NA148VS4 | Mode d'emploi | Panasonic NA168VS4 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
NA148VS4 | Mode d'emploi | Panasonic NA168VS4 Operating instrustions | Fixfr
®
Mode d’emploi
et consignes d’installation
Lave-linge
(Usage domestique)
N° de modèle
NA-140VS4
NA-168VS4
NA-148VS4
Lire avant utilisation
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Consignes de lavage
Fonctions optionnelles
Entretien
Dépannage
Consignes d’installation
Merci d’avoir acheté ce lave-linge.
- Merci de lire attentivement ces instructions pour une utilisation
sûre et fiable.
- Merci de lire attentivement ces instructions avant de brancher,
d’utiliser ou de régler la machine. Merci de conserver le présent
manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
1
2
4
16
26
28
31
36
FRANÇAIS
2013/11/27
11:11:22
Protégez l’environnement
Élimination de l’emballage
L’emballage utilisé pour protéger le
lave-linge des dommages pendant le
transport est entièrement recyclable.
Pour plus d’informations sur le recyclage,
veuillez contacter les autorités locales
compétentes.
Élimination des déchets
électriques et électroniques
Informations sur l’élimination des
déchets électriques et électroniques
(utilisateurs domestiques)
Informations sur l’élimination des
déchets dans les pays extérieurs à
l’Union Européenne
Ce symbole n’est valide que dans l’Union
Européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de ce
produit, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de
votre revendeur sur la méthode correcte
d’élimination.
Un lavage respectueux de
l’environnement
-- Ne dépassez pas la limite de charge de
chaque programme.
-- Le lave-linge adapte automatiquement
la durée de chaque programme à la
charge.
Ce symbole sur les produits ou les
documents d’accompagnement signifie que
les produits électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec
les déchets domestiques ordinaires.
Pour garantir le traitement, la récupération
et le recyclage efficaces de ces produits,
veuillez les déposer dans les points de
collecte désignés où ils seront acceptés
gratuitement. Dans certains pays, vous
pouvez aussi faire reprendre le produit par
le revendeur local au moment de l’achat
d’un produit neuf équivalent.
L’élimination correcte de ce produit
contribuera à préserver des ressources
précieuses et à éviter les éventuels effets
sur la santé humaine et l’environnement
d’un traitement inapproprié des déchets.
Veuillez contacter les autorités locales
compétentes pour connaître le point de
collecte le plus proche.
Selon la législation nationale, des amendes
peuvent s’appliquer en cas de mauvaise
élimination de ces déchets.
2 - Lire avant utilisation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
2
-- Si votre linge est très sale, il suffit
d’effectuer un prélavage.
-- En utilisant le programme Cotton
(Coton) 60 °C au lieu de Cotton (Coton)
90 °C, vous économiserez de l’énergie
et éliminerez les taches ordinaires.
-- Pour un linge peu sale, l’utilisation du
programme 20 °C Wash (Eco 20 °C) au
lieu du programme Quick 50 (Rapide
50 mn) 40 °C permet d’économiser plus
d’énergie.
Quantité de lessive
-- Utilisez la quantité correcte de lessive
conformément aux consignes figurant
sur l’emballage du produit et à la dureté
de l’eau locale.
-- Adaptez la quantité de lessive au niveau
de saleté de votre linge.
Utilisation d’un sèche-linge
Pour économiser de l’énergie, sélectionnez
la vitesse d’essorage adéquate
conformément aux instructions fournies
avec votre sèche-linge.
Ce produit est conforme aux directives
européennes 2006/95/CE et 2004/108/CE.
2013/11/27
11:11:23
Sommaire
Lire avant utilisation
Entretien
Protégez l’environnement . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ . . . 4
Contrôle de votre lave-linge . . . . . . 10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérification avant utilisation . . . . . . . . 11
Avant la première utilisation . . . . . . . . 11
Préparation du linge . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation des boutons . . . . . . . . . . 12
Déverrouillage de la porte . . . . . . . . . 13
Ajout de lessive et d’autres
produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Compartiment à lessive . . . . . . . . . . . 14
Compartiment à assouplissant . . . . . . 15
Compartiment de prélavage . . . . . . . . 15
Nettoyage de l’extérieur du
lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du tiroir à lessive . . . . . . . . 28
Nettoyage du joint de porte et du hublot . 29
Nettoyage du filtre de vidange . . . . . . 29
Nettoyage du filtre d’alimentation en
eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prévention du gel du tuyau
d’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . 30
Dépannage
Liste de contrôle des anomalies . . . 31
Affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . 35
Consignes de lavage
Consignes d’installation
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Choix de l’emplacement idéal . . . . 36
Préparation du lavage . . . . . . . . . . . . 16
Temps nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage de la sonnerie . . . . . . . . . . . 17
Changement de paramètres pendant
le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programme Steam (Vapeur) . . . . . . . 18
Choix du programme . . . . . . . . . . . 20
Détails des programmes . . . . . . . . 22
Lavage de linge délicat . . . . . . . . . . 24
Programmes Wool (Laine) et
Delicates (Délicat) . . . . . . . . . . . . . . . 24
Charges de linge délicat . . . . . . . . . . .24
Conseils pour le lavage de linge
délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lavage des draps, couettes et
couvertures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programme Bedding (Couette) . . . . . 25
Placement des couvertures ou
couvre-lits dans le tambour . . . . . . . . 25
Fonctions optionnelles . . . . . . . . . . 26
Fonctions individuelles de lavage . . . 26
Fonctions supplémentaires . . . . . . . . 26
Minuterie programmée . . . . . . . . . . . . 27
Verrouillage de sécurité enfants . . . . . 27
Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . 36
Le bon endroit pour le lave-linge . . . . 36
Installation d’un appareil encastré . . . 37
Déplacement et installation . . . . . . 38
Retrait des boulons d’ancrage . . . . . . 38
Déplacement du lave-linge . . . . . . . . .38
Mise à niveau du lave-linge . . . . . . . . 39
Raccordement des tuyaux et de
l’alimentation électrique . . . . . . . . . 40
Longueurs de tuyaux et de câbles . . . 40
Tuyau d’alimentation en eau . . . . . . . 40
Tuyau de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement à l’alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vérification après installation . . . . . 42
Liste de contrôle de l’installation . . . . 42
Essai de fonctionnement après
installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consommation d’eau et
d’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fiche produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Caractéristiques techniques . . . . . . 46
Réglage du programme pour les
valeurs de consommation du
label énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lire avant utilisation - 3
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
3
2013/11/27
11:11:23
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et suivre les précautions de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT
Décrit des problèmes susceptibles d’entraîner la mort
ou des blessures graves.
Utilisation générale
--Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes disposant de capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient surveillés ou formés
à son utilisation en toute sécurité et qu’ils
comprennent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet
appareil.
Ne pas laisser les enfants effectuer des
opérations de nettoyage ou d’entretien sans
surveillance.
--Ne PAS laisser de chaise ou autre support
équivalent à proximité de l’appareil.
Un enfant pourrait atteindre le panneau de
commande, monter sur l’appareil ou pénétrer
à l’intérieur.
4 - Lire avant utilisation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
4
2013/11/27
11:11:23
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
--Couper l’alimentation en eau de l’appareil
s’il ne doit pas être utilisé pendant une
période prolongée, pendant des vacances
par exemple. Ceci est particulièrement
important si aucun système d’évacuation
n’est prévu autour de l’appareil.
Si l’alimentation en eau est maintenue,
la pression de l’eau peut augmenter et
provoquer une fuite.
--Ne PAS installer l’appareil dans un endroit
humide ou exposé aux intempéries.
Ceci peut entraîner un dysfonctionnement,
une détérioration, un choc électrique ou un
incendie.
--Ne PAS verser ou répandre directement
de l’eau sur quelque partie que ce soit de
l’appareil.
Ceci peut entraîner un dysfonctionnement,
un choc électrique ou un incendie.
--Tenir les sources d’inflammation, comme
les bougies ou cigarettes, à distance de
l’appareil.
Elles pourraient provoquer un incendie ou
endommager l’appareil.
--Tenir les matières inflammables (essence,
diluant, alcool ou vêtements imbibés de ces
produits par ex.) à distance de l’appareil.
Elles peuvent entraîner une explosion ou un
incendie.
Lire avant utilisation - 5
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
5
2013/11/27
11:11:23
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cordon et source d’alimentation
--Débrancher le cordon d’alimentation avant de
nettoyer l’appareil.
--Vérifier le bon état du cordon et de la fiche
d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire
remplacer par le fabricant, un technicien aprèsvente agréé ou une personne de qualifications
équivalentes.
--Ne PAS utiliser un adaptateur de prise secteur
ou un câble de rallonge. Risque de surchauffe
pouvant entraîner un incendie. Utiliser une prise
domestique disponible de tension nominale
220 V à 240 V CA. En cas de doute, contacter un
électricien qualifié.
--CONFIRMER que la fiche d’alimentation est
insérée à fond dans la prise secteur domestique.
Si la fiche d’alimentation n’est pas complètement
enfoncée, un mauvais contact peut entraîner une
surchauffe, un choc électrique ou un incendie.
--Ne PAS toucher le cordon ou la fiche d’alimentation
avec des mains humides.
Risque de choc électrique.
--Ne PAS tirer sur le cordon d’alimentation mais sur
la fiche d’alimentation pour débrancher l’appareil.
Ceci pourrait endommager le cordon d’alimentation
et provoquer un choc électrique ou un incendie.
6 - Lire avant utilisation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
6
2013/11/27
11:11:23
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter le risque de blessure
--L’installation de l’appareil doit être effectuée par le
revendeur du fabricant ou un technicien qualifié.
Si l’installation, l’essai de fonctionnement et
l’inspection de l’appareil ne sont pas effectués
conformément aux instructions du présent
document, le fabricant ne pourra être tenu
responsable de tout accident ou dommage
occasionné par l’appareil.
--Ne PAS démonter, réparer ou modifier l’appareil.
Risque de dysfonctionnement de l’appareil
pouvant entraîner un incendie ou des blessures.
Si des réparations sont nécessaires, contacter le
centre de service clients local.
