- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower
- Manuel utilisateur
Toro 76cm TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Form No. 3418-946 Rev B Tondeuse autotractée TurfMaster™ de 76 cm N° de modèle 22205TE—N° de série 400700000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Important: Avec votre smartphone ou votre tablette, scannez le code QR sur l'autocollant du numéro de série pour accéder aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations produit. g226631 Figure 1 Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Reportez-vous aux informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine. Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de régler ou de modifier la commande de régime moteur, au risque de compromettre le fonctionnement sûr de la machine et de causer des blessures. 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Table des matières N° de modèle N° de série © 2017—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 2 Consignes de sécurité générales........................ 2 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé au Mexique Tous droits réservés *3418-946* B Dépistage des défauts ............................................ 32 Mise en service ......................................................... 5 1 Montage du guidon .......................................... 5 2 Réglage de la hauteur du guidon...................... 5 3 Plein d'huile moteur ......................................... 6 4 Montage du bac à herbe .................................. 6 Vue d'ensemble du produit ........................................ 8 Commandes ...................................................... 8 Caractéristiques techniques .............................. 9 Utilisation .................................................................. 9 Avant l'utilisation .................................................... 9 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 9 Remplissage du réservoir de carburant............. 10 Contrôle du niveau d'huile moteur......................11 Réglage de la hauteur de coupe ........................11 Pendant l'utilisation ............................................. 12 Sécurité pendant l'utilisation ............................. 12 Démarrage du moteur....................................... 13 Arrêt du moteur................................................. 13 Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames ..................................................... 13 Serrage du frein de stationnement .................... 14 Desserrage du frein de stationnement .............. 14 Recyclage de l'herbe coupée............................ 14 Ramassage de l'herbe coupée ......................... 15 Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 15 Conseils d'utilisation ........................................ 16 Après l'utilisation ................................................. 17 Sécurité après l'utilisation ................................. 17 Nettoyage du dessous de la machine................ 17 Entretien ................................................................. 18 Programme d'entretien recommandé .................. 18 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 18 Entretien du filtre à air ....................................... 19 Vidange de l'huile moteur.................................. 19 Remplacement du filtre à huile.......................... 20 Entretien de la bougie ....................................... 21 Contrôle de l'état des courroies......................... 22 Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant ....................... 22 Remplacement du filtre à carburant .................. 22 Entretien du système d'entraînement des lames ............................................................ 23 Entretien des lames .......................................... 23 Remplacement de la courroie d'entraînement des lames ..................................................... 26 Remplacement de la courroie de débrayage du frein des lames (BBC)............................... 27 Réglage du câble du frein de lame .................... 28 Remplacement de la courroie de transmission.................................................. 29 Réglage de la transmission aux roues............... 30 Réglage du câble d'autopropulsion ................... 30 Remisage ............................................................... 31 Informations générales ..................................... 31 Préparation du système d'alimentation ............. 31 Préparation du moteur ...................................... 31 Remise en service après remisage ................... 31 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité. • Avant de démarrer le moteur, vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions et mises en garde données dans ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les accessoires. • Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. • Tenez adultes et enfants à une distance suffisante de la machine. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. Seules les personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à utiliser la machine. • Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou de déboucher la machine. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel. 2 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal93-7009 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal130-9656 130-9656 1. Choke 2. Fast decal112-8760 112-8760 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal116-7581 116-7581 1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de la machine. 3 3. Slow 4. Engine—stop (shut off) decal116-7583 116-7583 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la machine sans l'obturateur d'éjection arrière ou le le bac à herbe. 5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 6. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation ; ramassez les objets susceptibles d'être projetés par les lames et regardez derrière vous avant de faire marche arrière. decal116-8528 116-8528 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Contrôlez la tension de la courroie toutes les 50 heures de fonctionnement. decal136-9078 136-9078 1. Hauteur de coupe – avant decal116-9313 116-9313 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque d'intoxication par inhalation de gaz 2. Risque d'incendie 4. Surface brûlante ; risque de brûlure decal127-6865 127-6865 1. Hauteur de coupe – arrière decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 4 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. 