilisation de la déneigeuse, contrôlez le
niveau d'huile dans le carter moteur.
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la
dans le goulot de remplissage.
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau d'huile
(Figure 35). Ajoutez de l'huile, si le niveau est en
dessous du repère Add sur la jauge (voir Plein d'huile du
carter moteur).
Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier,
réglez les patins de manière à élever la lame racleuse.
Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter
que la déneigeuse ne ramasse des cailloux.
5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau
avec le sol.
6. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux
côtés de la fraise à neige.
Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils
sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm
(1/8 pouce) du sol, puis rapprochez les patins du sol.
Remarque: Si les patins sont excessivement usés,
vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir
du côté intact.
Contrôle et réglage du câble
de commande de déplacement
Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement
après les 2 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Si la déneigeuse ne bouge pas en marche
avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez
le levier de commande de déplacement, réglez le câble de
déplacement.
Figure 35
Contrôle et réglage des patins
et de la lame racleuse
Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée à
gauche de la déneigeuse, au-dessus du pneu. L'avant de la
fente et le bord avant de la goupille doivent être distants de
1 à 1,5 mm (1/32 à 1/16 pouce) (Figure 37).
Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier que la
fraise à neige ne touche pas le sol. Réglez les patins et la
lame racleuse selon les besoins pour compenser l'usure.
1. Contrôlez la pression de gonflage des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus).
2. Desserrez les écrous de fixation des deux patins aux
côtés de la fraise à neige jusqu'à ce que les patins
puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas
(Figure 36).
Figure 37
1. Goupille
2. 1 à 1,5 mm (1/32 à 1/16 pouce)
Figure 36
1.
1,3 cm (1/2 pouce)
Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé, procédez
comme suit :
3. Supportez les panneaux latéraux pour les éloigner au
moins de 1,3 cm (1/2 pouce) d'une surface de niveau.
17
1. Desserrez l’écrou de blocage.
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille
jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport
à l'avant de la fente.
3. Resserrez l’écrou de blocage (Figure 38).
Figure 40
1.
2.
4. Si le câble de commande de fraise à neige/turbine est
mal réglé, procédez comme suit :
5. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 41).
Figure 38
1.
Écrou de blocage
Patte
1,5 mm (1/16 pouce)
2.
Tendeur
Contrôle et réglage du câble
de commande de fraise à
neige/turbine
Contrôlez et réglez le câble de commande de fraise
à neige/turbine après les 2 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par an.
1. Retirez les 2 vis du côté droit du couvercle de courroie,
comme indiqué.
2. Soulevez le côté droit du couvercle de courroie (Figure
39).
Figure 41
1.
Écrou de blocage
2.
Tendeur
6. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la tension
du câble (Figure 41).
7. Réglez le tendeur jusqu'à obtention de l'écart correct.
8. Resserrez l’écrou de blocage.
9. Insérez les 2 vis retirées précédemment dans le
couvercle de la courroie.
10. Si le câble de commande de la fraise à neige/turbine
est correctement réglé mais qu'un problème subsiste,
contactez un réparateur agréé.
Figure 39
Contrôle du niveau d'huile du
boîtier d’engrenages de fraise
à neige
3. Lorsque le levier de commande de fraise à neige/turbine
est désengagé, vérifiez qu'il existe un écart de 1,5 mm
(1/16 pouce) entre l'ensemble embrayage de fraise à
neige et la patte (Figure 40).
Une fois par an, contrôlez le niveau d’huile du boîtier
d’engrenages de la fraise à neige et faites l’appoint si
nécessaire.
18
1. Garez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure
42).
2. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et
retirez le bouchon.
3. Vidangez l’huile.
Remarque: Débarrassez-vous correctement de
l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage
agréé.
4. Remettez le bouchon de vidange.
5. Faites le plein du carter d'huile moteur (voir Plein
d'huile du carter moteur).
Graissage de l'arbre hexagonal
Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an avec
de l'huile moteur de type automobile (Figure 44).
Figure 42
3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages.
4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages.
L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans
l'ouverture du goulot de remplissage.
5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l'huile de
transmission GL-5 ou GL-6, SAE 85-95 EP dans le
boîtier d'engrenages jusqu'au point de trop-plein.
Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique.
6. Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier
d'engrenages.
Vidange de l'huile moteur
Figure 44
1. Arbre hexagonal
2. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
Changez l'huile moteur après les 2 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par an Dans la mesure du
possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange
pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et
d'entraîner plus d'impuretés.
3.
Roue de caoutchouc
Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur
la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement
à friction en aluminium ou la transmission patinera
(Figure 44).
Remplissage max. : 0,77 l (26 onces), type : huile détergente
automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
• Au-dessus de 0 °C (32 °F), utilisez de l'huile SAE 30W.
• Entre -18 °C et 0 °C (0 32 °F), utilisez de l'huile SAE
5W30 ou SAE 10W.
• En dessous de -18 °C (0 F ), utilisez de l'huile
SAE 0W30.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d'huile (Figure 43).
1. Vidangez le réservoir de carburant.
2. Basculez la déneigeuse en avant sur le carter de fraise à
neige et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber.
3. Déposez le couvercle arrière (Figure 45).
Figure 45
1.
Plaque arrière
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
Figure 43
1.
5. Graissez légèrement l'arbre hexagonal à l'aide de votre
doigt plongé dans l'huile moteur.
Bouchon de vidange d'huile
19
6. Placez le sélecteur de vitesses à la position 6.
7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
8. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière
à plusieurs reprises.
9. Montez le couvercle arrière et redressez la déneigeuse
en position normale.
Contrôle et remplacement de
la bougie
Figure 47
2. Desserrez le boulon du serre-câble (Figure 48).
Utilisez une bougie Champion RJ-19LM ou équivalente.
Vérifiez l'écartement des électrodes une fois par an et
remplacez la bougie le cas échéant.
1. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie.
2. Enlevez la bougie.
3. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est fendue,
encrassée ou si les électrodes sont usées.
Important: Ne nettoyez pas les électrodes, car
des particules risquent de tomber dans la culasse
et d'endommager le moteur.
Figure 48
1.
4. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm
(0,030 pouce) (Figure 46).
Gaine du câble
2.
Serre-câble
3. Saisissez la gaine du câble et déplacez-la vers l'avant
de la machine jusqu'à ce que le cliquet de verrouillage
de l'éjecteur s'engage complètement dans les dents du
secteur (Figure 48 et Figure 49).
Figure 46
1.
0,76 mm (0,030 pouce)
5. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 Nm (15 pieds-livre).
Remarque: Si vous ne disposez pas d'une clé
dynamométrique, serrez la bougie fermement.
Réglage du cliquet de
verrouillage de l'éjecteur
Figure 49
Si l'éjecteur ne de bloque pas à la position voulue ou ne se
débloque pas quand vous voulez modifier sa position, réglez
son cliquet de verrouillage.
Remarque: Le cliquet est rappelé par ressort et
s'engage naturellement dans les dents du secteur (Figure
49).
1.
Cliquet de verrouillage de
l'éjecteur
2.
Dents du secteur
4. Eliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière.
1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté (Figure
47), soulevez l'avant du couvercle et faites-le coulisser
en arrière de façon à l'écarter.
5. Serrez le boulon du serre-câble.
6. Montez et fixez le couvercle du secteur denté.
20
Remplacement des courroies
d'entraînement
Si la courroie d'entraînement de la fraise à neige/turbine
ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile
ou autrement endommagée, rendez-vous sur le site
www.Toro.com pour obtenir de plus amples informations
sur l'entretien ou demandez à un réparateur agréé de
remplacer la courroie.
Figure 53
5. Tournez la base de l'ampoule dans le sens horaire
jusqu'à la butée (Figure 54).
Remplacement de l'ampoule
du phare
Utilisez une ampoule halogène GE 892 de 16 W. Ne
touchez pas l'ampoule avec les doigts et ne la laissez pas
exposée à la poussière ou à l'humidité.
1. Débranchez le connecteur à l'arrière du phare (Figure
50).
Figure 54
6. Branchez le connecteur directement à l'arrière du phare,
et enclenchez-le en position (Figure 55).
Figure 50
2. Tournez la base de l'ampoule dans le sens anti-horaire
jusqu'à la butée (Figure 51).