--Ne PAS toucher le linge à l’intérieur d’un tambour
encore en rotation. Attendre son immobilisation
complète pour éviter toute blessure.
Tenir les enfants à distance du tambour en
rotation.
ATTENTION
Décrit des problèmes susceptibles d’entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Utilisation générale
--Avant toute utilisation, ouvrir le robinet et contrôler
l’étanchéité du tuyau et des raccords.
Un mauvais raccordement pourrait entraîner des
fuites.
Lire avant utilisation - 7
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
7
2013/11/27
11:11:24
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
--Utiliser le jeu de tuyaux neuf fourni avec
l’appareil, ne jamais réutiliser l’ancien.
--Cet appareil ne doit être utilisé que pour
des textiles identifiés comme étant lavables
en machine.
--Ne PAS le raccorder à une alimentation en
eau chaude.
Cet appareil fonctionne UNIQUEMENT
avec de l’eau froide.
--Ne PAS vaporiser de pesticide, de laque
pour cheveux ou de déodorant sur l’appareil.
--Ne PAS placer d’équipement électrique, par
exemple un téléviseur, un poste de radio
ou un chargeur de batterie, sur ou près de
l’appareil.
--Ne PAS mettre une quantité excessive de
linge ou de lessive dans l’appareil.
Ceci pourrait endommager l’appareil.
--RETIRER les vis de bridage à l’aide de
la clé fournie (ou outil similaire) avant
d’installer l’appareil. Les vis de bridage sont
utilisées pour le transport de l’appareil.
Si les vis de bridage ne sont pas retirées,
l’appareil présentera des vibrations
importantes lors de son utilisation.
8 - Lire avant utilisation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
8
2013/11/27
11:11:24
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pour éviter le risque de blessure
--Ne PAS monter sur l’appareil.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou
endommager l’appareil.
--Tenir les doigts à distance de la charnière à
l’ouverture et à la fermeture de la porte.
--Ne PAS passer la main (ou un pied nu)
sous l’appareil en marche.
--Inspecter le linge et enlever tout clou,
épingle, pièce de monnaie, trombone, fil
métallique, etc.
Ces objets pourraient endommager le linge
ou l’appareil.
--Ne PAS utiliser cet appareil pour laver des
bâches ou des vêtements imperméables.
Des vibrations excessives ou une
défaillance pourraient se produire à
l’essorage et entraîner des blessures, un
endommagement de l’appareil ou une fuite
d’eau.
--FAIRE ATTENTION en évacuant l’eau
chaude ou la lessive du tambour.
--FAIRE ATTENTION de ne pas laisser de
linge coincé dans le joint à la fermeture de
la porte. Ceci pourrait entraîner une fuite
d’eau ou une détérioration du linge pendant
le lavage.
Lire avant utilisation - 9
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
9
2013/11/27
11:11:24
Contrôle de votre lave-linge
Votre lave-linge
Tiroir à lessive
(voir page 14)
Tambour
(Cuve de lavage/
Essorage)
Joint de porte
Porte
Câble d’alimentation/
Fiche d’alimentation
Tuyau de vidange
Supports réglables
(voir page 39)
Cache du filtre de vidange
(voir page 29)
ATTENTION
Ne PAS courber le câble d’alimentation lorsque le lave-linge est en marche.
Accessoires
Capuchon (4) (voir pages 38-39)
Vérifier que tous les accessoires sont
fournis avec le lave-linge.
Coude (voir page 41)
Pour fixer le tuyau de vidange
Tuyau d’alimentation en eau
(voir page 40)
Le lave-linge est livré avec l’un ou l’autre
de ces tuyaux.
Tuyau
standard
Clé (voir pages 38-39)
L’extrémité A sert à régler le support.
L’extrémité B est destinée aux boulons
d’ancrage.
B
A
Tuyau avec vanne
d’alimentation en eau
10 - Lire avant utilisation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
10
2013/11/27
11:11:25
Avant le lavage
Vérification avant utilisation
Lors de la première utilisation du lave-linge
ou après une période prolongée de nonutilisation, faire ce qui suit :
-- Les soutiens-gorge à armatures métalliques,
collants, dentelles et autres petites pièces
doivent être lavés dans un filet de lavage
pour ne pas risquer d’être endommagés ou
d’endommager le lave-linge.
1. Serrer le tuyau d’alimentation en eau.
2. Ouvrir le robinet.
3. Brancher le lave-linge sur la prise
secteur.
4. Vérifier que le tuyau de vidange est
dirigé vers un système d’évacuation.
Pour plus d’informations, voir page 41.
Avant la première utilisation
Le programme 40 ºC Cotton (Coton) est
le réglage par défaut. Lors de la première
utilisation, faites tourner le lave-linge SANS
lessive ni vêtements afin d’éliminer tout
résidu ou humidité.
Traitement des taches
Mettre du détachant sur les zones tachées.
Pour les taches coriaces, effectuer un
lavage à la main au préalable.
Vérification des vêtements
-- Vérifier que les poches des vêtements
sont vides de tout objet pouvant
endommager le linge ou le lave-linge.
Remarque
Le lave-linge étant soumis à une
inspection avant de quitter l’usine, il
peut rester quelques gouttes d’eau
ou des traces de condensation dans
le lave-linge. Il ne s’agit en aucun cas
d’une anomalie.
-- Attacher les lacets présents sur le linge et
fermer les fermetures Éclair. Mettre à l’envers
les vêtements en tissu gratté et dotés de
fermetures Éclair. Si ces précautions ne sont
pas prises, les vêtements pourraient être
endommagés lors du lavage.
Préparation du linge
Tri des vêtements
-- Lire l’étiquette de chaque vêtement afin
d’effectuer un tri en fonction du type de
lavage adapté.
-- Trier le linge par couleur, type de tissu
et degré de saleté. Ceci permet de
choisir le programme et la température
appropriés pour chaque lavage.
-- Les vêtements dont la teinte n’est pas
solide doivent être lavés séparément.
Laver les jeans séparément.
-- Retirer les cheveux, les poils d’animaux,
le sable et autres résidus avec une
brosse avant le lavage.
Remarque
Ne pas laver du linge avec des taches
tenaces de grandes quantités d’huile
végétale ou d’huile cosmétique (huiles
essentielles, etc.), sous peine de faire
gonfler le joint de porte, provoquant
par là le débordement de l’eau et des
dysfonctionnements.
Lire avant utilisation - 11
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
11
2013/11/27
11:11:26
Utilisation des boutons
Modèle NA-140VS4
8
7 6
5
4
1. Boutons d’alimentation
- Lorsque le lave-linge est sous tension, si
après un délai de 10 minutes le bouton
Start (Départ) n’a pas été enfoncé, le
lave-linge se met automatiquement hors
tension.
- Dès que le lave-linge est mis hors
tension, l’affichage ci-dessous apparaît
pendant 3 secondes. Il est impossible
de remettre le lave-linge en marche tant
qu’il n’a pas disparu.
2. Bouton Start/Pause (Départ/Pause)
Appuyer sur ce bouton pour lancer
ou mettre en pause le programme de
lavage.
3. Cadran de sélection de programme
Utiliser ce cadran pour choisir le
programme le mieux adapté au linge.
(Voir pages 20-21.)
4. Boutons de fonctions
supplémentaires
Appuyer sur ces boutons pour ajouter
au programme des fonctions adaptées
au linge spécifique. (Voir page 26.)
3
2 1
5. Bouton Mode/Child Lock (Mode/
Sécurité enfants)
- Appuyer sur ce bouton pour sélectionner
la fonction des processus, par exemple,
la fonction Rinse (Rinçage) et Spin
(Essorage) ou la fonction Drain only
(Vidange). (Voir page 26.)
- Appuyer sur ce bouton et le maintenir
enfoncé pour activer le verrouillage
de sécurité enfants. La porte et les
commandes seront verrouillées.
(Voir page 27.)
6. Bouton Time (Temps)
Appuyer sur ce bouton pour programmer
l’heure à laquelle le programme se
terminera. (Voir page 27.)
7. Bouton Vitesse d’essorage
Appuyer sur ce bouton pour afficher
la vitesse d’essorage (r/min) ou pour
choisir la vitesse d’essorage du
programme sélectionné.
(Voir page 23.)
8. Bouton Température
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
température de lavage, entre froid
et 90 ºC. Vous pouvez choisir des
températures plus élevées pour le linge
blanc, en coton ou très sale.
12 - Lire avant utilisation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
12
2013/11/27
11:11:27
Utilisation des boutons
Déverrouillage de la porte
Affichage sur le modèle NA-140VS4
La porte se verrouille automatiquement
pendant l’utilisation et l’icône s’affiche
pour indiquer que la porte est verrouillée.
Un déclic retentit lorsque la porte se
verrouille ou se déverrouille.
11 10
9
9. Indicateur de processus
- Il affiche l’étape actuelle du programme.
Le processus se compose du lavage ,
du rinçage
, de l’essorage
et de la
vidange
.
- Le voyant s’éteint lorsque le programme
est terminé.
10. Indicateur de temps restant
- Cet indicateur indique le temps
approximatif restant avant la fin du
programme. Par exemple, « 2:05 »
signifie 2 heure et 5 minutes.
- La durée du programme est définie en
fonction du poids du linge mesuré au
début du lavage.
11. Indicateur de vapeur
La fonction Steam (Vapeur) devient
opérationnelle lorsque les programmes
Wrinkle-care (Repassage Facile),
Allergy-care (Anti-allergie), Shirts
(Chemises), Daily (Linge Quotidien)
et Refresh (Rafraîchir) sont utilisés.
Lorsque vous sélectionnez ces
programmes, le symbole de la vapeur
s’allume.
Par ailleurs, pendant les programmes
Wrinkle-care (Repassage Facile) et
Refresh (Rafraîchir), le symbole de
la vapeur clignote en alternance pour
indiquer que la vapeur est utilisée.
Remarque
- Si, alors que la porte est verrouillée,
le lave-linge est mis hors tension ou
une coupure de courant se produit,
la porte restera verrouillée jusqu’à
ce que le lave-linge soit remis sous
tension.
