- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Souffleuses à neige
- Toro
- Power Max 826 OXE Snowthrower
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
28
Form No. 3415-764 Rev B Souffleuse à neige Power Max® 826 OXE N° de modèle 37797—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette machine est destinée au grand public. Elle est conçue principalement pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre chose que la neige. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. g219917 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Important: Avec votre téléphone intelligent ou votre tablette, scannez le code QR sur l'autocollant du numéro de série pour accéder à l'information sur la garantie, les pièces et autres renseignements concernant le produit. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. © 2017—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé au Mexique Tous droits réservés *3415-764* B Table des matières ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales........................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4 Mise en service ......................................................... 6 Montage de la partie supérieure du guidon ............................................................. 6 Montage de la goulotte ....................................... 6 Montage de la tringlerie de commande de déplacement ................................................... 6 Montage de la tige d'orientation de la goulotte ........................................................... 7 Branchement du fil de phare ............................... 7 Montage de l'outil de déneigement...................... 7 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 7 Contrôle de la pression des pneus ...................... 8 Contrôle de la lame racleuse et des patins .............................................................. 8 Contrôle du fonctionnement de la transmission.................................................... 8 Vue d'ensemble du produit ........................................ 9 Utilisation ................................................................ 10 Avant l'utilisation .................................................. 10 Consignes de sécurité avant l'utilisation............ 10 Remplissage du réservoir de carburant............. 10 Pendant l'utilisation ..............................................11 Consignes de sécurité pendant l'utilisation ......................................................11 Démarrage du moteur........................................11 Arrêt du moteur................................................. 13 Fonctionnement de la transmission aux roues............................................................. 14 Utilisation du sélecteur de vitesses ................... 14 Utilisation de la commande de la vis sans fin/turbine ...................................................... 14 Utilisation du levier Quick Stick®....................... 15 Dégagement de la goulotte d'éjection ............... 16 Conseils d'utilisation ........................................ 16 Après l'utilisation ................................................. 17 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 17 Prévention du blocage par le gel après utilisation....................................................... 17 Entretien ................................................................. 18 Programme d'entretien recommandé .................. 18 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 18 Préparation à l'entretien.................................... 18 Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 19 Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse ........................................................ 19 Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement ............................................ 20 Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine ................................ 20 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin...................... 21 Important: Si vous utilisez cette machine à une altitude de plus de 1500 m (5 000 pi) pendant une période prolongée, assurez-vous d'installer le kit Haute altitude pour que le moteur réponde aux réglementations CARB/EPA en matière d'émissions. Le kit pour haute altitude accroît les performances du moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies, les difficultés de démarrage et l'augmentation des émissions polluantes. Une fois le kit installé, apposez l'étiquette « haute altitude » sur la machine, à côté de l'autocollant portant le numéro de série. Contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour vous procurer le kit pour haute altitude et l'étiquette associée pour votre machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) dans votre Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution. Déposez le kit du moteur et rétablissez la configuration d'origine du moteur si vous devez utiliser la machine en dessous de 1 500 m (5 000 pi). Si le moteur a été converti pour l'usage à haute altitude, ne le faites pas tourner à plus basse altitude, au risque de le faire surchauffer et de l'endommager. En cas de doute concernant la conversion de votre machine pour l'usage à haute altitude, recherchez l'étiquette suivante (Figure 3). decal127-9363 Figure 3 2 Vidange de l'huile moteur.................................. 21 Graissage de l'arbre hexagonal ........................ 22 Remplacement de la bougie ............................. 23 Réglage du verrou de la goulotte....................... 