1 Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure g028427 ATTENTION Figure 4 Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. 1. 1. Serre-câble 3. Boulon (4) 2. Écrou sur support de guidon (2) Retirez les 2 boulons du cadre de la machine à l'emplacement montré à la Figure 3. 5. Avec un serre-câble, attachez les câbles à la partie inférieure du guidon, à l'emplacement indiqué à la Figure 4. 6. Fixez le serre-câble sur le guidon et coupez ce qui dépasse du serre-câble. 2 Réglage de la hauteur du guidon Aucune pièce requise Procédure g028426 Figure 3 1. Boulon (2) 2. 3. 4. 1. Tenez-vous à la position d'utilisation pour déterminer la hauteur du guidon qui vous convient le mieux. 2. Retirez le boulon du guidon et insérez-le dans l'un des 3 trous situés au bas du support de guidon (Figure 5). 2. Écrou sur support de guidon (2) Faites pivoter le guidon en arrière, à la position d'utilisation. Fixez le guidon à la machine avec les boulons retirés à l'opération 1. Serrez les fixations qui soutiennent le guidon des deux côtés de la machine, comme montré à la Figure 4. 5 g194742 g021150 Figure 6 Figure 5 1. Hauteur minimale du guidon 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Hauteur maximale du guidon 2. Hauteur intermédiaire du guidon 3. 4. 3. Niveau min. 3. Serrez le boulon à la main jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Versez avec précaution 75 % environ de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 4. Répétez les opérations précédentes de l'autre côté de la machine. Attendez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur. 5. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 6. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 7. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 6). 3 Plein d'huile moteur • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 5 à 7 jusqu'à atteindre un niveau d'huile correct. Aucune pièce requise Procédure • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 11). Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est fourni. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. Huile moteur spécifiée Capacité d'huile moteur Avec filtre à huile : 0,85 l Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API SJ ou mieux 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 6). 8. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. Important: Vidangez et changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur (page 19). 6 4 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 7. g027718 Figure 8 3. g027717 Figure 7 1. Poignée 3. Bac à herbe 2. Armature Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le guidon (Figure 7). 2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 8). 7 Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté de l'armature respectivement (Figure 8). Vue d'ensemble du produit g019644 Figure 10 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection arrière 4. Déflecteur d'éjection latérale Commandes g028352 Figure 9 1. Bougie (sous le pare-broussaille) 10. Barre de commande 2. Filtre à air 3. Bouchon de remplissage-jauge 11. Bac à herbe 12. Levier de hauteur de coupe arrière 4. Commande d'accélérateur 13. Robinet d'arrivée de carburant 5. Bouchon du réservoir de 14. Filtre à huile carburant 6. Déflecteur arrière 15. Couvercle de courroie 16. Levier de hauteur de 7. Levier de frein coupe avant 8. Butée g019652 Figure 11 Accélérateur (commande d'accélérateur non représentée pour plus de clarté) 17. Panneau d'accès au couvercle de courroie 9. Guidon 8 1. Commande de starter 3. Bas régime 2. Haut régime 4. Arrêt Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation g019669 Consignes de sécurité générales Figure 12 Barre de commande • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. 2. Barre de commande 1. Guidon • Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. Caractéristiques techniques Modèle 22205TE Poids 72 kg Longueur 175 cm • Vérifiez toujours que les lames, boulons de lames Largeur Hauteur 81 cm 97 cm et ensembles de coupe ne sont pas usés ni endommagés. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la machine ou être rejeté pendant son utilisation. • Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement. – Coupez le moteur, enlevez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. – Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. Sécurité relative au carburant • Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. – Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. 9 d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • L'utilisation de carburant oxygéné contenant – Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée. • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. – Conservez le carburant dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. • Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. – Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. – N'approchez pas les mains ni le visage du pistolet ou de l'ouverture du réservoir de carburant. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. – N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Remplissage du réservoir de carburant Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence pendant toute la saison de coupe. Mélangez le stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins d'un mois. DANGER Remarque: Le réservoir de carburant a une capacité L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. de 1,8 litre. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur quand le moteur est froid. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins 10 Réglage de la hauteur de coupe Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 13). La hauteur de coupe peut être réglée de 38 mm à 127 mm, par paliers de 13 mm. g019911 Figure 14 Vue du côté avant gauche de la machine g194742 1. 2. 3. 4. Figure 13 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Niveau min. 3. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 4. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 5. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 13). 38 51 64 76 mm mm mm mm 5. 6. 7. 8. 