AVXTJH036EE | AVXTJH028EE | Samsung AVXTJH056EE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
AVXTJH036EE | AVXTJH028EE | Samsung AVXTJH056EE Manuel utilisateur | Fixfr
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 1
2009-3-10 17:30:43
dispositifs de votre nouveau
climatiseur
• Design fin et élégant
Le design extrêmement fin et compact de ce climatiseur lui permettra de s’intégrer aisément
dans tous les types d’intérieur.
•
La fonction
produit l’hydrogène (H) et oxygène(O2) pour attaquer les contaminants
indésirables d’air tels que les bactéries, le pollen,et l’odeur. Elle vous fait respirer mieux
comme si vous restiez autour des chutes d’eau, de la vague d’océan, des fleuves et des
montagnes.
• 2 sorties d’air
L’appareil possède deux sorties d’air séparées : une pour la réfrigération et l’autre pour le
chauffage. L’air chaud sortant de la sortie d’air inférieure se propage uniformément à travers
la pièce. L’air est ainsi frais ou chaud dans tous les coins de la pièce.
• Système efficace de coût
Votre nouveau climatiseur fournit non seulement la force maximum de refroidissement en
été, mais peut également être une méthode efficace de chauffage en hiver avec le système
avancé de «Pompe à Chaleur». Cette technologie est jusqu’à 300% plus efficace que
le chauffage électrique, ainsi vous pouvez plus loin réduire son coût de fonctionnement.
Maintenant, satisfaites les besoins pendant toute l’année avec un climatiseur.
Pour la future référence facile écrivez le modèle et le numéro
de série. Vous trouverez votre modèle et numéro à côté droit
du climatiseur.
Modèle #
Numéro de série #
02_ dispositifs
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 2
2009-3-10 17:30:43
informations relatives à la sécurité
Afin de prévenir toute décharge électrique, débranchez la prise avant de réparer, nettoyer et installer l’unité.
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE
Avant d’utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de connaître d’exploiter
de manière sûre et efficace les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil.
Signification des icônes et des signaux utilisés dans ce manuel
d’utilisation:
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
FRANÇAIS
Les conseils d’utilisation suivants correspondant divers modèles, les caractéristiques de votre climatiseur
peuvent légèrement différées de celles décrites dans ce manuel. Si vous avez des questions, appelez le
service client le plus proche ou trouvez de l’aide sur le site www.samsung.com.
Risque de mort ou de blessures graves.
Risque de blessure ou d’endommagement du matériel.
Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de décharge électrique ou de
blessure lors de l’utilisation de votre climatiseur, veuillez suivre les consignes
de sécurité suivantes:
Ne PAS tenter de.
Ne PAS démonter.
Ne PAS toucher.
Suivre attentivement les consignes.
Débrancher la prise de la prise murale.
S’assurer que la machine est reliée à la terre afin de prévenir toute décharge
électrique.
Appeler le service client pour obtenir de l’aide.
Consignes ou informations utiles pour l’utilisation.
Ces avertissements ont pour but de prévenir toute blessure.
Veuillez les suivre attentivement.
Après avoir lu cette section, garder le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Ne pas placer le climatiseur à proximité de substances dangereuses ou d’un dispositif qui
dégage des flammes afin d’éviter tout risque d’incendie, d’explosion ou de blessures.
• Risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas bloquer ni mettre un objet devant le climatiseur. Ne pas se mettre debout sur le
climatiseur et ne pas placer d’objet lourd dessus.
• Risque de blessure.
Ne pas installer l’unité extérieure sur un endroit instable ou une surface en hauteur de
laquelle elle risque de tomber.
• Une chute de l’unité extérieure peut entraîner des blessures ainsi que la casse du matériel.
informations relatives à la sécurité _03
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 3
2009-3-10 17:30:43
informations relatives à la sécurité
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Tout changement ou toute modification réalisé(e) non conformément au mode d’emploi
peut entraîner des disfonctionnements ou endommager l’appareil. Dans ce cas, l’utilisateur
sera redevable des frais liés aux réparations.
Si des impuretés ou du gaz autre que le réfrigérant R410A entre(nt) dans le serpentin
réfrigérant, de sévères dysfonctionnements ou des blessures peuvent survenir.
Ne pas vaporiser de gaz inflammables tel un insecticide à proximité du climatiseur.
• Risque d’incendie, de décharge électrique, ou de dysfonctionnement de l’unité.
Ne rien insérer tels des doigts ou des branches dans les ouvertures du climatiseur.
• Tenir les enfants éloignés du climatiseur. Risque de blessure.
Ne pas couper la prise et connecter à un câble d’alimentation différent.
Ne jamais tenter de rallonger le câble d’alimentation.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne pas tirer sur la prise électrique ou toucher la prise les mains.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne jamais utiliser une prise endommagée, ou un boîtier d’alimentation distendu.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Les travaux d’électricité doivent être effectués par un technicien qualifié conformément au
règlement nationale relatif au câblage électrique.
• Si la capacité du câble d’alimentation est insuffisante ou si les travaux d’électricité ont été mal effectués, un
choc électrique ou un incendie peut survenir.
Vous devez connecter le câble d’alimentation au terminal du câble d’alimentation puis
fermez-le à l’aide d’une bague.
Ne pas connecter le climatiseur à un appareil chauffant et ne pas tenter de le démonter,
remonter ou réparer soi-même.
• Risque d’incendie, de décharge électrique, ou de dysfonctionnement de l’unité. Si une réparation s’avère
nécessaire, consulter le service client.
Consulter votre fournisseur ou le service client pour démonter ou réinstaller le climatiseur.
• Risque de dysfonctionnement de l’unité, de fuite d’eau, de décharge électrique ou d’incendie.
Consulter votre fournisseur ou le service client pour installer le climatiseur.
• Une installation incorrecte entraîne un risque de dysfonctionnement de l’unité, de fuite d’eau, de décharge
électrique ou d’incendie.
• En cas d’installation de l’unité dans des endroits dits spéciaux comme une usine ou sur la côté, consulter
votre fournisseur ou contacter le service client afin d’obtenir des informations précises concernant
l’installation.
Installer le climatiseur en fixant solidement les attaches de manière à ce qu’il puisse être
utilisé sur une longue période.
• Une chute de l’unité peut entraîner des blessures ainsi que la casse du matériel.
Si l’unité intérieure est humide, la mettre directement hors tension et contacter le service
client le plus proche.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Installer un disjoncteur et un disjoncteur de court-circuit exclusivement pour le climatiseur.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un
technicien qualifié.
Toujours s’assurer que l’alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles.
Toujours installer le climatiseur conformément aux normes de sécurité locales actuelles.
Vérifier que le voltage et la fréquence de l’alimentation répond à la configuration requise et
que l’alimentation installé est suffisante pour garantir le fonctionnement d’autres appareils
électroménagers connectés à la même ligne électrique.
Le climatiseur doit être installé conformément au règlement national relatif au câblage
électrique ainsi qu’aux normes de sécurité implicables.
04_ informations relatives à la sécurité
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 4
2009-3-10 17:30:43
Installer solidement les câbles fournis. Fixer-les de manière sûre en évitant qu’une force
extérieure ne soit exercée sur la plaque à bornes.
• Si la connexion est mal réalisée, cela peut générer de la chaleur et causer un choc électrique ou un
incendie.
Utiliser un disjoncteur calibré uniquement.
• Ne jamais utiliser de fils en métal ou en cuivre comme disjoncteur. Cela peut entraîner un incendie ou un
dysfonctionnement de l’unité.
Utiliser une source d’alimentation exclusivement pour le climatiseur.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne pas plier le câble d’alimentation de manière excessive.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section des bouchons,
protections, etc.) sont conformes à la configuration électrique requise ainsi qu’avec les
instructions fournis sur le schéma du câblage. Toujours vérifier que toutes les connexions
sont conformes aux normes d’installation des climatiseurs applicables.
FRANÇAIS
Ne pas exercer de tension excessive et ne pas placer d’objets lourds sur le câble
d’alimentation.
Utiliser une prise de terre. La prise doit est exclusivement utilisée pour le climatiseur.
• Une mise à la terre incorrecte peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.
S’assurer de la mise à la terre de l’unité. Ne pas connecter le câble de la mise à la terre aux
tuyaux de gaz ou d’eau, aux paratonnerres, ou aux lignes téléphoniques.