- Ce mode est différent du verrouillage
de sécurité enfants. (Voir page 27.)
Appuyer sur le bouton Start (Départ)
pour déverrouiller la porte quand le
lave-linge est en fonctionnement.
Après environ 1 minute, le tambour
s’immobilise et la porte se déverrouille
automatiquement.
Si la porte ne s’ouvre pas, se reporter à la
page 31.
ATTENTION
Si la porte doit être déverrouillée
en cours de programme, s’assurer
que l’eau contenue dans le tambour
ne va pas se déverser sur le sol.
L’eau de lessive risque de s’écouler
par l’ouverture. Prévoir une serpillière
pour l’essuyer.
Lire avant utilisation - 13
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
13
2013/11/27
11:11:28
Ajout de lessive et d'autres produits
Tirer le tiroir à lessive et ajouter la lessive ou l’assouplissant dans les compartiments
correspondants. Consulter les emballages pour connaître les quantités appropriées.
ATTENTION
Ne PAS utiliser le lave-linge si le tiroir à lessive est retiré.
Ceci pourrait provoquer une fuite d’eau.
Compartiment de prélavage
Compartiment à assouplissant
Compartiment à lessive
Compartiment à lessive
Les lessives et additifs suivants peuvent
être versés dans ce compartiment :
-- Lessive
-- Adoucisseur d’eau
-- Détachant
-- Détergent pour lavage de cuve ou eau
de Javel
En cas d’utilisation de plusieurs produits
dans ce compartiment pour le lavage, les
ajouter dans l’ordre suivant :
1. Lessive
2. Adoucisseur d’eau
3. Détachant
Lessive
Utiliser uniquement des lessives
recommandées pour les lave-linges
entièrement automatiques.
Utiliser de préférence des lessives peu
moussantes.
Lorsque vous utilisez un détergent spécifique
pour une température légèrement inférieure
à 20 °C (jusqu’à 15 °C), le programme de
lavage à 20 °C est recommandé.
ATTENTION
Si les consignes figurant sur
l’emballage indiquent que la lessive
doit être placée dans le tambour,
ne PAS la verser dans le tiroir à
lessive.
Ces lessives risquent de ne pas bien
s’écouler et de rester dans le tiroir à
lessive.
Ne remplissez pas à ras bord le tiroir
à lessive de détergent, sous peine
de bloquer l’alimentation en eau,
provoquant par là le débordement de
l’eau depuis l’avant du tiroir à lessive
et des dysfonctionnements.
1. Lessive liquide
Remarque
Ne PAS utiliser de lessive liquide avec
la fonction Prewash (Prélavage). Elle
pourrait s’écouler dans le dispositif
d’évacuation pendant le prélavage.
Pour le programme Wool (Laine), utiliser
une lessive liquide douce.
14 - Lire avant utilisation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
14
2013/12/04
15:27:23
Ajout de lessive et d'autres produits
2. Lessive en poudre
La lessive atteint le tambour uniquement
lorsque l’eau traverse le tiroir à lessive.
Par conséquent, en cas d’oubli d’ajout de
lessive, il suffit de lancer la fonction Drain
only (Vidange) à l’aide du bouton Mode.
Ensuite, la lessive peut être ajoutée et le
programme redémarré.
Pour éviter que de la lessive en poudre ne
reste dans le tiroir, procéder comme suit :
-- Essuyer l’intérieur du tiroir avec un
chiffon.
-- Vérifier que la lessive ne forme pas de
grumeaux au moment de l’ajout, car
ceux-ci pourraient obstruer le système
avec le temps.
Quantité de lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend des
éléments suivants :
-- Le degré de saleté du linge
-- La quantité de linge
-- La dureté de l’eau
La quantité de mousse varie selon la
quantité et le type de lessive, le degré
de saleté du linge et la dureté et la
température de l’eau.
Adoucisseur d’eau
Si la dureté de l’eau est élevée dans
votre région (dureté totale de 1,3 mmol/L
ou plus), il est conseillé d’utiliser un
adoucisseur d’eau. Pour obtenir des
informations sur la dureté de l’eau,
contacter le service des eaux le plus
proche.
L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut
permettre de réduire la quantité de lessive
requise pour chaque lavage et d’éviter
la formation de dépôts de tartre qui
risqueraient d’endommager la machine.
Compartiment à
assouplissant
Les additifs suivants peuvent être versés
dans ce compartiment :
-- Assouplissant
-- Amidon
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
15
Assouplissant
Pour réduire l’électricité statique, ajouter
de l’assouplissant avant de démarrer le
lave-linge. Il sera ajouté automatiquement
pendant le cycle de rinçage final.
Diluer les assouplissants concentrés avant
de les ajouter. Ne pas ajouter plus de
130 ml dans le compartiment pour éviter
tout débordement.
Assouplissant
non dilué
Eau
Rincer l’assouplissant inutilisé à l’eau ou
l’éliminer avec un chiffon humide une fois
le programme terminé. S’il reste collé
dans le compartiment, sortir le tiroir et le
nettoyer. (Voir page 28.)
Amidon
Ajouter simplement l’amidon dans le
compartiment à assouplissant. Il sera
ajouté automatiquement au linge au
moment du processus de rinçage final.
Veiller à ne pas remplir le compartiment
au-dessus du niveau MAX.
S’il est difficile à verser, diluer légèrement
l’amidon avec de l’eau avant de l’ajouter.
Remarque
Après avoir utilisé de l’amidon, nettoyer
le tiroir à lessive, en particulier
le couvercle de l’assouplissant
(voir page 28). Ensuite, lancer le
programme Rapid 15 (Rapide 15 mn)
SANS lessive pour évacuer tout résidu
d’amidon du tambour.
Compartiment de prélavage
Lessive pour le prélavage
À chaque utilisation d’un programme avec
la fonction Prewash (Prélavage), mettre
de la lessive pour le prélavage dans ce
compartiment.
Lire avant utilisation - 15
2013/12/04
15:27:23
Lavage
Préparation du lavage
3
4
1. Ouvrir la porte et mettre le linge dans
le tambour.
Pour savoir comment préparer et trier le
linge, voir les pages 11, 20 et 21.
ATTENTION
- Mettre le linge dans le tambour en
veillant à ce qu’il ne se coince pas
dans la porte.
Sinon, le joint de porte risque
d’être endommagé et de provoquer
des dysfonctionnements.
- Ne PAS surcharger le tambour.
Ceci pourrait entraîner des vibrations
excessives ou endommager le lavelinge.
Incorrect
Correct
Modèle NA-140VS4
6 2
3. Tourner le cadran de sélection de
programme dans le sens de votre
choix pour choisir le programme.
Un temps de lavage s’affiche.
Programme 20 °C Wash (Eco 20 °C)
Ce programme offre la même capacité
de nettoyage avec le lavage à basse
température à 20 °C que le programme à
40 °C (sauf pour les graisses).
Clignote : 20 °C Brille : Froid
4. Sélectionner les fonctions
optionnelles.
- Sélection du processus (Voir page 26.)
- Fonctions supplémentaires
(Voir page 26.)
- Température (Voir page 12.)
- Vitesse d’essorage (Voir page 12.)
Pour plus d’informations sur les
fonctions disponibles et les réglages
pour chaque programme, voir les
pages 22-23.
5. Ajouter de la lessive dans le tiroir à
lessive.
(Voir pages 14-15.)
Remarque
Lors du chargement d’une grande
quantité de linge, veiller à répartir
uniformément le linge dans le tambour.
2. Fermer la porte et appuyer sur le
bouton On (Marche).
16 - Consignes de lavage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
16
2013/11/27
11:11:29
Lavage
6. Appuyer sur le bouton Start (Départ).
Le lave-linge lance l’alimentation en eau.
Une fois que le lave-linge a démarré, il
pèse le linge. Après environ 5 secondes,
un nouveau temps de lavage s’affiche.
Lors de la sélection des Programme
Wool (Laine), Rapid 15 (Rapide 15
mn), Shirts (Chemises), Sportswear
(Sport), Bedding (Couette), Wrinklecare (Repassage Facile), Daily (Linge
Quotidien) ou Refresh (Rafraîchir), le
linge n’est pas pesé.
-- Les temps affichés incluent le temps
nécessaire au remplissage et à
l’évacuation de l’eau, ils dépendent donc
de la pression de l’eau, des conditions
d’évacuation et de la quantité de linge.
-- Si des fonctions sont modifiées au cours
du lavage, les temps affichés peuvent
changer.
-- Les temps seront prolongés si la
répartition du linge dans le tambour doit
être équilibrée.
Réglage de la sonnerie
La sonnerie retentit lorsque le
programme est terminé et la porte se
déverrouille immédiatement.
ATTENTION
Après un lavage à haute
température, faire attention de ne
pas se brûler en manipulant le
linge ou en touchant l’intérieur du
tambour.
Remarque
--Si la lessive n’est pas totalement
éliminée du linge avec le programme
de base, utiliser la fonction Extra
Rinse (Rinçage plus).
--Avec les fonctions Eco et Speed
(Rapide), si la cuve est pleine,
le linge peut coller aux parois du
tambour. Ceci est tout à fait normal.
-- Sortir le linge et le défroisser si
nécessaire. Ne pas le laisser trop
longtemps dans le tambour une fois le
programme terminé, car les couleurs
pourraient déteindre.
Temps nécessaire
Les temps dépendent des programmes et
des réglages de température sélectionnés.
-- Les temps réels peuvent légèrement
différer des temps affichés.
La sonnerie qui retentit à la fin d’un
programme peut être désactivée.
1. Tout en maintenant enfoncé le
bouton Start (Départ), appuyer sur le
bouton On (Marche).
2. Relâcher le bouton On (Marche) tout
en maintenant le bouton Start (Départ)
enfoncé pendant 3 secondes. La
sonnerie est désactivée après un bip.
Pour rétablir le réglage, répéter les
étapes 1 et 2. La sonnerie est activée
après deux bips.
Changement de paramètres
pendant le lavage
Une fois le lavage commencé, il est
impossible de modifier le programme, la
température et l’heure programmée.
--Pour modifier les réglages de programme
ou de température, mettre le lave-linge
hors tension puis de nouveau sous
tension.