23 Remplacement des courroies d'entraînement.............................................. 24 Remplacement de l'ampoule du phare .............. 24 Remisage ............................................................... 25 Remisage de la machine .................................. 25 Remise en service après remisage ................... 25 Dépistage des défauts ............................................ 26 3 Sécurité • N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place et en bon état de marche. Consignes de sécurité générales • Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. • N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre Cette machine est conforme aux spécifications de la norme ANSI B71.3. de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. • Vous devez lire et comprendre le contenu de • Coupez le moteur avant de déboucher, de faire ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde. l'entretien ou de faire le plein de la machine. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité aux endroits pertinents tout au long du présent manuel. • N'approchez pas les mains ou les pieds des composants mobiles de la machine. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1 2 x3 3 4 5 120-9805 decal120-9805 120-9805 decal121-1239 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage. 2. 3. 4. 5. 121-1239 Réf. 121-1215 Amorcez le moteur 3 fois. Actionnez le starter. Tirez sur le cordon du démarreur. Une fois que le moteur tourne, désengagez le starter. 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne placez pas les mains dans la goulotte; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation et utilisez un outil pour dégager la goulotte. 4 decal121-6817 121-6817 1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la turbine et la vis sans fin – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. decal131-6487 131-6487 1. Moteur coupé 3. Haut régime decal121-6823 121-6823 2. Bas régime 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Vitesses en marche avant 4. Vitesses en marche arrière decal121-1240 121-1240 Réf. 120-7194 1. Transmission aux roues – serrez le levier pour l'engagement; desserrez le levier pour le désengagement. 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – n'approchez pas des pièces en mouvement; laissez toutes les protections en place; enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 6. Entraînement de tarière/turbine – serrer le levier pour l'engager; desserrer le levier pour le débrayer. 3. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne placez pas les mains dans la goulotte; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation et utilisez un outil pour dégager la goulotte. 5 Mise en service Montage de la tringlerie de commande de déplacement Montage de la partie supérieure du guidon g219873 Montage de la goulotte g219875 g219874 6 Montage de la tige d'orientation de la goulotte Montage de l'outil de déneigement g219876 g219878 Branchement du fil de phare Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 19). g220426 7 Contrôle de la pression des pneus g001011 Figure 11 La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : g219877 A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. B. Retirez le tourillon du sélecteur de vitesses. C. Tournez le tourillon vers le bas (sens horaire) sur la tige de commande de vitesse. D. Remettez le tourillon sur le sélecteur de vitesses. Contrôle de la lame racleuse et des patins 4. Relâchez le levier de commande de déplacement. Voir Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse (page 19). 5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page 14). 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 11). Contrôle du fonctionnement de la transmission La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas ou se déplace en arrière, procédez comme suit : PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée, et de causer des blessures et/ou des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin. 1. 2. 3. Démarrez le moteur; voir Démarrage du moteur (page 11). 7. Placez le sélecteur de vitesse à la position R1; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page 14). A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. B. Retirez le tourillon du sélecteur de vitesses. C. Tournez le tourillon vers le haut (sens antihoraire) sur la tige de commande de vitesse. D. Remettez le tourillon sur le sélecteur de vitesses. Recommencez cette procédure jusqu'à ce qu'aucun réglage supplémentaire ne soit requis. Important: Si la machine se déplace alors que le levier de commande de déplacement est desserré, vérifiez le câble de commande de déplacement (voir Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement (page 20)) ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé pour la faire réviser. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 11). 8 Vue d'ensemble du produit g016500 Figure 13 1. Amorceur 2. Commutateur d'allumage 3. Starter 5. Commande d'accélérateur 6. Bouchon de vidange d'huile 7. Poignée du lanceur 4. Robinet d'arrivée de carburant g220002 Figure 12 g004217 Figure 14 1. Poignée (2) 9. Goulotte 1. Outil de déneigement (attaché au guidon) 2. Entraînement de la vis 10. Lame racleuse sans fin/turbine 3. Levier sélecteur de vitesse 11. Tarière à neige 4. Commande d'orientation 12. Patin (2) de la goulotte Quick Stick® 5. Levier de commande de déplacement 13. Bouton de démarrage électrique 6. Bouchon du réservoir de carburant 14. Prise de démarrage électrique 7. Tube de remplissage d'huile/jauge de niveau 15. Outil de déneigement 8. Déflecteur de goulotte 16. Phare 9 Utilisation DANGER Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein. • Modèles à démarrage électrique seulement : utilisez des rallonges et des prises comme spécifié dans le manuel. Examinez soigneusement le cordon d'alimentation avant de le brancher à une source d'alimentation. N'utilisez pas le cordon s'il est endommagé. Remplacez le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur quand le moteur est froid. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Portez des vêtements d'hiver adéquats lorsque vous utilisez la machine. Portez des chaussures solides à semelle antidérapante offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles. • Conservez le carburant dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants. • Ne basculez pas la machine en avant ou en arrière si le réservoir contient du carburant, car celui-ci pourrait s'échapper. • Portez toujours une protection oculaire pendant le travail, et lors de tout réglage ou toute réparation pour protéger vos yeux des objets pouvant être projetés par la machine. Remplissage du réservoir de carburant • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils de fer ou autres objets qui s'y trouvent. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez également les fixations qui en ont besoin. • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est acceptable. • N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Ne remplissez le réservoir de carburant au-dessus du goulot de remplissage (Figure 15). 10 • N'effectuez jamais aucun réglage quand le moteur est en marche. Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur, enlevez la clé de contact (modèles à démarrage électrique seulement) et vérifiez soigneusement l'état de la machine. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de reprendre le travail. Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez le moteur et cherchez-en la cause. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur à moins de disposer d'une ventilation adéquate (par ex. en laissant la porte extérieure ouverte); les gaz d'échappement sont dangereux. Ne surchargez pas la machine en essayant de déblayer la neige trop rapidement. Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux s'il est chaud. • g216203 Figure 15 • Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, n'achetez pas plus que la quantité de carburant que vous comptez utiliser en un mois. Vous pouvez aussi ajouter un agent stabilisateur au carburant neuf pour garantir sa fraîcheur pendant 6 mois. • • Pendant l'utilisation • Consignes de sécurité pendant l'utilisation Démarrage du moteur • Coupez le moteur avant de déboucher la • • • • • • • • • machine et utilisez toujours un bâton ou l'outil de nettoyage (s'il est fourni). La vis sans fin en rotation peut blesser les mains ou les pieds. Restez derrière le guidon et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la machine. N'approchez pas le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou vos vêtements des pièces mobiles ou rotatives. Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient subir des dommages matériels. Faites attention de ne pas glisser ou tomber. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez fermement le guidon. Avancez toujours à une allure normale, ne courez pas. Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. N'utilisez jamais la machine à moins de disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Regardez derrière vous et soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière. Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne déblayez pas la neige activement. Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur des routes, des trottoirs ou des allées de gravier, ou si vous devez les traverser. Faites attention aux dangers cachés et à la circulation. 1. Contrôle du niveau d'huile moteur. Reportez-vous à Contrôle du niveau d'huile moteur (page 19). 2. Ouvrez le robinet de carburant en le tournant de ¼ de tour dans le sens antihoraire (Figure 16). g016512 Figure 16 3. 11 Insérez la clé de contact à fond dans le commutateur d'allumage (Figure 17). g016498 Figure 17 1. Clé de contact g016501 4. Figure 19 Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 18). 6. Placez la commande d'accélérateur en position (Figure 20). HAUT RÉGIME g016504 Figure 20 7. g037221 Figure 18 Température Nombre d'amorçages suggéré -23 °C (-10 °F) ou plus 3 Au-dessous de -23 °C (-10 °F) 6 5. Réglez le starter à la position STARTER (Figure 19). 12 Démarrez la machine en tirant sur le lanceur ou en appuyant sur le bouton du démarreur électrique (Figure 21). régulièrement avant de modifier le réglage du starter. PRUDENCE Si vous laissez la machine branchée à une prise secteur, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et de blesser quelqu'un ou de causer des dommages matériels. Débranchez le cordon d'alimentation quand la machine ne sert pas. g019055 Figure 21 1. Bouton de démarreur électrique Arrêt du moteur 3. Poignée du lanceur 2. Prise de démarreur électrique 1. Remarque: Pour utiliser le démarreur électrique (modèles à démarrage électrique uniquement), branchez un cordon d'alimentation d'abord à la prise du démarreur, puis à une prise d'alimentation. Utilisez uniquement une rallonge homologuée UL de calibre 16 recommandée pour l'utilisation à l'extérieur de 15 m (50') de longueur maximum. Déplacez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME, puis en position ARRÊT (Figure 22). Vous pouvez aussi couper le moteur en tirant la clé de contact vers l'extérieur, à la position centrale. ATTENTION Le cordon d'alimentation peut être endommagé et provoquer un choc électrique ou un incendie. Examinez soigneusement la rallonge avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas le cordon s'il est endommagé. Réparez ou remplacez immédiatement le cordon d'alimentation s'il est endommagé. Adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. g016505 Figure 22 Important: Pour éviter d'endommager le démarreur électrique, ne l'actionnez que par cycles courts (pendant 5 secondes, à 5 secondes d'intervalle), et pas plus de 10 fois de suite. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (modèles à démarrage électrique uniquement). 9. Laissez chauffer le moteur; tournez progressivement la commande de starter vers la position MARCHE. Attendez que le moteur tourne 13 2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 3. Retirez la clé de contact pour éviter tout démarrage accidentel. 4. Fermez le robinet de carburant en le tournant dans le sens horaire (Figure 23). g001011 Figure 24 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisation du sélecteur de vitesses Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur à la position voulue (Figure 25). Le levier s'engage dans un cran pour chaque vitesse choisie. g016499 Figure 23 5. Tirez sur le lanceur à 3 ou 4 reprises. Remarque: Ceci aide à éviter le gel du lanceur. Fonctionnement de la transmission aux roues PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle recherchée, et de causer des blessures et/ou des dommages matériels. g001012 Figure 25 Utilisation de la commande de la vis sans fin/turbine Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin; voir Contrôle du fonctionnement de la transmission (page 8) pour plus de renseignements. 1. Pour engager la vis sans fin/turbine, serrez le levier droit (vis sans fin/turbine) contre la poignée (Figure 26). Important: Si la machine se déplace alors que le levier de commande de déplacement est desserré, vérifiez le câble de commande de déplacement (voir Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement (page 20)) ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé pour la faire réviser. 1. Pour engager la transmission aux roues, serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 24). g001013 Figure 26 14 2. Déplacement de la goulotte Relâchez le levier droit pour arrêter la vis sans fin et la turbine. Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis déplacez le levier Quick Stick vers la gauche pour orienter la goulotte à gauche, ou vers la droite pour orienter la goulotte à droite (Figure 28). Important: Lorsque vous engagez à la fois le levier de commande de la vis sans fin/turbine et le levier de commande de déplacement, ce dernier bloque le levier de la vis sans fin/turbine, ce qui libère votre main droite. Pour relâcher les deux leviers, il suffit de relâcher le levier gauche (déplacement). 3. Si la vis sans fin et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché le levier de commande, n'utilisez pas la machine. Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine (voir Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine (page 20)) et réglez-le au besoin. Sinon, portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé pour la faire réviser. ATTENTION Si la vis sans fin et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché le levier de commande de la vis sans fin/turbine, vous risquez de vous blesser gravement ou de blesser d'autres personnes. g018894 Figure 28 • Si la goulotte ne bouge pas, voir Réglage du N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. • Utilisation du levier Quick Stick® • Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour utiliser le levier Quick Stick afin de déplacer la goulotte et son déflecteur. Relâchez le déclencheur pour bloquer la goulotte et le déflecteur en position (Figure 27). verrou de la goulotte (page 23). Si la goulotte ne tourne pas autant à gauche qu'à droite, vérifiez que le câble passe à l'intérieur du guidon. Voir Montage de la partie supérieure du guidon (page 6). Si la goulotte ne se bloque pas en position quand vous relâchez le déclencheur, voir Réglage du verrou de la goulotte (page 23). Déplacement du déflecteur Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et déplacez le levier Quick Stick vers l'avant pour abaisser le déflecteur, ou vers l'arrière pour l'élever (Figure 29). g001014 Figure 27 g001016 Figure 29 15 Dégagement de la goulotte d'éjection Conseils d'utilisation DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans fin et la turbine tournent et peuvent blesser ou sectionner les mains ou les pieds. ATTENTION Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est peut-être bouchée. • Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou réparer la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le pour éviter tout risque de démarrage accidentel. N'utilisez jamais vos mains pour déboucher la goulotte si elle est obstruée. Vous pourriez vous blesser. • Pour déboucher la goulotte, restez à la position • Retirez l'obstruction de la goulotte; voir Dégagement de la goulotte d'éjection (page 16). Dégagez la goulotte à l'aide de l'outil de déneigement (Figure 15), jamais avec la main. d'utilisation et débloquez le levier (de déplacement) gauche. La vis sans fin/turbine étant en marche, appuyez sur les poignées du guidon pour soulever l'avant de la machine de quelques centimètres (pouces). Soulevez ensuite le guidon rapidement pour cogner le sol avec l'avant de la machine. Répétez cette procédure au besoin jusqu'à ce que la neige sorte régulièrement par la goulotte. • Restez derrière le guidon et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la machine. • S'il est impossible de déboucher la goulotte en • Gardez le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou vos vêtements à l'écart des pièces cachées, mobiles ou rotatives. cognant l'avant de la machine sur le sol, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, puis dégagez l'obstruction à l'aide d'un outil de déneigement (Figure 14). Important: Les patins peuvent être déplacés si vous cognez l'avant de la machine sur le sol pour déboucher la goulotte. Réglez les patins et serrez leurs boulons fermement; voir Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse (page 19). ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par la turbine et vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par la vis sans fin dans la zone à déblayer. • Tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. • Réglez toujours la commande d'accélérateur sur HAUT RÉGIME pour déblayer la neige. • Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si les roues patinent, sélectionnez une vitesse plus basse. • Si l'avant de la machine se soulève, sélectionnez une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se soulever, soulevez la machine par les poignées. 16 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Si vous remisez la machine plus d'un mois, reportez-vous à la section Remisage (page 25) pour prendre connaissance de détails importants. Prévention du blocage par le gel après utilisation • Dans certaines conditions enneigées et par temps froid, certaines commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur les commandes pour les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Si certaines commandes ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. • Après utilisation de la machine, laissez tourner le moteur quelques minutes pour éviter que les pièces mobiles ne soient bloquées par le gel. Engagez la tarière à neige/turbine pour évacuer toute la neige encore présente dans le carénage. Tournez le levier Quick Stick pour l'empêcher d'être bloqué par le gel. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez toute la glace et la neige qui se trouvent sur la machine. • Une fois le moteur arrêté, tirez sur le lanceur à plusieurs reprises et appuyez une fois sur le bouton du démarreur électrique pour empêcher le démarreur électrique et le lanceur de geler. 17 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. • Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Après les 5 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Toutes les 100 heures • Remplacez la bougie. Une fois par an Une fois par an ou avant le remisage • Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin. • Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. • Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin. • Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. • Vidangez l'huile moteur. • Graissez l'arbre hexagonal. • Vérifiez la pression des pneus des roues et gonflez-les entre 1,17 et 1,38 bar (17 et 20 psi). • En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour assécher complètement le réservoir et le carburateur. • Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de déplacement et/ou la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine le cas échéant. Important: Vous trouverez d'autres renseignements sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Consignes de sécurité pendant l'entretien Lisez les consignes de sécurité suivantes avant d'effectuer tout entretien sur la machine : • Avant d'entreprendre des entretiens, des révisions ou des réglages, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Si la machine nécessite une réparation importante, faites appel à un dépositaire-réparateur agréé. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Achetez uniquement des pièces et des accessoires Toro d'origine. Préparation à l'entretien 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 18 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le fil de la bougie. Voir Remplacement de la bougie (page 23). Contrôle du niveau d'huile moteur Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin. Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier que la tarière à neige ne touche pas le sol. Réglez les patins et la lame racleuse selon les besoins pour compenser l'usure. 1. Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 8). 2. Desserrez les écrous de fixation des deux patins aux côtés de la vis sans fin jusqu'à ce que les patins puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas. g019046 Figure 31 1. 3 mm (⅛ po) Important: Les patins doivent supporter les lames de la vis sans fin au-dessus du sol. 3. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à 3 mm (⅛ po) de la surface du sol. Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier, réglez les patins de manière à élever la lame racleuse. Sur le gravier, réglez les patins plus bas pour éviter que la machine ne ramasse des cailloux. g220487 4. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau avec le sol. 5. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux côtés de la vis sans fin. Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm (⅛ po) du sol, puis rapprochez les patins du sol. 19 Remarque: Si les patins sont excessivement usés, vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir du côté intact. Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Si la machine ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de déplacement, réglez le câble de déplacement. g030998 Figure 33 Si le câble de commande de déplacement gauche est mal réglé, procédez comme suit : 1. Desserrez l'écrou de blocage. 