• Si l’unité n’est pas correctement mise à la terre, un choc électrique peut survenir.
Toujours vérifier qu’une connexion à la terre conforme est toujours possible.
Débrancher le climatiseur de la prise avant de le réparer ou de le démonter.
ATTENTION
Lors de l’installation de l’unité, d’abord connecter les tubes du réfrigérant puis les lignes
électriques.
Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes du réfrigérant.
Vérifier que le climatiseur est connecté à l’alimentation conformément aux instructions
fournis sur le schéma du câblage inclus dans le mode d’emploi.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages résultant des modifications non
autorisées ou à une mauvaise connexion des lignes électriques et hydrauliques.
Un non-respect avec ces instructions ou une non-conformité à la configuration requise
stipulées dans le tableau “Limites de fonctionnement” présent dans le mode d’emploi,
annulera immédiatement la garantie.
S’assurer que de l’eau n’entre pas dans le climatiseur.
• Risque de décharge électrique.
Eteindre le climatiseur à l’aide de la télécommande ou de l’accessoire de contrôle (si
fourni(e)). Ne pas débrancher l’unité pour l’éteindre (sauf en cas de danger immédiat).
Ne pas ouvrir la grille frontale lors de son fonctionnement.
• Risque de décharge électrique ou de dysfonctionnement de l’unité.
L’air frais ne doit pas être directement orienter vers les personnes, les animaux ou les
plantes.
• Cela est nuisible pour votre santé, celle des animaux et celle des plantes.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur pendant une longue durée dans une pièce où la
porte est fermée ou où se trouvent des bébés, des personnes âgées ou handicapées.
• Ouvrir la porte ou les fenêtres au moins une heure par jour afin d’aérer et d’empêcher le manque
d’oxygène.
Ne pas boire l’eau de drainage sortant du climatiseur.
• Risque de blessure.
informations relatives à la sécurité _05
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 5
2009-3-10 17:30:44
informations relatives à la sécurité
ATTENTION
Ne pas exposer le filtre à poussière à la lumière directe du soleil lors du séchage.
• Une lumière directe du soleil forte peut déformer le filtre à poussière.
Ne pas laisser les enfants monter sur le climatiseur.
Utiliser uniquement les accessoires fournis et installer le climatiseur avec le matériel fourni.
• Si vous n’utilisez pas les accessoires fournis, le climatiseur risque de tomber et entraîner une fuite, un choc
électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser le climatiseur comme dispositif de refroidissement ou source de fraîcheur
pour la nourriture, les animaux, les plantes, la cosmétique ou encore des machines.
Ne pas heurter le climatiseur.
• Risque d’incendie ou de dysfonctionnement de l’unité.
Ne pas vaporiser d’eau directement sur le climatiseur. Ne pas utiliser de benzène, de
dissolvant ou d’alcool pour nettoyer la surface de l’unité.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Risque d’endommagement du climatiseur.
Ne pas y poser des objets, notamment des conteneur de liquides.
Ne pas toucher au tuyau connecté au climatiseur.
Cet appareil doit être installé conformément au mode d’emploi fourni.
Installer un tuyau d’une longueur la plus courte possible.
• Un tuyau inutilement trop long peut réduire la durée de vie du climatiseur ainsi qu’en amoindrir l’efficacité.
Installez le câble d’installation ainsi que le câble d’installation des unités intérieure et
extérieure à 1 mètre minimum des appareils électriques.
Installer l’unité intérieure à l’écart des luminaires utilisant un ballast.
• Si vous utilisez la télécommande, une erreur de réception peut avoir lieu en raison du ballast du luminaire.
Pour une sécurité optimale, les installateurs doivent lire attentivement les avertissements
suivants.
N’installez pas le climatiseur dans les lieux suivants.
• Un lieu comprenant de l’huile minérale ou de l’acide arsénique.
• Les parties en résine peuvent s’enflammer ou les accessoires peuvent tomber ou de l’eau peut tomber
sur l’appareil. La capacité de l’échangeur de chaleur peut être amoindrie ou le climatiseur peut ne plus
fonctionner.
• Un lieu comprenant un gaz corrosif comme de l’acide sulfurique généré par les conduits de ventilation ou
une sortie d’air.
• Le tuyau en cuivre ou la conduite de raccordement peuvent être rongés ou du réfrigérant peut fuir.
• Un lieu comprenant des machines qui génèrent des ondes électromagnétiques.
Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement en raison du système de commande.
• Un lieu où il existe un danger en raison de la présence d’un gaz combustible, de poussière inflammable de
fibre de carbone.
• Un lieu où est manipulé du diluant ou de l’essence, où il y a un risque de gaz, cela peut causer un incendie.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, il est nécessaires de prendre toutes les
mesures permettant d’éviter une concentration de réfrigérant dans la pièce supérieure à
celle autorisée en cas de fuite du réfrigérant.
Contacter un fournisseur pour connaître les mesures permettant d’éviter toute
concentration supérieure à celle autorisée.
• En cas de fuite de réfrigérant et de concentration excessive, un risque de d’asphyxie due à une manque
d’oxygène, peut survenir.
Ne pas installer le climatiseur à la lumière directe du soleil, ni à proximité d’appareils
chauffants, ni dans les lieux humides.
• Accrocher les rideaux de la fenêtre afin de favoriser l’efficacité du refroidissement ainsi qu’afin d’éviter tout
risque de décharge électrique.
Le climatiseur se compose de parties amovibles. Tenir les enfants éloignés de l’unité afin
de prévenir toute blessure corporelle.
06_ informations relatives à la sécurité
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 6
2009-3-10 17:30:44
Lors de la livraison, vérifier que l’unité n’est pas endommagée. Si le climatiseur est
endommagé, ne pas l’installer et appeler immédiatement le fournisseur.
Insérer un filtre à poussière avant de faire fonctionner le climatiseur.
• Sans filtre, la poussière s’accumule, ce qui peut réduire la durée de vie du climatiseur ainsi qu’entraîner un
gaspillage d’énergie.
Maintenir la température intérieure stable, pas trop froide, notamment en présence
d’enfance et de personnes âgées ou handicapées.
Nettoyer le filtre à poussière toutes les 2 semaines. Nettoyer le filtre plus souvent si le
climatiseur fonctionne dans un environnement poussiéreux.
Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur doit être traité comme un déchet chimique. Jeter le
réfrigérant conformément aux normes nationales.
Demander à un technicien qualifiée d’installer le climatiseur et d’effectuer un essai.
FRANÇAIS
L’emballage ainsi que les piles usagées de la télécommande (en option) doivent être jetés
selon les normes nationales.
Connecter solidement le tuyau d’évacuation au climatiseur pour un écoulement de l’eau
adéquat.
Installer l’unité extérieure là où le bruit et les vibrations émis lors de son fonctionnement ne
dérangent pas les voisins et où l’unité peut être correctement ventilées, sans obstacle.
• Risque de dysfonctionnement.
• Le bruit de fonctionnement peut déranger les voisins.
S’assurer que les enfants n’ont pas accès au climatiseur et qu’ils ne jouent pas avec
l’unité.
Lors de l’utilisation de la télécommande, la distance vous séparant du climatiseur ne doit
pas dépasser 7 mètres.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un long moment, retirer les piles afin d’éviter
une fuite de l’électrolyte.
Lors du nettoyage de l’unité extérieure, toucher les radiateurs de l’échangeur de chaleur
avec la plus grande prudence.
• Porter des gants épais permet de protéger les mains.
S’assurer que l’eau condensée du tuyau d’évacuation s’écoule correctement et en toute
sécurité.
Conserver le mode d’emploi ainsi que le guide d’installation dans un endroit sûr afin de le
fournir au nouveau propriétaire en cas de vente ou de cession.
Tous les matériaux utilisés pour la fabrication du climatiseur et de son emballage sont
recyclables.
Une fois l’installation terminée, toujours réaliser un test de fonctionnement puis donner les
instructions de fonctionnement du climatiseur à l’utilisateur.
L’appareil ne soit pas être manipulé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance : Surveiller que de jeunes enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Nettoyer le climatiseur une fois que le ventilateur interne a cessé de fonctionner.
• Risque de blessure ou de décharge électrique.