--Pour modifier les réglages de rinçage ou
d’essorage pendant le lavage, appuyer
sur le bouton Pause une fois que le lavelinge est rempli d’eau.
--Il est possible de modifier les Spin
speed (Cycles d’essorage), ainsi que les
fonctions Extra Rinse (Rinçage plus) et
Easy Ironing (Anti-froissage) pendant le
processus de lavage.
--Aucun réglage ne peut être modifié une
fois le lavage terminé.
Consignes de lavage - 17
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
17
2013/11/27
11:11:29
Lavage
Programme Steam (Vapeur)
ATTENTION
FAIRE ATTENTION
L’anneau en métal peut être chaud
après utilisation du programme
Steam (Vapeur).
Anneau en
métal
Programme Allergy-care (Anti-allergie)
Le lavage à haute température et
l’utilisation de la vapeur permettent de
diminuer les allergies provoquées par les
acariens et le pollen.
Lavable
-- Pour les articles qui doivent être
doux pour la peau, comme les sousvêtements, les draps, les serviettes de
bain et les vêtements de bébé – 5 kg ou
moins
Programme Shirts (Chemises)
Remarque
--Lors de l’arrêt provisoire du
programme Steam (Vapeur), si
l’intérieur du tambour est chaud, la
porte ne s’ouvrira pas.
--Pour retirer des articles du tambour
pendant le fonctionnement du
programme, mettre le lave-linge hors
tension, sélectionner le programme
Cotton (Coton) et procéder à
nouveau à la Vidange.
Programme Wrinkle-care (Repassage
Facile)
L’utilisation du programme Steam (Vapeur)
spécialisé permet de réduire le froissage
des vêtements.
Lavable
-- Articles secs légèrement froissés
Articles qui viennent d’être lavés et
essorés – 1,5 kg ou moins
Non lavable
-- Vêtements délicats comme la laine et la
soie
Les effets vapeur ayant lieu pendant le
cycle d’essorage qui suit le cycle de lavage
Shirts (Chemises) spécialisé permettent de
réduire le froissage des vêtements.
Lavable
-- Coton et mélange coton pour les
chemises et les chemisiers – 2 kg ou
moins
Programme Daily (Linge Quotidien)
Les effets Steam (Vapeur) ayant lieu
pendant le cycle d’essorage qui suit le
cycle de lavage Coton permettent de
réduire le froissage des vêtements.
Lavable
-- Lavage quotidien d’articles de coton,
mélange lin et coton – 2 kg ou moins
Remarque
--De plus petites charges donnent de
meilleurs résultats.
--Retirer les articles dès que le
programme est terminé, puis les
sécher au sèche-linge en utilisant
le programme Douceur ou Délicat
ou les placer sur un cintre pour les
sécher.
--Il est impossible de passer d’un cycle
à un autre en utilisant la fonction
Mode.
18 - Consignes de lavage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
18
2013/11/27
11:11:30
Lavage
Programme Refresh (Rafraîchir)
L’utilisation du programme Steam (Vapeur)
spécialisé permet de réduire les odeurs
imprégnant les vêtements.
Lavable
-- Articles secs seulement – 1,5 kg ou
moins
Non lavable
-- Vêtements délicats comme la laine et la
soie
Remarque
--De plus petites charges donnent de
meilleurs résultats.
--Lors de la sélection d’un programme
Vapeur avec du linge sec, le linge
sera humide au toucher à la fin du
cycle. Il pourra être nécessaire de
sécher le linge.
--Retirer les articles dès que le
programme est terminé et les sécher
sur des cintres.
--Il ne s’agit pas d’un programme
Lavage, par conséquent les tâches
ne seront pas éliminées.
--Ne pas utiliser de détergents ou
d’assouplissants.
--Le programme Refresh (Rafraîchir)
diminuera les odeurs de cigarette et
autres odeurs solubles dans l’eau.
--En cas d’utilisation continue du
programme Refresh (Rafraîchir), la
température à l’intérieur du tambour
augmente et la porte peut ne pas
s’ouvrir immédiatement après la fin
du programme.
Consignes de lavage - 19
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
19
2013/11/27
11:11:30
Choix du programme
Programme
Description
140VS4
Charge
max
148VS4
168VS4
Charge
max
Cotton (Coton)
Lavage quotidien du coton, du lin et des
mélanges coton.
10 kg
8 kg
Wrinkle-care
(Repassage
Facile)
Défroissage avec de la vapeur des textiles
nettoyés à sec ou fraîchement lavés et
essorés.
1,5 kg
1,5 kg
Allergy-care
(Anti-allergie)
Cycle pour éliminer avec de la vapeur
les allergènes comme les acariens et le
pollen.
5 kg
5 kg
Nettoyage avec de la vapeur pour
Shirts (Chemises) décrasser les cols et poignets, et éviter les
plis sur les chemises et blouses.
2 kg
2 kg
Daily
Nettoyage pour réduire avec de la vapeur
(Linge Quotidien) les plis des vêtements du quotidien.
2 kg
2 kg
Refresh
(Rafraîchir)
Cycle Désodorisant pour éliminer avec de
la vapeur les odeurs des textiles nettoyés
à sec.
1,5 kg
1,5 kg
Colours
(Couleurs)
Pour le lavage des pièces de linge en
coton couleur ou en mélange coton,
préserve les couleurs et évite que le linge
déteigne.
5 kg
4 kg
Mixed (Mix)
Charge mixte pour laver divers types de
vêtements comme du coton, du lin, des
fibres synthétiques.
10 kg
8 kg
20 - Consignes de lavage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
20
2013/11/27
11:11:31
Choix du programme
148VS4
168VS4
Charge
max
Programme
Description
140VS4
Charge
max
Wool (Laine)
Lavage doux pour les vêtements en laine
et en mélange de laine lavable à la main et
en machine, évite le rétrécissement.
2 kg
2 kg
Sportswear
(Sport)
Pour le lavage des vêtements de sport
synthétiques.
3 kg
3 kg
Bedding
(Couette)
Pour le lavage des grandes pièces de linge
comme les couvertures, les draps, les
rideaux, les jetés de lit et couvre-lits.
3 kg
3 kg
Delicates
(Délicat)
Lavage doux pour les fibres synthétiques,
la dentelle, etc. Préserve le linge.
5 kg
4 kg
Easy-care
(Synthétique)
Lavage doux pour le coton, le lin et les
fibres synthétiques.
5 kg
4 kg
Rapid 15
(Rapide 15 mn)
Programme pour rafraîchir une petite
quantité de linge légèrement sale en
15 min.
2 kg
2 kg
Quick 50
(Rapide 50 mn)
Lavage rapide en 50 min. pour les
mélanges coton et lin légèrement sales.
5 kg
4 kg
20 °C Wash
(Eco 20 °C)
Lavage des mélanges coton et
lin légèrement sales à très faibles
températures.
5 kg
4 kg
Consignes de lavage - 21
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
21
2013/11/27
11:11:32
Détails des programmes
Réglage auto
Programme
Nombre de
Cycles
Température
rinçages d’essorage
Durée approximative
Tem
1)
Cotton (Coton)
148VS4
168VS4
40 °C
2
1200
1:10 - 2:05
1:10 - 1:50
―
―
―
0:35
0:35
Allergy-care
(Anti-allergie)
60 °C
3
1200
2:09 - 2:34
2:09 - 2:34
Shirts (Chemises)
40 °C
2
500
1:34
1:34
Fro
Daily
(Linge Quotidien)
40 °C
2
1200
1:27
1:27
Fro
―
―
―
0:25
0:25
Colours (Couleurs)
40 °C
2
1200
0:58 - 1:23
0:58 - 1:13
Fro
Mixed (Mix)
40 °C
2
1200
1:09 - 1:44
1:09 - 1:44
Fro
Wool (Laine)
30 °C
3
500
0:40
0:40
Fro
Sportswear (Sport)
40 °C
2
800
1:30
1:30
Fro
Bedding (Couette)
30 °C
2
800
1:02
1:02
Fro
Delicates (Délicat)
40 °C
2
800
0:55 - 1:00
0:55 - 1:00
Fro
Easy-care
(Synthétique)
40 °C
2
800
1:02 - 1:32
1:02 - 1:22
Fro
Rapid 15
(Rapide 15 mn)
30 °C
1
800
0:15
0:15
Fro
Quick 50
(Rapide 50 mn)
40 °C
2
1200
0:46 - 0:49
0:46 - 0:49
Fro
20 °C
Clignote)
2
1200
1:14 - 1:29
1:14 - 1:29
Fro
Wrinkle-care
(Repassage Facile)
Refresh
(Rafraîchir)
20 °C Wash
(Eco 20 °C)
1)
140VS4
(
Fro
Clignote : 20 °C Brille : Froid
22 - Consignes de lavage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
22
2013/11/27
11:11:33
Détails des programmes
Réglage manuel
e
4
4
50
34
Fonctions supplémentaires
Eco/
Speed
(Rapide)
Extra
Rinse
(Rinçage
plus)
Prewash
(Prélavage)
Easy
Ironing
(Antifroissage)
500 - 1600




Cycle d’essorage
Température
1)
140VS4
148VS4
Froid - 90 °C 500 - 1400
168VS4
―
―
―
―
―
―
―
60 °C
500 - 1200
500 - 1200
―
500 - 800
500 - 800
Froid - 90 °C 500 - 1200
500 - 1200





―
Froid - 60 °C



―
―
―
―
―






―
―







―
―
―
―
500
―
Froid - 40 °C 500 - 1200
500 - 1200

Froid - 40 °C
500 - 800
500 - 800
―
00
Froid - 40 °C
500 - 800
500 - 800
―
22
Froid - 60 °C 500 - 1200
500 - 1200








Froid - 30 °C
500 - 800
500 - 800
―
―
―
―
49
Froid - 60 °C 500 - 1400
500 - 1600
―
29
Froid - 20 °C 500 - 1400
500 - 1600
―






13
Froid - 40 °C 500 - 1400
500 - 1600
44
Froid - 40 °C 500 - 1400
500 - 1600
Froid - 40 °C
500
―
Consignes de lavage - 23
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
23
2013/11/27
11:11:34
Lavage de linge délicat
Programmes Wool (Laine) et
Delicates (Délicat)
Dans ces programmes, le tambour tourne
doucement.