2. Engagez le levier de commande de déplacement et maintenez-le en place (Figure 32). 1. Écrou de blocage 3. Ressort 2. Tendeur 4. 5,5 cm (2,18 po) 4. Serrez l'écrou de blocage (Figure 33) en vérifiant que le câble est légèrement tendu. 5. Si le câble de déplacement est correctement réglé mais qu'un problème subsiste, contactez un dépositaire-réparateur agréé. Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. g001011 Figure 32 3. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 5,5 cm (2,18 po), comme montré à la Figure 33. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin. 20 1. Desserrez l'écrou de blocage. 2. Engagez le levier de déplacement de la tarière à neige/turbine et maintenez-le en place (Figure 34). vis sans fin et faites l'appoint au besoin. 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure 36). g001013 Figure 34 3. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur du ressort à 7 cm (2¾ po), comme montré à la Figure 35. g016782 Figure 36 1. Obturateur de tuyau 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. Le niveau d'huile doit se situer à 9,5 mm (⅜ po) sous l'orifice de remplissage. 5. Si le niveau est trop bas, ajoutez de l'huile pour engrenages GL-5 ou GL-6, SAE 80-90 EP dans le boîtier d'engrenages jusqu'à ce que le niveau soit à 9,5 mm (⅜ po) en dessous de l'orifice de remplissage. g031000 Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique. Figure 35 1. Écrou de blocage 3. Ressort 2. Tendeur 4. 7 cm (2¾ po) 4. 5. 6. Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier d'engrenages. Vidange de l'huile moteur Serrez l'écrou de blocage (Figure 35) en vérifiant que le câble est légèrement tendu. Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Si le câble de commande de la vis sans fin/turbine est correctement réglé mais qu'un problème subsiste, contactez un dépositaire-réparateur agréé. Une fois par an—Vidangez l'huile moteur. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la Capacité d'huile moteur 0.70 L (24 oz liq.) Viscosité d'huile Voir Figure 37. Classe de service API SJ ou mieux Reportez-vous à la Figure 37 ci-dessous pour sélectionner la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de température extérieure anticipée : 21 g019018 Figure 39 g019049 1. Arbre hexagonal Figure 37 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d'huile (Figure 38). Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur la roue en caoutchouc ou la poulie à friction en acier, car cela fera patiner la transmission (Figure 39). 1. Vidangez le réservoir de carburant. 2. Basculez la machine en avant sur le carter de la vis sans fin et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber. 3. Retirez le couvercle arrière (Figure 40). g001026 Figure 38 1. Bouchon de vidange d'huile 2. Glissez un bac de vidange sous le tube de vidange et retirez le bouchon. 3. Vidangez l'huile. 3. Roue en caoutchouc 2. Poulie à friction en acier Remarque: Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 4. Remettez le bouchon de vidange en place. 5. Remplissez le carter moteur. Graissage de l'arbre hexagonal 1. Vis Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez l'arbre hexagonal. 4. Placez le sélecteur de vitesse à la position R2. 5. Plongez le doigt dans de l'huile moteur et graissez légèrement l'arbre hexagonal. 6. Placez le sélecteur de vitesse à la position 6. 7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal. 8. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière à plusieurs reprises. 9. Montez le couvercle arrière et redressez la machine en position normale. g019019 Figure 40 Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an avec de l'huile moteur de type automobile (Figure 39). 22 Remplacement de la bougie 4. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm (0,030 po), comme montré à la Figure 43. ATTENTION Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. g001029 Figure 43 1. 0,76 mm (0,030 po) Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. 5. Enlevez le capuchon (Figure 41). Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. Remarque: Assurez-vous que le câble d'allumage s'enclenche bien en place sur la bougie. Réglage du verrou de la goulotte Le réglage du verrou de la goulotte est nécessaire si la goulotte ne se bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez modifier sa position. g016645 Figure 41 1. Capuchon de bougie 1. 2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie. Desserrez la fixation du serre-câble sur la plaque de support de la goulotte jusqu'à ce que le câble soit dégagé. g016646 Figure 42 g019021 3. Figure 44 Enlevez la bougie d'allumage usagée et mettez-la au rebut. 1. Gaine du câble 2. Serre-câble Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour enlever la bougie. 23 3. Fixation de serre-câble 2. Éliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière. 3. Serrez la fixation du serre-câble tout en maintenant le câble en place. Remplacement des courroies d'entraînement g001034 Figure 47 Si la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile ou autrement endommagée, demandez à un dépositaire-réparateur agréé de remplacer la courroie. 4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 48). Remplacement de l'ampoule du phare Utilisez une ampoule Toro ou équivalente (ampoule halogène GE 899 de 37 W). Ne touchez pas l'ampoule avec les doigts et ne la laissez pas exposée à la poussière ou à l'humidité. 1. g001035 Figure 48 Débranchez le connecteur à l'arrière du phare (Figure 45). 