Volvo XC60 2009 Late Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
322 Des pages
Volvo XC60 2009 Late Manuel utilisateur | Fixfr
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:07:03+02:00; Page 1
VOLVO XC60
CONDUITE ET ENTRETIEN
Kdakd 8Vg 8dgedgVi^dc IE &%+%) ;gZcX]! 6I %-(*! Eg^ciZY ^c HlZYZc! <ŽiZWdg\ '%%-! 8deng^\]i  '%%%"'%%- Kdakd 8Vg 8dgedgVi^dc
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci
de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo
se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences
actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d'entretien.
Ce document est imprimé sur du papier recyclé.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 1
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 2
Sommaire
00 Introduction
01 Sécurité
Informations importantes............................ 6
Volvo et l'environnement.......................... 10
Ceintures de sécurité ...............................
Système de coussins gonflables (SRS Airbag).......................................................
Activation/désactivation du coussin gonflable*........................................................
Coussins gonflables latéraux (coussins
SIPS) ........................................................
Rideau gonflable (IC) ................................
WHIPS ......................................................
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement).........................................................
Lorsque les systèmes se déclenchent .....
Mode sécurité...........................................
Sécurité des enfants.................................
02 Serrures et alarme
16
19
Télécommande/lame de clé......................
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*.............................................
Keyless drive*............................................
Verrouillage/déverrouillage.......................
Verrouillage de sécurité enfant.................
Alarme*......................................................
00 01 02
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
22
24
26
27
29
30
31
32
44
49
50
52
57
58
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:03:31+02:00; Page 3
Sommaire
03 Le poste de conduite
04 Confort et plaisir de conduire
Instruments et commandes...................... 64
Positions de clé......................................... 73
Sièges....................................................... 75
Volant........................................................ 79
Éclairage................................................... 80
Essuie-glace et lave-glace........................ 90
Vitres et rétroviseurs................................. 93
Toit panoramique électrique*.................... 97
Démarrage du moteur............................... 99
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire......................................................... 101
Boîtes de vitesses................................... 102
Transmission intégrale – AWD (All Wheel
Drive)*...................................................... 106
Freins de route........................................ 107
Ralentisseur en descente - HDC*........... 109
Frein stationn.......................................... 111
Navigation dans les menus et traitement
des messages......................................... 120
Commandes climatiques........................ 125
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
alimentés au carburant*.......................... 133
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant*............................................... 136
Système audio........................................ 137
Ordinateur de bord................................. 152
Boussole*................................................ 154
DSTC – Système de contrôle de la stabilité
et de la traction....................................... 155
Adaptation des propriétés de conduite. . 156
Régul. vitesse*........................................ 157
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*............................................. 159
Contrôle de la distance........................... 166
City Safety™........................................... 169
Anticipation de collision avec freinage
automatique CWAB*............................... 174
Système d'Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*............ 180
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert system) - LDW*............ 183
Assist. station.*....................................... 186
Caméra de stationnement*..................... 189
BLIS* - Système d'information angle
mort.........................................................
Confort dans l'habitacle..........................
Mains-libres Bluetooth*...........................
Téléphone intégré*..................................
193
197
201
206
03 04 04
HomeLinkŸ EU*....................................... 114
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 4
Sommaire
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite.......
Ravitaillement..........................................
Carburant................................................
Chargement............................................
Compartiment de chargement................
Triangle de présignalisation....................
Conduite avec une remorque.................
Remorquage et transport........................
214
216
218
221
223
228
229
235
06 Entretien et caractéristiques
07 Index alphabétique
Compartiment moteur.............................
Ampoules................................................
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Batterie....................................................
Fusibles...................................................
Roues et pneus.......................................
Soins à la voiture.....................................
Désignations de type..............................
Caractéristiques......................................
Homologation de type............................
Index alphabétique................................. 296
240
246
253
255
258
266
279
284
286
295
05 06 07
4
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 5
Sommaire
5
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 6
Introduction
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel :
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures . En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en
usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire). Si vous avez des doutes
concernant l'équipement standard, les options
et les accessoires, contactez votre atelier
Volvo agréé.
Les voitures Volvo ont différents équipements
en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
6
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
© Volvo Car Corporation
Note de bas de page
Option
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque .
La gamme d'options/accessoires pour les différents modèles varie d'un marché à l'autre. La
plupart des options sont montées en usine et
ne peuvent pas être installées en après-vente.
Les accessoires sont installés en après-vente.
Contactez votre réparateur Volvo agréé pour
de plus amples informations.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information
( Réglages audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants :
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 7
Introduction
Informations importantes
Risque de blessure
Risque de dommages matériel
G031596
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré.
Informations
G031597
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message
noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si
l'avertissement est ignoré.
G031600
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
7
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 8
Introduction
Informations importantes
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
À suivre
`` Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Les système de conduite et de sécurité de la
voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations
concernant les fonctions de la voiture. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les
systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite
ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront
être utilisées par :
•
•
•
Volvo Car Corporation
•
D'autres parties qui disposent du droit
légal de prendre connaissance de ces
informations ou toute autre personne ayant
l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Contactez un atelier Volvo
agréé avant d'installer un accessoire ayant un
impact sur le système électrique.
Capteur laser
Ce véhicule est équipé d'un capteur qui émet
un faisceau laser. Il est absolument nécessaire
de suivre les instructions fournies pour la manipulation du capteur laser.
Les deux autocollants ci-dessous concernent
le capteur laser :
Des ateliers d'entretien ou de réparation
Les services de police ou d'autres autorités
Exemple :
8
Liquide de refroidissement
Huile moteur
G033853
•
•
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 9
Introduction
Informations importantes
•
L'autocollant supérieur indique la classification du faisceau laser en anglais :
Invisible Laser radiation – Do not view
directly with optical instruments
(magnifiers) – Class 1M laser product.
Ce texte en anglais est traduit dans la fenêtre
d'avertissement suivante.
•
L'autocollant inférieur indique les caractéristiques physiques du faisceau laser en
anglais : IEC 60825-1:1993 + A2:2001.
Complies with FDA performance
standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No.
50, dated July 26th, 2001.
Les caractéristiques physiques sont détaillées
dans le tableau suivant et les autres indications
sont traduites dans la fenêtre d'avertissement
suivante.
Si l'une des instructions ci-dessous n'est
pas respectée, il y a risque de blessure aux
yeux.
2,64 μJ
Puissance moyenne maximale
45 mW
Longueur d'impulsion
33 ns
Divergence (horizontale × verticale)
28° × 12°
•
Le capteur laser émet un faisceau laser
lorsque la télécommande est en position II même si le moteur est à l'arrêt
(voir page 73 pour les positions de
clé).
•
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du capteur laser ne peut être effectué que dans
un atelier Volvo agréé.
•
Pour éviter toute exposition à un rayonnement dangereux, n'effectuez aucun
réglage ou entretien que ceux indiqués
ici.
Pour de plus amples informations concernant
le capteur laser, voir page 171.
•
Le réparateur doit suivre des instructions d'atelier spécialement développées pour le capteur laser.
Le manuel sur Internet
•
Ne déposez pas le capteur laser (ni les
lentilles). Un capteur laser déposé correspond à la classe de laser 3B selon la
norme IEC 60825-1. La classe de laser
3B est dangereuse pour les yeux et
entraîne donc un risque de blessures.
•
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant sa dépose du parebrise.
•
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de branche son
contact.
•
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (qui émet un faisceau laser invisible) à une distance égale ou inférieure
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Énergie d'impulsion maximale
à 100 mm avec un dispositif grossissant
comme une loupe, un microscope, un
objectif ou tout autre instrument
optique.
ATTENTION
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voiture.
9
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 10
Introduction
Volvo et l'environnement
G000000
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation
possède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
10
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
Tous les modèles Volvo disposent d'une
déclaration environnementale EPI (Environmental Product Information). Vous pouvez
constater l'effet sur l'environnement durant
toute la durée de vie de la voiture.
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.
Plus d'informations sont disponibles sur
www.volvocars.com/EPI.
Système antipollution efficace
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 11
Introduction
Volvo et l'environnement
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement. Ils
satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100 1, ce
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
1
La certification Oeko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.
Le cuir des garnitures est tanné par un procédé
sans chrome, avec des substances végétales
en respectant la norme de certification.
d'autres conseils pour protéger l'environnement, voir page 214) :
•
Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 277.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
•
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation.
•
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
•
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
•
Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
Préservez l'environnement
•
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement en conduisant de façon économique et en respectant les indications du
manuel de conduite et d'entretien concernant
l'entretien et les révisions.
Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
régime bas entraîne une consommation de
carburant basse.
•
Utilisez le frein moteur lorsque vous souhaitez freiner.
•
Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d'attente prolongée.
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l'environnement (pour obtenir
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
11
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Introduction
Volvo et l'environnement
•
Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez conseil à un atelier
Volvo agréé en cas de doute.
•
•
Assurez un entretien régulier de la voiture.
Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger la
durée de trajet ni réduire le plaisir de conduire.
Vous épargnez votre voiture, de l'argent et les
ressources naturelles.
12
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 12
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 13
Introduction
13
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
16
19
22
24
26
27
29
30
31
32
G020871
Ceintures de sécurité .............................................................................
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag).....................................
Activation/désactivation du coussin gonflable*......................................
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) .......................................
Rideau gonflable (IC) ..............................................................................
WHIPS ....................................................................................................
Roll-Over Protection System
(ROPS - Système de protection en cas de retournement).....................
Lorsque les systèmes se déclenchent ...................................................
Mode sécurité.........................................................................................
Sécurité des enfants...............................................................................
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 14
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 15
SÉCURITÉ
01
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 16
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Informations générales
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage
n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est
destinée.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité de s'enrouler. Si
la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité
ne peut être déroulée davantage dans les cas
suivants :
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
16
•
•
•
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Mémento
•
n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
•
assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas vrillée ou coincée
•
la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen
•
déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre l'illustration précédente.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Contactez
un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d'origine.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 17
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
•
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît lors de l'utilisation des ceintures
de sécurité ou lors de l'ouverture des portes arrière. Le message disparaît automatiquement après environ 30 secondes mais
il peut aussi être supprimé en appuyant sur
le bouton READ du levier des clignotants.
•
Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message dans l'écran d'informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la
ceinture de sécurité a été bouclée mais il
peut aussi être supprimé en appuyant sur
le bouton READ.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles). Il
G017726
G020998
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre.
01
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit pendant les
6 premières secondes.
``
17
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
01 Sécurité
01
Ceintures de sécurité
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce
fait, retient le passager plus efficacement.
18
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 18
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 19
01 Sécurité
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag)
o
Le système de coussins gonflables est surveillé en permanence par le module de commande du système. Le témoin d'avertissement
s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque la télécommande est en position de
contact II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.
Pour accompagner le témoin d'avertissement,
un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar
demandée ou Airbag SRS Répar urgente
apparaît sur l'écran d'informations. Contactez
immédiatement un atelier Volvo agréé.
Vue d'ensemble du système de
coussins gonflables
G018665
1
Si le témoin d'avertissement du système de
coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le
système de coussins gonflables ne fonctionne pas correctement. Le témoin indique
une panne du système de ceintures de
sécurité, du SIPS, du système IC ou une
autre panne dans le système SRS. Contactez immédiatement un atelier Volvo agréé.
G021010
0
ATTENTION
Système SRS, voiture à conduite à gauche.
G018666
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
01
Système SRS, voiture à conduite à droite.
Le système SRS se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suf``
19
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 20
01 Sécurité
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag)
Coussin gonflable du côté conducteur
ATTENTION
Les réparations doivent être réalisées uniquement par un atelier Volvo agréé. Toute
intervention sur le système de coussins
gonflables peut entraîner un dysfonctionnement et causer de graves blessures.
G021013
fisamment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s)se gonfle(nt), ce qui
dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence
à se dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage
dure quelques dixièmes de secondes.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté conducteur SRS (Supplemental Restraint
System - système de retenue supplémentaire).
Le coussin gonflable est plié au centre du
volant. Le volant porte l'inscription SRS
AIRBAG.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
20
ATTENTION
G021014
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système de coussins gonflables
détecte les forces de collision auxquelles le
véhicule est soumis et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
G021011
01
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 21
01 Sécurité
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag)
Coussin gonflable du côté passager
ATTENTION
01
Autocollant airbag
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
ATTENTION
En complément des ceintures de sécurité du
côté passager, la voiture est équipée d'un
coussin gonflable plié et intégré au-dessus de
la boîte à gants du côté passager. Le panneau
porte l'inscription SRS AIRBAG.
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé.
G032244
G021837
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé 1.
Autocollant concernant le coussin gonflable placé
sur le montant de porte.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.
1
Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22.
21
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 22
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
Désactivation avec la clé - PACOS
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l'activation/la désactivation, reportez-vous au
paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre suivant, "Commutateur – PACOS").
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande
pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 44.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
22
ATTENTION
Activation/désactivation
Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un
commutateur PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), le coussin gonflable est
activé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant
peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le
siège passager si le message sur le plafonnier (voir page 23) indique que le coussin
gonflable est désactivé et sir le témoin
d'avertissement du système d'airbag est
allumé sur le combiné d'instruments. Ceci
indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier Volvo agréé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G032072
01
Emplacement du commutateur.
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable désactivé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d'une taille supérieure à
140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 23
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
ATTENTION
01
Messages
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Ceci concerne
toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en danger.
G017800
2
G017724
Coussin gonflable désactivé (place passager) :
2
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé sur le plafonnier.
Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable du côté
passager avant est désactivé (voir illustration
précédente).
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé sur le plafonnier.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier
indique que le coussin gonflable de la place
passager avant est activé (voir illustration précédente).
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le
combiné d'instruments pendant
environ 6 secondes, voir page 19.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples
informations concernant les différentes
positions de contact de la télécommande,
voir page 73.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 24
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable latéral
ATTENTION
•
•
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de portière. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable latéral.
•
N'utilisez que des garnitures de siège
homologuées par Volvo. D'autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux.
G032949
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et
du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties
principales : des coussins gonflables latéraux
et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.
1
24
Les réparations doivent être réalisées
uniquement par un atelier Volvo agréé.
Toute intervention de votre part dans le
système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des
blessures graves.
•
Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22.
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé 1 du côté passager.
Emplacement
G024377
01
Place conducteur, voiture avec conduite à gauche.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 25
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
G032254
G024378
Autocollant
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du
côté de la collision.
Autocollant concernant le coussin gonflable latéral
placé sur le montant de porte.
25
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 26
01 Sécurité
01
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
ATTENTION
G032025
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
n'est destiné qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est un
complément aux coussins gonflables SIPS et
SRS. Le rideau gonflable est dissimulé dans le
ciel de toit des deux côtés de la voiture, il protège les occupants des places extérieures.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau
gonflable a été conçu pour empêcher que la
tête du conducteur et des passagers ne heurtent fenêtres et montants intérieurs de la voiture en cas de collision.
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Seules les pièces d'origine homologuées Volvo peuvent être utilisées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm au-dessus du bord supérieur des
vitres des portes. Sinon la protection des
rideaux gonflables dissimulés dans le ciel
de toit de la voiture risque de ne pas jouer
son rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
26
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 27
01 Sécurité
WHIPS
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du
lapin.
ATTENTION
01
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé. Faites contrôler le système
par un atelier Volvo agréé, même après une
collision arrière légère.
G021018
Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.
Contactez un atelier Volvo agréé.
``
27
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 28
01 Sécurité
01
WHIPS
G021842
G018567
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Objets derrière le siège conducteur/passager.
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.
28
Objets sur la banquette arrière.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 29
01 Sécurité
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement)
01
Fonctionnement
Le système Roll-Over Protection System
(ROPS) de Volvo a été développé pour réduire
le risque de retournement de la voiture et pour
offrir la meilleure protection possible en cas
d'accident.
Le système comprend un système de stabilisation, Roll Stability Control (RSC) qui réduite
le risque de retournement par exemple lors des
manœuvres d'évitement par exemple ou si la
voiture part en dérapage.
Le système RSC utilise un capteur qui enregistre les modifications dans l'inclinaison latérale de la voiture. À l'aide de cette information,
le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est activé, le
régime moteur est réduit et une ou plusieurs
roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule
ait retrouvé sa stabilité.
Pour en savoir plus sur le système DSTC,
reportez-vous à la page 155.
ATTENTION
En cas de style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité
de conduite, ce qui ne doit pas être interprété comme la possibilité de conduire plus
vite. Observez toujours les précautions
usuelles pour une conduite en toute sécurité.
29
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 30
01 Sécurité
Lorsque les systèmes se déclenchent
01
Lorsque les systèmes se déclenchent
A
Système
Est activé
Tendeur de ceinture
de sécurité, sièges
avant
En cas de collision
frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière et/ou de retournement
Tendeur de ceinture
de sécurité, places
arrière
En cas de collision
frontale et/ou de
retournement
Coussins gonflables
SRS
En cas de collision
frontale A
Coussins gonflables
latéraux SIPS
En cas de collision
latéraleA
Rideau gonflable
(IC)
En cas de collision
latérale et/ou de
retournementA
Protection contre le
coup du lapin
WHIPS
En cas de collision
par l'arrière
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains
facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué
dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision
agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
30
•
Faites remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
•
Demandez à un atelier Volvo agréé d’effectuer le remplacement des éléments composant le système de sécurité de la voiture.
•
Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une
seule fois lors d'une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 31
01 Sécurité
Mode sécurité
Fonction réduite
G021062
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la
voiture.
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte Mode sécurité Voir manuel peut
apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant,
les capteurs de l'un des systèmes de sécurité
ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Sortez tout d'abord la clé de contact puis réinsérez-la. L'électronique du véhicule se réinitialise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le message Mode sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la
voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites
appel à un dépanneur. Des dommages cachés
peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
01
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit
être transportée jusqu'à un atelier Volvo
agréé.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé,
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Faites toujours vérifier et réparer votre voiture par un
atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode
sécurité Voir manuel a été affiché.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éven-
31
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 32
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Les enfants doivent être assis
confortablement et en sécurité
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés
par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 34.
NOTE
NOTE
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières ou
des longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
Sièges enfants
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Le dossier du siège enfant doit prendre appui
sur le tableau de bord. Cela concerne les voitures qui ne sont pas équipées d'un coussin
gonflable côté passager ou dont le coussin
gonflable est désactivé.
G020739
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo sont
spécialement conçus pour votre voiture. Si
vous choisissez d'utiliser un équipement
Volvo, soyez assurés que les points et les dispositifs de fixation sont situés aux emplacements les mieux adaptés et qu'ils sont suffisamment robustes.
Si vous utilisez des équipements de sécurité
pour les enfants, il est important de lire le
mode d'emploi fourni.
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
•
un siège enfant/coussin rehausseur, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé 1.
•
un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière repose sur le dossier du
siège passager.
Placez toujours l'enfant sur le siège arrière si le
coussin gonflable du siège passager est activé.
1
32
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 22.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 33
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Si le coussin gonflable se déploie avec un
enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
ATTENTION
01
Autocollant coussin gonflable
Les sièges enfant/coussin avec arceau en
acier ou de toute autre construction pouvant appuyer sur le bouton d'ouverture de
la ceinture de sécurité ne doivent pas être
utilisés puisqu'ils pourraient involontairement déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège
enfant reposer contre le pare-brise.
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
``
33
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 34
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Sièges enfant recommandés 2
Poids/âge
Siège avant
Place extérieure de la banquette arrière
Groupe 0
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture et une sangle.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied
support.
maxi 10 kg
(0 – 9 mois)
Homologation de type : E5 03135
Groupe 0+
maxi 13 kg
Groupe 1
9 – 18 kg
(9 – 36 mois)
Place centrale de la banquette
arrière
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à
la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant
dos à la route fixé avec le système de
fixation ISOFIX.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant
dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146
Homologation de type : E1 03301146
Homologation de type : E1 03301146
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture et une sangle.
Siège enfant Volvo – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied
support.
Homologation de type : E5 03135
Homologation de type : E5 03135
Britax Fixway – siège enfant dos à la route
fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Britax Fixway – siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
2
34
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 35
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Poids/âge
Siège avant
Place extérieure de la banquette arrière
Place centrale de la banquette
arrière
Groupe 2/3
Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type : E5 03139
Homologation de type : E5 03139
15 – 36 kg
(3 – 12 ans)
01
Coussin rehausseur intégré 2 niveaux
de Volvo – disponible comme option
installée en usine.
Homologation de type : E5 04189
Coussins rehausseur 2 niveaux
intégrés*
rité, ils sont homologués pour les enfants dont
le poids est compris entre 15 et 36 kg et dont
la taille va de 95 à 140 cm.
Avant tout voyage, contrôlez que
le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est
correctement réglé (voir tableau ci-dessous) et verrouillé
•
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
•
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau
de l'épaule (voir illustrations précédentes)
•
la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une
protection optimale.
G017875
G017719
•
Emplacement correct, la ceinture est placée sur
l'épaule.
Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être
placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture ne
doit pas passer en dessous du niveau de l'épaule.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité et un confort
satisfaisant. Combinés aux ceintures de sécu-
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
35
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 36
01 Sécurité
Sécurité des enfants
Niveau 1
Niveau 2
Poids
22 - 36 kg
15 – 25 kg
Longueur
115 - 140 cm
95 - 120 cm
G017697
Pour les instructions de réglage des deux
niveaux du coussin rehausseur, reportez-vous
aux pages 35-37.
Rabattement du coussin rehausseur 2
niveaux
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
Niveau 1
Niveau 2
G017784
01
Levez le bord avant du coussin rehausseur
et poussez-le vers l'arrière contre le dossier
pour le verrouiller.
G017783
G017696
ATTENTION
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
36
Les réparations ou remplacements doivent
être réalisés uniquement par un atelier Volvo
agréé. N'effectuez aucune modification ni
ajout au coussin rehausseur. Si un coussin
rehausseur a été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, le
coussin entier doit être remplacé. Même si
le coussin rehausseur ne semble pas
endommagé, il peut avoir perdu certaines
de ses caractéristiques de protection. Le
coussin rehausseur doit aussi être remplacé
s'il est très usé.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 37
01 Sécurité
Sécurité des enfants
NOTE
01
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant complètement le coussin d'assise. Consultez la
section Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux ci-dessous.
Pour le rabattement du dossier arrière, le
coussin rehausseur doit d'abord être
abaissé.
Verrouillage de sécurité enfant, portes
arrière
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2
niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
coussin. Il n'est toutefois pas possible de passer le coussin rehausseur de sa position supérieure à sa position inférieure.
G017694
Abaissement du coussin rehausseur 2
niveaux
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
ATTENTION
Les commandes des lèves-vitres des portes
arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur
actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 57.
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant
Le non-respect des instructions concernant
le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraîner de graves blessures à l'enfant en cas
d'accident.
G021064
G017692
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
``
37
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 38
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier
de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
Pour les sièges enfant avec système de fixation
ISOFIX, une classification de taille a été établie
pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège
enfant (voir le tableau suivant).
Catégorie de
taille
A
NOTE
B
Taille réduite (ou 1), siège
enfant face à la route
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points
de fixation ISOFIX.
B1
Taille réduite (ou 2), siège
enfant face à la route
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfant ne sont pas
adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.
38
Pleine taille, siège enfant face
à la route
C
Pleine taille, siège enfant dos
à la route
D
Taille réduite, siège enfant
dos à la route
E
Siège bébé dos à la route
Description
F
Siège bébé en travers, gauche
G
Siège bébé en travers, droite
Description
Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.
Catégories de taille
Catégorie de
taille
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin
gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Contactez un réparateur Volvo pour obtenir
des conseils sur les sièges enfant ISOFIX
recommandés par Volvo.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 39
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
Types de sièges enfant ISOFIX
Type de siège enfant
Siège bébé en travers
10 kg maxi (0 - 9 mois)
Catégorie de
taille
Places passager pour installation ISOFIX d'un siège
enfant
Siège avant
Place extérieure de la
banquette arrière
F
-
-
G
-
-
Siège bébé dos à la route
10 kg maxi (0 - 9 mois)
E
OK
OK
Siège bébé dos à la route
13 kg maxi (0 - 12 mois)
E
OK
OK
D
OK
OK
C
-
OK
D
OK
OK
C
OK
OK
Siège bébé dos à la route
Siège enfant face à la route
A
Poids (âge)
9 - 18 kg (9 - 36 mois)
9 - 18 kg (9 - 36 mois)
B
OK
A
OKA
B1
OKA
OKA
A
OKA
OKA
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
``
39
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 40
01 Sécurité
01
Sécurité des enfants
Points de fixation supérieure pour
sièges enfant
NOTE
Pour les voitures équipées d'appuie-tête
rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage de ce type de siège enfant.
NOTE
G017676
Pour les voitures équipées d'un cachebagages, il convient de le retirer avant de
pouvoir installer le siège enfant dans les
points de fixation.
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
enfant face à la route. Ces points de fixation
sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfant en bas âge soient assis
dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.
40
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points
de fixation supérieur, voir les instructions du
fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous les appuie-tête avant
de les fixer au point de fixation.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 41
01 Sécurité
01
41
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Télécommande/lame de clé....................................................................
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*.............................
Keyless drive*..........................................................................................
Verrouillage/déverrouillage......................................................................
Verrouillage de sécurité enfant...............................................................
Alarme*....................................................................................................
42
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 42
44
49
50
52
57
58
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 43
SERRURES ET ALARME
02
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 44
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Généralités
02
La voiture est livrées avec deux télécommandes ou avec deux VPC (Personal Car
Communicator). Ils permettent de démarrer,
verrouiller et déverrouiller la voiture.
D'autres télécommandes peuvent être commandées – il est possible de programmer jusqu'à six télécommandes pour une seule et
même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que
celle de la télécommande. Dans la suite de ce
chapitre, la télécommande ne sera mentionnée
que pour la description des fonctions communes au VPC et à la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lèvevitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture.
Lame de clé amovible
Chaque télécommande contient une lame de
clé amovible en métal pour le verrouillage/
déverrouillage mécanique de la porte conducteur et de la boîte à gants. La lame de clé sert
aussi à désactiver/activer PACOS*, voir
page 22.
44
Pour les fonctions de la lame de clé, voir
page 48.
une description du système de menus, voir
page 121.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent
commander de nouvelles lames de clé.
Pour les voitures équipées de la fonction Keyless drive, voir page 50.
Perte d'une télécommande
Indication du verrouillage et du
déverrouillage
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle auprès
d'un atelier Volvo agréé. Les télécommandes
restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le
code de la télécommande égarée doit être
effacé du système.
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été
correctement effectué.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture sous
Réglages véhicule Mémoire clés
véhicules Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir
page 121.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Mémoires clés – rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur électrique*
•
•
Verrouillage - un clignotement
Déverrouillage - deux clignotements.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule Réglages
lumière Lum confirm verrouillage ou
Réglages véhicule Réglages lumière
Lum confirm déverrouill.
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir page 76 et voir
page 95.
Pour une description du système de menus,
voir page 121.
La fonction peut être activée/désactivée sous
Réglages véhicule Mémoire clés
véhicules Positions sièges & rétro. Pour
Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être démarrée qu'avec
une télécommande correcte comportant le
bon code.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Immobiliseur électronique
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 45
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Signification
Erreur clé Réinsérer clé
Erreur de lecture de
la télécommande au
démarrage. Essayez
à nouveau de
démarrer la voiture.
Clé voiture non
détectée
Immobiliseur
Redémarrer
Ne concerne que la
fonction Keyless
drive du VPC. Problème de verrouillage du VPC au
démarrage. Essayez
à nouveau de
démarrer la voiture.
Erreur dans le fonctionnement de la
télécommande au
démarrage. Si le
problème persiste,
contactez un atelier
Volvo agréé.
•
le témoin d'information s'allume et
Remplacer pile clé de contact apparaît
á l'écran
02
Hayon
Fonction panique
et/ou
•
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.
Pour le remplacement de la pile, voir
page 49.
Fonctions
VPC* (Volvo Personal Communicator).
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage – Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Télécommande.
Verrouillage
Pour le démarrage de la voiture, voir
page 99.
Durée lumière approche
Il faut remplacer les piles si :
G021079
Message
Pile de la télécommande déchargée
G021078
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'informations du combiné d'instruments sont associés à l'immobiliseur électronique :
Déverrouillage
Déverrouillage – Déverrouille les portes et
le hayon et l'alarme est désactivée.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes à l'ouverture de
la porte conducteur après une pression et l'ouverture des autres portes après une seconde
pression (dans les 10 secondes).
``
45
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 46
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Durée lumière approche – Sert à allumer
à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus
d'informations, voir page 85.
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme
du hayon uniquement1. Pour plus d'informations, voir page 53.
Fonction panique – Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche rouge pendant
au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au moins
d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de
2 minutes et 45 secondes.
La fonction peut être utilisée par exemple pour
aérer rapidement la voiture par temps chaud.
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
Portée
La portée de la télécommande est de 20 m de
la voiture.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé, voir
page 48.
Fonction aération générale*
Une pression longue (au moins 4 secondes) sur
le bouton
ou
ouvre ou ferme toutes
les vitres. Ferme aussi le toit ouvrant ouvert.
1
46
Fonctions uniques VPC*
G021080
02
La fonction peut être modifiée sous Réglages
véhicule Réglages de verrouillage
Déverrouillage portières. Pour une description du système de menus, voir page 121.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
±
Appuyez sur le bouton d'information
Toutes les diodes d'indication clignotent
en tournant sur le VPC pendant environ 7
secondes. Cela signifie que les informations sont récupérées depuis la voiture.
Avec une voiture équipée du hayon électrique*, le hayon s'ouvrira automatiquement lorsque le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 2 secondes.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 47
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération des
informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est allumée
lors de l'utilisation du bouton d'information
à plusieurs reprises et en différents endroits
(et après 7 secondes ou après que la
lumière a fait le tour du VPC), contactez un
réparateur Volvo agréé.
Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit.
Un signal rouge alternatif d'une diode à
l'autre indique, grâce au HBS (Heart Beat
Sensor) que quelqu'un peut se trouver
dans la voiture. L'information n'apparaît
que si l'alarme a été déclenchée.
Signal rouge continu – l'alarme a été
déclenchée.
Portée
La portée des fonctions de verrouillage du VPC
est de 20 m de la voiture.
L'éclairage de sécurité, la fonction panique et
les fonctions commandées par le bouton d'information ont une portée allant jusqu'à 100 m
de la voiture.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par des ondes radio, le
bâtonnat, les conditions topographiques
environnantes etc.
G030262
Hors de la portée du VPC
Signal vert continu – la voiture est verrouillée.
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c'est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes ne
tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a
été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.
02
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'allume
lors de l'utilisation du bouton d'information,
la dernière communication entre le VPC et
la voiture a pu être perturbée par des ondes
radio, des bâtiments ou les conditions topographiques etc.
Heart Beat Sensor
La fonction
utilise un HBS (Heart Beat
Sensor) qui est un complément du système
d'alarme de la voiture indiquant à distance
qu'une personne pourrait se trouver dans la
voiture. L'information n'apparaît que si l'alarme
a été déclenchée.
Le HBS détecte les battements du cœur d'une
personne qui se propagent dans la carrosserie
de la voiture. C'est pourquoi un environnement
bruyant et subissant des vibrations peut perturber le fonctionnement du HBS.
Signal jaune continu – la voiture est déverrouillée.
``
47
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 48
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
Lame de clé amovible
02
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
•
d'ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande
•
de verrouiller la boîte à gants.
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lame
de clé
Retrait de la lame de la clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir
de la manière suivante :
G021082
NOTE
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté.
Tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Insertion de la lame de la clé
Remettez prudemment la lame de clé dans la
télécommande pour ne pas l'endommager.
48
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture,
l'alarme se déclenche.
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 49
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
Remplacement de la pile
Ouverture
VPC* (2 piles)
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté.
Tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Insérez un tournevis dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
02
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec la
face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430,
3 V - une dans la télécommande et deux dans
le VPC.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la polarité
(+) et (–).
IMPORTANT
Veillez à traiter les batterie usagées de
manière écologique.
Télécommande (1 pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
49
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 50
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
Keyless drive (VPC uniquement)
02
le VPC avec elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Verrouillage et démarrage sans clé
G017871
Les anneaux rouges de l'illustration précédente indiquent les zones couvertes par les
antennes du système.
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture
sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le
système rend l'ouverture de la voiture plus
facile, par exemple lorsque vous avez les
mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction keyless. Il est possible de commander d'autres
VPC.
50
Si tous les VPC sont retirés de la voiture
lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est
en position II (voir page 73) et que toutes les
portes sont fermées, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel
sonore est émis.
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du
VPC
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Ne placez donc pas le VPC près d'un téléphone
mobile ni d'un objet en métal.
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé de façon ordinaire, voir page 45.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le message d'alerte disparaît et le signal sonore cesse
après que :
Déverrouillage
•
•
une porte a été ouverte et fermée
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
le VPC a été inséré dans l'interrupteur de
contact
•
le bouton READ a été enfoncé.
Si la fonction keyless du VPC ne fonctionne
pas, la porte conducteur peut être déverrouillée avec la lame de clé. Dans ce cas, le verrouillage centralisé ne sera pas activé.
Manipulation correcte du VPC
Portée du VPC
Si un VPC avec fonction keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoirement
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le
VPC doit se trouver à une distance maximale
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la
voiture. Cela signifie que la personne qui doit
verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir
Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera à
nouveau activé. Prenez donc grand soin de
tous les VPC.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ouvrez les portes avec les poignées ou ouvrez
le hayon avec la poignée du hayon.
NOTE
En cas de déverrouillage avec la lame de
clé, l'alarme se déclenche. Pour la désactivation, voir page 58.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 51
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
Mémoires clés – siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC
s'approchent de la voiture, les réglages du
siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte
conducteur.
Si une personne A avec un VPC A ouvre la
porte conducteur mais si une personne B avec
un VPC B doit conduire, les réglages peuvent
être modifiés de trois façons :
•
La personne B appuie sur le bouton de
déverrouillage de son VPC, debout près de
la porte conducteur ou assise sur le siège
conducteur, voir page 45
•
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
voir page 76.
•
Réglez manuellement le siège et les rétroviseurs, voir page 76 et voir page 94.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impossible
de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
02
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Toit, au-dessus de la place centrale arrière
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée en fonction des portes de la voiture à déverrouiller
sous Réglages véhicule Réglages de
verrouillage Keyless système sans clé.
Pour une description du système de menus,
voir page 121.
Emplacement des antennes
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre
le pacemaker et le système Keyless.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte extérieures.
G021179
Verrouillage
Toutes les portes et le hayon doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
51
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 52
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Depuis l'extérieur
02
La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le hayon en même
temps. Diverses séquences pour le verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnées, voir page 120.
automatiquement. Cette fonction permet
d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte
par mégarde. Pour les voitures équipées d'une
alarme, voir page 58.
Depuis l'intérieur
ATTENTION
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
52
Tirez sur la poignée d'ouverture une fois
puis relâchez. Si vous tirez la poignée une
seconde fois, la porte s'ouvrira.
Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé après la fermeture des portes avant. Une
pression plus longue permet de fermer toutes
les vitres latérales et le toit ouvrant*.
Après leur fermeture, toutes les portes peuvent
être verrouillées manuellement avec le bouton
de chacune.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte à l'aide de la lame de clé amovible, voir
page 48.
Gardez à l'esprit que vous risquez de vous
enfermer dans la voiture si elle est verrouillée de l'extérieur.
•
Verrouillage
En cas de verrouillage, les boutons de verrouillage des portes sont désactivés ainsi que les
poignées d'ouverture de l'intérieur, aussi
appelées Serrures à pêne dormant*, voir
page 55.
Verrouillage automatique
G019216
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n'est pas verrouillée, voir page 216.
Elle ne peut pas être ouverte si la voiture est
verrouillée et si l'alarme est activée.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes les
vitres*.
Avec les boutons de verrouillage centralisé
situés sur les portes avant, il est possible de
verrouiller et de déverrouiller simultanément
toutes les portes et le hayon. Appuyez sur l'un
des côtés du bouton pour verrouiller et sur
l'autre côté pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée
de deux façons différentes :
•
Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé (portes avant uniquement).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les portières et le hayon peuvent être verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée sous
Réglages véhicule Réglages de
verrouillage Verrou auto portières. Pour
une description du système de menus, voir
page 121.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 53
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
Hayon
Boîte à gants
que les capteurs d'ouverture du hayon sont
automatiquement désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
02
NOTE
Lorsque vous fermez le hayon, celui-ci reste
déverrouillé jusqu'à ce que vous verrouilliez
la voiture avec la télécommande.
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce à la télécommande, il est possible de
désactiver l'alarme*, déverrouiller et n'ouvrir*que le hayon.
NOTE
Pour les voitures munie de l'option d'actionnement électrique du hayon, ce dernier
s'ouvre - sinon, il est seulement déverrouillé, voir page 54.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le
témoin indicateur sur le tableau de bord
s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus
complètement sous alarme. Les capteurs de
mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi
G021099
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la
télécommande. (Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 44.)
G021093
G031378
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture
Pour déverrouiller et ouvrir* le hayon.
±
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande, voir page 45.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
53
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 54
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le
témoin indicateur sur le tableau de bord se met
à clignoter pour indiquer que l'alarme est activée.
NOTE
•
Si le système fonctionne en continu
pendant plus de 60 secondes, il est
désactivé pour éviter toute surcharge. Il
peut être à nouveau utilisé après environ 10 minutes.
•
Si la batterie a été déchargée ou
débranchée, vous devrez ouvrir et fermer la trappe une fois à la main pour
initialiser le système.
Actionnement électrique du hayon*
ATTENTION
Attention au risque de pincement lors de
l'ouverture et de la fermeture. Avant de
commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez
que personne ne se trouve près du hayon
pour éviter tout pincement qui pourrait
entraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous le
manœuvrez.
Actionnement manuel du hayon
G031965
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la
neige, de la glace ou un vent fort par exemple,
lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se
fermera automatiquement.
Le système est désactivé si le bouton gainé de
caoutchouc situé sous la poignée extérieure
est enfoncé une seconde fois. Le hayon peut
alors être actionné manuellement.
Ouvrir le hayon
Le hayon peut être ouvert de trois
façons différentes, dont deux avec ce
Protection antipincement
IMPORTANT
Faites attention à la hauteur de plafond
lorsque vous utilisez l'actionnement électrique. N'utilisez pas l'actionnement électrique du hayon si la hauteur de plafond est
basse, reportez-vous au chapitre "Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon".
54
Si un objet avec une résistance suffisante
empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la
protection antipincement sera alors activée.
•
Lors de l'ouverture, l'actionnement électrique est désactivé et le hayon est libéré.
•
Lors de la fermeture, le hayon se remet en
position entièrement ouverte.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
bouton :
•
Longue pression sur le bouton "hayon" du
panneau de commande d'éclairage maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce
que le hayon commence à s'ouvrir.
•
Longue pression sur le bouton "hayon" de
la télécommande - maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le hayon commence à s'ouvrir.
•
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée extérieure et levez le hayon.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 55
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
La fermeture est commandée par ce
bouton sur le hayon ou à la main.
•
Appuyez sur le bouton - du hayon - le
hayon se ferme automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,
dont trois avec ce bouton :
•
Appuyez sur le bouton "hayon" du panneau de commande d'éclairage
•
Appuyez sur le bouton "hayon" de la télécommande
•
Appuyez sur le bouton "hayon" sur le
hayon
•
Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure.
Le mouvement du hayon est interrompu de la
même manière qu'avec la protection antipincement. Reportez-vous au chapitre "Protection antipincement".
Serrures à pêne dormant*
Désactivation temporaire
La fonction de serrures à pêne dormant
implique que vous ne pouvez pas ouvrir les
portes de l'intérieur quand elles sont verrouillées.
02
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande et prend effet
avec un retard de 10 secondes après le verrouillage des portes.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller
la voiture. La porte conducteur peut aussi être
déverrouillée avec la lame de clé amovible.
G031384
Fermer le hayon
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
Navigation
ENTER
MENU
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, procédez comme suit :
1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule
(pour une description détaillée des bouton
du système de menu, voir page 121).
2. Sélectionnez Protection réduite.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 56
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
3. Sélectionnez Activer une fois : L'écran du
tableau de bord affiche le message
Protection réduite - Voir manuel et les
serrures à pêne dormant sont désactivées
au déverrouillage de la voiture.
ou
Sélectionnez Demander à la sortie : À
chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran du système audio affiche le message ENTER réduit la protection
jusqu'au redémarrage du moteur. EXIT
pour annuler - sélectionnez alors l'une
des options :
•
Si les serrures à pêne dormant doivent être
désactivées : Appuyez sur ENTER et verrouillez la voiture.
verrouillez la voiture ou appuyez sur EXIT
et verrouillez la voiture.
NOTE
Si la voiture est équipée d'une alarme :
N'oubliez pas que l'alarme est activée au
verrouillage de la voiture.
Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur,
l'alarme se déclenchera.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d'abord activer les serrures à pêne dormant
pour ne pas risquer de l'enfermer.
Si la voiture est équipée d'une alarme, de capteurs de mouvement et de niveau*, tous ces
éléments sont déconnectés en même temps,
voir page 58.
Au démarrage suivant du moteur, le système
est réinitialisé et l'écran du tableau de bord
affiche le message Protect. totale puis les
serrures à pêne dormant et les capteurs de
mouvement et d'inclinaison* sont activés.
Ou :
•
56
Si le système de verrouillage ne doit pas
être modifié : N'effectuez aucun choix et
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 57
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
Verrouillage électrique des portes et
des fenêtres arrière*
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
±
Servez-vous de la lame de la clé pour activer ou désactiver les commandes de sécurité enfant.
Les portes ne peuvent pas être ouvertes de
l'intérieur.
Les portes peuvent être ouvertes de l'intérieur.
NOTE
Les voitures à verrouillage de sécurité
enfant à commande électrique ne disposent
pas du verrouillage manuel.
02
G019300
G021077
Blocage manuel des portes arrière
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif :
•
les fenêtres arrière ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur
•
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
1. Le dispositif de sécurité enfant peut être
activé en position d'allumage I ou II,voir
page 73.
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information affiche un message.
La diode du bouton s'allume lorsque la
sécurité est active.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 58
02 Serrures et alarme
Alarme*
Généralités
02
L'alarme se déclenche lorsque :
•
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
•
une clé non compatible est utilisée ou si la
serrure de contact a été forcée
•
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
•
la voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
•
•
le câble de batterie est débranché
quelqu'un essaie de débrancher l'alarme.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran
d'information. Contactez un atelier Volvo
agréé.
NOTE
Sous le porte-gobelets de la console centrale se trouve l'un des capteurs de l'alarme,
celui-ci est sensible aux métaux.
Évitez de mettre des pièces de monnaie,
des clés ou d'autres objets métalliques
dans les porte-gobelets de la console centrale. Ils pourraient déclencher l'alarme.
•
La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée
•
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
•
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'interrupteur de contact et la position de contact
sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
•
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande ou insérez la télécommande
dans l'interrupteur de contact.
G031385
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme si des mouvements sont détectés
dans l'habitacle. C'est pourquoi elle peut se
déclencher si une vitre est laissée ouverte
ou si un chauffage d'habitacle électrique est
utilisé. Pour éviter ce problème : Fermez les
vitres lorsque vous quittez la voiture et
orientez le chauffage d'habitacle de
manière à ce que l'air qu'il envoie ne soit pas
envoyé vers le haut.
Activer l'alarme
Désactiver l'alarme
Témoin d'alarme
NOTE
58
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 59
02 Serrures et alarme
Alarme*
Autres fonctions de l'alarme
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voiture
sans activer l'alarme.
Le témoin d'alarme clignote rapidement
jusqu'à l'insertion de la télécommande.
Niveau d'alarme réduit
1. Ouvrez le menu sous Réglages véhicule
(pour une description détaillée des bouton
du système de menu, voir page 120).
2. Sélectionnez Protection réduite.
3. Sélectionnez Activer une fois : L'écran du
tableau de bord affiche le message
Protect. réduite Voir manuel et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont
désactivés au déverrouillage de la voiture.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été
ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la
voiture est reverrouillée.
ou
Sélectionnez Demander à la sortie : À
chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran du système audio affiche le message ENTER pour réduire protection
avant démarrage du moteur. EXIT pour
arrêter - sélectionnez alors l'une des
options :
Signaux d'alarme
•
Une sirène retentit pendant 30 secondes.
La sirène est pourvu d'une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
G031384
En cas de déclenchement de l'alarme :
•
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
Navigation
MENU
Si la télécommande est hors service, il est possible de désactiver l'alarme et de démarrer la
voiture de la manière suivante :
EXIT
2. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. L'alarme est désactivée.
•
ENTER
Télécommande hors service
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé. L'alarme se déclenche et la sirène
retentit.
02
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau : Pour cela, procédez
comme suit :
Si les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont désactivés : Appuyez sur
ENTER et verrouillez la voiture.
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant*, celles-ci sont désactivées en même
temps, voir page 55.
Au démarrage suivant du moteur, le système
est réinitialisé et l'écran du tableau de bord
affiche le message Protect. totale puis les
serrures à pêne dormant et les capteurs de
mouvement et d'inclinaison sont activés.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 60
02 Serrures et alarme
Alarme*
Ou :
02
•
Si les capteurs ne doivent pas être désactivés : N'effectuez aucun choix et verrouillez la voiture ou appuyez sur EXIT et
verrouillez la voiture.
Test du système d'alarme
Test du capteur de mouvement de
l'habitacle
4. Ouvrez la porte conducteur. Une sirène
retentit et tous les clignotants clignotent.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d'alarme du capot
moteur
1. Asseyez-vous dans la voiture et désactivez
l'alarme, voir page 58.
1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la
voiture.
2. Activez l'alarme, voir page 58. Restez dans
la voiture et verrouillez les portes avec le
bouton de la télécommande.
2. Activer l'alarme, voir page 58.
3. Patientez 15 secondes.
3. Patientez 15 secondes.
4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée
située sous le tableau de bord. Une sirène
retentit et tous les clignotants clignotent.
4. Déclenchez l'alarme en bougeant les bras
d'avant en arrière à hauteur du dossier.
Une sirène retentit et tous les clignotants
clignotent.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d'alarme dans les
portes
1. Activer l'alarme, voir page 58.
2. Patientez 15 secondes.
3. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé.
60
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 61
02 Serrures et alarme
02
61
Instruments et commandes.................................................................... 64
Positions de clé....................................................................................... 73
Sièges..................................................................................................... 75
Volant...................................................................................................... 79
Éclairage................................................................................................. 80
Essuie-glace et lave-glace...................................................................... 90
Vitres et rétroviseurs............................................................................... 93
Toit panoramique électrique*.................................................................. 97
Démarrage du moteur............................................................................. 99
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire............................................ 101
Boîtes de vitesses................................................................................. 102
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*.................................. 106
Freins de route...................................................................................... 107
Ralentisseur en descente - HDC*......................................................... 109
Frein stationn........................................................................................ 111
HomeLinkŸ EU*..................................................................................... 114
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 62
G020912
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 63
LE POSTE DE CONDUITE
03
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Vue d'ensemble des instruments
03
Conduite à gauche.
64
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 64
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 65
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Fonction
Page
Fonction
Page
Navigation dans les
menus et traitement des
messages, clignotants,
feux de croisement/de
route, ordinateur de bord
80,
83, 123,
152
Commande de menus,
climatisation et système
audio
120,
128, 139
Climatisation, ECC*
128
Régul. vitesse
157, 159
Sélecteur rapp.
102
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
20, 79
Commande de châssis
actif (Four-C)*
156
Combiné d'instruments
67, 71
Essuie-glace et laveglace
90, 91
Commande de menus,
du système audio et du
téléphone
120,
137, 201
Réglage de volant
79
99
Dispositif d'ouverture du
capot moteur
240
Bouton start/stop
Contacteur d'allumage
73
Frein stationn.*
111
Écran d'information pour
la navigation dans les
menus
120
Réglage de siège*
75
53, 80,
216
Poignée d'ouverture de
porte
-
Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon
Panneau de commande
52, 57,
93, 94
Feux de détresse
83
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
Conduite à droite.
66
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 66
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 67
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Page
Fonction
Page
Écran d'information pour
la navigation dans les
menus
120
Réglage de siège*
75
Frein stationn.
111
Contacteur d'allumage
73
Dispositif d'ouverture du
capot moteur
240
Bouton start/stop
99
Réglage de volant
79
Régul. vitesse
157, 159
Combiné d'instruments
67, 71
80,
83, 123,
152
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
20, 79
Navigation dans les
menus et traitement des
messages, clignotants,
feux de croisement/de
route, ordinateur de bord
Commande de menus,
du système audio et du
téléphone
120,
128, 139
Commande de châssis
actif (Four-C)*
156
Sélecteur rapp.
102
Essuie-glace et laveglace
90, 91
Climatisation, ECC*
128
Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon
53, 80,
216
Commande de menus,
climatisation et système
audio
120,
128, 139
Feux de détresse
83
Poignée d'ouverture de
porte
-
Panneau de commande
52, 57,
93, 94
Écrans d'information
03
G021112
Fonction
Écrans d'information.
Les écrans d'information affichent des informations concernant certaines fonctions de la
voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information
est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent les
écrans d'information.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 68
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Indicateurs
Témoins de contrôle, d'information et
d'avertissement
03
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après 5
secondes à l'exception du témoin de panne du
système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
Témoin
Signification
G018282
G021113
Clignotants sur remorque
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur
de bord, page 152, et ravitaillement, page
216.
Compte-tours. Le compte-tours indique le
régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de contrôle et d'information
Témoins de contrôle et d'avertissement 1
Témoins de feux de route et de clignotants
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage
du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à
l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est
desserré.
1
68
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allumés
Système de contrôle de la stabilité
Préchauffage (diesel)
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Information, lire l'écran
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir
page 241.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 69
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Témoin
Signification
Feux de route allumés
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système ABS.
Feu antibrouillard arrière
Clignotants gauches
Clignotants droits
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu antibrouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Clignotants sur remorque
Le témoin clignote lors de l'utilisation des clignotants et lorsque la remorque est connectée. Si le témoin clignote plus rapidement, l'une
des ampoules de la voiture ou de la voiture est
défectueuse.
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être
produite dans le système de dépollution des
gaz d'échappement. Rendez-vous à votre atelier Volvo agréé pour une vérification.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
Préchauffage (diesel)*
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du
moteur est en cours. Le préchauffage a lieu
lorsque la température est inférieure 2 °C. La
voiture peut être démarrée lorsque le témoin
s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran
d'information lorsqu'une anomalie est apparue
dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir
page 123 ou il disparaît automatiquement
après un certain temps (suivant la fonction). Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un instant.
03
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoin
Signification
Pression d'huile faible A
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 70
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Témoin
Signification
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de freinage
03
Avertissement
A
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile
n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran.
Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau
d'huile, voir page 241
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela
signifie que la pression d'huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé
alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. En cas d'utilisation du
frein de stationnement électrique, le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran d'information.
70
NOTE
Le témoin s'allume même si le frein de stationnement mécanique est légèrement
serré.
duire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de
ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendezvous immédiatement dans un atelier Volvo
agréé pour une vérification.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une
anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier Volvo agréé.
•
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
•
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 244. Si le niveau de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, roulez avec prudence
jusqu'à un atelier Volvo agréé pour faire
vérifier le système de freinage.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de freinage doit être
examinée par un atelier Volvo agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le
niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la
voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du
réservoir de liquide de frein, voir page 244.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s'allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 71
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît
en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que
la panne soit réparée mais le message peut
être supprimé avec le bouton READ, voir
page 123. Le témoin d'avertissement peut
également s'allumer avec d'autres symboles.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et
T2. Une pression longue (plus de 2 secondes)
permet d'initialiser le compteur journalier actif.
La distance est affichée sur l'écran.
03
Montre
Compteur journalier
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
Si l'une des portes, le capot moteur 2 ou le
hayon n'est pas correctement fermé, le témoin
d'information ou le témoin d'avertissement
s'allume et un message explicatif apparaît sur
le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou
le coffre à bagages.
2
G021123
Témoin de rappel – portières non
fermées
G021125
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message
à l'écran. Supprimez le message avec le
bouton READ.
Compteur journalier et commande.
Affichage du compteur journalier
Commande pour alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2 et pour leur mise
à zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances.
Montre et bouton de réglage.
Commande pour le réglage de la montre.
Écran d'information pour l'affichage de
l'heure.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour régler l'heure. L'heure réglée est affichée sur l'écran d'information.
Voitures avec alarme uniquement*.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
La montre peut temporairement être remplacée par un symbole accompagné d'un message, voir page 123.
03
72
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 72
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 73
03 Le poste de conduite
Positions de clé
Fonctions
IMPORTANT
Des objets étrangers dans l'interrupteur de
contact peut perturber la fonction ou
endommager la serrure.
N'insérez pas la télécommande à l'envers !
Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48.
Position de clé II
Insérez la télécommande dans l'interrupteur de
contact et appuyez sur START/STOP
ENGINE pendant 2 secondes.
Démarrage du moteur
Démarrez le moteur, voir page 99.
03
Arrêter moteur
Appuyez sur START/STOP ENGINE.
NOTE
Position de clé 0
Insérer et retirer la télécommande
Insérez la télécommande dans l'interrupteur de
contact.
Revenir en position 0
Insérez la télécommande dans l'interrupteur de
contact. Une légère pression sur la télécommande permet de la mettre en position.
Position de clé I
G031372
Interrupteur de contact avec télécommande, bouton start/stop.
Si la voiture roule ou si elle est équipée d'une
boîte de vitesses automatique et que le sélecteur n'est pas en position P : Appuyez deux fois
ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que
le moteur démarre.
Appuyez sur la télécommande pour la sortir de
l'interrupteur de contact. La clé est alors "éjectée" et il est possible de la retirer. Avec une
boîte de vitesses automatique*, le sélecteur
doit être en position P.
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
clé est retirée, voir page 137.
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
voir page 50.
Insérez la télécommande dans l'interrupteur de
contact et appuyez sur START/STOP
ENGINE.
NOTE
Pour obtenir la position de contact II sans
démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale de frein/embrayage.
Appuyez sur START/STOP ENGINE pour quitter la position I ou II et repasser en position de
contact 0.
ATTENTION
En cas de remorquage, la télécommande
doit se trouver dans le contacteur d'allumage pour que l'éclairage puisse s'allumer.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Positions de clé
Position
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de température s'allument. Le blocage du
volant est désactivé. Le système
audio peut être utilisé.
I
Le toit panoramique, les lèvevitres, le téléphone, le ventilateur
d'habitacle, l'ECC et les essuieglaces peuvent être utilisés.
II
Les phares s'allument. Les
témoins d'avertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. L'ensemble de l'équipement
fonctionne à l'exception des sièges chauffants et du dégivrage de
la lunette arrière qui ne fonctionnent que lorsque le moteur
tourne.
03
74
Fonction
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 74
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 75
03 Le poste de conduite
Sièges
Sièges avant
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commande de siège à commande électrique*.
ATTENTION
G021127
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible.
Réglez le dossier en position verticale.
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est verrouillé en position.
Rabattement du dossier de siège avant*
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette 1.
03
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
ATTENTION
Vérifiez que le dossier de la banquette
arrière est correctement verrouillé après
l'avoir relevé.
G021129
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.
1
Concerne également les sièges à commande électrique.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 76
03 Le poste de conduite
Sièges
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.
03
G021133
Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande.
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le
haut/vers le bas
76
G021134
Inclinaison du dossier
2
Utiliser un réglage mémorisé
Mémoire clé* de la télécommande 2
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
2. Maintenez le bouton de mémorisation du
réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un
des bouton de mémoire.
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le
mouvement du siège est interrompu.
Siège avec fonction de mémoire*
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, mettez la
clé en position I ou 0 et attendez un instant
avant de manœuvrer à nouveau le siège.
1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 51.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G014387
Siège à commande électrique*
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 77
03 Le poste de conduite
Sièges
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s'ils sont déjà dans la position mémorisée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande lorsque la porte conducteur est
ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 120.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le
dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en
appuyant sur l'appuie-tête.
03
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Banquette arrière
Appuie-tête de la place centrale arrière
NOTE
La mémoire de clé des deux télécommandes et les trois mémoires du siège sont
entièrement indépendents les unes des
autres.
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
G000000
Arrêt d'urgence
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager
afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos
besoins.
G031380
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
même télécommande, le siège conducteur et
les rétroviseurs extérieurs reprennent les positions mémorisées dans la mémoire clé dès
l'ouverture de la porte conducteur.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuellement jusqu'à entendre un clic.
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
``
77
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 78
03 Le poste de conduite
Sièges
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes manières pour faciliter le transport d'objets longs.
03
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pouvoir rabattre complètement les dossiers
arrière.
•
Le dossier gauche peut être rabattu séparément.
•
Le dossier central peut être rabattu séparément.
•
Le dossier droit peut être rabattu avec le
dossier central.
•
Tous les dossiers peuvent être rabattus
ensemble.
G031382
NOTE
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de cedernier, voir page 77.
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abaissés. Tirez la poignée de verrouillage
du
dossier vers le haut et rabattez en même
temps le dossier. Un témoin rouge près du
verrouillage
indique si le dossier n'est
pas verrouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
78
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 79
03 Le poste de conduite
Volant
Réglage
Avertisseur sonore
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
puissance de la direction, voir page 156.
03
G031398
G021138
Commandes*
Réglage du volant.
Avertisseur sonore.
Levier - déblocage du volant
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
G031397
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse, voir page 157
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 159
Commande du système audio et du téléphone, voir page 137
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 80
03 Le poste de conduite
Éclairage
Commutateur d'éclairage
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être
ajustée avec la molette.
Feux de croisement/de route
La puissance de l'éclairage des instruments se
règle avec la molette.
G031407
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement
chargée.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments
1. Laissez le moteur tourner ou la télécommande en position I.
Feu antibrouillard arrière
2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des phares.
Phares antibrouillard*
Commutateur d'éclairage
Molette 1 pour le réglage de la portée des
phares
Les voitures avec phares Xénon Actifs* disposent d'un réglage automatique de la portée des
phares et ne comportent donc pas de molette.
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir
page 73.
1
80
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon Actifs*.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G031405
Réglage de la portée des phares
03
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 81
03 Le poste de conduite
Éclairage
Signification
Feux de croisement automatiques*/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationnement
Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être allumés et les appels de phares
sont disponibles.
NOTE
Il n'est possible d'activer les feux de route
.
qu'en position
mutateur d'éclairage se trouve en position
2. Au besoin, il est possible de faire désactiver l'allumage automatique des feux de
croisement par un atelier Volvo agréé.
, les feux de croisement sont
En position
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque la télécommande est en
position II.
03
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position
. Allumez/éteignez les feux de
route en tirant le levier en butée vers le volant
et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
s'allume dans le combiné d'instémoin
truments.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
Feu croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement* si le com2
Phares Xénon Actifs*
G021143
Position
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon
Actifs (ABL), le faisceau lumineux suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage
maximal dans les virages et croisements et
améliorer ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. Le bouton
de
la console centrale s'allume lorsque la fonction
est activée. En cas de problème, il clignote. La
fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.
Pour certains marchés, les feux de croisement sont désactivés dans ce mode.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 82
03 Le poste de conduite
Éclairage
La fonction peut être désactivée/activée avec
le bouton.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir
page 86.
Feux de position/de stationnement
Commutateur d'éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Feux stop d'urgence et feux de détresse
automatiques EBL
Les feux de position arrière s'allume aussi à
l'ouverture du hayon pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G031409
Le système est activé si l'ABS est utilisé pendant plus de 0,5 secondes ou en cas de freinage brusque mais uniquement si la vitesse est
supérieure à 50 km/h. Lorsque la vitesse de la
voiture est inférieure à 30 km/h, le feu stop
s'allume normalement et les feux de détresse
sont automatiquement activés. Les feux de
détresse restent activés jusqu'à ce que vous
accélériez mais ils peuvent être désactivés
avec le bouton de feux de détresse.
Tournez le commutateur d'éclairage en position centrale (l'éclairage de plaque minéralogique s'allume simultanément).
82
Phares antibrouillard*
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage.
EBL (Emergency Brake Lights) est activé en
cas de freinage brusque ou si les freins ABS
sont activés. Cette fonction signifie que les
feux stop clignotent intensivement pour avertir
immédiatement les usagers qui vous suivent.
G031408
03
Feux Stop
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s'allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 83
03 Le poste de conduite
Éclairage
Feu antibrouillard arrière
Feux clignotants/clignotants
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
03
G031415
G031410
Feux de détresse
Feux clignotants/clignotants.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'une
lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les
feux de route/de croisement ou les phares antibrouillard.
Clignotement court
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouillard arrière
s'allume sur le combiné d'instruments
et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Les feux antibrouillard arrière s'éteignent automatiquement à l'arrêt du moteur.
G031414
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant du
combiné d'instruments clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que le
feu stop d'urgence (EBL) s'allume et si la
vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils sont
désactivés lorsque vous repartez ou en
appuyant sur le bouton.
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule
Réglages lumière Clignotants, 3
impulsions. Pour une description du système de menus, voir page 120.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
``
83
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 84
03 Le poste de conduite
Éclairage
Témoins de clignotants
Éclairage de plafonnier avant
Pour les témoins de clignotants, voir page 69.
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.
Éclairage de l'habitacle
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
03
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
Éclairage de plafonnier arrière dans les voitures
avec toit panoramique.
Liseuse côté droit
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage d'habitacle
Éclairage de boîte à gants
Liseuse côté gauche
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
84
G031416
G021149
Éclairage de plafonnier arrière dans les voitures
sans toit panoramique.
•
que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0
•
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir
page 199, s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture du couvercle.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 85
03 Le poste de conduite
Éclairage
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture
du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de
régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte
trois positions :
•
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage automatique est désactivé.
•
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
•
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage
de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :
•
la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, reportezvous aux pages 45 ou 48
•
le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
•
•
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé
durant deux minutes si l'une des portes est
ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est
activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir page 80.
Durée lumière approche*
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 45, et il sert à allumer
l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télécommande les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
03
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité
peut être déterminée sous Réglages véhicule
Réglages lumière Durée lumière
approche. Pour une description du système
de menus, voir page 120.
Adaptation du faisceau d'éclairage
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de
plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sous
Réglages véhicule Réglages lumière
Durée éclairage sécurité. Pour une description du système de menus, voir page 120.
G021151
Éclairage du compartiment à bagages
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
85
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 86
03 Le poste de conduite
Éclairage
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclairage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement
dégradé.
Masquage des phares
G021152
03
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures à conduite à gauche et les modèles C et D pour les voitures à conduite à
droite à l'échelle 1:1, voir page 89 :
•
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
•
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
•
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
•
D = RHD Left (conduite à droite, optique
gauche)
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière efficace.
Phares Xénon Actifs*
Maintenez le bouton
sur la console centrale enfoncé pendant au moins 5 secondes. La
voiture doit être immobile lors du réglage du
faisceau d'éclairage. Le message PHARES
RÉGLÉS PR CIRCUL. À DROITE ou
PHARES RÉGLÉS PR CIRCUL. À GAUCHE
apparaît à l'écran.
86
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Placez les modèles autocollants à la bonne
distance du bord de l'optique à l'aide de
l'illustration, voir page 87, et des cotes de
la liste ci-dessous :
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Modèles A et D : ligne horizontale environ 104 mm, ligne verticale environ 20
mm
•
Modèles B et C : ligne horizontale environ 167 mm, ligne verticale environ 14
mm
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 87
03 Le poste de conduite
Éclairage
Placement des modèles
03
Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C
``
87
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Éclairage
et D.
03
88
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 88
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 89
03 Le poste de conduite
Éclairage
Modèles pour phares halogène
03
89
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 90
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace 1
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Balayage continu
03
G031420
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage.
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin de
apparaît sur l'écran
capteur de pluie
droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-glace
doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent un
balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée vers
le haut.)
Désactiver
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
1
90
Remplacement des balais d'essuie-glace et remplissage en liquide lave-glace, voir page 253.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur
le bouton
ou en déplaçant le levier vers
le bas sur une autre position d'essuie-glace.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 91
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la clé est retirée de la serrure de
contact ou cinq minutes après la coupure du
contact.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Les phares sont lavés par alternance pour
éviter de réduire l'intensité lumineuse.
03
NOTE
G031422
G031420
Un seul phare est lavé à la fois.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage des phares et des vitres
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement tous
les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur
l'illustration ci-dessus).
Essuie-glace – recul
G031421
G031420
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent 2. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
Fonction de lavage.
2
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Cette fonction (balayage intermittent en marche à arrière) peut être désactivée. Consultez un atelier Volvo agréé.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.
NOTE
03
92
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 92
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 93
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Lève-vitres
ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passagers ne soient pas coincés lors de la fermeture des fenêtres, même si vous utilisez la
télécommande.
Verre laminé
Le pare-brise et le toit panoramique
sont en verre laminé. Le verre est renforcé pour une protection plus efficace contre les effractions et une
meilleure isolation sonore dans l'habitacle.
Autres surfaces vitrées*.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez le
chauffage électrique pour dégivrer les rétroviseurs. Une raclette peut rayer le verre des
rétroviseurs !
G031423
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Les vitres sont traitées avec un revêtement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien,
voir page 281.
03
ATTENTION
En présence d'enfants dans la voiture, pensez toujours à couper le courant des lèvevitres en retirant la télécommande du
contact lorsque le conducteur quitte la voiture.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales arrière,
voir page 57.
Actionnement
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit
coincé lorsque les fenêtres sont fermées
avec les commandes de la porte conducteur.
G031424
Généralités
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 94
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,
la télécommande doit être en position I ou II.
Après que le moteur a fonctionné, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes même si la télécommande a été
retiré mais pas après l'ouverture de la porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.
Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple en cas de formation de glace, en
maintenant le bouton en position jusqu'à ce
que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un court instant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Télécommande et boutons de
verrouillage centralisé
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
±
Rétroviseurs extérieurs
Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé jusqu'à ce que les vitres commencent à s'ouvrir ou à se fermer. Si vous
devez interrompre l'ouverture/la fermeture,
appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage.
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenezle pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
94
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
Toutes les vitres latérales peuvent être automatiquement ouvertes/fermées à l'aide de la
télécommande ou des boutons de verrouillage
centralisé.
Initialisation
NOTE
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
G031425
03
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur, il est possible d'actionner tous les
lève-vitres. Le panneau de commande de chaque porte ne permet d'actionner que le lèvevitre de la porte correspondante. Les lèvevitres ne peuvent être actionnés qu'avec un
seul panneau de commande à la fois.
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 95
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand angle
pour permettre une bonne visibilité. Les
objets peuvent sembler se trouver plus loin
qu'ils ne sont en réalité.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R.
2. Relâchez-les après environ une seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière
automatique.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est
verrouillée avec la télécommande. Lorsque la
voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège
conducteur reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules Positions
sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 120.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
±
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après environ 10 secondes,
ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou
R.
Rabattement automatique au
verrouillage
du verr. Pour une description du système de
menus, voir page 120.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement électrique
puisse fonctionner correctement.
03
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage
d'accompagnement sont activés, voir
page 85.
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule Plier rétro. lors
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
95
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 96
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
ou Off. Pour une description du système de
menus, voir page 120.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. Le levier de
commande n'existe pas sur les rétroviseurs
avec fonction antiéblouissement automatique.
Rétroviseur intérieur
03
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. La diode du bouton indique que la
fonction est active. Le chauffage des rétroviseurs est automatiquement désactivé après un
certain temps déterminé par la température
extérieure.
La lunette arrière est automatiquement désembuée/dégivrée si la voiture est démarrée par
une température extérieure inférieure à +9 °C.
Le dégivrage automatique peut être sélectionné sous Réglages climatisation
Dégivrage arrière auto. Choisissez entre On
96
G031427
G031426
La boussole* ne peut être sélectionnée que si
le rétroviseur est muni de la fonction antiéblouissement automatique, voir page 154.
Commande de la fonction antiéblouissement
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-bise.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 97
03 Le poste de conduite
Toit panoramique électrique*
Généralités
Fermeture manuelle
ATTENTION
Le toit panoramique est composé de deux parties dont seule la partie avant peut être ouverte,
horizontalement ou verticalement (bord arrière,
aussi appelé position de ventilation).
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec
les parties mobiles du toit panoramique.
Le toit panoramique est muni d'un rideau en
tissu perforé situé sous la partie de verre pour
une protection supplémentaire contre la
lumière du soleil par exemple.
•
Regardez toujours le mouvement du toit
panoramique lorsque vous l'actionnez.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande d'actionnement.
•
Emportez toujours la télécommande/le
VPC* avec vous lorsque vous quittez la
voiture afin d'empêcher l'actionnement
du toit panoramique.
Actionnement
Fermeture automatique
Le toit panoramique et le rideau peuvent être
actionné en position de contact I ou II.
Actionnement automatique
1. Pour ouvrir le rideau au maximum, poussez
sur la commande vers l'arrière en position
d'ouverture automatique et relâchez-la.
03
2. Pour ouvrir ensuite le toit panoramique
manuellement au maximum, poussez la
commande vers l'arrière une seconde fois
en position d'ouverture automatique et
relâchez-la.
Fermez le toit/rideau en répétant la procédure
précédente dans l'ordre inverse et en poussant
la commande vers l'avant en position de fermeture automatique.
Ouverture/fermeture rapide
Le toit panoramique et le rideau peuvent être
ouverts/fermés simultanément :
G031428
Le toit panoramique et son rideau sont
manœuvrés par une commande placée dans le
toit. La commande est activée en position de
contact I ou II, voir page 73.
Ouverture automatique
•
Ouvrir - poussez la commande deux fois
vers l'arrière en position d'actionnement
automatique et relâchez-la.
•
Fermer - poussez la commande deux fois
vers l'avant en position d'actionnement
automatique et relâchez-la.
Ouverture manuelle
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 98
03 Le poste de conduite
Toit panoramique électrique*
Actionnement manuel
Position de ventilation
1. Ouvrir le rideau - poussez la commande
vers l'arrière jusqu'au point d'ouverture
manuelle. Le rideau se déplace en ouverture maximale tant que le bouton est maintenu enfoncé.
2. Incliner le toit panoramique - poussez la
commande vers l'arrière une seconde fois
jusqu'au point d'ouverture manuelle.
3. Ouvrir le toit panoramique - poussez la
commande vers l'arrière une troisième fois
jusqu'au point d'ouverture manuelle. Le
toit panoramique se déplace en ouverture
maximale tant que le bouton est maintenu
enfoncé.
Fermez le toit/rideau en répétant la procédure
précédente dans l'ordre inverse et en poussant
la commande vers l'avant en position de fermeture manuelle.
NOTE
En cas d'ouverture manuelle, le rideau doit
être entièrement ouvert avant de pouvoir
ouvrir le toit panoramique. Pour la procédure inverse, le toit panoramique doit être
entièrement fermé avant de pouvoir fermer
le rideau.
98
1
2
G031429
03
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
Position de ventilation, déplacement vertical du
bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la commande vers le bas.
En position de ventilation, le bord arrière de la
section avant se lève. Si le rideau est entièrement fermé lorsque la position de ventilation
est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement
sur environ 50 mm.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Une longue pression sur le bouton de verrouillage, voir pages 45 (télécommande) et 52 (bouton de verrouillage centralisé), permet de
fermer le toit panoramique et les vitres. Les
rétroviseurs extérieurs sont rabattus*, les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous devez
interrompre la fermeture, appuyez à nouveau
sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit panoramique est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 99
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
Moteurs essence et Diesel
2. Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée 1. Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique,
appuyez sur la pédale de frein.
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
G031372
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage
du moteur mais pas plus de 10 secondes (jusqu'à 60 secondes pour les Diesel).
Interrupteur de contact avec télécommande, bouton Start/Stop (pour plus d'informations, voir
page 73).
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers !
Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48.
Si le moteur ne démarre pas après 10 secondes, essayez à nouveau en maintenant le bouton START/STOP ENGINE jusqu'à ce que le
moteur démarre.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande de l'interrupteur de contact lorsque vous quittez
le véhicule, tout particulièrement si des
enfants sont laissés seuls à bord.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de l'interrupteur de contact pendant la conduite
ou durant un remorquage. Le blocage du
volant peut s'activer et il devient alors
impossible de diriger la voiture.
Ne retirez jamais la télécommande avec la
fonction Keyless drive* de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
03
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Cette technique permet au système
de dépollution des gaz d'échappement
d'atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Keyless drive
1. Pour les voitures avec télécommande,
insérez celle-ci dans l'interrupteur de
contact. Appuyez doucement sur la clé
jusqu'à ce qu'à ce qu'elle se mette en
place.
1
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des
moteurs essence et Diesel.
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
``
99
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 100
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
NOTE
Une condition nécessaire pour que le
moteur démarre est que l'une des télécommandes de la voiture avec fonction Keyless
drive soit dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.
03
Blocage volant
Le dispositif de blocage du volant est désactivé lorsque la télécommande est insérée dans
l'interrupteur de contact 2 et activé lorsqu'elle
en est retirée.
L'activation du blocage du volant lorsque vous
quittez la voiture réduit le risque de vol de la
voiture.
2
100
Pour les voitures équipées du système keyless drive*, le blocage du volant est désactivé dès la première pression sur le bouton de démarrage. Le blocage de volant est activé à l'arrêt du moteur et
à l'ouverture de la porte conducteur.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 101
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
Aideau démarrage
4. Branchez le câble de démarrage rouge sur
de la batterie auxiliaire.
la borne positive
5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 256.
G021347
6. Branchez le câble de démarrage à l'une
situé
des bornes positives de la batterie
sous un cache en plastique ouvrant.
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d'explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage
avec une batterie auxiliaire :
1. Mettez la télécommande en position 0, voir
page 73.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière et assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
de la batterie auxila borne négative
liaire.
supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/
min).
10. Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie. Ne touchez pas les connexions
pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
11. Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d'abord le câble noir puis le câble
rouge. Assurez-vous que les pinces du
câble de démarrage noir n'entrent pas en
contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge.
03
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
8. Placez l'autre pince sur un point de mise à
la masse (la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite)
.
Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixée pour éviter les étincelles lors des
tentatives de démarrage.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
9. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement
101
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 102
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
Manuelle - six rapports
Blocage de marche arrière - six rapports
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
•
Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.
•
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
•
Suivez l'ordre des rapport indiqué.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé possible afin de garantir une économie de carburant optimale.
Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
N'engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile.
G031963
G031962
G031961
03
L'écran d'information indique la position du
sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir
page 67.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Activez toujours le frein de
stationnement électrique en appuyant sur le
bouton, voir page 111.
102
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 103
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (M)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture
entre en action lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
1
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, déplacez le levier depuis la position
D en butée vers M. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris
entre "1–6" indiquant le rapport engagé, voir
page 67.
Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui
revient alors au point neutre au niveau du M.
Geartronic - Mode sport (S)1
Le programme Sport offre un comportement
plus sportif et permet d'atteindre des régimes
plus élevés dans les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée aux
rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
Pour obtenir le mode sport, déplacez le levier
depuis la position D en butée vers M. L'écran
d'information affiche alors S au lieu de D.
La position manuelle M peut être sélectionnée
à n'importe quel moment pendant la conduite.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, la
boîte Geartronic rétrograde automatiquement
dès que le conducteur laisse la voiture ralentir
plus que ce qui est approprié pour la vitesse
engagée.
Geartronic - Mode hiver
Pour revenir à la position automatique, placez
le levier en butée sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le levier ait été poussé
en avant ou en arrière de sa position M.
L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6.
03
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport manuellement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
levier sélecteur depuis la position D en
butée vers M - le symbole sur l'écran du
tableau de bord passe de D au chiffre 1.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier 2 fois vers l'avant + (plus) - l'écran
passe de 1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Sur le modèle T6 uniquement.
``
103
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 104
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet
à la voiture de démarrer avec un régime moteur
moins élevé et un couple moteur réduit sur les
roues motrices.
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximale pour éviter d'endommager le
moteur.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
Kickdown
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
Blocage de la télécommande de contact
– Keylock
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s'appelle
une rétrogradation "kickdown".
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la télécommande de l'interrupteur de contact. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
Véhicule immobile avec moteur en marche :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
G021351
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient un
surrégime.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
104
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et le contact doit être en
position II, voir page 73.
Blocage de changement de vitesses Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 105
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
doit être enfoncée et le contact doit être en
position II, voir page 73.
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
G031390
03
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du sol
derrière la console centrale et ouvrez la
trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. (Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir
page 48.)
Dégagez le sélecteur de la position P.
105
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale signifie que la voiture
est entraînée simultanément par les quatre
roues.
03
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique répartit la puissance aux roues qui ont la meilleure
adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure
tenue de route possible et d'éviter le patinage
des roues. En conduite normale, la majeure
partie du couple moteur est répartie sur le train
avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 106
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 107
03 Le poste de conduite
Freins de route
Généralités
Freins antiblocage
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et
qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour
obtenir une puissance de freinage normale.
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock
Braking System) qui empêche les roues de se
bloquer lors d'un freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d'intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace
si le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, voir
page 289.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test
automatique du système ABS peut aussi avoir
lieu lorsque la voiture atteint 40 km/h. Ce test
peut être ressenti sous la forme de pulsations
dans la pédale de frein.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de
frein peuvent entraîner un retard dans l'action
du frein. Le nettoyage des garnitures de frein
peut réduire ce retard.
force de freinage et donc à réduire la distance
de freinage. Le système EBA détecte la
manière de freiner du conducteur et augmente
la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée
jusqu'à un niveau correspondant à celui du
système ABS. La fonction EBA est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein diminue.
03
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après avoir
lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le
nettoyage manuellement. Pour cela, freinez
légèrement et un court instant lorsque vous
roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assistance) contribue à augmenter la
``
107
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 108
03 Le poste de conduite
Freins de route
Témoins sur le combiné d'instrument
Témoin
03
Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recherchez
la cause de la diminution du
liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est
apparu dans la fonction ABS du
système de freinage la dernière
fois que le moteur était en marche.
108
ATTENTION
Si les témoins
et
s'allument en
même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier Volvo agréé le plus proche afin de faire
vérifier le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 109
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente - HDC*
Généralités
Fonction
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maximum en marche avant avec le frein moteur et
à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible
de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale
d'accélérateur dans la plage de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture est rapidement freinée à 10
ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la
pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
La fonction HDC permet d'augmenter/réduire
la vitesse sur les pentes raides en ne laissant
le pied que sur la pédale d'accélérateur et sans
utiliser la pédale de frein. L'effet sur la pédale
d'accélérateur est adapté. Le système de freinage freine lui-même et donne une vitesse
basse et régulière et le conducteur peut se
concentrer sur la direction.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter
la voiture avec la pédale de frein.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la mise
à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
G031964
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est normalement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement de
la voiture est lourd, plus la voiture roule vite,
malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse,
le conducteur doit se servir du frein à pédale.
HDC est activé et désactivé avec un interrupteur situé sur la console centrale. Une diode sur
le bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque HDC est en action, le témoin
s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en marche arrière. Pour les boîtes de vitesses automatiques, la position 1 doit être sélectionnée.
Cette position est indiquée par le chiffre 1 sur
l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 102.
NOTE
HDC ne peut pas être activé avec une boîte
de vitesses automatique dont le sélecteur
est en position D.
03
HDC est désactivé :
•
avec le bouton de marche/arrêt sur la
console centrale
•
si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
•
si un rapport supérieur au 1 est sélectionné
sur la boîte de vitesses automatique ou si
le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera
pas d'un coup mais progressivement.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente - HDC*
NOTE
Lorsque HDC est activé, la réponse du
moteur en accélération est ressentie
comme plus faible que la normale.
03
110
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 110
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 111
03 Le poste de conduite
Frein stationn.
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique joue le
même rôle qu'un frein de stationnement
manuel, pour un démarrage en côte par exemple.
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande.
Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Comment serrer le frein de
stationnement ?
Fonction
03
Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se fait
entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du
frein de stationnement.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, voir page 101.
En cas de freinage d'urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
G021354
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont
freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues
arrière.
NOTE
Commande de frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route.
3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.
•
Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Le témoin
sur le combiné d'instruments
clignote jusqu'à ce que le frein de stationnement soit complètement serré. Lorsque le
témoin reste allumé, le frein de stationnement
est serré.
``
111
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 112
03 Le poste de conduite
Frein stationn.
Comment desserrer le frein de
stationnement ?
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Relâchez l'embrayage et accélérez.
IMPORTANT
Il est possible de desserrer automatiquement le frein de stationnement, même
lorsque le levier de vitesses est au point
mort et que le moteur tourne.
G021359
03
Commande de frein de stationnement
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l'utilisation de la
pédale de frein.
112
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré
sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
3. Enfoncez la pédale de frein fermement.
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter ce
problème, appuyez sur la commande tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
4. Tirez sur la commande.
Voitures avec fonction Keyless drive
Desserrage automatique
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur
le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la
pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la
poignée.
Desserrage manuel
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Placez le sélecteur de vitesses en position
D ou R et accélérez.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 113
03 Le poste de conduite
Frein stationn.
Volvo agréé. Si vous commencez à rouler avec
ce message, un signal d'avertissement retentit.
Témoins
Témoin
Signification
Consultez le message sur
l'écran d'information.
Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré. Si le témoin
clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le
message sur l'écran d'information.
Frein stationn. desserré - Un problème
entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement. Essayez de le serrer puis de le
desserrer. Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché.
03
Ce message apparaît même sur le voiture avec
boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture
roule à basse vitesse avec la porte ouverte
pour indiquer au conducteur que le frein de
stationnement peut s'être desserré par inadvertance.
Frein stationn. Répar demandée - Un problème est apparu. Consultez un atelier Volvo si
le message reste affiché.
Messages
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et
le 1er rapport doit être engagé (boîte de vitesses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être
en position P (boîte de vitesses automatique).
G016166
Remplacement des garnitures de frein
Frein stati. Non entièr. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le
frein de stationnement. Consultez un atelier
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier Volvo agréé en raison de la conception du frein de stationnement
électrique.
113
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 114
03 Le poste de conduite
HomeLinkŸ EU*
Généralités
NOTE
HomeLink est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
G029471
03
HomeLink est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink est livré intégré
dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink se compose de trois
boutons programmables et d'un témoin indicateur.
ATTENTION
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programmations ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
Si HomeLink est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que rien ne se trouve à proximité de la porte
ou de la grille pendant leur déplacement.
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
N'utilisez pas la télécommande HomeLink
pour une porte de garage qui n'a pas de
sécurité arrêt/retour. La porte de garage
doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent
que quelque chose empêche son déplacement : s'arrêter immédiatement et revenir.
Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus
amples informations, prenez contact avec le
fournisseur par le biais d'Internet :
www.homelink.com.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink. Cela peut avoir un effet négatif sur la
fonction HomeLink.
Utilisation
Une fois le HomeLink programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte conducteur.
114
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLink.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de HomeLink et ne doit donc pas être effectuée pour ne
reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLink est en "mode
apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 115
03 Le poste de conduite
HomeLinkŸ EU*
2. Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLink. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLink. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
•
1
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton HomeLink.
•
Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant 2 secondes
puis reste allumé pendant 3 secondes
(cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement
fonctionne avec un "code roulant". La
porte de garage, la grille ou autre n'est
pas activé lorsque bouton HomeLink
est enfoncé. Continuez la programmation comme suit.
5. Cherchez le "bouton d'apprentissage 1"
sur le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivante dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes et relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLink et ne le relâchez pas avant la fin de
l'étape 3.
03
2. Lorsque le témoin indicateur de HomeLink
commence à clignoter, après environ 20
secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLink. Surveillez
le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux boutons. Un clignotement rapide indique que
la programmation a réussi.
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
115
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 116
03 Le poste de conduite
HomeLinkŸ EU*
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
•
03
•
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton HomeLink.
Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant 2 secondes
puis reste allumé pendant 3 secondes
(cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement
fonctionne avec un "code roulant". La
porte de garage, la grille ou autre n'est
pas activé lorsque bouton HomeLink
est enfoncé. Continuez la programmation comme suit.
5. Cherchez le "bouton d'apprentissage 2"
sur le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
2
116
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivante dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes et relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons.
±
Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
> HomeLink est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 114.
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 117
03 Le poste de conduite
03
117
Navigation dans les menus et traitement des messages.....................
Commandes climatiques......................................................................
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*......
Chauffage supplémentaire alimenté au carburant*...............................
Système audio......................................................................................
Ordinateur de bord................................................................................
Boussole*..............................................................................................
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction...............
Adaptation des propriétés de conduite................................................
Régul. vitesse*.......................................................................................
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*...........................
Contrôle de la distance.........................................................................
City Safety™.........................................................................................
Anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*...............
Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*..........
Driver Alert System - LDW*...................................................................
Assist. station.*.....................................................................................
Caméra de stationnement*...................................................................
BLIS* - Système d'information angle mort...........................................
Confort dans l'habitacle........................................................................
Mains-libres Bluetooth*.........................................................................
Téléphone intégré*................................................................................
118
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 118
120
125
133
136
137
152
154
155
156
157
159
166
169
174
180
183
186
189
193
197
201
206
G020908
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 119
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 120
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Console centrale
Certaines fonctions sont commandées à partir
de la console centrale grâce à un système de
menus ou avec les commandes au volant. Les
fonctions sont décrites dans chaque section
qui lui correspond.
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l'écran de la console centrale.
longue permet de quitter le système de
menus.
ENTER - permet de sélectionner les
options de menu
Clavier numérique 1–9
Commandes au volant*
Commande sur la console centrale
04
Chemins de recherche
L'accès à certaines fonctions est obtenu directement avec les boutons de fonction et certains
sont accessibles par le système de menus.
Les chemins de recherche vers les fonctions
du système de menus sont indiqués sous la
forme suivante : Réglages véhicule
Réglages de verrouillage, ce qui sous-entend
que vous avez effectué les actions suivantes
auparavant :
1. Appuyez sur MENU.
2. Naviguez jusqu'au menu souhaité,
Réglages véhicule par exemple, avec les
boutons de navigation et appuyez sur
ENTER.
3. Naviguez jusqu'au sous-menu souhaité,
Réglages de verrouillage par exemple,
et appuyez sur ENTER.
ENTER
EXIT
Console centrale avec commandes pour la navigation dans les menus.
Bouton de navigation – permet de naviguer
et de sélectionner les options de menu
MENU - permet d'ouvrir le système de
menus
EXIT - permet de remonter d'un niveau
dans la structure de menus. Une pression
120
Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant disposent des
boutons ENTER et EXIT, ces boutons ainsi
que ceux de navigation ont les mêmes fonctions que les commandes de la console centrale.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les boutons de navigation peuvent être utilisés
à la place de ENTER et de EXIT pour naviguer
dans la structure des menus. La flèche droite
correspond alors à ENTER et la flèche gauche
à EXIT.
Les options de menu sont numérotées et peuvent ainsi être sélectionnées avec le clavier
numérique (1–9 uniquement).
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 121
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Vue d'ensemble des menus
Le téléphone et les sources audio ont chacun
leurs menus principaux séparés. Un menu
principal de source audio (CD par exemple) ne
peut être ouvert que lorsque cette même
source audio est active, voir page 139.
Les options de menu suivantes sont proposées
dans Menu principal :
Mémoire clés véhicules
Réglages climatisation
Réglage auto ventilateur
Réglages radio avancés
Réglages audio2
Dégivrage arrière auto
Menu principal DAB*3
Minuteur recircul air
Menu principal CD
Réinit. réglages climat.
Menu principal AM
Aléatoire
Off
Réglages audio
Dossier4
Réglage audio
Disque4
Egaliseur - avant
Disque unique5
Plier rétro. lors du verr*
Egaliseur - arrière
Tous les disques5
Réglages détect collision*
Contrôle volume auto
Informations
Réinitialiser tous réglages
audio
Positions sièges & rétro*
Réglages véhicule
Réglages lumière
Réglages de verrouillage
Protection
réduite1
Réglages caméra parking*
Niveau effort direction*
Pression pneus
04
Réglages CD
Texte disque*
Infos
Menu principal FM
Réglages FM
Infos
TP (Infos trafic)
Libellé radio
PTY (programme type)
TP (Infos trafic)
Réglages audio2
Menu principal AUX
Volume entrée AUX
Réglages audio2
Paramètres de l'unité
1
2
3
4
5
Existe pour certains modèles.
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
Reportez-vous à la page 148.
Uniquement dans les systèmes permettant la lecture des fichiers audio aux formats MP3 et WMA.
Uniquement dans les systèmes avec changeur CD.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
121
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 122
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Menu principal USB
Réglages téléphoniques
Réglages USB
Options d'appel
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio2
Menu principal iPod
04
Synchroniser rép téléph.
Appel en attente
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
Réponse automatique
Num. messagerie vocale
Transfert d'appels
Infos
TP (Infos trafic)
10 derniers appels sortants
Sélection du réseau
Effacer liste
Sécurité SIM
audio2
Durée de l'appel
Menu principal Bluetooth
10 dern. appels absence
Répertoire téléphonique
Réglages téléphoniques
Changer code PIN
Sons et volume
10 dern. appels reçus
Nouveau contact
IDIS
10 derniers appels sortants
Rechercher
Réinit. réglages téléph.
Répertoire téléphonique
Copier tout
Rechercher
Effacer SIM
Copier depuis mobile
Effacer numéro tél.
Etat de la mémoire
Bluetooth*
Brancher le téléphone
122
Envoyer mon numéro
10 dern. appels reçus
Réglages
2
Options d'appel
Sons et volume
Menu principal téléphone intégré
Réglages iPod
Réglages de message
Messages
Changer téléphone
Lecture
Retirer téléphone
Ecrire nouveau
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 123
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
Combiné d'instruments
être validé avec le bouton READ pour pouvoir
afficher les menus.
Message
Vue d'ensemble des menus6
Jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide
Consommation moyenne
Consomm. actuelle
Écran d'information et commande pour la navigation dans les menus.
READ - permet d'accéder à la liste de messages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus qui s'affichent sur les écrans d'informations du combiné d'instruments. Les
menus affichés dépendent de la position de la
clé, voir page 73. S'il y a un message, il doit
6
Lane departure warning
G021365
G021364
Vitesse moyenne
Pression pneus Etalonnage
City Safety
Message texte sur l'écran d'information.
Vitesse actuelle
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en
question.
Minut chauf sta 1/2
Minut vent stat 1/2
Mode minut stat
Démarrage direct Chauf. stat.
Démarrage direct Chauf sta él
04
Appuyez sur le bouton READ pour valider et
naviguer entre les messages.
Démarrage direct Vent. stat.
Chauff. supp. auto
Dém. chau. rest.
DSTC
Certaines options du menu*.
``
123
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 124
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur READ)
avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
Message
Signification
Arrêt prudent
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages
graves. Contactez un
atelier Volvo agréé.
Arrêter moteur
Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risques de dommages
graves. Contactez un
atelier Volvo agréé.
04
124
Répar urgente
Faites immédiatement
contrôler la voiture par
un atelier Volvo agréé.
Répar demandée
Faites contrôler la voiture par un atelier Volvo
agréé au plus tôt.
Voir manuel
Lisez le manuel de
conduite et d'entretien.
Message
Signification
Message
Signification
Prendre RDV
pour maintenance
Il est temps de prendre
un rendez-vous pour
l'entretien dans un atelier Volvo agréé.
Temporair. OFF
Entretien à
effectuer
Il est temps de faire
l'entretien dans un atelier Volvo agréé. Le
moment est déterminé
par le kilométrage, le
nombre de mois depuis
le dernier entretien, le
temps de fonctionnement du moteur et la
qualité de l'huile.
Une fonction a été temporairement désactivée
et sera réactivée automatiquement pendant
la conduite ou au prochain démarrage.
Mode économique
Le système audio est
désactivé pour économiser l'énergie. Chargez la batterie.
Délai entretien
dépassé
Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne
couvrira pas les pièces
endommagées.
Contactez un atelier
Volvo agréé pour l'entretien.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 125
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation électronique (ECC)* ou commande électronique de
la température (ETC). La climatisation refroidit,
chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un meilleur confort climatique
dans l'habitacle et éviter la formation de
buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Emplacement des capteurs
•
Le capteur d'ensoleillement* est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
•
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
•
Le capteur de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
•
La sonde d'humidité* se trouve dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une
température ressentie. Certains paramètres
comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré
d'ensoleillement* dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement* qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre
les bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant
éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres,
il convient d'utiliser en premier lieu la fonction
de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Désactivation temporaire de la
climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz
ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée.
La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue
de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
04
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de
la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez toujours votre voiture à un atelier Volvo
agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation.
Réfrigérant
Le système de climatisation renferme du réfrigérant R134a, voir aussi page 291. Celui-ci ne
contient pas de chlore et ne présente ainsi pas
de danger pour la couche d'ozone. Confiez le
remplissage/remplacement du réfrigérant à un
atelier Volvo agréé.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
125
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 126
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.
La fonction s'active en cas de besoin et se
désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de
l'habitacle. L'intervalle de temps entre les
activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue
jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement
aérer la voiture par temps chaud par exemple,
voir page 46.
Filtre d'habitacle
04
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme
d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d'habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d'obtenir un habitacle
encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions
asthmatiques. Pour obtenir de plus amples
informations concernant CZIP, consultez la
brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
Elle comprend les éléments suivants :
•
126
•
Interior Air Quality System (IAQS). Un système entièrement automatique qui purifie
l'air de l'habitacle et élimine les impuretés
comme les particules, les hydrocarbures,
les oxydes d'azote et l'ozone des couches
basses.
Utilisation de matériaux éprouvés dans
l'aménagement
Les matériaux ont été conçus pour minimiser
la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles
à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 281.
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Dans les voitures équipées de CZIP, le filtre
à air IAQS doit être remplacé tous les
15 000 km ou une fois par an. Dans les voitures sans CZIP, le filtre à air IAQS doit être
remplacé à chaque entretien ordinaire.
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de base
de quatre des fonctions de la climatisation via
la console centrale, voir page 120 :
•
Vitesse de ventilateur en mode automatique*, voir page 129.
•
Recirculation de l'air d'habitacle commandée par minuterie, voir page 130.
•
Dégivrage automatique de la lunette
arrière, voir page 96.
En cas d'initialisation ( RESET) via l'écran, toutes les fonctions de la climatisation sont
réglées selon leurs paramètres d'origine.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 127
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Ouïes de ventilation sur le tableau de
bord
04
En mode AUTO*, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 132.
G031437
G032070
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par
20 ouïes différentes.
Ouïes de ventilation dans les montants
de portes
G033202
Distribution de l'air
Ouvertes
Fermées
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les ouïes extérieures sont orientées vers les
vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Pour maintenir un climat agréable dans l'habitacle, il y a toujours une légère arrivée d'air
dans les ouïes.
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les ouïes vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée.
En orientant les ouïes vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour
les passagers de la banquette arrière.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
127
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 128
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Climatisation
Dégivrage maximal
Commande électronique de la
température, ETC
Recirculation
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 96
Dégivrage maximal
Climatisation électronique, ECC
Recirculation/Système de qualité de l'air
Régulation de la température, côté gauche
Manipulation
04
G033203
Ventilateur 1
Ventilateur
Ventilateur
Répartition de l'air
Répartition de l'air
Sièges avant chauffés, côté gauche
Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent
réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.
Sièges avant chauffés, côté gauche
Sièges avant chauffés, côté droit
AUTO
Régulation de la température
Sièges avant chauffés, côté droit
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
Régulation de la température, côté droit
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 96
1
128
Concerne uniquement ECC.
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 129
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Sièges chauffants*
Sièges avant
Une pression sur le bouton
permet d'obtenir le niveau de
chauffage maximal – trois
témoins sont allumés.
La régulation du chauffage est assurée de la
même manière que pour les sièges avant 2.
Réglage auto ventilateur. Choisissez entre
Bas, Normal ou Haut.
Répartition de l'air
Pour une description du système de menus,
voir page 120.
La figure est composée de
trois boutons. En appuyant
sur le boutons, un témoin s'allume devant chaque partie de
la figure, indiquant la répartition de l'air sélectionnée, voir
page 132.
Deux pressions sur le bouton
activent un niveau de chauffage plus bas – deux témoins sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau
de chauffage le plus bas – un témoin est
allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le
chauffage – aucune témoin n'est allumé.
Banquette arrière
Auto1
Cette fonction automatique
régule automatiquement la
température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la
répartition de l'air.
G021376
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être
commandées automatiquement. En appuyant
sur AUTO, vous activez le capteur de qualité
de l'air et tous les réglages manuels sont désactivés. L'écran indique CLIM AUTO.
2
1
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée sous Réglages climatisation
• Bas - Régulation automatique du ventilateur. Le faible débit d'air a la priorité.
• Normal - Régulation automatique du ventilateur.
• Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
04
Régulation de la température
ECC : La température peut
être réglée séparément du
côté conducteur et du côté
passager.
ETC : La poignée permet de
régler l'ensemble de l'habitacle.
Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
N'existe pas sur les version avec coussin rehausseur à 2 niveaux.
Concerne uniquement ECC.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 130
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
AC – Air conditionné, marche/arrêt
ON : La climatisation est commandée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l'air entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : À l'activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée
avec le bouton AC).
04
Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. L'air arrive
sur les vitres. Le témoin du
bouton de dégivrage s'allume
lorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :
•
•
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité de
l'air sont automatiquement désactivés.
La climatisation peut être désactivée manuellement avec le bouton AC. Lorsque la fonction
de dégivrage est désactivée, la climatisation
revient sur les réglages précédents.
130
Recirculation/Système de qualité de l'air
Minuterie
Recirculation
Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement
activée pendant un certain temps qui dépend
de la température extérieure. Cela permet de
réduire la formation de givre, de buée et d'air
vicié. Activez/désactivez la fonction sous
Réglages climatisation Minuteur recircul
air. Pour une description du système de
menus, voir page 120.
ECC - Lorsque la recirculation
est activée, la diode orange
droite du bouton s'allume.
Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de
l'air vicié extérieur, des gaz
d'échappements etc. L'air est
ainsi remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture
n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est
activée.
ETC - Lorsque la recirculation
est activée, la diode orange
droite du bouton s'allume.
Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de
l'air vicié extérieur, des gaz
d'échappements etc. L'air est
ainsi remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture
n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est
activée.
NOTE
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage,
la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air*
Le système de qualité de l'air
permet de séparer les gaz et
les particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air
extérieur est vicié, l'arrivée
d'air est fermée et l'air est
recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé,
le capteur de qualité de l'air est activé.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 131
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud.
Activation de la recirculation/du capteur
de qualité de l'air 3
Choisissez parmi trois fonctions en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton.
•
La diode orange droite est allumée – la
recirculation est activée.
NOTE
•
•
3
La diode orange gauche est allumée – la
capteur de qualité de l'air est désactivé.
Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'air
frais entre.
La diode verte centrale est allumée – la
recirculation n'est pas activée, à condition
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours
être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
Activation de la recirculation
Choisissez entre activation et
désactivation de la recirculation3 en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton. La
diode s'allume lorsque la
recirculation est activée.
04
En cas de buée, le capteur de qualité de l'air
doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière
peuvent être utilisées.
Concerne uniquement ECC.
``
131
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 132
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
Tableau de distribution de l'air
04
132
Distribution de l'air
Utilisé
Distribution de l'air
Utilisé
Arrivée d'air sur les vitres.
Une certaine quantité
d'air passe par les ouïes
de ventilation. L'air n'est
pas recirculé. La climatisation est toujours activée.
pour éliminer rapidement
le givre et la buée.
Arrivée d'air au plancher
et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe
par les ouïes de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et
un désembuage efficace
par temps froid ou
humide.
Arrivée d'air sur le parebrise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les
ouïes de ventilation.
pour éviter la formation de
buée et de givre par
temps froid et humide
(vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d'air au plancher
et par les ouïes de ventilation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d'air sur les vitres
et par les ouïes de ventilation du tableau de bord.
pour un confort optimal
par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au plancher.
Une certaine quantité
d'air passe par les ouïes
de ventilation du tableau
de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir
au sol.
Arrivée d'air au niveau de
la tête et de la poitrine par
les ouïes de ventilation du
tableau de bord.
pour un rafraîchissement
optimal par temps chaud.
Arrivée d'air sur les vitres,
par les ouïes de ventilation du tableau de bord et
sur le plancher.
pour un rafraîchissement
au niveau des pieds ou un
réchauffement plus haut
par temps sec, froid ou
chaud.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 133
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Chauffage alimenté au carburant
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
Ravitaillement
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement et un message apparaît à
l'écran. Validez le message en appuyant sur le
bouton READ du levier de clignotant, voir
page 134.
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
Le chauffage de stationnement chauffe le
moteur et l'habitacle et il peut être activer
directement ou avec une minuterie.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -10 °C et
à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.
ATTENTION
Pour l'utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l'extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
IMPORTANT
G031391
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel
le chauffage doit démarrer en fonction des
conditions de température extérieure.
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant
avant de commencer le ravitaillement.
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
04
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une
durée correspondante à la durée d'utilisation du chauffage.
Contrôlez sur l'écran d'informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique Minut chauf sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage de stationnement.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
133
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 134
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
G025102
Signification
Chauffage carb.
ON
Le chauffage est
activé et en fonctionnement.
Minuterie
réglée
Chauffage carb.
Lorsque vous retirez
la télécommande, un
rappel vous indique
que le chauffage
sera activé au
moment souhaité
après avoir quitté la
voiture.
Arrêt
chauffage
Batterie
faible
Chauffage désactivé
par l'électronique
embarquée pour
permettre le démarrage du moteur.
G021364
04
Affichage
Bouton READ
Bouton RESET
Pour de plus amples informations concernant
l'écran d'information et READ, voir page 123.
G025102
Molette
Témoins et messages
Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combiné
d'instruments s'allume et un texte explicatif
apparaît sur l'écran d'information et un autre
témoin s'allume. Le tableau présente les
témoins et les messages qui peuvent apparaître.
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tém
oin
G025102
G025102
Tém
oin
G025102
Utilisation
Affichage
Signification
Chauffage
indis. Niv.
carb. bas
Chauffage désactivé
par l'électronique
embarquée pour
permettre le démarrage du moteur et de
rouler 50 km.
Chauffage stat.
Répar
demandée
Chauffage hors
fonction. Contactez
un atelier Volvo
agréé pour réparation.
Un message disparaît automatiquement après
un instant ou en appuyant sur le bouton
READ du levier des clignotants.
Activation directe et désactivation
directe
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Démarrage direct Chauf. stat. OFF.
2. Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre ON et OFF.
ON : Chauffage de stationnement activé
manuellement ou par minuterie.
OFF: Chauffage de stationnement désactivé.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 135
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
En cas d'activation directe du chauffage, il sera
activé pendant 50 minutes.
3. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être chauffée et prête à
l'emploi.
Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2.
NOTE
La minuterie ne peut être programmée que
lorsque le contact est en position I, voir
page 73.
1. Naviguez avec la molette jusqu'à Minut
chauf sta 1.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter et régler les
heures.
5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec
la molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Une fois que Minut chauf sta 1 a été réglé,
une seconde heure de démarrage peut être
programmée dans Minut chauf sta 2 à l'aide
de la molette.
> Le texte OFF apparaît et le chauffage
est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage
activé par minuterie en suivant les instructions
du chapitre "Activation directe et désactivation
directe", voir page 134.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la
montre de la voiture.
NOTE
04
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
La seconde heure de démarrage est réglée de
la même façon que pour Minut chauf sta 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minuterie
de le fasse. Procédez ainsi :
1. Appuyez sur READ.
2. Naviguez jusqu'à Minut chauf sta 1 ou 2
avec la molette.
> Le texte ON clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur RESET.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
135
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 136
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffage supplémentaire alimenté au carburant*
Chauffage supplémentaire (diesel)
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances si vous le désirez.
G021364
04
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage supplémentaire auto.
2. Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre ON et OFF.
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Dans les voitures à moteur Diesel, un chauffage auxiliaire peut être nécessaire pour atteindre la bonne température dans l'habitacle par
temps froid.
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une
fonction minuterie, il devient un chauffage
d'habitacle alimenté au carburant, voir
page 133.
Le chauffage est activé automatiquement si un
réchauffement supplémentaire est nécessaire
lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 137
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Généralités
Le système audio peut être complété par différentes options et il a l'un des trois niveaux de
base suivants :
•
•
•
Performance
Si le système audio est en marche à la coupure
du moteur, il sera activé automatiquement
lorsque le moteur sera à nouveau démarré.
Commandes au volant
Vue d'ensemble
High Performance
Premium Sound
Télécommande et positions de contact
Le système audio peut être utilisé pendant
15 minutes d'affilée sans que la télécommande
ne se trouve dans l'interrupteur de contact.
NOTE
Retirez la télécommande du contact d'allumage si le système audio est utilisé lorsque
le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie.
1
G031438
Dolby Surround Pro Logic II et le symbole
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby
Surround Pro Logic II System est fabriqué sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
G021399
Le niveau apparaît à l'écran lorsque le système
audio est mis en marche.
5
Permet de confirmer un choix dans le système de menus, d'accepter un appel.
Entrée pour source sonore externe; AUX et
USB (iPodŸ par exemple)1
Permet de naviguer vers le haut dans le
système de menus. Interrompt la fonction
en cours, permet d'interrompre/décliner
un appel, de supprimer un caractère saisi.
Commandes au volant
Volume
Écran d'information
Une courte pression permet de passer
d'un plage à une autre sur un CD ou d'une
station de radio mémorisée à l'autre. Une
pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou de rechercher la
station de radio suivante.
Panneau de commande de la console centrale
Panneau de commande avec prise casque*
04
USB ne concerne que les niveau High Performance et Premium Sound. La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 138
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Panneau de commande arrière avec
prise casque
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec
MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer
une longue pression sur MODE ou d'arrêter le
moteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers
l'arrière
Une courte pression sur
permet de passer
d'un plage à une autre sur un CD ou d'une station de radio mémorisée à l'autre. Une pression
longue permet d'avancer rapidement dans une
plage ou de rechercher la station de radio suivante.
04
Navigation dans les menus et MY
KEY2
Certaines fonctions sont commandées à partir
du système de menus de la console centrale.
Pour de plus amples informations concernant
la navigation dans les menus, voir page 120.
Pour obtenir des informations concernant la
fonction du système audio avec téléphone ou
mains-libres BluetoothTM, voir page 203.
Mémoriser une fonction préférée avec
MY KEY
Limites
VOLUME – Volume, gauche et droit.
La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être
commandée avec le panneau de commande.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière.
MODE - Sélectionnez parmi AM, FM, CD,
AUX, USB*/iPod, DAB1/DAB2* et ON/OFF.
Pour la connexion via la prise AUX ou USB,
voir page 137.
Casque audio (3,5 mm).
G031439
•
1. Naviguez jusqu'à la fonction du menu à
mémoriser. Seules certaines des fonctions
peuvent être mémorisées.
2. Maintenez MY KEY enfoncé pendant plus
de 2 secondes.
2
138
MY KEY cesse si la voiture est équipée d'un téléphone intégré en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 139
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Les fonctions suivantes peuvent être
mémorisées avec MY KEY :
Fonctions audio
niveau de compensation peut être réglé sur
bas, moyen ou haut. Sélectionnez le niveau
sous Réglages audio Contrôle volume
auto.
CD/Changeur CD
Aléatoire
Infos
TP
Informations sur la piste
•
•
•
•
Commandes audio
Des pressions répétées sur le bouton
permettent de choisir parmi les options suivantes.
Le réglage se fait en tournant le bouton.
FM
Infos
G031440
•
•
•
•
•
TP
Libellé radio
Rechercher PTY
Afficher libellé PTY
Réglages audio
• Mode audio
• Contrôle auto du volume
Activez la fonction mémorisée par une pression rapide sur MY KEY.
Console centrale, commande des fonctions audio.
NOTE
04
Appuyez sur MENU pour accéder aux
autres réglages audio. Pour plus d'informations, voir page 121.
AM, FM et CD - Sources sonores internes.
MODE - Naviguez parmi les sources sonores externes (AUX, USB* et DAB1/DAB2*).
Pour la connexion via la prise AUX ou USB,
voir page 137.
• Grave - Niveau des graves.
• Aigu - Niveau des aigus.
• Fader – Balance entre haut-parleurs avant
et arrière.
SOUND – Commande poussoir et rotative
pour le réglage du son.
• Balance – Balance entre haut-parleurs
Bouton de navigation
• Caisson de basse* - Niveau du haut-
VOLUME - Volume et marche/arrêt.
droit et gauche.
parleur de basses. MIN désactive le caisson de basse.
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système sonore compense le bruit dans
l'habitacle en augmentant le volume proportionnellement à la vitesse de la voiture. Le
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
139
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 140
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
E niveau sonore de la bande de fréquence
/
du bouton
est réglé avec le bouton
de navigation. Appuyez sur
/
pour
choisir une autre bande de fréquence.
2. Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
Volume sonore de la source sonore
externe
L'entrée AUX permet par exemple de brancher
un lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une connexion USB, voir page 137.
NOTE
G031960
Réglage audio*
04
Emplacement du caisson de basse.
• Surround* - Réglages surround.
Sous Surround, il est possible d'activer la stéréo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II
en choisissant 3 canaux ou DPLII. Dans ce
cas, les choix suivants sont proposés :
• Niveau centre* - Niveau du haut-parleur
central.
• Niveau Surround* - Niveau du surround.
Égaliseur*
Grâce à l'égaliseur, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.
1. Sous Réglages audio, sélectionnez
Egaliseur - avant ou Egaliseur arrière.
140
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur dans la prise 12 V.
La qualité sonore peut être améliorée pour le
siège conducteur, les deux sièges avant ou la
banquette arrière. Sélectionnez une option
sous Réglages audio Réglage audio.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de
l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte de la position de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur
d'adapter le son à son goût personnel.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La source sonore connectée à l'entrée AUX
peut avoir un volume différent de celui du système audio. Ajustez le volume de l'entrée AUX
pour corriger ce problème :
1. Mettez le système audio en mode AUX
jusqu'à
avec MODE et naviguez avec
Volume entrée AUX.
2. Tournez la commande
ou appuyez sur
/
sur le bouton de navigation.
Initialisation des fonctions audio
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.
±
La réinitialisation s'effectue en mode FM
sous Réglages audio Réglages audio
avancés Réinitialiser tout.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 141
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
AUX, USB et iPodŸ
Ÿ*
amples informations concernant l'entrée
AUX, voir page 137.
Généralités
2. Connectez votre iPodŸ, votre lecteur MP3
ou votre mémoire USB au port USB dans
le compartiment de rangement de la
console centrale (voir l'illustration précédente).
G031959
Le message Chargement apparaît à l'écran
pendant que le système lit la structure de
fichier de l'unité de stockage. Cela peut prendre un instant.
Il est possible de connecter un iPodŸ ou un lecteur
MP3 au système Infotainment de la voiture grâce
à l'entrée AUX ou au port USB de la console centrale.
L'entrée AUX permet de connecter une source
sonore externe comme un iPodŸ ou un lecteur
MP3.
Si vous choisissez de connecter un iPodŸ, un
lecteur MP3 ou une mémoire USB au port USB,
vous pourrez commander l'unité avec les commandes audio de la voiture.
Le bouton MODE permet de choisir :
1. Si vous choisissez USB, Connecter
l'unité apparaît à l'écran. Pour de plus
Lorsque la lecture est terminée, les informations des pistes apparaissent à l'écran et vous
pouvez choisir la piste souhaitée.
La sélection de piste est possible de deux
manières :
1. Tournez TUNING
ou antihoraire.
dans le sens horaire
2. ou utilisez les boutons droit et gauche des
pour navicommandes de navigation
guer jusqu'à la plage souhaitée.
Il est aussi possible de changer de piste avec
les commandes au volant
En mode USB ou iPodŸ, le système Infotainment fonctionne de la même manière qu'avec
le lecteur CD pour la lecture de fichiers audio.
Pour plus d'informations, voir page 143.
NOTE
Le système supporte la lecture de fichiers
audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il
existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte
pas. Le système supporte aussi la plupart
des modèles d'iPodŸ produits à partir de
2005. L'iPodŸ Shuffle n'est toutefois pas
supporté.
Mémoire USB
04
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,
essayez de n'y mémoriser que des fichiers
audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non-compatibles.
NOTE
Le système supporte les unités mobiles
avec la norme USB 2.0 et le système de
fichiers FAT32. Le lecteur ou la mémoire
USB ne doivent pas contenir plus de 500
dossiers ni plus de 64 000 fichiers et la
capacité de stockage minimale doit être de
128 Mb.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n'est pas supporté par
le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
141
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 142
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB
Removable device/Mass Storage Device.
Fonctions CD
automatiquement. Sinon, insérez un disque et
appuyez sur CD.
iPodŸ
Ÿ
Démarrer la lecture (changeur CD)
Un iPodŸ est à la fois chargé et alimenté lorsqu'il est connecté au port USB via son câble.
Cependant, si la batterie est entièrement
déchargée, le lecteur devra d'abord être
chargé avant d'être connecté.
Si le mode CD est sélectionné et qu'un CD de
musique est déjà sélectionné lorsque vous
appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, sélectionnez un disque
avec les touches numérotées 1-6 ou avec
/
du bouton de navigation.
Lorsque vous utilisez un iPodŸ comme
source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPodŸ.
G031443
NOTE
04
Console centrale, commande des fonctions CD.
Éjection d'un CD
Pour de plus amples informations concernant
la combinaison entre USB/iPod et Performance Audio, consultez le manuel d'accessoires USB och iPodŸ Music Interface.
Fente d'insertion/éjection de CD
Avance/retour rapide et saut de plage CD
Bouton de navigation pour le saut de plage
CD
Scanner un CD
Sélection de disque dans le changeur CD
(concerne les système audio High Performance et Premium Sound uniquement)*
Démarrer la lecture (lecteur CD)
Le lecteur CD est activé par une pression sur
le bouton CD. S'il y a un CD de musique dans
le lecteur à ce moment-là, la lecture commence
142
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Insérer un CD (changeur CD)
1. Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1-6 ou avec
/
du bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l'écran. Le
message Insérer disque indique qu'il est
possible d'insérer un disque. Le changeur
CD peut contenir jusqu'à 6 disques.
2. Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
Éjection de disques
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d'éjection. Tous
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 143
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, le
lecteur CD s'arrête sauf si les casques audio
sont utilisés. La lecture est relancée lorsque le
volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio3
Le lecteur CD supporte les fichiers audio comprimés aux formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de fichiers.
En fonction de la qualité du disque et de la
quantité d'informations qu'il contient, il peut se
passer un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d'accéder à la structure de fichiers. Le mode
de navigation dans la structure de fichiers est
identique à celui dans la structure de menus du
système audio. Les fichiers audio sont accom3
pagnés du symbole
et les répertoires, du
symbole
. A lecture des fichiers audio est
lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD
ou fichiers audio comprimés
Une courte pression sur
/
du bouton de
navigation permet de passer d'une plage CD/
d'un fichier audio comprimé à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer ou de
reculer dans la plage CD/le fichier audio comprimé. Les commandes au volant permettent
aussi d'exécuter ces actions. Il est aussi possible de changer de plage en tournant
TUNING.
Lecture aléatoire (Random)
Cette fonction permet d'écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode
ordinaire, il est possible de passer d'une plage
CD/d'un fichier audio comprimé à l'autre en
mode aléatoire.
NOTE
Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'est
possible que sur le même disque.
04
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent :
• ALÉATOIRE signifie que des plages d'un
seul CD de musique sont lues.
• ALÉAT. TOUS signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD* sont lues.
• ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les
fichiers audio comprimés d'un répertoire
du CD actuel sont lus.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio
comprimé. Appuyez sur SCAN pour activer.
Pour interrompre si vous souhaitez continuer la
lecture de la plage CD/du fichier audio comprimé en cours, appuyez sur EXIT ou SCAN.
Lecteur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire.
Si la lecture concerne des fichiers audio comprimés, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire Dossier.
High Performance et Premium Sound
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 144
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Changeur CD
Recherche automatique des stations
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, la
fonction est désactivée.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
Informations sur la piste
Si les informations concernant la piste se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.
Pour les systèmes Premium Sound et High
Performance, cela concerne aussi les fichiers
MP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivez
la fonction sous Réglages CD
Informations sur la piste.
2. Appuyez sur
tion.
/
du bouton de naviga-
Recherche de stations manuelle
2. Tournez le bouton TUNING.
G031441
04
Fonctions radio
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire Disque unique ou Aléatoire
Tous les disques. L'option Tous les
disques concerne tous les CD qui se trouvent
dans le changeur.
Console centrale, commande des fonctions radio.
Bouton de navigation pour la recherche de
stations automatique
Interruption de la fonction en cours
Recherche de stations manuelle
Scanner la bande de fréquence
Mémorisation automatique des présélections
Prérég
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. La bande FM possède 2 mémoires de présélection : FM1 et
FM2. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut être
effectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
1. Réglez une station ou une fréquence.
Boutons de présélection et mémorisation
manuelle des présélections
2. Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu'à l'apparition du message
Station enregistrée à l'écran.
Sélection de la bande de fréquence AM ou
FM (FM1 ou FM2)
Mémorisation automatique des
présélections
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en ce
qui concerne les stations de radio et leurs fré-
144
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 145
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
quences. Les 10 fréquences de radio les plus
fortes sont mémorisées dans une mémoire
séparée. La mémorisation automatique n'affecte pas les stations mémorisées manuellement.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2. Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce que
Enreg automatique.. apparaisse à
l'écran.
Lorsque Enreg automatique.. disparaît de
l'écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et Auto s'affiche à l'écran.
Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection. Il est
possible d'interrompre la mémorisation automatique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez sur
AUTO ou FM.
En repassant en mode auto, il est possible
d'utiliser les présélections automatiquement
mémorisées :
1. Appuyez sur AUTO.
> Auto apparaît à l'écran.
2. Appuyez sur un bouton de présélection.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ 8 secondes puis
la recherche continue.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM ou FM.
2. Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l'écran. Terminez en
appuyant sur SCAN ou EXIT.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio
RDS :
•
Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
•
Recherche de types de programmes
comme infos.
•
Réception d'informations textuelles
concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en cours
est interrompue. Si le lecteur CD est actif par
exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un
volume sonore préréglé, voir page 147.
Lorsque le type de programmes est terminé, la
radio revient à la source sonore et au volume
précédents.
04
Les fonctions de programmes alarme
(ALERTE !), informations routières (TP), actualités (INFORMATIONS) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de
priorité où l'alerte est le plus important et le
type de programmes l'est le moins. Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes (EON et REG), voir page 147.
Appuyez sur EXIT pour revenir à la source
sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d'un accident important ou d'une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
``
145
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 146
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
Alerte accident/catastr. apparaît à l'écran
lorsqu'un avis d'alarme est transmis.
±
Infos trafic – TP
Informations à partir de la station
sélectionnée/de toutes les stations
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations concernant le
trafic émises sur le réseau RDS d'une station
réglée. Le symbole TP est affiché lorsque la
fonction est activée. Si la station réglée peut
transmettre des informations routières,
est affiché à l'écran.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM TP.
TP à partir de la station sélectionnée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit
de toutes les stations du même réseau.
±
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés TP
Station TP pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations émises sur le
réseau RDS d'une station réglée. Le témoin
INFORMATIONS indique que la fonction est
active.
146
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM Infos.
La radio peut être interrompue pour des infos
soit uniquement en provenance de la station
sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du même réseau.
±
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station
d'informations pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole PTY indique
que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type
de programmes émis sur le réseau RDS d'une
station réglée.
1. Activez la fonction en mode FM en sélectionnant un type de programmes sous
Réglages FM PTY Sélectionner
PTY.
2. Désactivez la fonction en initialisant les
PTY sous Réglages FM Effacer tous
les PTY.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes
choisi sur toute la bande de fréquence.
1. Sélectionnez un ou plusieurs PTY sous
Réglages FM PTY Sélectionner
PTY.
2. Naviguez jusqu'à Réglages FM
Rechercher PTY.
PTY
Si la radio trouve l'un des types de programmes sélectionnés, >| Pour chercher apparaît
à l'écran.
±
Pour poursuivre la recherche d'une autre
émission des types de programmes sélectionnés, appuyez
sur le bouton de navigation.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée
peut être affiché à l'écran.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM PTY Afficher
PTY.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent
être affichées à l'écran.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 147
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Libellé radio.
Réglages radio avancés
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
Cette fonction sélectionne l'un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée. Pour
affiner la recherche d'un émetteur puissant, la
fonction peut avoir besoin d'effectuer la
recherche sur l'ensemble de la bande FM. La
radio devient alors silencieuse et Recherche
PI apparaît à l'écran. Appuyez sur EXIT pour
interrompre la recherche. L'action est indiquée
à l'écran.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM Réglages radio
avancés AF.
Programmes radio régionaux - Régional
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible. Le témoin Régional indique
que la fonction est activée.
±
4
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM Réglages radio
avancés Régional.
Enhanced Other Networks – EON
Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la
voiture et l'émetteur de la station pour indiquer
quand les fonctions de programmes doivent
interrompre la source écoutée.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
en sélectionnant l'une des options sous
Réglages FM Réglages radio
avancés EON :
• Local – interrompt uniquement si l'émetteur de la station est proche.
• Distant4 - interrompt si l'émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
faible.
• Off – n'interrompt pas pour un programme
d'un autre émetteur.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.
±
La réinitialisation s'effectue en mode FM
sous Réglages FM Réglages radio
avancés Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés, comme
INFOS ou TP, est réglé suivant chaque type de
programme. Si le niveau sonore est réglé
durant l'interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption
suivante. Il existe toutefois un niveau minimum.
Structure du menu FM
04
Menu principal FM
Réglages FM
1.1
Infos
1.2
TP (Infos trafic)
1.3
Libellé radio
1.4
PTY (programme type)
1.4.1
Sélectionner PTY
Effacer tous les PTY
Questions d'actualité
Informations
Sport
Education
Théâtre
Régl. origine.
``
147
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 148
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Art et culture
Musique folk
Système de radio - DAB*
Science
Documentaire
Généralités
Discours divers
Test d'alerte
Musique pop
Alerte accident/
catastr.
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d'émission de radio numérique.
Musique rock
Ecoute facile
Classique léger
04
Classique
Autre musique
Météo & grandes villes
Finance
Emissions enfants
1.5.
1.4.2
Rechercher PTY
1.4.3
Afficher libellé PTY
Réglages radio avancés
1.5.1
Station TP
1.5.2
Station d'informations
1.5.3
AF
1.5.4
EON
Off
Affaires sociales
Local
Religion
Distant
Ligne ouverte
Tourisme & voyage
Loisirs & divertis.
1.5.5
Régional
1.5.6
Réinitialiser réglages
FM
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Anciens succès
148
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Ce système ne supporte pas la DAB+.
Service et Ensemble
• Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système).
• Ensemble - Une collection de stations de
radio émises sur le même fréquence.
Mémorisation des groupes de stations
(Apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle
zone d'émissions, il peut se produire un
apprentissage des groupes de stations disponibles dans la zone.
Un apprentissage des groupes de stations
crée une liste actualisée de tous les groupes de
stations disponibles. La liste n'est mis à jour
automatiquement. L'apprentissage a lieu via le
menu Apprentissage ensemble ou directement, par une longue pression sur AUTO.
L'apprentissage peut prendre jusqu'à une
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 149
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
minute pour trouver un groupe de stations si
vous avez sélectionnés Band III et LBand.
Bande de fréquence
DAB émet sur deux bandes de fréquences5 :
Band III et LBand.
• Band III - pour tout le pays6
• LBand - en majorité dans les grandes villes
En ne choisissant que Band III par exemple,
l'apprentissage des stations sera plus rapide
que si vous choisissez les deux Band III et
LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection
d'une bande de fréquence n'affecte pas la
mémoire.
Les listes sont accessibles via le menu. Les
groupes de stations sont aussi accessibles en
appuyant sur ENTER.
Balayage
Le balayage permet d'écouter pendant
10 secondes chacune des stations de la liste.
±
Appuyez sur SCAN pour activer.
Le balayage peut aussi être sélectionné en
mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme présélectionné
peuvent être écoutées.
±
Arrêtez le balayage en appuyant à nouveau
sur SCAN ou sur EXIT.
Station auxiliaire
Navigation par listes
Il existe trois types de listes de base qui peuvent être utilisées pour la navigation :
• Liste Ensemble - Affiche les groupes de
stations que le récepteur a reçu par l'apprentissage des groupes de stations.
• Liste Service - Affiche les stations quel
que soit le groupe auquel elles appartiennent. La liste peut aussi être filtrée avec
DAB PTY (voir ci-dessous).
• Liste Sous-stations - