Toro 22in Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 22in Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3398-200 Rev A
Tondeuse
Recycler®
de 56 cm (22 po)
N° de modèle 20332—N° de série 316000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire agréé
ou sur le site www.shoptoro.com.
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative autotractée est destinée au
grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les
pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés.
Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour
un usage agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment
utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de
l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Lawn-Boy directement sur
www.Lawn-Boy.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Lawn-Boy agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Lawn-Boy d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, vous devez lui fournir les
numéros de modèle et de série du produit. La Figure Figure
1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série
du produit.
Figure 1
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme cause de cancers,
malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement du moteur de ce
produit contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
cause de cancers, malformations congénitales
et autres troubles de la reproduction.
1. Plaque des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l'espace ci-dessous :
N° de modèle
N° de série
© 2015—Lawn-Boy® Inc.
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443
du Code des ressources publiques de Californie si vous
utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou
recouverte d'herbe à moins de l'équiper d'un pare-étincelles
en bon état, tel que défini dans la Section 4442, ou sans que
le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement
pour prévenir les incendies.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés *3398-200* A
Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à
titre informatif concernant la réglementation de l'Agence
américaine pour la protection de l'environnement (EPA)
et la réglementation antipollution de l'état de Californie
relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Nettoyage du dessous de la machine ..........................21
Remisage .....................................................................22
Préparation de la machine au remisage .......................22
Remise en service de la machine après
remisage ............................................................22
Couple net: Le couple brut ou net de ce moteur a été calculé
en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme
SAE J1940 de la Society of Automotive Engineers. Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution
et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse
aura un couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous
sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de
votre modèle.
Table des matières
Introduction .................................................................. 1
Sécurité ........................................................................ 3
Sécurité générale ..................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 4
Mise en service .............................................................. 5
1 Montage du guidon ............................................... 5
2 Plein d'huile moteur .............................................. 6
3 Charge de la batterie .............................................. 6
4 Montage du bac à herbe ......................................... 6
Vue d'ensemble du produit .............................................. 7
Utilisation ..................................................................... 8
Avant l'utilisation ........................................................ 8
Sécurité avant l'utilisation.......................................... 8
Remplissage du réservoir de carburant ........................ 8
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................. 9
Réglage de la hauteur de coupe .................................. 9
Pendant l'utilisation ...................................................10
Sécurité pendant l'utilisation.....................................10
Démarrage du moteur.............................................10
Utilisation de l'autopropulsion..................................11
Arrêt du moteur .....................................................11
Recyclage de l'herbe coupée .....................................11
Ramassage de l'herbe coupée....................................12
Éjection latérale de l'herbe coupée ............................13
Conseils d'utilisation ..............................................14
Après l'utilisation ......................................................14
Sécurité après l'utilisation.........................................14
Pliage du guidon.....................................................14
Entretien .....................................................................16
Programme d'entretien recommandé ...........................16
Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................16
Préparation à l'entretien...........................................16
Entretien du filtre à air ............................................17
Vidange de l'huile moteur ........................................17
Charge de la batterie ...............................................18
Remplacement du fusible.........................................18
Remplacement de la lame ........................................19
Réglage de l'autopropulsion .....................................20
2
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI
B71.1–2012.
Sécurité générale
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est
prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes
à proximité.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de ce manuel
de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous
que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le
maniement et comprennent les mises en garde.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des composants
mobiles de la machine.
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et autres
dispositifs de protection appropriés ne sont pas en place
et en bon état de marche.
• Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. Tenez
tout le monde à une distance suffisante de la machine.
• N'admettez pas les enfants dans la zone de travail. Ne
confiez jamais l'utilisation de la machine à un enfant.
• Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de faire
l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher
la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents
et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le
symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou
Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de
vous blesser, parfois mortellement.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité dans les diverses
sections de ce manuel.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
Remplacez les autocollants endommagés.