Figure 55
Figure 51
3. Retirez l'ampoule par l'arrière du phare (Figure 52).
Figure 52
4. Insérez une ampoule neuve dans l'arrière du phare
(Figure 53).
21
Remisage
15. Nettoyez soigneusement la déneigeuse.
16. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
• Les vapeurs d'essence sont explosives.
Remise en service après
remisage
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la déneigeuse dans un local
fermé où se trouve une flamme nue.
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent
d'huile dans le cylindre.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
tondeuse.
2. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 Nm (15 pieds-livre).
Préparation de la déneigeuse
au remisage
3. Branchez la bougie.
4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui sont
indiquées dans le Programme d'entretien recommandé.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler
le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
3. Desserrez le collier de fixation de la conduite
d'alimentation au robinet, et débranchez la conduite
du robinet.
4. Ouvrez le robinet d’essence pour que le carburant
s’écoule dans un bidon homologué.
5. Rebranchez la conduite d'alimentation au robinet et
fixez-la à l'aide du collier.
6. Laissez tourner le moteur de la déneigeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
7. Amorcez et remettez le moteur en marche.
8. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a
plus moyen de le faire démarrer.
9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
10. Enlevez la clé de contact.
11. Débranchez la bougie.
12. Retirez la bougie et versez 30 ml (1 once) d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée
du lanceur lentement à plusieurs reprises pour bien
répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher
celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine.
13. Remettez la bougie sans la serrer.
14. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou
utilisez-le dans une voiture.
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité
plus de 3 mois.
22
Dépistage des défauts
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le démarreur électrique ne
fonctionne pas (modèles
à démarrage électrique
seulement).
1. Le cordon d'alimentation
n'est pas branché à la prise ou
à la déneigeuse.
1. Raccordez le cordon
d'alimentation à la prise
et/ou la déneigeuse.
2. Le cordon d'alimentation est
usé, corrodé ou endommagé.
3. La prise n'est pas sous tension.
2. Changez le cordon
d'alimentation.
3. Demandez à un électricien
qualié de mettre la prise sous
tension.
Le moteur ne démarre pas ou
démarre difcilement.
1. La clé ne se trouve pas dans le
commutateur d'allumage ou
se trouve à la position Arrêt.
1. Introduisez la clé dans le
commutateur d'allumage
et tournez-la à la position
Contact établi.
2. Le starter se trouve à la
position fermée et l'amorceur
n'a pas été actionné.
3. Le robinet d'essence est
fermé.
4. La manette d'accélérateur ne
se trouve pas à la position
haut régime.
5. Le réservoir de carburant
est vide ou le circuit
d'alimentation contient
du carburant qui n'est pas
frais.
2. Placez le starter à la position
ouverte et appuyez à 3 reprises
sur l'amorceur.
3. Ouvrez le robinet d'essence.
6. Le l de la bougie est mal
connecté ou débranché.
7. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l'écartement
des électrodes est incorrect.
8. Le bouchon d'aération du
réservoir de carburant est
bouché.
9. Le niveau d'huile dans le
carter moteur est trop bas ou
trop élevé.
23
4. Placez la manette
d'accélérateur à la position
haut régime.
5. Vidangez et/ou faites le plein
du réservoir de carburant avec
de l'essence fraîche (qui n'a
pas été stockée plus d'un
mois). Si le problème persiste,
consultez un concessionnaire
agréé.
6. Connectez la bougie.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie
si elle est piquée, encrassée
ou ssurée.
8. Éliminez l'obstruction ou
changez le bouchon.
9. Faites l'appoint ou vidangez
sufsamment d'huile pour
amener le niveau au repère du
plein sur la jauge.
Problème
Le moteur tourne irrégulièrement.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le starter se trouve à la
position ouverte.
1. Réglez le starter à la position
fermée.
2. Le robinet d'essence n'est pas
complètement ouvert.
3. Le réservoir de carburant est
presque vide ou contient du
carburant pas frais.
2. Ouvrez le robinet d'essence.
4. Le l de la bougie est mal
branché.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l'écartement
des électrodes est incorrect.
6. Le niveau d'huile dans le
carter moteur est trop bas ou
trop élevé.
24
3. Vidangez et faites le plein du
réservoir de carburant avec
de l'essence fraîche (qui n'a
pas été stockée plus d'un
mois). Si le problème persiste,
consultez un concessionnaire
agréé.