89 mm 102 mm 114 mm 127 mm La hauteur de coupe est commandée par un levier avant et un levier arrière, situés tout deux sur le côté gauche de la machine (Figure 15 et Figure 16). Pour élever ou abaisser la machine, désengagez le levier, montez ou baissez la machine, puis relâchez le levier pour l'engager. • Si le niveau d'huile est trop bas, (Figure 13), versez avec précaution une petite quantité d'huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit atteint. Pour connaître le type d'huile, voir Vidange de l'huile moteur (page 19). • Si le niveau d'huile est trop élevé (Figure 13), vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge ; voir Vidange de l'huile moteur (page 19). Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 6. g019653 Figure 15 Levier de hauteur de coupe avant Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. 1. Serrez le levier pour le désengager. 11 • Tenez tout le monde, en particulier les jeunes enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. • Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière. • N'utilisez la machine que si la visibilité est suffisante et les conditions météorologiques favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. • Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine ou vous faire perdre l'équilibre. g019645 Figure 16 Levier de hauteur de coupe arrière • Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la clé (selon l'équipement), attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Consignes de sécurité générales • Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très • Portez des vêtements appropriés, y compris une chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les vêtements amples, et ne portez pas de bijoux pendants. • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et remplacez les pièces usées ou endommagées par les pièces recommandées par le constructeur. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, • Utilisez uniquement les accessoires et malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. équipements agréés par The Toro® Company. • La lame est tranchante et vous pouvez vous Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes blesser gravement à son contact. Avant de quitter la position d'utilisation, retirez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou descendant. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. • Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Faites preuve de prudence quand vous tondez à proximité de dénivellations, fossés ou berges. 12 Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames Démarrage du moteur 1. Branchez la bougie (Figure 9). 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 17). • Pour utiliser l'autopropulsion sans engager les Remarque: Lorsque le robinet d'arrivée de lames, relevez la barre de commande contre le guidon (Figure 18). carburant est ouvert, le levier est parallèle à la conduite de carburant. g019671 Figure 18 1. Relevez la barre de commande contre le guidon. • Pour utiliser l'autopropulsion et engager les lames, g019651 Figure 17 poussez la barre de commande complètement à droite et relevez-la contre le guidon (Figure 18). 1. Robinet d'arrivée de carburant 3. Réglez la commande d'accélérateur en position STARTER (Figure 11). 4. Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement. 5. Amenez la commande d'accélérateur en position quand le moteur démarre (Figure 10). HAUT RÉGIME Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au g019672 Figure 19 bout de trois tentatives, répétez les opérations 3 à 5. 1. Poussez la barre de commande vers la droite. Arrêt du moteur 1. Amenez la commande d'accélérateur en position et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Pour désengager l'autopropulsion et les lames, relâchez la barre de commande. ARRÊT 2. 2. Relevez la barre de commande contre le guidon. Remarque: Vous pouvez varier la vitesse de Fermez le robinet d'arrivée de carburant et débranchez le fil de la bougie si vous n'avez pas besoin de la machine ou si vous la laissez sans surveillance. déplacement en éloignant plus ou moins la barre de commande du guidon. Abaissez la barre de commande pour ralentir quand vous tournez ou si la machine avance trop rapidement. Si vous baissez trop la barre de commande, la machine n'avance plus. Rapprochez la barre de commande du guidon pour accroître la vitesse de déplacement. Lorsque vous maintenez la barre de commande serrée contre le guidon, la machine avance à la vitesse maximale. 13 Serrage du frein de stationnement Recyclage de l'herbe coupée Serrez le frein de stationnement en tirant le levier de frein vers le haut pour l'éloigner du guidon (Figure 20). À la livraison, cette machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Pour préparer la machine au recyclage : • Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 16). • Si le bac à herbe est monté sur la machine, déposez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 15). • Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas installé, saisissez-le par la poignée, relevez le déflecteur arrière et insérez-le dans la goulotte d'éjection arrière jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche ; voir Figure 22. g028360 Figure 20 Frein de stationnement serré 1. Levier de frein 2. Arrêt 3. Barre de commande Remarque: Lorsque le frein de stationnement est serré, la butée située sur la barre de commande vous empêche d'élever la barre et d'actionner l'autopropulsion. Desserrage du frein de stationnement g019812 Figure 22 1. Obturateur d'éjection arrière Pour desserrer le frein de stationnement, poussez le levier de frein vers le guidon (Figure 21). g028359 Figure 21 Frein de stationnement desserré 1. Levier de frein 2. Arrêt 3. Barre de commande Remarque: Lorsque le frein de stationnement est desserré et que la barre de commande est relevée pour actionner l'autopropulsion, la butée située sur la barre de commande vous empêche de serrer le frein de stationnement. 14 2. Déflecteur arrière Ramassage de l'herbe coupée Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute. Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale avant de ramasser les déchets d'herbe ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 16). Montage de la goulotte d'éjection latérale Important: Assurez-vous que l'obturateur d'éjection arrière est en place avant de procéder au recyclage. Montage du bac à herbe 1. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (Figure 23) 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Si le bac à herbe est installé sur la machine, déposez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 15). 3. Insérez l'obturateur d'éjection arrière ; voir Ramassage de l'herbe coupée (page 15). 