Marque du fabricant
1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
94-8072
104-7953
Modèle à démarrage électrique uniquement
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du
plomb, ne la mettez pas au rebut.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
112-8867
1. Verrouillage
117-1054
Modèle à démarrage électrique uniquement
2. Déverrouillage
133–1900
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements
sur l'arrêt du moteur – 1) relâchez la barre de commande des
lames; 2) enlevez la clé du commutateur d'allumage.
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements
sur le démarrage du moteur – 1) insérez la clé dans le
commutateur d'allumage; 2) engagez la barre de commande
des lames; 3) tournez la clé pour démarrer le moteur.
4
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de
plastique qui protège le moteur.
1
Montage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne
pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
dépositaire-réparateur agréé.
131-0894
Réglage de la traction
1. Retirez les boutons du guidon sur la machine (Figure 3).
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur – 1) Desserrez
le bouton en le tournant dans le sens antihoraire; 2)
Éloignez le(s) câble(s) du moteur pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du moteur pour augmenter la traction; 3)
Serrez le bouton en le tournant dans le sens horaire.
Important: Faites passer les câbles à l'extérieur
des boutons pendant que vous montez le guidon.
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds par la
lame – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame du tablier de coupe – débranchez le fil de la bougie
et lisez les instructions avant d'entreprendre un entretien
ou une révision.
4. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de
la pente, mais transversalement; regardez derrière vous
avant de faire marche arrière.
Figure 3
2. Montez le guidon sur les boulons de la machine (Figure
3).
5
3. Montez et serrez les boutons du guidon que vous avez
retirés à l'opération 1 (Figure 3).
3
4. Placez le guidon en position d'utilisation.
Charge de la batterie
2
Aucune pièce requise
Plein d'huile moteur
Procédure
Modèle à démarreur électrique seulement
Aucune pièce requise
Voir Charge de la batterie (page 18).
Procédure
4
Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur
est vide, mais un bidon d'huile moteur est fourni.
Remplissage max. : 0,53 l (18 oz), type : huile détergente
SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
Montage du bac à herbe
1. Retirez la jauge (Figure 4).
Aucune pièce requise
Procédure
1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure
5.
1
Figure 4
1. Jauge de niveau
g027257
2. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère
du plein (Full) sur la jauge (Figure 4). Ne remplissez
pas excessivement.
2
3
Figure 5
3. Revissez la jauge fermement en place.
1. Poignée
3. Bac à herbe
2. Armature
Remarque: Ne passez pas le bac par dessus la
poignée (Figure 5).
2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de
l'armature (Figure 6).
6
Vue d'ensemble du
produit
Figure 7
1. Guidon
8. Bougie
2. Barre de commande de la 9. Déflecteur d'éjection
lame
latérale
3. Bouton de réglage de
10. Bouchon de
l'autopropulsion
remplissage/jauge
g027258
Figure 6
3. Accrochez la glissière supérieure et les glissières
latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature
respectivement (Figure 6).
4. Bouton de démarrage
électrique (modèle à
démarreur électrique
seulement)
11. Levier de commande de
ramassage sur demande
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Filtre à air
12. Bouton du guidon (2)
7. Levier de hauteur de
coupe (4)
7
13. Poignée du lanceur
Sécurité relative au carburant
DANGER
Le carburant est extrêmement inflammable et
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la machine
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de remplir le
réservoir.
• Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque
le moteur est froid. Essuyez tout carburant
répandu.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou sources d'étincelles.
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Figure 8
1. Bac à herbe
3. Chargeur de batterie
(modèle à démarrage
électrique uniquement)
2. Goulotte d'éjection latérale
Utilisation
Avant l'utilisation
Sécurité avant l'utilisation
ATTENTION
Le carburant est toxique, voire mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de
carburant peut causer des blessures et des maladies
graves.
• Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
• N'approchez pas le visage ou les mains du
pistolet ni de l'ouverture du réservoir de
carburant.
• N'approchez pas le carburant des yeux et de la
peau.
Sécurité générale
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel,
les commandes et les symboles de sécurité.
• Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de sécurité,
comme les déflecteurs et/ou le bac à herbe, sont en place
et fonctionnent correctement.