Faire régulièrement vérifier les conditions, les connexions électriques, les tuyaux ainsi que
le boîtier extérieur du climatiseur par un technicien qualifié.
Ne pas ouvrir les portes et fenêtre de la pièce lorsque l’air frais est émis sauf en cas de
nécessité.
Ne pas entraver les ouvertures du climatiseur. Des objets bloquant le début d’air peuvent
entraîner un dysfonctionnement ou une perte d’efficacité de l’unité.
S’assurer qu’il n’existe aucun obstacles en dessous de l’appareil intérieur.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
S’assurer qu’il n’existe aucun obstacles ou que rien ne bloque le climatiseur. Laisser
suffisamment d’espace pour permettre une bonne circulation de l’air.
• Une ventilation insuffisante peut se traduire par une efficacité amoindrie.
informations relatives à la sécurité _07
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 7
2009-3-10 17:30:44
informations relatives à la sécurité
ATTENTION
S’assurer que le voltage et la fréquence du système électrique est compatible avec le
climatiseur.
En cas de coupure de courant lors du fonctionnement du climatiseur, couper
immédiatement la source d’alimentation.
Le courant maximal est calculé en fonction des normes CEI. Le courant est également
calculé conformément aux normes ISO pour une efficacité de l’énergie.
L’unité doit être branchée à un circuit indépendant ou connectez le câble d’alimentation au
disjoncteur auxiliaire. Une déconnexion omnipolaire de la source d’alimentation doit être
intégrée au câblage avec un renifleur de plus de 3mm.
Une fois le câble d’alimentation connecté entre l’unité intérieure et l’unité extérieure,
attacher solidement le couvercle du boîtier des composants, s’assurer qu’il n’y a pas
de jeu.
Pour un câble d’alimentation, utiliser les matériaux de niveau H07RN-F ou H05RN-F.
Une alimentation diaphonique doit être maintenue dans les 10% du taux d’alimentation
parmi toutes les unités intérieures.
Si l’alimentation est plus diaphonique, cela peut réduire la durée de vie du condenseur. Si
l’alimentation diaphonique dépasse les 10% du taux d’alimentation, l’unité intérieure se
met en protection, s’arrête, et le mode d’erreur est indiqué.
Pour protéger le produit de l’eau ou d’un éventuel choc, il faut laisser le câble
d’alimentation et le câble de connexion des unités intérieure et extérieure dans le fourreau
de protection.
Connecter le câble d’alimentation au disjoncteur de secours.
Le câble doit rester dans le fourreau de protection.
Maintenir une distance de 50 mm ou plus entre le câble d’alimentation et le câble de
communication.
La longueur maximale du câble d’alimentation est décidé dans les 10% de la force
d’alimentation. Si cette dernière est supérieure, il vous faudra opter pour un autre type
d’alimentation.
Le disjoncteur (à boîtier moulé, ELB) doivent être pris en compte pour une capacité
supérieure, en cas de connexion de plusieurs unités intérieures sur un même disjoncteur.
Utiliser une cosse à anneau sans soudure pour connecter le câble d’alimentation à la
plaque à bornes.
Utiliser un tournevis approprié pour serrer les vis du terminal.
Ne pas trop serrer les vis du terminal, cela risque de les casser.
S’assurer que les interrupteurs on/off et de secours sont correctement installés.
Ne pas utiliser le climatiseur s’il est endommagé. Si tel est le cas, arrêter immédiatement le
fonctionnement et débrancher la prise de la source d’alimentation.
Si le climatiseur ne sert pas pendant une longue période (par exemple, plusieurs mois),
débrancher la prise de la prise murale.
Appeler votre fournisseur ou le service client si une réparation s’avère nécessaire.
• Risque d’incendie, de décharge électrique en cas de démontage ou de réparation effectué par un
technicien non qualifié.
En cas d’odeur de plastique brûlé, de bruits étranges ou de fumée provenant de l’unité,
débrancher immédiatement le climatiseur et appeler le service client.
• Risque d’incendie ou de décharge électrique.
08_ informations relatives à la sécurité
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 8
2009-3-10 17:30:44
contenus
VISIONNEMENT DE VOTRE CLIMATISEUR
AVANT L’EMPLOI
10
14
UTILISATION DES FONCTIONS
AVANCÉES
20
NETTOYGE ET MAINTIEN DU
CLIMATISEUR
24
ANNEXE
29
31
INSTALLATION DE VOTRE CLIMATISEUR
14 Allumer et éteindre le climatiseur
14 Sélectionnement de la mode d’opération
14
Auto
15
Frais
16
Sec
17
Ventilateur
18
Chauffage
19 Ajustement de la direction de circulation d’air
19
Circulation d’air verticale
19
Circulation d’air horizontale
FRANÇAIS
OPÉRATION DE LA FONCTION DE BASE
10 Contrôle de l’unité intérieure
10
Pièces principales
10
Indicateur de modes et boutons de contrôle
11 Démontage du panneau frontal
11
Visualisation du bouton d’alimentation et des parties
situées sous le panneau
12 Contrôle de la télécommande
13
Affichage de télécommande
13
Utilisation de la télécommande
13
Installation des batteries
20 Réglage de temporisateur
20
On timer
21
Off timer
22
Combinaison de l’On timer et l’Off timer
23 Utilisation de la fonction
24
24
24
25
26
26
27
27
28
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyage du filtre
Filtre à air
Filtre d’Anti-allergie
Remplacement du filtre
Filtre de désodorisation
Entretien de votre climatiseur
Contrôles périodiques
Protections internes via le système de contrôle de l’unité
29 Dépannage
30 Fourchettes de fonctionnement
31 Partie à installer
Ce produit est conforme a la Directive Basse Tension (2006/95/EC) ainsi qu’a la Directive Compatibilite Electromagnetique
(2004/108/EEC) de l’Union Europeenne.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés
(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée
des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés
des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour
connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
contenus _09
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 9
2009-3-10 17:30:45
visionnement de votre
climatiseur avant l’emploi
Félicitations sur l’achat du climatiseur. Nous espérons que vous apprécierez les dispositifs de votre
climatiseur et resterez frais ou chaud avec l’efficacité optimale.
Veuillez lire le manuel d’utilisateur pour commencer et pour faire la meilleure utilisation du climatiseur.
CONTRÔLE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Déballez soigneusement votre climatiseur, et vérifiez l’unité pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé.
Pièces principales
Levier des lames
d’aération
Sortie d’air
(Réfrégiration/chauffage)
Indicateur de modes et
boutons de contrôle
Entrée d’air
Levier des lames
d’aération
Sortie d’air
(chauffage)
Votre climatiseur peut légèrement sembler différent de l’illustration montrée ci-dessus selon
votre modèle.
Indicateur de modes et boutons de contrôle
indicateur
Indicateur mode ventilation
Indicateur timer
Indicateur de dégivrage
Bouton d’alimentation
Indicateur power
Capteur de la télécommande
10_ visionnement
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 10
2009-3-10 17:30:46
DÉMONTAGE DU PANNEAU FRONTAL
Saisissez la partie haute du panneau frontal et tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle de sécurité et
soulevez le panneau frontal.
��
��
��
FRANÇAIS
Visualisation du bouton d’alimentation et des parties situées
sous le panneau
Localisez le bouton Power parmi les autres indicateurs de modes. Ouvrez le panneau frontal afin
de visualiser le capteur de température et l’interrupteur Air flow Le capteur de température est
localisé sur la partie haute et gauche du climatiseur, juste au dessus de l’emplacement du filtre
anti-allergie/désodorisant. L’interrupteur Air flow est situé dans le coin haut et droit du climatiseur.
Vous avez la possibilité de faire fonctionner le climatiseur en mode Auto en appuyant sur le
bouton Power.
Lorsque vous placez l’interrupteur Air flow sur Auto, la sortie d’air s’ouvre que vous soyez
en mode réfrigération, chauffage ou ventilation. Cependant, en mode silence, la sortie d’air
inférieure se ferme, en mode réfrigération, elle se ferme dans l’heure. Lorsque vous placez
l’interrupteur Air flow sur Off, la sortie d’air inférieure se ferme.
Le capteur de température ambiante mesure la température ambiante de la pièce.