4. Connectez la bougie.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie
si elle est piquée, encrassée
ou ssurée.
6. Faites l'appoint ou vidangez
sufsamment d'huile pour
amener le niveau au repère du
plein sur la jauge.
Problème
Cause possible
Le moteur tourne mais la machine
éjecte mal la neige ou pas du
tout.
1. La manette d'accélérateur ne
se trouve pas à la position haut
régime lors du déneigement.
1. Placez la manette
d'accélérateur à la position
haut régime.
2. La machine se déplace trop
rapidement pour déneiger
correctement.
3. Vous tentez de déblayer
une quantité de neige trop
importante par bande.
4. Vous tentez de déblayer de
la neige très lourde ou très
mouillée.
5. L'éjecteur est obstrué.
6. La courroie de fraise à
neige/turbine est détendue ou
ne se trouve plus sur la poulie.
2. Sélectionnez un rapport
inférieur.
7. La courroie de fraise à
neige/turbine est usée ou
cassée.
Mesure corrective
3. Réduisez la quantité de neige
déblayée par bande.
4. Ne surchargez pas la machine
avec de la neige très lourde ou
mouillée.
5. Dégagez l'éjecteur.
6. Montez et/ou réglez la
courroie d'entraînement de
la fraise à neige/turbine.
Consultez le site
www.Toro.com pour de
plus amples informations
d'entretien ou portez
la déneigeuse chez un
réparateur agréé.
7. Remplacez la courroie
d'entraînement de la fraise à
neige/turbine. Consultez le
site www.Toro.com pour de
plus amples informations
d'entretien ou portez
la déneigeuse chez un
réparateur agréé.
L'éjecteur ne se verrouille pas en
place ou ne bouge pas.
1. Le cliquet de verrouillage de
l'éjecteur est mal réglé.
1. Réglez le cliquet de
verrouillage de l'éjecteur
La machine ne déblaye pas
correctement la neige.
1. Les patins et/ou la lame
racleuse sont mal réglés.
1. Réglez les patins et/ou la lame
racleuse.
2. Les pneus ne sont pas gonés
à la même pression.
2. Contrôlez et ajustez la
pression de l'un ou des deux
pneus.
25
Déneigeuses
à moteur à
essence
Garantie intégrale Toro
Une garantie intégrale de deux -ans (garantie limitée
pour usage commercial)
Conditions et produits couverts
Responsabilités du propriétaire
La société Toro et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé
entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des
ns résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Produits de déneigement
Tous les produits et accessoires
Produits de déneigement Power Max™ :
Ejecteur
Déecteur
Couvercle du carter de turbine
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Il n'y a pas d'autres garanties expresses, à part la garantie spéciale du système
antipollution de certains produits et la garantie de démarrage Toro pour les
moteurs GTS. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Garantie intégrale de 5 ans
Garantie intégrale de 5 ans
Garantie intégrale de 5 ans
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, le réglage des freins et
de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge. Le transport chez un réparateur dans un rayon de 25 km est
couvert par la garantie pour les déneigeuses à deux étages seulement.
Cette garantie s'applique à toutes les déneigeuses à moteur à essence.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation Toro utilisés à des ns commerciales, par
des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de
fabrication par une garantie limitée de 45 jours à dater de l'achat.
Ce que la garantie ne couvre pas
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Toutes les réparations couvertes par la présente garantie doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
La réparation par un réparateur Toro agréé est le seul dédommagement auquel
cette garantie donne droit.
Comment faire intervenir la garantie ?
La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
fabrication, procédez comme suit :
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le réparateur ou le
la réparation sous garantie.
concessionnaire le plus proche, consultez les pages jaunes (sous Tondeuses
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
à gazon) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Les clients
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
américains peuvent également téléphoner au service permanent de
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
localisation des concessionnaires Toro au 800-248-8676.
Cette garantie vous accorde des droits spéciques, auxquels peuvent s'ajouter
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
d'autres droits qui varient selon les états.
preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse
suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
866-336-5205 (numéro vert) (aux États-Unis)
866-854-9033 (numéro vert) (aux Canada)
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les
informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
374-0013 Rev B

Manuels associés