• Vérifiez toujours si les lames, les boulons de lame et
l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés.
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant
être projeté par la machine.
• Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez
de toucher la lame en mouvement et de vous blesser
gravement.
Remplissage du réservoir de
carburant
– Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
• Pour obtenir des performances optimales de la machine,
– Ne mettez pas les doigts sous le carter quand vous
réglez la hauteur de coupe.
•
•
•
8
utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et
fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode
de calcul [R+M]/2).
L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est acceptable.
N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol (E15 ou
E85 par exemple) avec plus de 10 % d'éthanol par volume.
Cela peut entraîner des problèmes de performances
et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Réglage de la hauteur de
coupe
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des
•
bidons de carburant pendant l'hiver à moins d'ajouter un
stabilisateur au carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
ATTENTION
Important: Pour réduire les problèmes de démarrage,
ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de
l'essence stockée depuis moins d'un mois.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
• Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes
les pièces mobiles.
• Ne mettez pas les doigts sous le carter de
tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe.
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et risque de vous brûler. Ne vous approchez
pas du silencieux encore chaud.
Figure 9
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les roues avant
à la même hauteur que les roues arrière (Figure 11).
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Remarque: Pour élever la machine, déplacez les leviers de
hauteur de coupe avant vers l'arrière, et les leviers de hauteur
de coupe arrière vers l'avant. Pour abaisser la machine,
déplacez les leviers de hauteur de coupe avant vers l'avant, et
les leviers de hauteur de coupe arrière vers l'arrière.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la
dans le goulot de remplissage (Figure 10).
Figure 10
1. Jauge d'huile
3. Ressortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile (Figure
10). Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
(Add) de la jauge, versez lentement suffisamment
d'huile dans le goulot de remplissage pour faire monter
le niveau au repère maximum (Full). Ne remplissez
pas excessivement.
Figure 11
1. Élever la machine
2. Abaisser la machine
Remarque: Le tablier de coupe peut être réglé aux hauteurs
suivantes : 25 mm (1 po), 35 mm (1-3/8 po), 44 mm
4. Revissez la jauge fermement en place.
9
(1-3/4 po), 54 mm (2-1/8 po), 64 mm (2-1/2 po), 73 mm
(2-7/8 po), 83 mm (3-1/4 po), 92 mm (3-5/8 po) et 102 mm
(4 po).
qui en ont besoin par des pièces recommandées par le
constructeur.
• Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés
par Lawn-Boy® Inc.
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité pour l'utilisation
sur des pentes
Sécurité pendant l'utilisation
• Travaillez transversalement à la pente, jamais vers le haut
ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction sur un terrain en pente.
Sécurité générale
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez
• Portez des vêtements appropriés, y compris des
glisser et vous blesser en tombant.
lunettes de protection, des chaussures solides à semelle
antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les
cheveux longs et les vêtements amples, et ne portez pas
de bijoux.
• Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, de
fossés ou de berges. Vous pourriez glisser ou perdre
l'équilibre.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni
sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Démarrage du moteur
• La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser
1. Maintenez la barre de commande de la lame contre le
guidon (Figure 12).
gravement à son contact. Coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de
quitter la position d'utilisation.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande de la
lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de
3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et
dans de bonnes conditions météorologiques. N'utilisez
pas la machine si la foudre menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous
risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous
touchez la lame en tombant. Ne tondez que si l'herbe
est sèche.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants
sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets
susceptibles de masquer la vue.
Figure 12
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres
1. Barre de commande de la lame
obstacles cachés. Les irrégularités de terrain peuvent vous
faire déraper et provoquer votre chute.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage électrique
(modèle à démarreur électrique uniquement; voir
Figure 13) ou tirez la poignée du lanceur (Figure 14).
• Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous
heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière
inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires
avant de réutiliser la machine.
Remarque: Si le bouton de démarrage électrique a
été retiré, insérez-le dans le démarreur électrique; voir
Figure 13 (modèle à démarreur électrique uniquement).
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le
moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces mobiles.