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 49). g001036 g001037 Figure 49 Figure 45 2. 6. Tournez la base de l'ampoule dans le sens antihoraire jusqu'à la butée (Figure 46). Branchez le connecteur du fil directement à l'arrière du phare en l'enfonçant bien en place (Figure 50). g001033 Figure 46 3. Sortez directement l'ampoule par l'arrière du phare (Figure 47). g006590 Figure 50 24 Remisage Remisage de la machine 1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du fabricant du stabilisateur. Important: Ne conservez pas le carburant plus longtemps que suggéré par le fabricant du stabilisateur. 2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 3. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 4. Amorcez et remettez le moteur en marche. 5. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 6. Laissez refroidir le moteur. 7. Enlevez la clé de contact. 8. Nettoyez soigneusement la machine. 9. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion. 10. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées. 11. Couvrez la machine et remisez-la dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants. Remise en service après remisage Effectuez les procédures d'entretien annuelles qui sont indiquées dans le Programme d'entretien recommandé; voir Entretien (page 18). 25 Dépistage des défauts Problème Le démarreur électrique ne fonctionne pas (modèles à démarrage électrique seulement). Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement. Cause possible 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché à la prise secteur ou à la machine. 1. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise et/ou la machine. 2. Le cordon d'alimentation est usé, corrodé ou endommagé. 3. La prise n'est pas sous tension. 2. Changez le cordon d'alimentation. 3. Demandez à un électricien qualifié de mettre la prise sous tension. 1. La clé n'est pas dans le commutateur d'allumage ou est à la position ARRÊT. 1. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position CONTACT . 2. Le starter est à la position HORS SERVICE et l'amorceur n'a pas été actionné. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. La commande d'accélérateur n'est pas à la position HAUT RÉGIME. 5. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 2. Placez le starter à la position EN SERVICE et appuyez à 3 reprises sur l'amorceur. 3. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 4. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 5. Vidangez et/ou remplissez le réservoir de carburant de carburant frais (stocké depuis moins d'un mois). Si le problème persiste, consultez un dépositaire-réparateur agréé. 6. Branchez le fil de la bougie. 6. Le fil de la bougie est mal branché ou débranché. 7. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 8. Le bouchon d'aération du réservoir de carburant est bouché. 9. Le niveau d'huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. Le moteur ne tourne pas régulièrement. Mesure corrective 7. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 8. Éliminez l'obstruction ou changez le bouchon. 9. Faites l'appoint ou vidangez suffisamment d'huile pour amener le niveau au repère du plein sur la jauge. 1. Le starter est à la position EN SERVICE. 1. Placez le starter à la position SERVICE. 2. Le robinet d'arrivée de carburant n'est pas complètement ouvert. 3. Le réservoir de carburant est presque vide ou contient du carburant pas frais. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Vidangez et remplissez le réservoir de carburant de carburant frais (stocké depuis moins d'un mois). Si le problème persiste, consultez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Branchez le fil de la bougie. 5. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 6. Faites l'appoint ou vidangez suffisamment d'huile pour amener le niveau au repère du plein sur la jauge. 4. Le fil de la bougie est mal branché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Le niveau d'huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. 26 HORS Problème Le moteur tourne, mais la neige est mal ou pas du tout éjectée. Cause possible Mesure corrective 1. La commande d'accélérateur n'est pas à la position HAUT RÉGIME pendant le déblayage de la neige. 1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 2. La machine se déplace trop rapidement pour déneiger correctement. 3. Vous tentez de déblayer une quantité de neige trop importante par bande. 4. Vous tentez de déblayer de la neige très lourde ou très mouillée. 5. La goulotte est bouchée. 6. La courroie de tarière à neige/turbine est détendue ou ne se trouve plus sur la poulie. 2. Sélectionnez un rapport inférieur. 7. La courroie de la vis sans fin/turbine est usée ou cassée. 3. Réduisez la quantité de neige déblayée par bande. 4. Ne surchargez pas la machine avec de la neige très lourde ou mouillée. 5. Débouchez la goulotte. 6. Montez et/ou réglez la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour plus de précisions sur l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. 7. Remplacez la courroie d'entraînement de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour plus de précision su l'entretien ou portez la machine chez un dépositaire-réparateur agréé. La goulotte ne se verrouille pas en place ou ne bouge pas. 1. Le verrou de la goulotte est mal réglé. 1. Réglez le verrou de la goulotte. La machine ne déblaye pas correctement la neige. 1. Les patins et/ou la lame racleuse sont mal réglés. 1. Réglez les patins et/ou la lame racleuse. 2. Les pneus ne sont pas gonflés à la même pression. 2. Contrôlez et ajustez la pression de l'un ou des deux pneus. 27