Bouton Power
Utilisation de l’interrupteur
Air flow
����
��
����
��
Capteur de température ambiante
visionnement _11
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 11
2009-3-10 17:30:52
visionnement de votre
climatiseur avant l’emploi
VÉRIFICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez activer le climatiseur à l’aide de la télécommande . En utilisant la télécommande, dirigez-la
toujours directement au climatiseur.
Affichage de
télécommande
Power
Allumer/ éteindre le climatiseur,
Réglez le mode mpi à la position on / off.
Air swing
Mode
Régler une des 5 modes
d’opération. (voir les pages 14~18
pour des consignes )
Fan  
Adjust how much air flows
through the air conditioner with
the 4 different fan speeds such as
Auto/Low/Medium/High.
On Timer
Réglez l’On Timer à la position On.
Off Timer
Réglez l’Off Timer à la position off.
Activez/Déactivez le movement de lame
de circulation d’air automatiquement en
haut et en bas.
Temp 
Diminuez/augmentez la température de
1˚C.
Régler
Configurer la temporisation en cours.
Annuler
Annuler la temporisation en cours.
Time 
Augmenter/Diminuer le temps.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un signal sonore court retentira et un
indicateur de transmission apparaît sur l’affichage de télécommande.
12_ visionnement
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 12
2009-3-10 17:30:53
Affichage de télécommande
Indicateur de mode
d’opération
Indicateur de
temporisateur Marche
Régler l’indicateur de
température et de temps
Indicateur de
temporisateur Arrêt
FRANÇAIS
Indicateur de vitesse de
ventillateur
Indicateur
d’oscillation d’air
Auto
Low
Medium
High
Indicateur de batterie
basse
Indicateur de transmission
Indicateur
Utilisation de la télécommande
• Dirigez la télécommande vers la sonde de télécommande de l’unité.
• Quand vous appuyez correctement sur le bouton sur la télécommande, vous entendrez le
bruit de signal sonore à partir de l’unité.
• Le signal ne peut être bien reçu des lampes fluorescentes de modèle d’éclairage
électronique, comme les lampes fluorescentes d’inverseur sont dans le meme espace.
• Si d’autres produits électriques fonctionnent par la télécommande, appelez votre centre
de contact plus proche.
Installation des batteries
1. Poussez la flèche sur
le côté arrière de la
télécommande et tirez
vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Vérifiez et assortissez les signes
“+” et “-” en conséquence.
Assurez-vous que vous avez
installé les batteries dans la
position correcte.
3. Fermez la couverture en la
glissant de nouveau à son
position originale.
Vous devriez entendre le bruit
de clic quand la couverture
est bloquée correctement.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de
collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie
que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence
stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent
porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des
autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
visionnement _13
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 13
2009-3-10 17:30:55
opération de la fonction de base
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CLIMATISEUR
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
Vous entendrez une sonnerie et la lame de débit d’air se déplacera
vers le haut et vers le bas automatiquement lorsque le climatiseur est
proprement allumé. Le climatiseur fonctionnera dans le dernier mode
de fonctionnement utilisé ou mode Auto.
Lorsque vous éteignez le climatiseur, la lame de débit d’air arrêtera le
déplacement et restera fermée.
Allumez/éteignez votre climatiseur sans télécommande.
Vous pouvez opérer votre climatiseur en appuyant sur le bouton Power
climatiseur.
au côté droit inférieur du
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Auto
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse
������� de ventilateur
selon la temperature ambiante détectée par le senseur de température ambiante.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Auto et de vitesse
du ventilateur Auto apparaissent sur l’affichage de
télécommande.
Le climatiseur réglera automatiquement la température
et la vitesse de ventilateur pour se refroidir ou chauffer
selon la température ambiante courante.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry,
Fan et Heat.
�������
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temp ou sur la
télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la Température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
�������
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par
1˚C.
• Quand le climatiseur fonctionne déjà en une autre mode, appuyez sur
�������le bouton Mode
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Auto apparaisse sur l’affichage de télécommande.
• Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
14_ opération
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 14
�������
2009-3-10 17:31:02
Frais
En mode Cool le climatiseur refroidira votre pièce. Vous pouvez ajuster la température et la
vitesse de ventilateur pour sentir plus frais dans la saison chaude.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Cool apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Cool et abaissera la
température dans votre chambre.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode
changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temp ou  sur la
télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
�������
Vous pouvez régler la température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
�������
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par
1˚C.
4. Réglez la vitesse de ventilateur.
�������
Appuyez sur le bouton Fan  ou  sur la
télécommande pour régler la vitesse désirée de
ventilateur.
Si la température ambiante atteint la valeur désirée,
leclimatiseur coupera le refroidissement pendant un
moment et le ventilateur fonctionne.
�������
Quand vous appuyez sur le bouton Fan  ou , la
vitesse de ventilateur changera par ordre d’Auto, Bas,
Moyen et Haut.
• Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
• Si les températures extérieures courantes sont beaucoup plus hautes que la température
d’intérieur choisie, cela peut prendre du temps d’apporter la température intérieure à la
fraîcheur désirée.
opération _15
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 15
2009-3-10 17:31:08
operation de la fonction de base
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Sec
Le climatiseur en mode sec agit comme un déshumidificateur en enlevant l’humidité de l’air
d’intérieur. La mode Sec fait l’air se sentir rafraîchissant dans un climat humide.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que le mode Dry et l’indicateur Auto fan
speed apparaisse sur l’écran de télécommande.
En mode Dry la température sera réglée
automatiquement et
apparaîtra sur l’écran de
télécommande .
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry,
Fan et Heat.
�������
• Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
correspond à votre sélection apparaît sur l’écran de télécommande.
• La température /la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée lors de l’utilisation de ce
mode.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19�������
pour des instructions.)
16_ opération
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 16
2009-3-10 17:31:12
Ventilateur
La mode de ventilateur peut être choisie pour aérer votre pièce. La mode de ventilateur sera utile
de rafraîchir l’air dans votre chambre.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de mode Fan apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Ventilateur et ajuste
automatiquement la température selon la température
ambiante courante.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode , la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry,
Fan et Heat.
�������
3. Réglez la vitesse de ventilateur.
Appuyez sur le bouton Fan  ou  sur la
télécommande pour régler la vitesse désirée de
ventilateur.
�������
Quand vous appuyez sur le bouton Fan  ou ,
la vitesse de ventilateur changera par ordre de Bas,
Moyen et Haute.
�������
• Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui
s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande.
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
�������
opération _17
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 17
2009-3-10 17:31:18
opération de la fonction de base
SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION
Chauffage
Le climatiseur chauffe comme se refroidit. Chauffez votre pièce avec cet appareil souple dans le
froid de l’hiver.
1. Allumez le climatiseur.
Appuyez sur le bouton Power
sur la télécommande.
2. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que l’indicateur de mode Heat apparaisse
sur l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionne en mode Heat et chauffe
votre pièce.
Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry,
Fan et Heat.
�������
3. Réglez la température.
Appuyez sur le bouton Temp ou  sur la
télécommande pour diminuer ou augmenter la
température désirée.
Vous pouvez régler la température désirée entre la
gamme de 16˚C~30˚C.
�������
Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par
1˚C.
4. Réglez la vitesse de ventilateur.
�������
Appuyez sur le bouton Fan  ou  sur la
télécommande pour régler la vitesse désirée de
ventilateur.
Si la température ambiante atteint la valeur désirée, le
chauffage s’arrêtera pendant un moment.
�������
• Quand vous appuyez sur le bouton Fan  ou ,
la vitesse de ventilateur changera par ordre d’Auto,
Bas, Moyen et Haute.
• Le ventilateur peut ne pas fonctionner pendant
environ les minutes 3~5 au début pour empêcher
tous les souffles froids tandis que le climatiseur réchauffe.
�������
• La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.)
• Puisque le climatiseur chauffe la pièce en prenant l’énergie calorifique de l’air extérieur,
la capacité de chauffage peut diminuer quand les températures extérieures sont
extrêmement basses. Si vous vous sentez le climatiseur chauffe insuffisamment,
l’utilisation d’un appareil de chauffage additionnel en combination avec le climatiseur est
�������
recommandé.
18_ opération
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 18
2009-3-10 17:31:26
AJUSTEMENT DELA DIRECTION DE CIRCULATION D’AIR
La circulation d’air peut être dirigée vers votre position désirée.