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud
et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas
du silencieux encore chaud.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à
herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces
10
2
1
3
G020174
Figure 15
Figure 13
Démarrage électrique
1. Démarreur électrique
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire
reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion,
immobilisez-vous, laissez vos mains en place et laissez la
machine avancer de quelques centimètres (pouces) pour
désengager la transmission aux roues. Vous pouvez aussi
essayer de passer juste sous la poignée supérieure pour
atteindre la poignée en métal et pousser la machine en avant
de quelques centimètres (pouces). Si la machine a toujours des
difficultés à reculer, contactez un dépositaire-réparateur agréé.
3. Bouton de démarrage
électrique (en place)
2. Bouton de démarrage
électrique
Remarque: Tirez la poignée du lanceur jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement
(Figure 14). Laissez le lanceur se rétracter lentement
jusqu'à la poignée.
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de
la lame.
Remarque: Retirez le bouton de démarrage électrique
chaque fois que vous laissez la machine (modèle à démarrage
électrique uniquement).
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le
cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
Figure 14
Démarreur à lanceur
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après
plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
Recyclage de l'herbe coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les
feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Utilisation de l'autopropulsion
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de
ramassage sur demande est en position de ramassage, placez le
levier en position de recyclage avant de procéder au recyclage
des déchets d'herbe; voir Utilisation du levier de ramassage
sur demande (page 13). Si la goulotte d'éjection latérale est
montée, déposez-la avant de procéder au recyclage de l'herbe;
voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 13).
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit d'avancer, les
mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes
serrés; la machine avance automatiquement à votre rythme
(Figure 15).
11
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles
coupées à la surface de la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la
avant de procéder au ramassage de l'herbe; voir Retrait de la
goulotte d'éjection latérale (page 13). Si le levier de ramassage
sur demande est en position de recyclage, placez-le en
position de ramassage; voir Utilisation du levier de ramassage
sur demande (page 13).
Montage du bac à herbe
1. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette
position (Figure 16).
Figure 16
1. Crans
3. Ergot de bac à herbe (2)
2. Déflecteur arrière
2. Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots
dans les crans du guidon (Figure 16).
3. Abaissez le déflecteur arrière.
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage
décrite dans Montage du bac à herbe (page 12).
12
Utilisation du levier de ramassage sur
demande
Pose de la goulotte d'éjection latérale
Soulevez le déflecteur latéral et montez la goulotte d'éjection
latérale (Figure 19).
La fonction de ramassage sur demande vous permet de
ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et de feuilles
quand le bac à herbe est monté sur la machine.
• Pour ramasser les déchets d'herbe et de feuilles, appuyez
sur le bouton du levier de ramassage sur demande et
déplacez le levier complètement en avant jusqu'à ce que le
bouton ressorte (Figure 17).
Figure 17
1. Levier de ramassage sur demande (position de ramassage)
• Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles, appuyez
sur le bouton du levier et déplacez le levier en arrière
jusqu'à ce que le bouton ressorte.
Important: Pour que le ramassage s'effectue
correctement, enlevez les déchets d'herbe et autres qui
se trouvent sur le volet de ramassage sur demande et
l'ouverture (Figure 18) avant de changer la position du
levier de ramassage sur demande.
Figure 18
1. Nettoyer ici
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Figure 19
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très
haute.
Retrait de la goulotte d'éjection latérale
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de
ramassage sur demande est en position de ramassage, placez
le levier en position de recyclage; voir Utilisation du levier de
ramassage sur demande (page 13).
Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez le
déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez le déflecteur.
13
Hachage de feuilles
Conseils d'utilisation
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous
la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Conseils de tonte généraux
• Débarrassez la zone de travail des branches, pierres,
• Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm (5 po)
câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être
ramassés et projetés par la lame.
d'épaisseur, réglez les roues avant 1 ou 2 crans plus haut
que les roues arrière.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez
• Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont
jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit.
pas hachées assez menues.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer,
coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie
et vérifiez si la machine n'est pas endommagée.
Après l'utilisation
• Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au
début de la saison de tonte.