Pour plus d’informations sur les consignes
de lavage, voir les pages 16-17.
Charges de linge délicat
-- Programme Wool (Laine) : 2 kg ou moins
-- Programme Delicates (Délicat) :
5 kg ou moins (140VS4),
4 kg ou moins (148VS4 et 168VS4)
Poids approximatifs
Étendre le linge
-- Étendre les vêtements en laine et nylon
de couleur blanche ou claire à l’abri du
soleil ou de toute source de chaleur
directe.
-- Après le lavage, étaler les vêtements
en laine et en nylon et leur redonner
leur forme initiale avant de les étendre
à l’ombre. Ceci permet également de
réduire le temps de repassage.
-- Étendre les articles en laine sans plis ni
faux plis, ou bien les étaler pour les faire
sécher.
-- Pull en laine : 400 g
-- Chemisier en soie : 200 g
-- Pantalon : 400 g
-- Utiliser des cintres pour les chemises,
chemisiers et pantalons.
Une serviette enroulée autour du cintre
permet d’ajuster la largeur des épaules
des vêtements pour qu’ils conservent
leur forme au séchage.
Conseils pour le lavage de
linge délicat
Mettre le linge dans le tambour
Empiler les vêtements les uns sur les autres.
Lessives
Si un vêtement rétrécit au lavage
Étirer le vêtement à sa taille initiale sur une
planche à repasser. Utiliser des épingles
pour maintenir la taille et la forme. Ensuite,
le passer à la vapeur au moyen d’un fer à
repasser et le laisser sécher.
-- Pour les articles en laine, utiliser
une lessive liquide douce. Les
autres lessives risquent d’abîmer les
vêtements.
-- Avec les programmes Wool (Laine)
et Delicates (Délicat), il peut s’avérer
nécessaire d’utiliser la fonction Extra
Rinse (Rinçage plus) pour éliminer
l’excès de lessive du linge. (Voir page 26.)
24 - Consignes de lavage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
24
2013/11/27
11:11:34
Lavage des draps, couettes et couvertures
Programme Bedding (Couette)
-- Vérifier que l’étiquette de chaque article
comporte le symbole indiquant qu’il peut
être lavé en machine ou à la main
(
,
).
Placement des couvertures
ou couvre-lits dans le
tambour
1. Plier les couvertures ou couvre-lits
en quatre.
-- Laver seulement une couverture à la fois.
Lavable
-- Couvertures 100 % fibres synthétiques –
jusqu’à 3 kg
-- Couvertures 100 % fibres synthétiques
(futon) et 100 % coton – jusqu’à 1,5 kg
(lit simple)
-- Draps
-- Couvre-lits
-- Draps-housses 100 % fibres
synthétiques
Non lavable
-- Couvertures 100 % laine
-- Couvertures de haute laine
-- Couvertures chauffantes (y compris la
housse)
2. Mettre la couverture ou le couvre-lit
dans le tambour.
Le ou la plier pour l’introduire dans le
tambour.
Les deux extrémités de la couverture
doivent être dirigées vers l’intérieur du
tambour.
ATTENTION
Ne PAS rouler les couvertures ou
les couvre-lits en boule, ni les plier
de façon aléatoire.
Ceci pourrait entraîner des vibrations
excessives et endommager le linge ou
le lave-linge.
Remarque
Éviter d’utiliser des filets pour laver
les couvertures. Ils empêchent un bon
essorage du linge.
Consignes de lavage - 25
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
25
2013/11/27
11:11:34
Fonctions optionnelles
Fonctions individuelles de
lavage
(Sélection de processus)
Il est possible de sélectionner un
processus unique, ou de combiner
plusieurs processus en choisissant des
fonctions individuelles de lavage.
Remarque
Les fonctions individuelles de lavage,
Allergy-care (Anti-allergie), Daily
(Linge Quotidien) et Shirts (Chemises)
ne sont pas disponibles pour le
programme Rapid 15 (Rapide 15 mn).
Appuyer sur le bouton Mode
pour sélectionner une fonction.
Fonction
Rinse only
(Rinçage)
Description
Rince le linge lavé
(L’eau de rinçage
reste)
Spin only
(Essorage)
Essore le linge lavé
Rinse hold
(Arrêt cuve pleine)
Lave et rince le
linge (L’eau de
rinçage reste)
Rinse + Spin
(Rinçage +
Essorage)
Rince et essore le
linge lavé
Drain only
(Vidange)
Vidange l’eau du
tambour
-- Dès que le lavage commence,
l’affichage clignote et indique la fonction
en cours.
-- Lorsque la fonction Rinse only (Rinçage),
Spin only (Essorage) ou Rinse + Spin
(Rinçage + Essorage) est utilisée, la
machine initie le processus de vidange
en cas de présence d’eau dans le
tambour.
Fonctions supplémentaires
En fonction du programme, il est possible
de combiner différentes fonctions
supplémentaires.
Remarque
Certaines fonctions supplémentaires
sont incompatibles avec certains
programmes. (Voir pages 22-23.)
Si une fonction indisponible est
sélectionnée, une alarme d’erreur
retentit.
Appuyer sur les boutons de fonction
à combiner.
Fonction
Description
Eco
Le lavage consomme
moins d’eau et d’électricité
mais prend plus de temps.
Speed
(Rapide)
Le temps de lavage sera
plus court que celui des
programmes de base.
Idéal pour le linge peu
sale.
Extra Rinse
(Rinçage
plus)
Permet de rincer le linge
de façon plus approfondie
grâce à un rinçage
supplémentaire.
Prewash
(Prélavage)
Easy
Ironing
(Antifroissage)
Cycle de prélavage pour le
linge très sale
--Permet de faciliter le
repassage en essorant
le linge plus lentement (à
800 r/min ou moins).
--Une fois le lavage
terminé, le linge tourne
par intermittence pendant
30 minutes maximum, ou
jusqu’à l’ouverture de la
porte.
--Réduit les plis et
contribue à démêler le
linge emmêlé.
26 - Consignes de lavage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
26
2013/11/27
11:11:35
Fonctions optionnelles
Les fonctions Extra Rinse (Rinçage plus) et
Easy Ironing (Anti-froissage) peuvent être
activées ou désactivées pendant le lavage,
mais pas après.
Minuterie programmée
Il est possible d’utiliser la minuterie
pour programmer l’heure à laquelle le
programme se terminera.
-- Le programme Wool (Laine) ne peut pas
être programmé.
-- Le lave-linge peut s’arrêter avant ou
après l’heure programmée en fonction
du type de linge, de la température,
ainsi que des conditions d’alimentation
en eau et de vidange.
Remarque
Ne PAS utiliser de lessive qui ne
se dissout pas entièrement avec la
fonction programmée, car elle risque
de former des grumeaux avant que
le lavage commence et de ne pas
s’écouler normalement.
Verrouillage de sécurité
enfants
Le verrouillage de sécurité enfants
empêche les enfants de monter dans le
tambour du lave-linge et de rester coincés.
Cette fonction maintient la porte fermée et
verrouillée, même quand le lave-linge n’est
pas utilisé. Elle désactive également les
boutons de commande.
Activation/désactivation du verrouillage
de sécurité enfants
1. Mettre le lave-linge en marche.
2. Appuyer sur le bouton Mode et le
maintenir enfoncé pendant au moins
5 secondes.
s’allument pour
Les icônes
indiquer que le verrouillage de sécurité
enfants est activé.
3. Pour le désactiver, maintenir à
nouveau le bouton Mode enfoncé
pendant 5 secondes (ignorer les trois
bips sonores et maintenir le bouton
enfoncé jusqu’au déverrouillage).
Réglage d’une heure programmée
Maintenir le bouton Time (Temps) enfoncé
jusqu’à ce que l’heure programmée
souhaitée s’affiche.
Modification d’une heure programmée
1. Appuyer sur le bouton Off (Arrêt),
puis appuyer sur le bouton On
(Marche).
2. Choisir le programme souhaité et les
fonctions optionnelles.
3. Programmer une heure.
Annulation d’une heure programmée
Appuyer sur le bouton Off (Arrêt). (Tous les
réglages seront annulés).
Vérification d’une heure programmée
Appuyer sur le bouton Time (Temps).
Consignes de lavage - 27
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
27
2013/11/27
11:11:35
Entretien
Nettoyage de l’extérieur du
lave-linge
Nettoyer l’extérieur du lave-linge à l’aide
d’un chiffon doux et d’un détergent doux,
un détergent ménager par exemple, et de
l’eau savonneuse.
AVERTISSEMENT
--Ne PAS projeter de l’eau sur le
lave-linge.
Nettoyage du tiroir à lessive
Les résidus de lessive s’accumulent
rapidement dans le tiroir si celui-ci n’est
pas nettoyé régulièrement.
De la moisissure peut même se former.
1. Sortir le tiroir à lessive.
Couvercle de l’assouplissant
--Ne PAS utiliser des nettoyants
en crème, des diluants, ni des
produits contenant de l’alcool ou
de l’huile de paraffine.
Nettoyage du tambour
S’il reste de l’eau froide dans le lave-linge,
des bactéries peuvent se développer dans
le tambour et dégager une odeur. Pour
éviter cela, il suffit de lancer le programme
90 °C Cotton (Coton) une fois par mois. (Si
un produit de détartrage est utilisé, suivre
les consignes du fabricant).
ATTENTION
Les virus et bactéries ne sont pas
détruits à une température d’eau de
40 °C.
Les agents pathogènes peuvent
se propager par le mélange des
vêtements et transmettre ainsi des
maladies.
2. Retirer le tiroir à lessive en le
soulevant et tirant simultanément.
3. Mettre le doigt sur l’onglet
situé à l’avant du couvercle de
l’assouplissant puis le tirer vers le
haut pour le sortir du tiroir à lessive.
Les agents pathogènes meurent à une
température de 60 °C ou plus.