4. Déposez le déflecteur d'éjection latérale en tirant sur le ressort qui maintient le volet en place (Figure 24). g019798 Figure 23 1. Tige de bac 2. Déflecteur arrière 2. Retirez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant l'obturateur hors de la machine (Figure 22). 3. Placez la tige du bac dans les crans à la base du guidon et agitez le bac d'avant en arrière pour vous assurer que la tige est bien engagée au fond des deux crans ; voir Figure 23. 4. g019649 Figure 24 1. Haut du volet d'éjection latérale 2. Ressort Abaissez le déflecteur arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe. 5. Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 15). 15 3. Volet d'éjection latérale Pour monter la goulotte d'éjection latérale (Figure 25), tirez sur le ressort, placez la goulotte sur l'ouverture et abaissez le ressort sur les pattes en haut de la goulotte. • Maintenez le moteur en bon état de marche. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching soulève davantage de déchets et de poussière, ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les performances du moteur. La tonte • L'herbe pousse à une vitesse différente selon g019647 Figure 25 les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à 51 mm, 64 mm ou 83 mm. Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. 1. Goulotte d'éjection latérale Dépose de la goulotte d'éjection latérale • Si l'herbe dépasse 15 cm, effectuez un premier Pour retirer la goulotte d'éjection latérale, inversez la procédure de montage décrite dans Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 16). passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. Conseils d'utilisation Recommandations générales • Alternez la direction de la tonte. Cela permet • Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les • • • • • • • • de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène. consignes de sécurité et ce manuel. Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par les lames. Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques. Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la machine est endommagée. Maintenez les lames bien affûtées tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures des lames. Remplacez les lames dès que nécessaire par des lames Toro d'origine. Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Voir Nettoyage du dessous de la machine (page 17). Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez les lames. • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. Hachage des feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. • Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. 16 Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation g002275 Figure 26 Consignes de sécurité générales 1. Roue arrière droite • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Remarque: Les lames en rotation aspirent l'eau et nettoient les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. 4. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Coupez l'arrivée d'eau. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la machine et ses composants. Consignes de sécurité relative au transport Grattage du dessous de la machine • Retirez la clé de contact (selon l'équipement) avant de charger la machine pour le transport. • Faites preuve de prudence pour le chargement ou Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la machine de tous les débris, raclez ceux qui restent. le déchargement de la machine. • Empêchez la machine de rouler. 1. Débranchez le fil de la bougie. Nettoyage du dessous de la machine 2. Vidangez le réservoir de carburant ; voir Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant (page 22). Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter de la machine doit rester propre. Vous pouvez laver ou gratter le carter de la machine pour enlever les déchets d'herbe. 3. Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers le haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon repose sur le sol. 4. Enlevez les saletés et les déchets d'herbe agglomérés à l'aide d'un racloir en bois ; prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 5. Redressez la machine en position normale. 6. Faites le plein de carburant. 7. Rebranchez le fil de la bougie. Lavage du dessous de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le dessous du carter de la machine. 1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage. 2. Démarrez le moteur. 3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Figure 26). 17 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Changez l'huile moteur sans le filtre à huile. • Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. • • • • Nettoyez le dessous du carter de la machine. Examinez le filtre à air. Contrôlez les lames et révisez-les au besoin. Contrôlez les lames. Toutes les 25 heures • Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 50 heures • Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). • Contrôlez l'état des courroies. • Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin. • Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. • Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. Toutes les 100 heures • • • • Toutes les 250 heures • Remplacez la courroie du débrayage du frein des lames. • Remplacez la courroie de transmission. Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Une fois par an ou avant le remisage • Vidangez le réservoir de carburant avant les réparations qui le nécessitent ou avant de remiser la machine. Remplacez le filtre à huile. Contrôlez la bougie. Nettoyez le filtre du réservoir de carburant. Remplacez le filtre à carburant. Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Consignes de sécurité pendant l'entretien reste de carburant avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité • Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. un quelconque entretien. • Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine. • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Portez des gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne réparez pas et ne modifiez pas les lames. • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement. • Du carburant peut s'échapper lorsque la machine est basculée sur le côté. Le carburant est inflammable et explosif, et peut causer des blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le 18 Entretien du filtre à air 7. Mettez le filtre à air complet en place. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). 8. Remettez le couvercle en place. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Changez l'huile moteur sans le filtre à huile. Toutes les 50 heures—Vidangez et changez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement (Figure 27). Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Huile moteur spécifiée Capacité d'huile moteur 0,65 l sans filtre à huile ; 0,85 l avec filtre à huile Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API SJ ou mieux 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Voir Consignes de sécurité pendant l'entretien (page 18). 3. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 28). g006591 Figure 27 1. Couvercle 2. Préfiltre en mousse et élément en papier 4. 3. Base du filtre à air Retirez le préfiltre en mousse de l'élément en papier (Figure 27), et remplacez l'élément en papier s'il est très encrassé. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier du filtre à air. 5. g194742 Figure 28 Nettoyez le préfiltre en mousse à l'eau avec un détergent doux, puis séchez-le en le serrant légèrement dans un chiffon. 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Niveau min. Remarque: Ne mettez pas d'huile sur le préfiltre en mousse. 6. 4. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier. 19 Basculez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage (Figure 29). Remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures g019648 1. Faites tourner le moteur pour chauffer l'huile. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le fil de la bougie. 4. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 19). 5. Placez un chiffon sous le filtre à huile pour recueillir l'huile qui peut s'écouler lors du retrait du filtre. 6. Déposez le filtre à huile (Figure 30). Figure 29 5. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. 6. Versez avec précaution 75 % environ de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 7. Attendez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser dans le moteur. 8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 10. Remarque: Vérifiez que le joint du filtre à huile se détache du filtre. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 28). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau d'huile correct. g019650 Figure 30 1. Filtre à huile • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. 7. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 11. Revissez la jauge fermement en place. 12. Recyclez l'huile usagée conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Avec les doigts, appliquez de l'huile sur le joint du filtre neuf (Figure 31). g002805 Figure 31 1. Joint 20 8. 9. Entretien de la bougie Vissez le filtre neuf en place jusqu'à ce que le joint rencontre la base du filtre, puis serrez-le à la main de 2/3 de tour supplémentaire. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au niveau correct sur la jauge ; voir Vidange de l'huile moteur (page 19). 10. Rebranchez le fil de la bougie. 11. Faites tourner le moteur pendant environ 3 minutes. 12. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et recherchez les fuites d'huile éventuelles autour du filtre. 13. Ajoutez de l'huile pour compenser l'huile qui se trouve dans le filtre ; voir Vidange de l'huile moteur (page 19). 14. Recyclez le filtre à huile usagé conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie de la culasse. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules pourraient tomber dans la culasse et endommager le moteur. 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm ; voir Figure 32. g000533 Figure 32 1. Bec isolant d'électrode centrale 3. Écartement (pas à l'échelle) 2. Électrode latérale 21 6. Posez la bougie et le joint. 7. Serrez la bougie à 23 N·m. 8. Rebranchez le fil de la bougie. Contrôle de l'état des courroies 6. Déposez le réservoir de carburant de la machine. 7. Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans un bidon homologué. 8. Montez le réservoir de carburant et la conduite de carburant. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la machine. 3. Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 4. Remplacez toutes les courroies endommagées. 1. 5. Vous devez régler la courroie d'entraînement des lames si vous la remplacez. Voir Entretien du système d'entraînement des lames (page 23). Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 33). 6. Fixez le couvercle de courroie au moyen des 4 boulons retirés à l'opération 2. Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Examinez le flexible d'alimentation et remplacez-le au besoin. Toutes les 100 heures—Nettoyez le filtre du réservoir de carburant. g019924 Une fois par an ou avant le remisage—Vidangez le réservoir de carburant avant les réparations qui le nécessitent ou avant de remiser la machine. Figure 33 1. Filtre à carburant Remarque: Le filtre à carburant (crépine) est situé à l'intérieur du réservoir de carburant, au niveau de la sortie. Ce filtre fait partie du réservoir de carburant et ne peut pas être déposé. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. Important: Ne faites la vidange de carburant que lorsque le moteur est froid. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. 4. Débranchez le conduit d'alimentation en desserrant le collier au niveau du carburateur. 5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et vidangez complètement le réservoir et la conduite de carburant dans un bidon homologué. 22 2. Robinet d'arrivée de carburant 4. Déposez le filtre à carburant (Figure 33) de la conduite de carburant en desserrant les colliers autour du filtre. 5. Posez un filtre à carburant neuf dans la conduite de carburant au moyen des colliers retirés à l'opération 4. Entretien du système d'entraînement des lames Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures—Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. decal116-8528 Figure 35 Toutes les 50 heures—Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. 1. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. Desserrez les 2 vis sur le panneau d'accès au couvercle de courroie et déposez le panneau (Figure 34). 2. Contrôlez la tension de la courroie toutes les 50 heures. Remarque: Si un espace est visible entre la jauge et le ressort, serrez le boulon et l'écrou de réglage jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur puisse à peine passer dans l'espace (Figure 34). 4. Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'endommager la courroie d'entraînement des lames. Posez le panneau d'accès au couvercle de courroie. Entretien des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g208925 Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter les lames correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Figure 34 1. Ressort de tension de courroie 2. Boulon de réglage 5. Courroie d'entraînement des lames 6. Paroi 3. Espace 7. Couvercle de courroie 4. Écrou de réglage 8. Panneau d'accès au couvercle de courroie 2. À la brosse ou à l'air comprimé, enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur du couvercle de courroie et autour de toutes les pièces. 3. Placez une jauge d'épaisseur réglée entre 0,13 et 0,76 mm contre la paroi, et faites-la glisser vers le bas derrière le ressort de tension de la courroie ; voir Figure 35. Examinez le tranchant et l'état des lames (usure ou dommages) chaque fois que le réservoir de carburant est vide ; voir Contrôle des lames (page 24). Si une lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la. Remplacez immédiatement les lames usées, faussées, endommagées ou fêlées par des lames Toro d'origine. DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Remarque: Utilisez des lames bien aiguisées durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe 23 Contrôle des lames nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparation à l'entretien des lames Basculez la machine sur le côté, filtre à air vers le haut, jusqu'à ce que la partie supérieure du guidon repose sur le sol. Examinez le tranchant des lames (Figure 36). Si elles sont émoussées ou présentent des indentations, déposez les lames et affûtez-les ou remplacez-les. ATTENTION Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact. • Débranchez le fil de la bougie. g017223 Figure 36 • Portez des gants pour effectuer l'entretien des lames. 1. Ailette 2. Tranchant 2. 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure Inspectez les lames, surtout l'ailette (la partie relevée) (Figure 36). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille. DANGER Si une lame est trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame peut alors se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. • Contrôlez l'état et l'usure des lames périodiquement. • N'essayez jamais de redresser une lame faussée ou de souder une lame brisée ou fendue. • Recherchez les lames faussées ; voir Détection des lames faussées (page 25). 24 Détection des lames faussées 1. Dépose des lames Faites pivoter les lames pour les positionner comme montré à la Figure 37. Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées. Utilisez uniquement des lames de rechange Toro d'origine. 1. Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser chaque lame et dévissez le boulon de lame, comme montré à la Figure 38. g016532 Figure 37 1. Avant du plateau de coupe 3. Mesurer la distance entre le tranchant et une surface plane et horizontale g016527 Figure 38 2. Mesurer aux points A et B 2. Mesurez la distance entre une surface plane et le tranchant des lames aux points A et B, (Figure 37), et notez ces deux dimensions. 3. Tournez les lames pour faire passer les extrémités opposées aux points A et B. 4. Répétez les mesures de l'opération 2 et notez-les. 2. Déposez chaque lame comme montré à la Figure 39. Remarque: Si une différence de plus de 3 mm existe entre les dimensions A et B obtenues aux opérations 2 et 4, cela signifie que la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Dépose des lames (page 25). ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles. g016530 Figure 39 • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. 1. Axe (2) 3. Lame (2) 2. Dispositif d'entraînement des lames (2) 4. Boulon de lame (2) 3. 25 Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les dispositifs d'entraînement des lames. Montage des lames 3. ATTENTION Tournez la lame installée de ¼ de tour jusqu'à ce qu'elle soit à la verticale, puis montez l'autre lame de la même manière (voir l'opération 1). Remarque: Les lames doivent être Des lames mal installées risquent d'endommager la machine ou de blesser l'utilisateur ou toute personne à proximité. perpendiculaires et former un « T » inversé, comme montré à la Figure 41. Montez les lames conformément aux instructions. 1. Montez la première lame de sorte qu'elle soit horizontale, et reposez toutes les fixations, comme montré à la Figure 39. Remarque: Serrez le boulon à la main. Important: Les extrémités relevées des 2. lames doivent être dirigées vers la machine. Assurez-vous d'emboîter les parties en relief de chaque dispositif d'entraînement des lames dans les creux de la tête de l'axe correspondant, et d'emboîter les goupilles de l'autre côté de chaque dispositif d'entraînement dans les trous de la lame correspondante. Immobilisez chaque lame à l'aide d'une planche et tournez le boulon de lame dans le sens horaire au moyen d'une clé dynamométrique comme montré à la Figure 40 ; serrez chaque boulon de lame à 82 N·m. g016536 Figure 41 1. Lame (2) 4. Serrez la deuxième lame ; voir l'opération 2. 5. Tournez les lames à la main d'un tour complet (360°) pour vérifier qu'elles ne se touchent pas. Remarque: Si les lames se touchent, elles ne sont pas montées correctement. Répétez les opérations 1 à 3 jusqu'à ce que les lames ne se touchent plus. Remplacement de la courroie d'entraînement des lames Remplacez la courroie d'entraînement des lames au besoin. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la machine. Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. g016537 Figure 40 Important: Un boulon vissé à 82 N·m est très serré. Appuyez de tout votre poids sur la clé dynamométrique afin de serrer fermement le boulon. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon. 4. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. 5. Déposez la protection de courroie de BBC ainsi que les fixations. Remarque: Conservez la protection de la courroie de BBC et les fixations pour la repose. 26 Remarque: Maintenez les pignons en place avec une tige ou un tournevis. 11. Lorsque les pignons sont bloqués en place, installez la courroie d'entraînement des lames et la poulie de tension fixe. Remarque: Vérifiez que les dents sont bien engagées dans les pignons. 12. Réglez la tension de la courroie comme recommandé ; voir Entretien du système d'entraînement des lames (page 23). 13. Retirez la tige ou le tournevis des pignons. 14. Vérifiez que les lames sont correctement alignées sous le carter ; voir Entretien des lames (page 23). 15. Posez la courroie de BBC et sa protection, ainsi que les fixations. g208922 Figure 42 1. Courroie de BBC 2. Protection de courroie de BBC 6. Retirez la courroie de BBC de la poulie avant gauche. 