Sécurité après l'utilisation
• Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange Lawn-Boy.
Sécurité générale
Tonte de l'herbe
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe
et autres débris qui sont agglomérés sur la machine.
Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque
fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à
54 mm (2-1/8 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin
de l'automne quand la pousse commence à ralentir. Voir
Réglage de la hauteur de coupe (page 9).
• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
• Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons de
• Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez d'abord un
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source
d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau
ou d'autres appareils.
premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à
une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe
plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la
machine et de faire caler le moteur.
Sécurité relative au transport
• Procédez avec prudence pour charger la machine sur une
• Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer
sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire
caler le moteur.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la
machine sur une remorque ou un véhicule. L'angle entre
la rampe et la remorque ou le camion ne doit pas dépasser
15 degrés.
• Soyez conscient des risques d'incendie par temps très
sec, respectez tous les avertissements locaux relatifs aux
incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches
s'accumuler sur la machine.
• Arrimez solidement la machine au moyen de sangles,
chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière
doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine.
• Alternez la direction de la tonte. Cela permet de
disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une
fertilisation plus homogène.
Pliage du guidon
• Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
ATTENTION
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre
la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou
dépliez mal le guidon.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant
ou dépliant le guidon.
– Empiétez sur les passages précédents pour tondre
une largeur de bande réduite.
• Si un câble est endommagé, adressez-vous à un
réparateur agréé.
– Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran
en dessous de celle des roues arrière. Par exemple,
réglez les roues avant à 54 mm (2-1/8 po) et les roues
arrière à 64 mm (2-1/2 po).
1. Retirez le bouton de démarrage électrique (modèle à
démarrage électrique uniquement).
14
2. Desserrez les boutons du guidon jusqu'à ce que la
moitié supérieure bouge librement.
3. Pliez la moitié supérieure du guidon en avant de la
manière indiquée (Figure 20).
Important: Faites passer les câbles à l'extérieur
des boutons pendant que vous pliez le guidon.
Figure 20
4. Pour déplier le guidon, inversez la procédure décrite
plus haut.
15
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Remplacez le filtre à air; plus souvent s'il y a beaucoup de poussière.
• Chargez la batterie pendant 24 heures (modèle à démarrage électrique uniquement).
Une fois par an
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le filtre à air; nettoyez-le plus souvent si l'atmosphère est poussiéreuse.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur.
• Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures
d'entretien annuelles supplémentaires.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Chargez la batterie pendant 24 heures (modèle à démarrage électrique uniquement).
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Remarque: Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire-réparateur agréé (rendez-vous
sur www.toro.com pour trouver le dépositaire le plus proche) ou en consultant le site www.shoptoro.com.
Consignes de sécurité pendant
l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à un
quelconque entretien.
• Portez des gants et une protection oculaire pour faire
l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser
gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer
l'entretien de la lame.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité.
Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est
basculée sur le côté. Le carburant est inflammable et
explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner
le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou
vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle;
ne siphonnez jamais le carburant.
Figure 21
1. Fil de bougie
Préparation à l'entretien
3. Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien
terminé.
1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Important: Avant de basculer la machine pour
vidanger l'huile ou remplacer la lame, laissez le
moteur en marche jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre
que le moteur s'arrête par manque de carburant,
2. Débranchez le fil de la bougie (Figure 21).
16
Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques
minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile
chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
utilisez une pompe manuelle pour vider le reste
de carburant. Basculez toujours la machine sur le
côté, avec la jauge en bas.
Remplissage max. : 0,53 l (18 oz), type : huile détergente
SAE 30 de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
ATTENTION
Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. L'essence est inflammable
et explosive, et peut provoquer des blessures.
1. Reportez-vous à Préparation à l'entretien (page 16).
2. Retirez la jauge (Figure 23).
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête
faute de carburant ou vidangez le reste d'essence
avec une pompe manuelle, pas un siphon.
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
1. Déclipsez le couvercle du filtre à air (Figure 22).
Figure 23
1. Jauge de niveau
3. Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour
vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage
(Figure 24).