Circulation d’air verticale
Des lames de circulation se déplacent en haut et en bas.
1. Appuyez sur le bouton Air swing
sur la télécommande.
Pour maintenir la direction de circulation d’air dans une position constante, appuyez sur le
bouton Air swing sur latélécommande encore.
FRANÇAIS
L’indicateur d’oscillation d’air sera allumé et le nombre de voyants de signalisation se
déplacent en haut et en bas.
Les lames de circulation d’air se déplacent en haut et en bas sans interruption pour circuler l’air.
La direction du flux d’air vertical est ajustable lorsque le climatiseur refroidi la pièce.
Circulation d’air horizontale
Assurez-vous qu’une des goupilles de lame sortent des lames de circulation d’air ne sont pas cassés.
1. Déplacez le levier de goupille de lame à gauche ou à droit afin de maintenir la direction de
circulation d’air
dans une position constante que vous préférez.
�������
�������
Cooling/Heating
Heating
Afin d’éviter tout risque de blessure, déplacez les lames d’aération une fois le mode Air
Swing arrêté.
ATTENTION
Lorsque le climatiseur refroidi la pièce, dirigez les lames d’aération vers le haut. Si le
climatiseur fonctionne en mode réfrigération pour une période prolongée avec les lames
dirigées vers le bas, la différence de température peut créer de l’humidité et engendrer des
électrocutions ou un dysfonctionnement de l’appareil.
opération _19
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 19
2009-3-10 17:31:31
utilisation des fonctions avancées
RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR
Cette fonction avançée de temporisateur vous permet d’allumer/éteindre votre climatiseur automatiquement meme
lorsque vous êtes parti. Réglez simplement l’heure et votre climatiseur s’allume/ s’éteigne automatiquement.
On timer
Cette fonction vous permet d’allumer le climatiseur automatiquement dans le gammne de temps
de 24 heures. Le temporisateur Allumé est disponible tandis que votreclimatiseur est allumé/éteint.
1. Appuyez sur le bouton On Timer sur la
télécommande.
L’indicateur d’On timer clignote sur l’affichage de
télécommande.
2. Réglez l’heure où vous voulez que le climatiseur s’allume automatiquement.
Appuyez sur le bouton Time ou  sur la
télécommande pour changer la configuration de temps
tandis que l’indicateur d’On timer clignote. Vous pouvez
régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité
de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité
horaire après les 3 premières heures.
�������
3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la
télécommande à l’activer.
L’affichage de télécommande montrera le heure(s) que vous avez réglé.
Le climatiseur fonctionnera automatiquement au temps préglé et alors l’indicateur d’On timer
disparaît. Si l’On timer n’est pas réglé dans 10 secondes, le climatiseur finira le réglage.
4. Réglez la mode d’opération.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande
jusqu’à ce que la mode désirée apparaisse sur
l’affichage de télécommande.
Le climatiseur fonctionnera en mode que vous réglez.
�������
La fonction On timer est disponible dans la mode
Auto/Cool/Dry/Fan/Heat.
• La température peut également être ajustée. (voir l’étape 3 à la page 15 pour des instructions.)
• Après l’installation tandis que l’unité est éteinte, approximativement après 10 seconds,
�������
tout les autres indicateurs diaparaitront excepté l’indicateur On timer
et le temps restant.
• Le réglage du temps vous permet de changer en appuyant sur le bouton On Timer.
Appuyez sur le bouton Time ou  pour changer la configuration de temps et puis
appuyez sur le bouton Set/Cancel à l’activer.
20_ utilisation des functions avancées
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 20
�������
2009-3-10 17:31:38
Pour déactiver l’On timer
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande.
L’On timer que vous réglez sera annulé et l’indicateur d’On timer disparaîtra.
Off timer
Cette fonction vous permet d’éteindre le climatiseur automatiquement dans la gamme de temps
de 24 heures. L’Off timer est fonctionnel quand l’unité fonctionne.
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Off Timer sur la télécommande.
L’indicateur d’Off timer clignote sur l’affichage de
télécommande.
�������
2. Réglez l’heure où vous voulez éteindre le climatiseur automatiquement.
Appuyez sur le bouton Time ou  sur la
télécommande pour changer la configuration de temps
tandis qu l’indicateur d’Off timer clignote. Vous pouvez
régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité
de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité
horaire après les 3 premières heures.
�������
3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la
télécommande à l’activer.
L’affichage de télécommande montrera le(s) heure(s)
que vous avez réglé.
Le climatiseur fonctionnera automatiquement au temps réglé et alors l’indicateur d’Off timer
disparaît. Si l’Off timer n’est pas réglé dans 10 secondes, le climatiseur finira le réglage.
• Le réglage du temps vous permet de changer en appuyant sur le bouton Off Timer.
Appuyez sur le bouton Time ou  pour changer la configuration de temps et puis
appuyez sur le bouton Set/Cancel à l’activer.
• Vous pouvez combiner la fonction Off timer avec sur la fonction On timer pour allumer et
éteindre ensuite le climatiseur au temps désiré. (voir la page 22 pour des instructions.)
Pour déactiver l’Off timer
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande.
L’Off timer que vous avez réglé sera annulé et l’indicateur d’Off timer disparaîtra.
La fonction Off timer est disponible dans la mode Auto/Cool/Dry/Fan/Heat.
utilisation des functions avancées _21
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 21
2009-3-10 17:31:43
utilisation des fonctions avancées
RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR
Combinaison de l’On timer et l’Off timer
Vous pouvez combiner the On timer et Off timer ensemble pour un usage plus commode de la
fonction de temporisateur.
1. Réglez l’On timer.
Appuyez sur le bouton On Timer.
Réglez l’heure avec le bouton Time ou .
Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’On
timer.
�������
Voir la page 20 pour plus d’instructions en détail à
propos de la configuration d’On timer.
2. Réglez l’Off timer.
Appuyez sur le bouton Off Timer.
Réglez l’heure avec le bouton Time ou .
Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’Off timer.
Quand vous réglez l’heure, il y a deux options possibles:
L’On timer est plus court que l’ Off timer
Le climatiseur s’allumera et puis s’éteindra
automatiquement. La configuration devrait être faite
tandis que le climatiseur est éteint.
�������
�������
Par exemple, si l’On timer est réglé à 3 heures
et l’Off timer à 5 heures, le climatiseur s’éteindra
automatiquement 3 heures après le temps réglé et
fonctionne alors pendant des 2 heures suivantes avant
de s’éteindre automatiquement.
L’On timer est plus long que l’ Off timer
Le climatiseur s’éteindra et puis s’allumera
automatiquement. La configuration devrait être faite
tandis que le climatiseur fonctionne.
Par exemple, si l’On timer est réglé à 3 heures
et l’Off timer à 1 heure, le climatiseur s’éteindra
automatiquement une heure après le temps réglé
et reste éteint pendant 2 heures avant de s’allumer
automatiquement.
�������
�������
Voir la page 21 pour plus d’instructions en détail à
propos de la configuration de l”Off timer.
Pour déactiver la combinaison de temporisateur
1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande.
Tous les deux temporisateur On timer et Off timer seront annulés et les indicateurs
disparaîtront.
22_ utilisation des functions avancées
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 22
�������
2009-3-10 17:31:50
UTILISER LA FONCTION
, Micro plasma Ion, génère l’hydrogène (H) et l’oxygène (O2) qui peut supprimer une substance polluée
et la décomposition de ces particules nocives. Il vous fait mieux respirer comme si vous restiez autour des
chutes, des brisants, de rivières et de montagnes.
1. Appuyez sur le bouton
sur la télécommande.
L’indicateur
apparaît sur l’écran de télécommande
et le climatiseur génère MPI.
FRANÇAIS
• Le mode
peut être sélectionné si le climatiseur
est en marche / arrêt.
sera automatiquement activé
• Le mode
lorsque vous allumez le climatiseur.
Pour déactiver la mode
1. Appuyez sur le bouton
Le mode
sur la télécommande.
vous définissez sera annulée et la lumière bleue s’éteint.
�������
�������
utilisation des functions avancées _23
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 23
2009-3-10 17:31:54
nettoyage et maintien du
climatiseur
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
1. Essuyez la surface de l’unité avec un tissu légèrement humide ou sec
une fois nécessaire.