Remarque
Ne PAS mettre de linge ni de lessive
dans le lave-linge pendant son
nettoyage.
4. Éliminer les restes de lessive à l’eau.
À l’aide d’un chiffon, essuyer l’eau dans
le lave-linge.
En cas d’utilisation d’un détergent pour
lavage de cuve, ou d’eau de Javel, veiller
à le mettre dans le tiroir à lessive avant
le lavage. La quantité appropriée est
d’environ 30 ml. (Voir pages 14-15.)
28 - Entretien
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
28
2013/11/27
11:11:36
Entretien
5. Aligner l’orifice du couvercle de
l’assouplissant sur le clic du tiroir à
lessive pour remettre le couvercle de
l’assouplissant à sa position initiale.
Puis, insérer à nouveau le tiroir à
lessive dans le lave-linge.
3. Sortir le tuyau d’aspiration et retirer
le capuchon pour vidanger l’eau.
4. Une fois toute l’eau évacuée,
desserrer doucement le filtre de
vidange. Une petite quantité d’eau
pourrait encore s’écouler.
Ceci est tout à fait normal.
Nettoyage du joint de porte
et du hublot
Après chaque lavage, faire ce qui suit :
-- Retirer tous les objets du joint de porte.
5. Tourner le filtre de vidange dans le
sens anti-horaire pour le dévisser.
Puis le retirer.
-- Essuyer le hublot et le joint pour éliminer
les peluches et les taches.
Nettoyage du filtre de
vidange
Il est recommandé de nettoyer le filtre de
vidange une fois par mois. Le filtre peut
être encombré par une accumulation de
peluches qui empêche le bon écoulement
de l’eau.
1. Mettre le lave-linge hors tension et le
débrancher.
2. Ouvrir et retirer le cache du filtre de
vidange. Ensuite, placer un récipient
sous celui-ci pour récupérer l’eau.
Capuchon
Tuyau d’aspiration
Filtre de vidange
6. Retirer toutes les peluches et saletés.
7. Remettre le filtre de vidange en place.
8. Remettre en place le capuchon et le
tuyau d’aspiration.
ATTENTION
FAIRE ATTENTION en cas de
vidange d’eau chaude.
Entretien - 29
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
29
2013/11/27
11:11:36
Entretien
Nettoyage du filtre
d’alimentation en eau
Nettoyer le filtre si l’alimentation en eau ne
se fait pas correctement.
1. Fermer le robinet.
2. Mettre le lave-linge en marche.
3. Sélectionner le programme Cotton
(Coton), puis appuyer sur le bouton
Start (Départ).
4. Après 1 minute, mettre le lavelinge hors tension. L’eau a été
complètement éliminée du tuyau
d’alimentation en eau.
5. Débrancher le tuyau d’alimentation
en eau du lave-linge.
6. Nettoyer le filtre qui se trouve à
l’arrière du lave-linge.
Utiliser une petite brosse, comme une
brosse à dents par exemple.
8. Rebrancher le tuyau d’alimentation
en eau.
Serrer fermement le raccord en
plastique.
9. Ouvrir le robinet et vérifier qu’il n’y a
pas de fuites.
Prévention du gel du tuyau
d’alimentation en eau
Si le lave-linge est livré par temps de gel,
le laisser reposer à température ambiante
pendant 24 heures, après son installation,
avant de l’utiliser. Ceci permet de garantir
que le tuyau d’alimentation en eau ne sera
pas obstrué par de la glace.
Si le tuyau d’alimentation en eau gèle,
procéder comme suit :
1. Enrouler des serviettes chaudes
autour des raccords du tuyau
d’alimentation en eau.
Raccords
Tuyau d’alimentation
en eau
2. Ajouter 2 à 3 litres d’eau chaude dans
le tambour.
7. Si le lave-linge est livré avec un tuyau
équipé d’une vanne d’alimentation
en eau, couper le robinet alimentant
le lave-linge, débrancher le tuyau du
robinet, puis nettoyer le filtre sur le
tuyau de la même façon.
environ
50 °C
3. Lancer le lavage avec la fonction
Drain only (Vidange), à l’aide du
bouton Mode. (Voir page 26.)
30 - Entretien
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
30
2013/11/27
11:11:37
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
Les boutons ne
fonctionnent pas.
--Pendant un cycle de lavage, les réglages de programme,
de température et de processus ne peuvent pas être
modifiés (mais les réglages de rinçage ou d’essorage
peuvent l’être).
--Le verrouillage de sécurité enfants est peut-être activé.
(Voir page 27.)
Lave-linge
La porte ne s’ouvre
pas.
--Le verrouillage de la porte est peut-être activé.
(Voir page 13.)
--Le verrouillage de sécurité enfants est peut-être activé.
(Voir page 27.)
--La température ou le niveau de l’eau est peut-être trop
élevé.
Odeur inhabituelle
--Les pièces en caoutchouc peuvent émettre une odeur
lors des premières utilisations du lave-linge, mais celle-ci
disparaîtra avec le temps.
Il est possible de laver le tambour en lançant le
programme 90 °C. (Voir page 28.)
L’eau n’entre pas
dans le lave-linge.
--Le robinet d’eau est peut-être fermé.
--Le tuyau d’alimentation en eau est peut-être gelé.
(Voir page 30.)
--L’alimentation en eau est peut-être interrompue.
--Le filtre d’alimentation en eau est peut-être bouché.
(Voir page 30.)
Lavage
Il n’y a qu’une petite
quantité d’eau.
--Si le cycle a été mis en pause puis redémarré, le lavelinge peut évacuer un peu d’eau.
Ne PAS verser d’eau par la porte.
L’eau s’accumule
pendant le lavage.
--Ceci est normal. L’ajout d’eau se fait automatiquement si
sa quantité d’eau a diminué. En cas de charges lourdes,
le remplissage d’eau peut avoir lieu à plusieurs reprises.
De l’eau est vidangée
pendant le lavage.
--Ceci est normal. L’évacuation et le remplissage de l’eau
s’effectuent fréquemment de façon à éliminer l’excès de
mousse. Cette fonction est appelée détection de mousse.
Dépannage - 31
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
31
2013/11/27
11:11:37
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
L’eau n’entre pas
dans le lave-linge
pendant le cycle de
rinçage.
--Avant le rinçage, le lave-linge effectue un essorage pour
évacuer l’eau restant du lavage. Le remplissage d’eau
s’effectue ensuite.
Le rinçage
commence avant la
fin de l’essorage.
--Le lave-linge a peut-être détecté une mauvaise répartition
de la charge. Si le linge s’est amassé sur un côté du
tambour, le rinçage débutera automatiquement pour
corriger le déséquilibre.
Rinçage/Essorage
--En cas d’excès de mousse après le lavage, l’eau sera
évacuée et le lave-linge se remplira à nouveau pour
l’éliminer. Cette fonction est appelée détection de mousse.
Durée
Pendant l’essorage,
le tambour s’arrête
puis tourne plusieurs
fois.
--Ceci est normal. Le lave-linge a détecté un déséquilibre
de charge et essaie de le corriger.
Il reste de la mousse
et de l’eau dans la
porte ou son joint.
--Bien qu’il puisse rester de la mousse et de l’eau selon
l’état du linge et la quantité de lessive utilisée, la
performance du cycle de rinçage n’en est pas affectée.
L’essorage s’arrête et
redémarre de façon
répétée.
--Ceci est normal. L’essorage par intermittence permet
d’effectuer le processus en silence.
La durée restante
affichée change.
--La durée restante est constamment estimée et corrigée.
Par conséquent, la durée affichée peut changer.
--Le linge est peut-être trop léger. Ajouter une ou deux
serviettes de bain, s’il y a lieu.
--Le temps restant augmentera si un rinçage et un essorage
supplémentaires sont requis pour corriger le déséquilibre
de charge causé par le linge qui s’est amassé sur un côté
du tambour.
32 - Dépannage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
32
2013/11/27
11:11:37
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Il n’y a pas ou peu de
mousse.
Cause
--La quantité de mousse varie en fonction de la
température, du niveau et de la dureté de l’eau.
--La lessive en poudre a peut-être été introduite directement
dans le tambour. Il faut la mettre dans le tiroir à lessive
prévu à cet effet.
--Il n’y a peut-être pas suffisamment de lessive.
--La lessive utilisée produit peut-être très peu de mousse.
Lessive et mousse
--Le linge très sale et les grosses charges de linge peuvent
réduire la formation de mousse.
Il y a beaucoup de
mousse.
--La quantité de mousse varie en fonction de la
température, du niveau et de la dureté de l’eau.
--Il y a peut-être trop de lessive.
--Le type de lessive utilisée peut provoquer un excès de
mousse.
L’assouplissant
déborde.
--Le repère MAX est peut-être dépassé dans le tiroir à
lessive. (Voir page 15.)
--Une fermeture trop brusque du tiroir à lessive a peut-être
causé le débordement du liquide.
Il reste des résidus
de lessive en poudre
à la fin du lavage.
--La lessive en poudre a peut-être été introduite directement
dans le tambour. Il faut la mettre dans le tiroir à lessive
prévu à cet effet.
Il y a une vibration ou
un bruit inhabituel.
--Il y a peut-être des objets métalliques dans le tambour.
--Les boulons d’ancrage n’ont peut-être pas été enlevés.
(Voir page 38.)
--Le lave-linge se trouve peut-être sur une surface inclinée
ou instable.
Bruit
Si aucun des points ci-dessus n’est à l’origine du
problème, contacter le centre de service clients le plus
proche.
Il y a un bruit lors de
l’évacuation de l’eau.
--Ceci est normal. Il s’agit du bruit émis par le
fonctionnement de la pompe de vidange.
Le ventilateur fait du
bruit.
--Ceci est normal. Le ventilateur refroidit les pièces
électriques.
Dépannage - 33
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
33
2013/11/27
11:11:37
Liste de contrôle des anomalies
Problème
Cause
--Le lave-linge s’arrête et ne redémarrera pas
automatiquement lorsque le courant est rétabli. Il faut
alors sélectionner un programme et le redémarrer.
Un disjoncteur coupe
le courant.
--Le lave-linge s’arrête et ne redémarre pas
automatiquement lorsque le disjoncteur est réenclenché.