16. Fixez le couvercle de la courroie avec les 4 boulons retirés à l'opération 3. 7. Desserrez le boulon de réglage (Figure 34). 17. Rebranchez le fil de la bougie. 8. Déposez la poulie de tension fixe et les fixations (Figure 43). 18. Vérifiez le fonctionnement de la barre de commande et du débrayage du frein des lames (BBC). Remarque: Conservez la poulie de tension et les fixations pour la repose. Remplacement de la courroie de débrayage du frein des lames (BBC) Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de courroie à la machine. Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. g208924 Figure 43 La poulie de tension de BBC n'est pas représentée pour plus de clarté 1. Trou dans le carter 2. Trou de pignon droit 3. Poulie de tension fixe 4. Trou de pignon gauche 4. Déposez le couvercle de courroie. 5. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. 6. Déposez la courroie de transmission ; voir Remplacement de la courroie de transmission (page 29). 7. Déposez la protection de la courroie du BBC (Figure 44). 9. Déposez la courroie d'entraînement des lames. Remarque: Conservez les fixations pour 10. Alignez les trous des pignons gauche et droit sur les trous du carter, comme montré à la Figure 43. remonter la courroie du BBC ultérieurement. 27 g208922 Figure 44 1. Courroie de BBC 8. g208921 Figure 45 2. Protection de courroie de BBC 1. Vis de serre-câble 6. Déchaussez la courroie de BBC de la poulie du tambour de frein et déposez la courroie de la machine. 2. Câble de frein des lames Tirez sur la gaine du câble pour supprimer le mou (Figure 46). Remarque: N'exercez pas de tension sur le ressort. Remarque: Tenez une des lames avec un gant ou un chiffon et tournez l'axe de la lame pour faciliter la dépose de la courroie de BBC. 9. 10. Pour installer une courroie de BBC neuve, inversez les opérations ci-dessus. Réglez le câble de BBC ; voir Réglage du câble du frein de lame (page 28). Réglage du câble du frein de lame Réglez le câble du frein des lames chaque fois que vous installez un câble neuf ou que vous remplacez la courroie de débrayage du frein des lames (BBC). g208926 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Déposez le couvercle de courroie (Figure 9) en retirant les 4 boulons qui le fixe au carter de la machine. Figure 46 1. Serre-câble 7. Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. 4. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. 5. Desserrez la vis du serre-câble (Figure 45). 28 2. Ressort Marquez le câble de frein (Figure 47), puis ajustez la gaine jusqu'à obtention d'un mou de 3 mm (Figure 48). Remplacement de la courroie de transmission Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de courroie à la machine. Remarque: Conservez les boulons pour fixer le couvercle de courroie à la machine. g208923 Figure 47 1. Marquer le câble ici 4. Déposez le couvercle de courroie. 5. Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. 6. Desserrez le support et pivotez-le vers l'avant (Figure 49). Remarque: Le support empêche la transmission de s'incliner au point que la courroie de transmission se déchausse. g208920 Figure 48 1. Mou – 3 mm 8. 9. 10. 11. Serrez la vis du serre-câble à un couple de 11 à 14 N·m pour bloquer le réglage. g196531 Figure 49 Fixez le couvercle de courroie au moyen des 4 boulons retirés à l'opération 3. 1. Ressort de tension de transmission 2. Support Rebranchez le fil de la bougie. 4. Courroie de BBC 5. Courroie de transmission 3. Transmission Vérifiez le fonctionnement du débrayage du frein de lame. 7. Déposez le ressort de tension de transmission. 8. Enlevez la courroie de transmission de la poulie de transmission. 9. Déposez la courroie de transmission. 10. 29 Pour installer une courroie de transmission neuve, inversez les opérations ci-dessus. Réglage de la transmission aux roues Réglage du câble d'autopropulsion Si la machine commence à perdre de son pouvoir de traction, vérifiez et réglez la transmission. Si la machine n'avance pas automatiquement ou a tendance à avancer quand vous relâchez la barre de commande, réglez le câble d'entraînement. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Desserrez le boulon et l'écrou qui fixent le support en place. 4. Réglez le support pour qu'il vienne toucher la transmission. 1. Arrêtez la machine et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 50). Remarque: Le support empêche la transmission de s'incliner au point que la courroie de transmission se déchausse. 5. Serrez le boulon et l'écrou qui fixent le support en place. g019876 Figure 50 1. Écrou de support de câble 3. Faites glisser l'écrou du support de guidage du câble vers la machine pour accroître l'autopropulsion et faites-le à l'opposé de la machine pour réduire l'autopropulsion. 4. Resserrez l'écrou du support de guidage du câble. 5. Faites un essai de fonctionnement pour vérifier la transmission, et répétez les opérations précédentes au besoin. Remarque: Si la tondeuse à tendance à avancer sans que la barre de commande soit engagée ou si les roues tournent lorsque vous décollez les roues arrière du sol, le câble est trop tendu ; dans ce cas, desserrez l'écrou du support de guidage du câble, tirez légèrement la gaine du câble vers le bas (dans la direction opposée à la machine) puis resserrez l'écrou. Remarque: Vous pouvez aussi régler la vitesse de déplacement maximale (lorsque la barre de commande est complètement engagée) à votre convenance. 30 Remisage Préparation du moteur 1. Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; voir Vidange de l'huile moteur (page 19) et Remplacement du filtre à huile (page 20). 2. Déposez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml d'huile dans le carter par le trou de la bougie. 4. Tirez lentement la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. 5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le fil. Attachez le fil pour qu'il ne touche pas la bougie. Informations générales Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. 1. Effectuez les procédures d'entretien annuelles recommandées ; voir Entretien (page 18). 2. Nettoyez le dessous de la machine ; voir Nettoyage du dessous de la machine (page 17). 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus de la machine. 4. Vérifiez l'état des lames ; voir Contrôle des lames (page 24). 5. Effectuez l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air (page 19). 6. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 7. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires-réparateurs agréés. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Examinez la bougie d'allumage et remplacez-la si elle est encrassée, usée ou fendue ; reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. 4. Reposez et serrez la bougie au couple recommandé de 20 N·m. 5. Procédez aux entretiens requis ; voir Entretien (page 18). 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 11). 7. Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 10). 8. Rebranchez le fil de la bougie. Remise en service après remisage Préparation du système d'alimentation Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant selon les instructions du constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine. 1. Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 2. Remettez le moteur en marche. 3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 31 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez et/ou remplissez-le réservoir de carburant neuf. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire-réparateur agréé. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 4. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 5. Le fil de la bougie n'est pas branché. 6. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Amenez la commande d'accélérateur en position STARTER . 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 7. Le filtre à carburant est encrassé. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. 5. Rebranchez le fil de la bougie. 6. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 7. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez la crépine à l'intérieur du réservoir. 1. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 1. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez l'élément en papier du filtre à air. 2. Le niveau d'huile moteur est insuffisant ou l'huile est encrassée. 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile si elle est encrassée ou faites l'appoint si le niveau est insuffisant. 3. Nettoyez ou remplacez le flexible d'évent du réservoir de carburant. 4. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez la crépine à l'intérieur du réservoir. 5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 3. Le flexible d'évent du réservoir de carburant est bouché. 4. Le filtre à carburant est encrassé. 5. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 6. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 7. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. Le moteur ne tourne pas régulièrement. Mesure corrective 6. Nettoyez le dessous de la machine. 7. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le fil de la bougie n'est pas bien branché. 1. Rebranchez le fil à la bougie correctement. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 4. Nettoyez le préfiltre et/ou remplacez l'élément en papier du filtre à air. 5. Remplacez le filtre à carburant et nettoyez la crépine à l'intérieur du réservoir. 3. La commande d'accélérateur n'est pas en position HAUT RÉGIME. 4. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 5. Le filtre à carburant est encrassé. 32 Problème La machine ou le moteur vibre excessivement. Cause possible Mesure corrective 1. Une lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez les lames qui sont faussées. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Des déchets d'herbe coupée et autres débris sont agglomérés sous le carter de la machine. 4. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 5. Les poulies de moteur, de tension ou de lames sont desserrées. 6. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez les boulons des lames. 3. Nettoyez le dessous de la machine. 7. L'axe de lame est faussé. 8. La courroie est endommagée. La tonte n'est pas uniforme. La goulotte se bouche. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. Les lames sont émoussées. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 5. L'axe de lame est faussé. 2. Affûtez et équilibrez les lames. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 4. Nettoyez le dessous de la machine. 1. La commande d'accélérateur n'est pas en position haut régime. 1. Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. 2. La hauteur de coupe est trop basse. 2. Augmentez la hauteur de coupe ; au besoin, effectuez un second passage à une hauteur de coupe inférieure. 3. Ralentissez. 4. Attendez que l'herbe soit sèche avant de tondre. 5. Nettoyez le dessous de la machine. 5. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. Les lames ne tournent pas ou patinent. 6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 7. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 8. Remplacez la courroie. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 3. Vous tondez trop vite. 4. L'herbe est humide. La machine n'avance pas automatiquement. 4. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 5. Resserrez la poulie. 5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. Le câble de commande d'autopropulsion est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble d'autopropulsion ; remplacez-le au besoin. 2. Des débris sont agglomérés autour de la courroie. 3. La courroie est endommagée. 2. Enlevez les débris autour de la courroie. 3. Remplacez la courroie. 1. La courroie du BBC ou la courroie de distribution est usée, lâche ou cassée. 1. Réglez le câble du BBC ; réglez la tension de la courroie de distribution ; remplacez-les au besoin. 2. La courroie du BBC s'est déchaussée de la poulie. 2. Vérifiez l'état de la courroie et contactez un concessionnaire-réparateur agréé au besoin. 3. Réglez le câble du BBC ; remplacez-le au besoin. 3. Le câble du BBC est usé, lâche ou cassé. 33 Problème Les lames se touchent. Cause possible Mesure corrective 1. La lames ne sont pas montées ou alignées correctement. 1. Montez les lames correctement. 2. Les adaptateurs de lame sont usés, lâches ou cassés. 3. La courroie de distribution est usée, lâche ou cassée. 4. Les pignons de distribution ou la poulie de tension sont usés, lâches ou cassés. 2. Remplacez les adaptateurs de lame. 34 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 4. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. Remarques: Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS LES TRAITIONS COMME DÉCRIT DANS LE PRÉSENT AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des renseignements par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Droit australien de la consommation Les clients australiens trouveront les détails concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballage ou auprès de leur concessionnaire Toro local. 374-0282 Rev C