Figure 22
1. Clip
3. Filtre à air
2. Couvercle du filtre à air
2. Déposez le filtre à air (Figure 22).
3. Examinez le filtre à air.
Figure 24
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon, tapotez le
filtre sur une surface dure pour déloger les débris.
4. Versez de l'huile lentement dans le goulot de
remplissage pour faire monter le niveau jusqu'au repère
du plein (Full) sur la jauge (Figure 23). Ne remplissez
pas excessivement.
4. Mettez le filtre à air en place.
5. Fixer le couvercle du filtre à air avec le clip.
5. Revissez la jauge fermement en place.
Vidange de l'huile moteur
6. Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la
déposant dans un centre de recyclage agréé.
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais
si vous souhaitez le faire, procédez comme suit.
17
Charge de la batterie
• Si la diode est rouge, cela signifie que le chargeur est en
train de charger la batterie.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
• Si la diode est verte, cela signifie que la batterie est
Une fois par an ou avant le remisage
chargée au maximum ou que le chargeur est débranché
de la batterie.
Modèle à démarreur électrique seulement
• Si la diode clignote alternativement en rouge et en
vert, cela indique que la batterie approche de la charge
maximale. Cet état ne dure que quelques minutes jusqu'à
ce que la batterie soit complètement chargée.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les bornes de la batterie et accessoires
connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb. L'état de Californie
considère ces substances chimiques comme
susceptibles de provoquer des cancers et des
troubles de la reproduction. Lavez-vous les
mains après avoir manipulé la batterie.
Remplacement du fusible
Modèle à démarreur électrique seulement
Remarque: Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur
ne tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible a
probablement grillé. Remplacez-le par un fusible enfichable
de 40 A.
1. Soulevez le déflecteur arrière et localisez le logement
de la batterie (Figure 26).
Chargez la batterie pendant 24 heures la première fois, puis
tous les mois (tous les 25 démarrages) ou selon les besoins.
Utilisez toujours le chargeur dans un lieu à l'abri et chargez la
batterie à la température ambiante (environ 22 ºC ou 70 ºF)
dans la mesure du possible.
Remarque: Le logement de la batterie est protégé
par un revêtement à dos adhésif.
1. Branchez le chargeur au faisceau de câblage de la
machine situé sous le bouton de démarrage électrique
(Figure 25).
Figure 26
1. Déflecteur arrière
2. Vis
3. Batterie
4. Logement de la batterie
2. Essuyez les débris éventuellement présents dans le
logement de la batterie et retirez le revêtement adhésif.
Figure 25
3. Enlevez la vis qui fixe le logement de la batterie, sortez
la batterie et localisez le fusible (Figure 26 et Figure 27).
2. Branchez le chargeur à une prise murale.
Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus
être rechargée, recyclez-la ou mettez-la au rebut
conformément à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Remarque: Le chargeur de batterie peut est doté d'une
diode bicolore qui indique les états de charge suivants :
18
Remplacement de la lame
1
2
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame correctement. Si
vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas
capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
dépositaire-réparateur agréé.
3
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
d'essence est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée,
remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou
ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer ou remplacez-la.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser
gravement à son contact.
g030022
Portez des gants pour effectuer l'entretien de la
lame.
Figure 27
1. Couvercle de la batterie
2. Fusible
3. Porte-fusible
1. Voir Préparation à l'entretien (page 16).
2. Basculez la machine sur le côté, avec la jauge en bas.
4. Remplacez le fusible dans le porte-fusible (Figure 27).
3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois (Figure
29).
Remarque: La machine est livrée avec un fusible de
rechange situé dans le boîtier du chargeur de batterie
(Figure 28).
2
Figure 29
1
g030053
Figure 28
1. Logement de la batterie
4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure
29).
2. Boîtier du chargeur de
batterie
5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations (Figure
30).
5. Fixez le logement de la batterie avec la vis retirée à
l'opération 3.
6. Replacez la protection sur le logement de la batterie.
7. Abaissez le déflecteur arrière.
19
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous
devez régler l'autopropulsion.
1. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire
pour desserrer le réglage du câble (Figure 31).
g027709
Figure 31
1. Guidon (côté gauche)
Figure 30
3. Câble d'autopropulsion
2. Bouton de réglage
Important: Les extrémités relevées de la lame
doivent être dirigées vers la tondeuse.
2. Ajustez la tension du câble (Figure 31) en le tirant en
arrière ou en le poussant en avant puis en le maintenant
à cette position.
6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de
la lame à 82 N·m (60 pi-lb).
Remarque: Poussez le câble vers le moteur pour
accroître la traction et éloignez-le du moteur pour
réduire la traction.
Important: Un boulon vissé à 82 N·m (60 pi-lb)
est très serré. Bloquez la lame avec une cale en
bois, appuyez de tout votre poids sur le rochet
ou la clé, et serrez le boulon solidement. Il est
pratiquement impossible de trop serrer ce boulon.
3. Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour
serrer le réglage.
Remarque: Serrez fermement le bouton à la main.
20
Nettoyage du dessous de la
machine
11. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine
dans un local fermé.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois
par jour
ATTENTION
Des débris peuvent être délogés et éjectés de sous
la machine.
• Portez des lunettes de protection.
• Restez à la position d'utilisation (derrière le
guidon) quand le moteur est en marche.
• Ne laissez personne pénétrer dans la zone de
travail.
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la
machine après la tonte.
1. Placez la machine sur une surface plane et revêtue.
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de quitter la position
d'utilisation.
3. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse;
voir Réglage de la hauteur de coupe (page 9).
4. Lavez le dessous du déflecteur arrière au point où
l'herbe coupée passe du carter au bac de ramassage.
Remarque: Lavez le côté ramassage sur demande
aux positions avant et arrière maximales.
5. Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une arrivée d'eau,
au raccord de lavage (Figure 32).
Figure 32
1. Raccord de lavage
6. Ouvrez l'arrivée d'eau.
7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine.
8. Coupez le moteur.
9. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage de la
machine.
10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la machine
et l'empêcher de rouiller.
21
Remisage
Remise en service de la
machine après remisage
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement
en tirant la poignée du lanceur ou en actionnant le
démarreur électrique (modèle à démarrage électrique
uniquement) pour éliminer l'excédent d'huile dans le
cylindre.
Préparation de la machine au
remisage
ATTENTION
Les vapeurs d'essence sont explosives.
3. Reposez et serrez la bougie à 20 N·m (15 pi-lb) à l'aide
d'une clé dynamométrique.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
4. Effectuez les entretiens requis; voir Entretien (page 16).
• Ne remisez pas la machine dans un local fermé
où se trouve une flamme nue.
5. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du
niveau d'huile moteur (page 9).
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
machine.
6. Remplissez le réservoir de carburant d'essence neuve;
voir Remplissage du réservoir de carburant (page 8).
7. Branchez le fil de la bougie.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant selon les instructions du
constructeur du moteur.
8. Chargez la batterie pendant 24 heures (modèle à
démarrage électrique uniquement; voir 3 Charge de la
batterie (page 6).
2. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale
ou utilisez-le dans une voiture.
Remarque: La présence de carburant trop vieux
dans le réservoir est la principale cause des problèmes
de démarrage. Ne conservez pas le carburant non traité
plus de 30 jours et le carburant traité plus de 90 jours.
3. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il
s'arrête faute de carburant.
4. Remettez le moteur en marche.
5. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le
moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen
de le faire démarrer.
6. Débranchez le fil de la bougie.
7. Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz) d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher
celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine.
8. Reposez la bougie sans la serrer.
9. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
10. Chargez la batterie pendant 24 heures, puis débranchez
le chargeur et remisez la machine dans un local non
chauffé. Si vous ne disposez que d'un local chauffé,
rechargez la batterie tous les 90 jours (modèle à
démarrage électrique uniquement).