ATTENTION
N’employez pas le benzène, le diluant ou le CloroxTM.
Ils peuvent endommager la surface du filtre à air et peuvent créer un
risque du feu.
NETTOYAGE DU FILTRE
En nettoyant le filtre, veillez à débrancher le courant à partir de l’unité. Aucun outil spécial n’est nécessaire
pour la nettoyer.
Filtre à Air
La mousse lavable base sur le filtre à air capture des particules grands de l’air. Le filtre est
nettoyé avec un vide ou lavage à la main. L’indicateur de nettoyage du filtre s’éclaire lorsque le
filtre nécessite d’être nettoyé.
1. Ouvrir le panneau frontal.
����
��
Saisissez la partie haute du panneau frontal et
tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle
de sécurité et soulevez le panneau frontal.
2. Saisissez la poignée et pressez
légèrement le filtre à air vers le
bas afin de le courber. Tirez le
filtre à air vers vous et
soulevez-le afin de le retirer.
����
��
3. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse molle. Si la poussière est trop lourde,
alors rincez-le avec de l’eau courant et séchez-le dans un secteur aéré.
• Pour les meilleures conditions, répétez toutes les deux semaines.
• Si le filtre à air sèche dans un secteur confiné (ou humide), les odeurs peuvent se
produire. S’il se produit, nettoyez de nouveau et séchez-le dans un secteur bien-aéré.
4. Insérez le dos de filtre à air à air dans son position originale.
5. Refermer le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis
poussez le panneau.
24_nettoyage et maintien
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 24
2009-3-10 17:31:58
Filtre d’anti-allergie
La mousse lavable basé sur le filtre d’anti-allergie mène à la réduction en allergènes qui
prospèrent en air pollué.
1. Ouvrir le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et
tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle
de sécurité et soulevez le panneau frontal.
FRANÇAIS
2. Saisissez la poignée et pressez légèrement le filtre à air vers le bas afin de le courber. Tirez le
filtre à air vers vous et soulevez-le afin de le retirer.
3. Tirez et faite coulissez le filtre d’anti-allergie pour le retirer.
4. Nettoyez le filtre d’anti-allergie avec un aspirateur ou une brosse molle. Alors rincez-le avec
de l’eau courante et séchez-le dans un secteur aéré.
5. Installez le dos de filtre d’anti-allergie en position.
6. Refermer le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis
poussez le panneau.
Nettoyez le filtre d’anti-allergie tous les 3 mois. La limite de nettoyage peut différer sur
l’utilisation et les conditions environnementales.
nettoyage et maintien _25
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 25
2009-3-10 17:32:02
nettoyage et maintien du
climatiseur
REMPLACEMENT DU FILTRE
Le filter de rechange peut être acheté du magasin de detail au détail ou être commandé du revendeur où
vous avez acheté l’unité. Si vous ne pouvez pas trouver un, veuillez appelez un centre de contact.
Filtre de désodorisation
Le filtre de désodorisation absorbe efficacement la fumée de cigarette, l’odeur des animaux de
compagne et d’autres odeurs désagréables.
Le nettoyage de filtre de désodorisation est simple, juste enlevez le vieux filtre et installez un
neuf.
1. Ouvrir le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal
et tirez-le vers vous-même. Décrochez la
ficelle de sécurité et soulevez le panneau
frontal.
2. Saisissez la poignée et pressez légèrement le filtre à air vers le bas afin de le courber. Tirez le
filtre à air vers vous et soulevez-le afin de le retirer.
3. Tirez et faite coulissez le filtre désodorisant pour le retirer.
4. Installez le dos de nouveau filtre de désodorisation en position.
5. Refermer le panneau frontal.
Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis
poussez le panneau.
• La synchronisation de remplacement du filtre de désodorisation diffère selon l’utilisation et
les conditions environnementales.
• Même si des filtres de désodorisation et d’anti-allergie sont installés dans une position
inversée, elle n’affectera pas son système de filtration.
26_nettoyage et maintien
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 26
2009-3-10 17:32:04
ENTRETIEN DE VOTRE CLIMATISEUR
Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une longue période, sécher le climatiseur afin de le conserver dans
les meilleures conditions possibles.
1. Sécher correctement le climatiseur en le faisant fonctionner en mode Ventilateur pendant 3
ou 4 heures et débrancher la prise. Si de l’humidité reste dans les composants, l’intérieur du
climatiseur peut être endommagé.
Contrôles périodiques
Se référer au tableau suivant pour entretenir correctement le climatiseur.
Type
Description
Nettoyer le filtre à air (1)
Unité
intérieure
les 4
Mensuel Tous
mois


Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)


Changer les piles de la télécommande (1)
Nettoyer l’échangeur de chaleur en dehors de
l’unité (2)
Unité
extérieure
Une fois
par an
Nettoyer la casserole de drain condensé (2)
Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)
FRANÇAIS
2. Avant de réutiliser votre climatiseur, re-sécher les composants internes du climatiseur en le
faisant fonctionner en mode Ventilateur pendant 3 ou 4 heures. Ceci aide à éviter les odeurs
que peut générer l’humidité.


Nettoyer l’échangeur de chaleur à l’intérieur de
l’unité (2)

Nettoyer les composants électriques avec des
jets d’air (2)

Vérifier si tous les composants électriques sont
bien vissés (2)

Vérifier le ventilateur (2)

Vérifier si le ventilateur est bien serré (2)

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

Les contrôles et opérations décrits sont essentiels pour garantir l’efficacité du climatiseur.
La fréquence de ces opérations change selon les caractéristiques du secteur, la quantité de
poussière, etc.
(1) Les opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation
est très poussiéreux.
(2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des
informations plus détaillées, voir le manuel d’installation.
nettoyage et maintien _27
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 27
2009-3-10 17:32:04
nettoyage et maintien du
climatiseur
ENTRETIEN DE VOTRE CLIMATISEUR
Protections internes via le système de contrôle de l’unité
Cette protection interne fonctionne si une erreur interne survient dans le climatiseur.
Type
Description
Contre l’air froid
Le ventilateur interne s’éteindra pour contrer l’air froid lorsque la
pompe chauffante chauffe.
Cycle de dégivrage
Le ventilateur interne s’éteindra pour contrer l’air froid lorsque la
pompe chauffante chauffe.
Protection anti-gel de la
batterie interne
Le compresseur s’éteindra pour protéger la batterie interne lorsque le
climatiseur fonctionne en mode Refroidissement.
Protection du
compresseur
Le climatiseur ne se met pas immédiatement en marche de manière à
protéger le compresseur de l’unité extérieure.
Si la pompe chauffante est en mode Chauffage, le cycle de dégivrage se met en marche
pour retirer le gel de l’unité extérieure qui a pu se former en raison des faibles températures.
Le ventilateur interne s’éteint automatiquement et se remet en route une fois le cycle de
dégivrage terminé.
28_ nettoyage et maintien
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 28
2009-3-10 17:32:04
annexe
DÉPANNAGE
Référez-vous au diagramme suivant si le climatiseur fonctionne anormalement. Ceci peut sauver le temps et
les dépenses inutiles.
SOLUTION
Le climatiseur ne
• En raison du mécanisme protecteur, l’appareil ne commence pas à
fonctionner immédiatement pour garder l’unité à partir de la surcharge.
fonctionne pas juste après
qu’il a été remis en marche.
Le climatiseur commencera en 3 minutes.
Le climatiseur ne
fonctionne pas du tout.
• Vérifiez si la prise de courant est correctement reliée. Insérez la prise de
courant dans la prise murale correctement.
• Vérifiez si le disjoncteur est coupé.
• Vérifiez s’il y a une panne de courant.
• Vérifiez votre fusible. Assurez-vous qu’il n’est pas cassé.
La température ne
change pas.
• Vérifiez si vous choisissiez la mode Fan.
Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande pour choisir une autre
mode.
L’air frais(tiéde) ne sort
pas du climatiseur.
• Vérifiez si la température réglé est supérieure (inférieur) à la température
courante. Appuyez sur le bouton Température ou  sur la
télécommande pour changer la température réglée. Appuyez sur
le bouton Températureou  pour diminuer ou augmenter la
température.