Il faut trouver et corriger la cause du déclenchement du
disjoncteur. Ensuite, réenclencher le disjoncteur pour
rétablir l’alimentation électrique et redémarrer le lavelinge.
L’alimentation en eau
est coupée.
--Lorsque l’eau revient, elle peut être impure au début.
Il faudra déconnecter le tuyau d’alimentation en eau et
évacuer l’eau impure par le robinet. Veiller à reconnecter
le tuyau d’alimentation en eau avant d’utiliser le lave-linge.
L’affichage n’est pas
clair.
--Le lave-linge se trouve peut-être dans un endroit lumineux
ou ensoleillé.
Autres
Une coupure de
courant se produit
pendant que le lavelinge est en marche.
34 - Dépannage
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
34
2013/11/27
11:11:37
Affichage d’erreurs
Que faire
Vidange impossible
Vérifiez si le tuyau de vidange présente l’un des problèmes suivants.
-- Il n’est pas bouché.
-- Son extrémité n’est pas immergée dans l’eau.
-- Le système d’évacuation n’est pas éloigné de plus de 3 mètres.
-- L’eau n’est pas gelée.
Nettoyer le filtre de vidange s’il est bouché. (Voir page 29.)
Après avoir corrigé le problème, ouvrir la porte, la fermer et
relancer le cycle de lavage.
Que faire
La porte est ouverte
Vérifier que la porte est correctement fermée.
Afin d’assurer un fonctionnement silencieux et d’obtenir les
meilleures performances de lavage, ce lave-linge a été conçu
pour détecter les charges de linge inégales, en particulier les
petites charges.
Il ne s’agit en aucun cas d’un dysfonctionnement. Utiliser l’une
des solutions suivantes.
Que faire
-- Si le linge est trop lourd, démêler les vêtements.
-- Si le linge est trop lourd en raison d’articles trop volumineux,
comme des couvertures, réduire la charge.
-- Si le linge est trop léger, ajouter une ou deux serviettes de bain.
-- Si le lave-linge se trouve sur une surface instable ou inégale, le
changer d’emplacement.
Après avoir corrigé le problème, ouvrir la porte, la fermer et
relancer le cycle de lavage.
Essorage
impossible
Que faire
Remplis en eau
impossible
Vérifier les problèmes suivants pouvant entraîner cette situation.
-- Le robinet est fermé.
-- La conduite ou le tuyau d’eau est gelé.
-- L’alimentation en eau est interrompue.
-- Le filtre d’alimentation en eau est bouché. (Voir page 30.)
Après avoir corrigé le problème, ouvrir la porte, la fermer et
relancer le cycle de lavage.
Si la marque rouge apparaît sur le tuyau équipé d’une vanne
d’alimentation en eau, ceci a arrêté l’alimentation en eau.
Il convient de le remplacer par un tuyau neuf.
Tuyau avec un robinet d’alimentation en eau (N° AXW12C-7SR0)
Affichage d’une erreur démarrant par un H.
Que faire
Appuyer sur le bouton Off (Arrêt). Si l’erreur reste affichée
ou réapparaît après avoir enfoncé le bouton Start (Départ),
débrancher le lave-linge et contacter le centre de service clients le
plus proche.
Dépannage - 35
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
35
2013/11/27
11:11:37
Choix de l’emplacement idéal
Transport du lave-linge
Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour transporter le lavelinge.
ATTENTION
--Installer le lave-linge sur une
surface plane et stable pour éviter
l’excès de vibration et de bruit.
--Ne PAS installer le lave-linge
dans un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil ou
dans lequel la température peut
descendre en dessous de zéro.
Commencer par basculer le lave-linge
vers l’arrière. Une personne doit se tenir
derrière et maintenir l’arrière du panneau
supérieur. L’autre personne doit saisir les
supports inférieurs, à l’avant.
--Ne PAS laisser les parties
métalliques du lave-linge entrer
en contact avec les surfaces
métalliques d’un évier ou d’autres
appareils ménagers.
Le bon endroit pour le lavelinge
S’assurer qu’il y a suffisamment d’espace
pour le lave-linge et que les aérations de la
base ne sont pas obstruées par un tapis.
845
240
582
596
516
594
625
38
Dimensions en millimètres
36 - Consignes d’installation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
36
2013/11/27
11:11:38
Choix de l’emplacement idéal
Installation d’un appareil
encastré
- Vous devez disposer d’un espace d’au
moins 60 cm de largeur.
Il convient de laisser un espace d’au
moins 2 mm sur les côtés et 3 mm audessus et à l’arrière du lave-linge.
- La tablette au-dessus du lave-linge
doit être fermement fixée aux meubles
attenants.
- Demander à un technicien d’installer
un couvercle métallique à la place du
panneau standard.
- La fiche d’alimentation doit être
accessible après l’installation.
Couvercle métallique
Couvercle métallique (AXW4595-7SR0)
Consignes d’installation - 37
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
37
2013/11/27
11:11:38
Déplacement et installation
Retrait des boulons
d’ancrage
3. Retirer les vis situées à côté des
orifices de boulons.
Quatre boulons d’ancrage maintiennent
l’intérieur du lave-linge en place pendant son
transport. Elles doivent être retirées avant
l’installation à l’aide de la clé fournie avec le
lave-linge. Suivre les consignes ci-après.
Remarque
Ne pas faire fonctionner le lave-linge
sans avoir retiré les boulons d’ancrage.
Elles pourraient provoquer de fortes
vibrations.
4. Placer les quatre capuchons (inclus
dans les accessoires) dans les
orifices de boulons correspondants
et les fixer avec les vis retirées à
l’étape 3.
Remarque
- Il faut conserver les boulons
d’ancrage, car ils sont nécessaires
pour transporter le lave-linge. Si
le lave-linge est cédé à un tiers, il
convient de lui remettre les boulons
d’ancrage.
- Vérifier que les capuchons des
boulons sont bien en place, sous
peine que de l’eau pénètre dans le
lave-linge, provoquant par là des
dysfonctionnements.
B
A
1. Utiliser l’extrémité « B » de la clé
pour desserrer les quatre boulons.
Déplacement du lave-linge
Remarque
B
Bien fixer les boulons d’ancrage lors
du transport du lave-linge.
Avant de déplacer le lave-linge
2. Sortir les boulons en tirant
horizontalement.
- Fermer le robinet et évacuer l’eau
contenue dans le lave-linge. Vidanger
toute l’eau restante du tuyau
d’aspiration. (Voir page 29.)
- Mettre hors pression le tuyau
d’alimentation en eau et le retirer.
- Débrancher la fiche d’alimentation.
- Fixer les boulons d’ancrage.
(Voir page 39.)
38 - Consignes d’installation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
38
2013/11/27
11:11:39
Déplacement et installation
Fixation des boulons d’ancrage
1. Dévisser et retirer les capuchons.
Mise à niveau du lave-linge
L’utilisation d’un niveau facilite le réglage.
Pour régler les supports, utiliser l’extrémité
« A » de la clé.
A
B
2. Sortir les boulons jusqu’à ce que
leurs embouts soient au même
niveau que ceux des manchons.
Demander à quelqu’un de tenir le haut
du tambour et de le tirer vers l’avant.
Même niveau
Contreécrou
Support
3. Insérer les protections de transport.
1. Sur chaque support, desserrer le
contre-écrou en tournant dans le
sens horaire.
2. Régler chaque support en le tournant
dans le sens horaire ou anti-horaire.
3. Utiliser un niveau à bulle pour vérifier
que le lave-linge est bien à niveau.
4. Serrer chaque contre-écrou en le
tournant dans le sens anti-horaire.
ATTENTION
4. Serrer chaque boulon de façon à ce
que la longueur du ressort atteigne
26 mm.
Vérifier que tous les contre-écrous
sont bien serrés et que les supports
sont toujours boulonnés au lavelinge.
B
Dans le cas contraire, le lave-linge se
déplacera.
26 mm
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
39
Consignes d’installation - 39
2013/11/27
11:11:40
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Suivre les consignes de cette section pour éviter les fuites d’eau. En cas de doute, faire
appel à un technicien pour raccorder les tuyaux.
Longueurs de tuyaux et de câbles
Raccordement à gauche
~ 130 cm
~ 100 cm
Tuyau d’alimentation en eau
ATTENTION
--Ne PAS raccorder le tuyau au
robinet mitigeur.
~ 135 cm
~ 90 cm
0 – max. 100 cm
~ 105 cm
Raccordement à droite
~ 140 cm
Raccordement du tuyau d’alimentation
en eau
1. Fixer l’une des extrémités du tuyau à
l’arrivée d’eau à l’arrière du lave-linge
et serrer le raccord à la main.
--Ne PAS tordre, écraser, modifier
ou couper le tuyau.
-- La pression d’eau optimale du réseau
doit être comprise entre 0,03 et
1,0 MPa. Si la pression d’eau est
supérieure, il faut installer un détendeur
de pression.
-- Le débit d’eau au robinet doit être d’au
moins 5 L/min.
2. Fixer l’autre extrémité du tuyau au
robinet et serrer de la même façon.
3/4”
3/4”
min. 10 mm
min. 10 mm
Tuyau standard
Tuyau avec vanne
d’alimentation en eau
3. Ouvrir lentement le robinet et
s’assurer qu’il n’y a pas de fuites au
niveau des raccords.
Les raccords sont soumis à la pression
de l’eau.
40 - Consignes d’installation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
40
2013/11/27
11:11:41
Raccordement des tuyaux et de l’alimentation électrique
Système anti-fuite
Le lave-linge est équipé d’un système
conçu pour empêcher les fuites d’eau.
Le système comprend les composants
suivants :
1) Détecteur de fuite
Ce détecteur arrête le lave-linge s’il
détecte une fuite. Il est situé sur la
plaque de base du lave-linge. Si une
fuite est détectée, un code d’erreur
commençant par la lettre H (par exemple
H 01) s’affiche. Dans ce cas, contacter
le centre de service clients le plus
proche.
ATTENTION
- Ne PAS boucher le lavabo
dans lequel se trouve la sortie
d’évacuation. Vérifier que le débit
d’évacuation dans le tuyau est
suffisant.
- Ne PAS laisser l’extrémité du
tuyau de vidange immergée dans
l’eau évacuée.
Ceci afin d’éviter que l’eau ne
retourne dans le lave-linge.
Évacuation dans un tuyau de vidange
2) Détection de débordement
Si l’eau contenue dans le lave-linge
dépasse un certain niveau, cette
fonction arrête l’alimentation en eau et
active la pompe de vidange.
Tuyau de vidange
ATTENTION
Ne PAS tordre, sortir ou plier le
tuyau de vidange.
Raccordement à
l’alimentation électrique
Plaque signalétique
Évacuation dans un évier ou un lavabo
Coude
ATTENTION
ATTENTION
- Fixer le tuyau de vidange de
manière à ce qu’il ne puisse pas
sortir du lavabo.
La plaque signalétique indique la
puissance nominale nécessaire
au lave-linge. Vérifier que les
spécifications électriques de
l’endroit où est installé le lave-linge
correspondent.
Consignes d’installation - 41
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
41
2013/11/27
11:11:42
Vérification après installation
Liste de contrôle de l’installation
3
7
1
5 6
5 6
4
2
5 6
1) Boulons d’ancrage
Ont-elles été retirées et les capuchons
ont-ils été fixés correctement ?
5) Supports réglables
Sont-ils solidement vissés sur le lavelinge ?
2) Emplacement
Le lave-linge est-il installé sur une
surface plane et stable ?
Fonctionne-t-il sans vibrer ?
6) Coussinets de support
Sont-ils à plat ?
Si l’appareil n’est pas à niveau, la
vidange peut générer des bruits
anormaux.
3) Tuyau d’alimentation en eau
Y a-t-il des fuites ?
L’alimentation en eau est-elle normale ?
4) Tuyau de vidange
Y a-t-il des fuites ?
L’évacuation est-elle normale ?
7) Alimentation électrique
Le courant nominal de la prise
domestique réservée au lave-linge est-il
de 220-240 V CA ?
42 - Consignes d’installation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
42
2013/11/27
11:11:42
Vérification après installation
Essai de fonctionnement
après installation
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’eau ou de
bruit anormal et que le système de vidange
fonctionne correctement.
Procéder comme suit SANS linge dans le
tambour.
1. Ouvrir le robinet.
2. Fermer la porte.
3. Procéder à un essorage si le lave-linge
a été déplacé.
Appuyer sur le bouton On (Marche).
Sélectionner « Quick 50 (Rapide
50 mn) » et « Spin only (Essorage) ».
Appuyer ensuite sur le bouton Start
(Départ).
Une fois l’eau vidangée, lancer un
essai de fonctionnement.
4. Tout en maintenant enfoncés les
boutons Speed/Eco (Rapide/Eco)
et Easy Ironing (Anti-froissage),
appuyer sur le bouton On (Marche).
Vérifier ce qui suit :
-- Entend-on un bruit anormal ?
Si oui, s’assurer que le lave-linge est à
niveau.
-- Y a-t-il une fuite d’eau ?
Si oui, s’assurer que les tuyaux sont
correctement raccordés.
Les codes d’erreur suivants peuvent
s’afficher :
-- Les tuyaux sont-ils correctement
raccordés ?
Le tuyau de vidange est-il bouché ?
-- Le tuyau d’alimentation en eau est-il
correctement raccordé et le robinet est-il
ouvert ?
Après correction d’une erreur, ouvrir et
refermer la porte pour reprendre l’essai de
fonctionnement.
5. Lorsque l’affichage ci-dessous
apparaît (pendant 3 secondes),
appuyer sur le bouton Speed/Eco
(Rapide/Eco).
Le temps restant s’affiche comme indiqué
ci-dessous.
L’essai de fonctionnement dure environ
3 minutes.
Consignes d’installation - 43
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
43
2013/11/27
11:11:43
Consommation d’eau et d’électricité
Eco est
Consommation Durée 2)
Température sélectionné
Charge Consommation
électrique 2)
d’eau 2)
Programme
Cotton
(Coton)
40 °C
60 °C 1)
―
Eco
10 kg
1,05 kWh
90 L
2:05
8 kg
0,88 kWh
72 L
1:50
10 kg
0,85 kWh
63 L
3:45
8 kg
0,65 kWh
50 L
3:45
5 kg
0,72 kWh
50 L
3:05
4 kg
0,55 kWh
40 L
2:55
5 kg
0,57 kWh
50 L
2:45
4 kg
0,48 kWh
40 L
2:45
40 °C 1)
Eco
―
―
1,5 kg
0,21 kWh
―
0:35
60 °C
―
5 kg
1,94 kWh
98 L
2:34
40 °C
―
2 kg
0,52 kWh
31 L
1:34
40 °C
―
2 kg
0,65 kWh
40 L
1:27
―
―
1,5 kg
0,20 kWh
―
0:25
Wool (Laine)
30 °C
―
2 kg
0,20 kWh
50 L
0:40
Sportswear
(Sport)
40 °C
―
3 kg
0,65 kWh
45 L
1:30
Easy-care
(Synthétique)
40 °C 1)
―
5 kg
0,70 kWh
55 L
1:32
4 kg
0,56 kWh
45 L
1:22
Rapid 15
(Rapide 15 mn)
30 °C
―
2 kg
0,15 kWh
23 L
0:15
Quick 50
(Rapide 50 mn)
40 °C
―
5 kg
0,48 kWh
50 L
0:49
4 kg
0,45 kWh
40 L
0:49
20 °C Wash
(Eco 20 °C)
20 °C
―
5 kg
0,21 kWh
55 L
1:29
4 kg
0,19 kWh
50 L
1:29
Wrinkle-care
(Repassage
Facile)
Allergy-care
(Anti-allergie)
Shirts
(Chemises)
Daily (Linge
Quotidien)
Refresh
(Rafraîchir)
1) Résultats calculés avec la fonction Eco et à la vitesse d’essorage maximale,
conformément à la norme EN 60456.
2) La consommation de courant, d’eau et les durées indiquées dans le tableau peuvent
varier avec la pression, la dureté et la température de l’eau, ainsi qu’avec la température
ambiante, le type et la quantité de linge, les variations de tension et les fonctions
optionnelles utilisées.
44 - Consignes d’installation
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
44
2013/11/27
11:11:43
Fiche produit
(UE) N° 1061/2010
Nom du fournisseur
Panasonic
NANANA140VS4 168VS4 148VS4
Référence du modèle établie par le fournisseur
Capacité nominale en kg,
pour le programme
« coton » standard
à 60 °C à pleine charge
kg
Classe d’efficacité énergétique
Consommation d’énergie annuelle pondérée
kWh/an
10
8
8
A+++
A+++
A+++
167
127
127
Consommation d’énergie en kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par an pour les
programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes
à faible puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
Consommation d’énergie
du programme « coton »
standard
à 60 °C à pleine charge
kWh
0,85
0,65
0,65
à 60 °C à demi-charge
kWh
0,72
0,55
0,55
à 40 °C à demi-charge
kWh
0,57
0,48
0,48
Consommation d’énergie
pondérée
Mode arrê
W
0,2
0,2
0,2
Mode laissé sur marche
W
0,2
0,2
0,2
L/an
12400
9750
9750
Consommation d’eau annuelle pondérée
Consommation d’eau en litres par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard par
an pour les programmes coton à 60 °C et à 40 °C à pleine charge et à demi-charge. La
consommation réelle d’eau dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
Classe d’efficacité d’essorage sur une échelle allant de G
B
A
B
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Vitesse d’essorage maximale
pour le programme « coton »
standard
à 60 °C à pleine charge
r/min
1400
1600
1400
à 40 °C à demi-charge
r/min
1400
1600
1400
Taux d’humidité résiduelle
%
53
44
53
atteint avec le programme à 60 °C à pleine charge
« coton » standard
Le programme « coton » + Eco standard à 60 °C et le programme « coton » + Eco standard à 40 °C sont
les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et
sur la fiche. Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il s’agit
des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie
Durée du programme
« coton » standard
à 60 °C à pleine charge
min
225
225
225
à 60 °C à demi-charge
min
185
175
175
à 40 °C à demi-charge
min
165
165
165
Durée du mode laissé sur marche
Emissions acoustiques
dans l’air
Pose libre
5 - 10 secondes
Lavage
dB
53
53
53
Essorage
dB
71
71
72
Oui
Consignes d’installation - 45
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
45
2013/11/27
11:11:43
Caractéristiques techniques
NA-140VS4
Tension nominale
NA-168VS4
NA-148VS4
220 - 240 V
Fréquence nominale
50 Hz
Puissance nominale d’énergie maximale
2000 - 2350 W
Lavage 2000 W (230 V)
Vapeur 1000 W (230 V)
Puissance nominale d’énergie de
chauffage
Poids de la machine
74 kg
Masse maximale de linge sec
10 kg
Dimensions de la machine
596 mm (L) x 625 mm (P) x 845 mm (H)
8 kg
Se reporter à la section « Consommation d’eau
et d’électricité ».
Consommation d’eau
Pression de l’eau courante
0,03 - 1 MPa
Réglage du programme pour les valeurs de consommation
du label énergétique
Les valeurs de consommation du label énergétique pour les programmes standard
peuvent être réalisées en procédant comme suit. Le programme standard apparaît
comme respectivement «programme coton 60 °C standard» et «programme coton
40 °C standard» dans les règlements européens 1015/2010 et 1061/2010.
Ces programmes conviennent pour nettoyer du linge en coton normalement sale et il
s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau
et d’énergie pour laver ce type de linge en coton.
1.
Placer le cadran sur Cotton (Coton).
2.
Choisir la fonction Eco (voir page 26).
3.
ou
Choisir la vitesse d’essorage maximale
(voir page 23).
4.
ou
Choisir une température d’eau de 60 °C/40 °C.
- La température réelle de l’eau peut différer de la température indiquée pour le cycle.
http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2014
Imprimé en Chine
Janvier 2014
H0114-0
46
NA-140_168_148VS4_WGN_Fr.indb
46
2013/11/27
11:11:45

Manuels associés