22
Remarques:
23
La garantie intégrale Toro
Recycler® 56 cm (22 pouces)
Une garantie intégrale de 2 ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial)
La garantie de démarrage (GTS) Toro
Déchiqueteur/collecteur de 51 cm (20 po)
Tondeuses autotractées
Une garantie intégrale de 3 ans (ne s'applique pas à l'usage commercial)
Ce que la garantie ne couvre pas
Conditions et produits couverts
The Lawn-Boy Company et sa filiale Lawn-Boy Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel,
s'engagent conjointement à réparer les produits Lawn-Boy ci-dessous s'ils sont employés pour un
usage résidentiel*, s'ils présentent un défaut de matériaux ou de fabrication ou s'ils cessent de
fonctionner par suite de la défaillance d'un composant; ou si le moteur Toro GTS (Guaranteed to
Start - Démarrage garanti) ne démarre pas à la première ou à la deuxième tentative au lanceur, à
condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Produits
Période de garantie
Recycler de 56 cm (22 po) et déchiqueteur/collecteur de 51 cm (20 po) et accessoires
GTS (Guaranteed to Start – démarrage garanti)
Moteur
Batterie
Garantie intégrale de 2 ans
Garantie intégrale de 3 ans
Garantie intégrale de 3 ans
Garantie intégrale de 1 an
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du
moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
•
•
•
•
•
Garantie limitée pour usage commercial*
Les produits Lawn-Boy à moteur à essence utilisés à des fins commerciales, par des institutions
ou donnés en location sont couverts contre tout défaut de fabrication ou de matériau pendant
une période de 45 jours. Les défaillances de composants dues à une usure normale ne sont pas
couvertes par cette garantie.
La garantie de démarrage Toro GTS ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins
commerciales.*
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant,
les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames
usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Défaillance des composants due à une usure normale
Les produits ou pièces ayant subi des modifications, de mauvais traitements ou un usage
abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un
défaut d'entretien
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un réparateur Lawn-Boy
agréé
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au
carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails):
–
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte.
–
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE.
–
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non
utilisation de plus d'un mois.
Les réparations ou réglages nécessaires pour corriger les problèmes de démarrage causés
par :
–
Le non respect des procédures d'entretien correctes ou de la procédure recommandée
relative au carburant.
–
les dommages subis par la lame de la tondeuse qui heurte un obstacle.
Comment faire intervenir la garantie?
Si vous pensez que votre produit Lawn-Boy présente un défaut de fabrication ou s'il ne démarre
plus après un ou deux essais effectués par n'importe quel adulte physiquement apte, suivez la
procédure ci-dessous :
1. Demandez à un dépositaire ou réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit.
Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous “Tondeuses à
gazon”) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler
les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation
des dépositaires Lawn-Boy.
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat
(reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert
par la garantie.
•
Certaines conditions de démarrage exigent un ou plusieurs essais, notamment :
–
Le premier démarrage après une période de non utilisation de plus de trois mois ou
après le remisage saisonnier.
–
Les démarrages par temps froid, par exemple au début du printemps et à la fin de
l'automne.
–
Des méthodes de démarrage incorrectes – si vous avez des difficultés à démarrer le
moteur, vérifiez dans le Manuel de l'utilisateur que vous suivez bien les procédures
de démarrage correctes. Vous éviterez peut-être ainsi une visite inutile chez un
dépositaire-réparateur Lawn-Boy agréé.
3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou
des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, RLC Division
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un réparateur
Lawn-Boy agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Lawn-Boy. La réparation par un
dépositaire-réparateur Lawn-Boy agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne
droit.
The Lawn-Boy Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
The Lawn-Boy Company et Lawn-Boy Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts
par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un
équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
Numéro vert : 866-214-9807 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-214-9808 (au Canada)
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Lawn-Boy doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel
de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un
dépositaire-réparateur.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains
états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits
qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Lawn-Boy exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Lawn-Boy la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une
raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Lawn-Boy. En dernier
recours, adressez-vous à Lawn-Boy Warranty Company.
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.
*L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un
usage commercial, couvert par la garantie commerciale.
374-0254 Rev E

Manuels associés