• Vérifiez si le filtre à air est bloqué par la saleté. Nettoyez le filtre à air toutes
les deux semaines.
• Vérifiez si le climatiseur juste a été allumé. Si oui, attendez 3minutes.
La vitesse de ventilateur
ne change pas.
• Vérifiez si vous choisissiez la mode Auto ou Dry.
Le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse de ventilateur à en mode
Auto/Dry.
La fonction de
temporisateur n’est pas
réglée.
Les odeurs imprègnent
dans la chambre lors du
fonctionnement.
• Vérifiez si vous appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande
après que vous ayez réglé l’heure.
Le climatiseur fait un
bruit de bouillonnement.
• Un bruit de bouillonnement peut être entendu quand le refrigerant circule
par le compresseur. Laissez le climatiseur fonctionner en mode choisi.
FRANÇAIS
PROBLÈME
• Vérifiez si l’appareil fonctionne dans un secteur fumeux ou s’il y a une
odeur entrant de l’extérieur. Opérez le climatiseur en mode Fan ou ouvrez
les fenêtres pour aérer la pièce.
• Vérifiez si le climatiseur s’était refroidi pendant une période prolongée avec
L’eau s’égoutte des
les lames de circulation d’air dirigées vers le bas. La condensation peut se
lames de circulation d’air.
produire en raison de la différence dans la température.
La télécommande ne
fonctionne pas.
•
•
•
•
Vérifiez si vos batteries sont épuisées.
Assurez-vous que des batteries sont correctement installées.
Assurez-vous que rien ne bloque votre sonde de télécommande.
Vérifiez s’il y a les appareillages forts d’éclairage près du climatiseur. La
lumière forte qui vient des ampoules fluorescentes ou des signes au néon
peut interrompre les vagues électriques.
annexe _29
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 29
2009-3-10 17:32:04
annexe
FOURCHETTES DE FONCTIONNEMENT
Le tableau ci-dessous indique les fourchettes des températures et de l’humidité dans lesquelles le
climatiseur peut fonctionner. Se référer au tableau pour une utilisation optimale.
MODE
TEMPERATURE DE
FONCTIONNEMENT
INTERIEUR
EXTERIEUR
HUMIDITE
INTERIEURE
SI HORS CONDITIONS
REFROIDISSEMENT
18˚C à 32˚C
-5˚C à 43˚C
80% ou moins
De la condensation peut
apparaître sur l’unité intérieure
avec le risque que de l’eau
coule sur le sol.
CHAUFFAGE
27˚C ou moins
-20˚C à 24˚C
-
Les dispositifs de protection
interne ainsi que le climatiseur
s’arrêteront.
-
De la condensation peut
apparaître sur l’unité intérieure
avec le risque que de l’eau
coule sur le sol.
SECHAGE
18˚C à 32˚C
-5˚C à 43˚C
La température standardisée pour le chauffage est de 7°C. Si la température extérieure descend en
dessous de 0°C, la capacité de chauffage peut diminuer en fonction des températures.
Si l’opération de refroidissement est utilisée sous une température supérieure à 32°C (température
intérieure), le refroidissement ne peut pas fonctionner à pleine capacité.
30_annexe
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 30
2009-3-10 17:32:05
6. Les tuyaux et le câble doivent passer à travers le trou arrière
Partie à installer
inférieur.
Installation de l’Unité Intérieure
Il est recommandé d’installer la dérivation tangeante avant
d’installer l’unité intérieure.
tuyau sur le coté, laissez un espace minimal de 300mm avec
le mur.
300m
m
300m
m
7. Suspendez l’unité intérieure sur le Crochet de Support, puis
fixez l’unité intérieure à l’aide de 4 vis.
 Cas 1. Installation sur le plancher: Il faut fixer 4 vis sur le
mur pour faire la porte intérieure ne pas tomber (Pour la
sécurité d’installation)
 Cas 2. Suspension sur le mur: Suivez le guide d’installation
fourni dans les accessoires.
 Les positions de vis sont précisées dans le guide d’installation.
FRANÇAIS
1. Lorsque vous installez l’unité intérieure en connectant le
2. Lors de l’installation de l’unité intérieure sur sol incliné,
penchez l’ensemble en direction du tuyau d’évacuation
et de la connexion avec le tuyau afin d’éviter les
débordements.
Position de
l’évacuation
Position de
l’évacuation
Test d’évacuation et Isolation
3. Veuillez supprimer les articles quand l’appareil est installé.
MH026/035FJEA: 6 Articles
MH052FJEA: 7 Articles
4. Ouvrez l’avant de l’unité afin de connecter les tuyaux.
Orifice de la vis
Orifice de la vis
Desserrez les 4 vis du panneau frontal puis tirez-le depuis le
bas.
Test d’évacuation
ESSAI D’ETANCHEITE AVEC DE L’AZOTE(avant d’ouvrir
les valves)
De manière à détecter une fuite de réfrigérant basique,
avant de recréer le vide et de refaire circuler la R410A,
il est de la responsabilité de l’installateur de pressurisé
tout le système avec de l’azote(à l’aide d’un régulateur de
pression) à une pressions supérieure à 4,1MPa(jauge).
ESSAI D’ETANCHEITE AVEC R410A(après avoir ouvert
les valves)
Avant d’ouvrir les valves, versez tout l’azote dans le
système et créez du vide. Après avoir ouvert les valves,
vérifiez s’il y a des fuites à l’aide d’un détecteur de fuite
pour le réfrigérant R410A.
5. Percez un trou dans le mur(comme indiqué ci-dessous).
Intérieur de la pièce
Ø60~65mm
75mm
Tuyau d’évacuation
Moins de 70mm
ATTENTION
Décharger tout azote pour créer un vide et pour
charger le système.
Extérieur de la pièce
installation de votre climatiseur _31
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 31
2009-3-10 17:32:08
Isolation
ATTENTION
Une fois que vous avez vérifié qu’il y n’avait aucune fuite dans
le système, vous pouvez isoler la tuyauterie et les conduits.
1. Pour éviter les problèmes de condensation, mettre séparément
la T13,0 ou caoutchouc plus épais de Butadiene
d’acrylonitrile autour de chaque conduit réfrigérant.
Note
Toujours faire la couture de tuyaux vers le haut.
Pas d’espace
 Installez l’isolant pour qu’il ne devienne pas
plus large et utilisez les adhésifs sur la partie de
raccordement pour éviter l’humidité.
 Bobinez le serpentin de réfrigération avec le ruban
isolant s’il est exposé au rayon de soleil extérieur.
 Installez le serpentin de réfrigération en faisant
attention que le calorifugeur ne devienne pas fin
sur la partie bobinée ou sur le crochet du tuyau.
 Ajoutez l’isolation supplémentaire si le plaque
d’isolement devient plus fin.
Crochet
Isolation supplémentaire
NBR(T13,0 ou caoutchouc)
2. Bande d’isolation contre la vent autour des tuyaux et de la
tuyauterie souple de vidange évitant de trop comprimer
l’isolation.
a
a×3
Isolant du serpentin de
réfrigération
Unité Intérieure
S’assurer que le tuyau isolant
recouvre complètement
l’isolation interne
Conduit de couvercle d’isolation
Installation du Tuyau de Drain
Lors de l’installation du tuyau de vidange de l’unité intérieure,
vous devez vérifiez si le vidange de condensation est adéquat.
Lorsque vous passez le tuyau de vidange par le trou de 65mm
percé sur le mur, vérifiez ce qui suit.
ATTENTION
Il faut etre bien fixe contre le corps de
l’unité sans aucun espace.
3. Commencer par l’unité intérieure puis se diriger
progressivement vers l’unité extérieure.
4. Les tuyaux et les câbles électriques reliant l’unité intérieure
à l’unité extérieure doivent être fixés au mur avec les
conduits appropriés.
Le tuyau ne doit PAS être
orienté vers le haut.
Son extrémité extérieure ne doit
PAS se trouver dans de l’eau.
ATTENTION
Tout le système réfrigérant doit être accessible, afin
de permettre son entretien ou son remplacement.
5. Selectionnez l’isolant du serpentin de réfrigération.
 Isolez le tuyau côté de gaz et celui de liquide par
référence à l’épaisseur en fonction de la taille du tuyau.
 L’épaisseur en fonction de la taille du tuyau est un
standard de la température de l’intérieure de 27°C et
l’humidité de 80%. Si la condition n’est pas favorable à
l’installation, utilisez un isolant plus épais.
 La température de résistance à la chaleur de l’isolant doit
être supérieure à 120°C.
épaisseur minimal
Taille du tuyau de l’isolant (mm)
(mm)
mousse mousse
PE
EPDM
Ø6,35~Ø15,88
13
10
-
25
19
5cm au
moins
Il ne doit PAS être plié dans
différentes directions.
Son extrémité doit se trouver
au moins à 5cm du sol.
Remarque
Si vous installez le tuyau au sous
sol, à la plage, dans une station
thermale ou sur un lac, utilisez
un tuyau 1 niveau plus épais en
fonction de la taille de sa taille.
Creux
Son extrémité ne doit PAS se
trouver dans un creux.
32_installation de votre climatiseur
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 32
2009-3-10 17:32:12
Installation du Tuyau de Drain
Travail de câblage
1. Si nécessaire, connectez un tuyau de rallonge de 2 mètre au
tuyau de vidange.
Raccordement du câble d’alimentation et celui de communication
Gaine de protection
1. Avant le travail de câblage, il faut éteindre toutes les alimentations.
2. L’unité intérieure doit être alimentée à travers le
Tuyau de vidange
disjoncteur(MCCB, ELB) séparé par l’alimentation extérieure.
Tuyau d’extension
2. Si vous utilisez un tuyau de vidange de rallonge, isolez
l’intérieur de celui-ci.
3. Le câble d’alimentation doit être en cuivre.
4. Raccordez le câble d’alimentation{1(L), 2(N)} parmi les
tuyau de vidange, puis fixez fermement l’extrémité du tuyau
de vidange avec un serre-joint.
5. Raccordez V1, V2(pour DC12V) et F3, F4(pour la communication)
lors de l’installation de la télécommande avec fil.
 Si vous n’utilisez pas d’autres tuyau de vidange, bloquez
le trou restant avec un bouchon en caoutchouc.
Unité
Extérieure
4. Passez le tuyau de vidange par-dessous du tube réfrigérant
en maintenant fermement le tuyau de vidange.
FRANÇAIS
unités dans la longueur maximale et le câble de
communication(F1, F2) chacun.
3. Insérez le tuyau de vidange dan l’un des deux trous pour
Télécommande
câblée
220-240V~
5. Passez le tuyau de vidange par le trou du mur. Vérifiez bien
L
Unité intérieure 1
 Le tuyau sera fixé dans cette position de façon
permanente à la fin de l’installation et du contrôle
de fuite de gaz.
6-Méthode de raccordement du tuyau
d’évacuation et du tube
Unité intérieure 2
Unité intérieure 3
N
que le trou s’incline vers le bas comme le montre la figure
ci-dessous.
Ensemble EEV
N
L
N
L
N
L
 ELB : Installation essentielle
AVERTISSEMENT
Avant des raccordements des câbles, il faut couper Unité intérieure 4 Unité intérieure 5 Unité intérieure 6
intérieure montée sur le plafond,
le courant. Le PBA intérieur sera endommagé lors  L’unité
sur le mur.
que le court-circuit se produit entre V1, V2, V3 et V4.
Sélectionner la cosse à anneau compressée
Soudure argentée
B
D
d1
E F L
d2
t
Dimensions Dimensions
nominales nominales Dimension
Dimension
Dimension
Dimension
Tolérance
Tolérance
Tolérance
Tolérance
MiniMiniMaxiMinipour les pour les vis standard
standard
standard
standard
(mm)
(mm)
(mm) mum mum male
(mm) mum
câbles (mm2) (mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
1,5
2,5
4
4
4
4
4
6,6
8
6,6
8,5
4
9,5
±0,2
3,4
±0,2
4,2
±0,2
5,6
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
+0,3
-0,2
1,7
±0,2 4,1 6 16
4,3
2,3
±0,2
6 6 17,5
4,3
3,4
±0,2
6 5 20
4,3
+0,2
0,7
0
+0,2
0,8
0
+0,2
0,9
0
Spécification du fil électronique
Alimentation MCCB
Retirer
�
Max : 242V
Min : 198V
XA
ELB
Câble
Câble de
Câble de
d’alimentation mise à terre communication
X A, 30mmA
0,1 sec
2,5mm2
2,5mm2
0,75~1,5mm2
 Décider la capacité de l’ELB et de la MCCB par le formule ci-dessous.
La capacité de l’ELB, MCCB X [A] = 1,25 X 1,1 X ∑Ai
X : La capacité de l’ELB, MCCB
∑Ai : Somme des courants électriques de chaque unité intérieure.
Référez-vous à chaque manuel d’installation sur le courant électrique de chaque unité.
 Déterminez la spécification du câble d’alimentation et la longueur
maximale dans 10 % de la chute de tension parmi les unités intérieures.
n
Coef×35,6×Lk×ik
k=1
1000×Ak
∑(
)<
10% de tension
d’entrée[V]
Coef: 1,55
Lk : Distance entre chaque unité[m], Ak: spécification du câble d alimentation[mm2],
ik : Courant de fonctionnement de chaque unité[A]
installation de votre climatiseur _33
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 33
2009-3-10 17:32:15
Configuration de l’unité intérieure
1. Avant d’installer l’unité intérieure, affecter une adresse à
Fonctions Additionnelles
�� �� �� ��
l’unité intérieure selon le plan de climatisation.
2. L’adressse de l’unité intérieure est affectée en réglant les
interrupteurs rotatifs : MAIN(PRINCIPALE)(SW01, SW02) et
RMC(SW03, SW04).
SW01
SW02
����
ON
(Allumer)
OFF
(Eteindre)
-
-
-
K2
commande centralisée
Aucune
utilisation
Utiliser
K3
-
-
-
K4
-
-
-
Fonction
ON
(Allumer)
OFF
(Eteindre)
K5
Compensation de Température
Présente de Chauffage
+2°C
+5°C
K6
Temps de Filtre
K7
-
-
-
K8
-
-
-
No.
SW03
K1
SW04
SW05
SW05
SW06
SW07
Réglage de l’Adresse MAIN(PRINCIPALE)
 L’adresse MAIN(PRINCIPALE) s’utilise pour la
communication entre l’unité intérieure et l’unité
extérieure. Vous devez la régler pour faire fonctionner
correctement le climatiseur.
 Vous pouvez régler l’adresse MAIN(PRINCIPALE)(‘00’ à
‘99’) en utilisant les deux interrupteurs SW01 et SW02.
L’adresse MAIN(PRINCIPALE) doit être différente pour
chaque unité intérieure.
 Vérifiez l’adresse de l’unité intérieure sur le plan
d’installation et réglez l’adresse selon le plan.
Note
Vous risquez de ne pas configurer l’adresse
MAIN(PRINCIPALE) si vous avez sélectionné la
configuration automatique de l’adresse de l’unité
intérieure : référez-vous aux détails dans le guide
d’installation de l’unité extérieure.
Par exemple
Lorsque l’adresse MAIN(PRINCIPALE)
est réglée à “12”
 L’interrupteur SW03, SW04 RMC est celui de
configuration de l’adressse pour commander l’unité
intérieure avec la commande centralisée.
 Vous devez régler le commutateur SW03, SW04 et K2
lors de l’utilisation du contrôleur centralisé.
Lorsque l’adresse RMC est réglée à “12”
SW03
�� �� �� ��
����
No.
SW06
1000 heures 2000 heures
�� ��� ��� ���
����
Réglage de l’Adresse RMC
Par exemple
Fonction
No.
Fonction
K9
SW07
ON
(Allumer)
OFF
(Eteindre)
Valve d’Expansion Intérieure
Fixez 80 étapes 0 ou 80 étapes
pour Arrêt de Chauffage
K10
Maître de Groupe de
Télécommande Par Fil
Aucune
utilisation
Utiliser
K11
Commande extérieure
Aucune
utilisation
Utiliser
K12
-
-
-
SW04
34_installation de votre climatiseur
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 34
2009-3-10 17:32:22
FRANÇAIS
memo _35
AVXTJ£ª£ª_IB IM_F_29814_3.10.09.indd 35
2009-3-10 17:32:23

Manuels associés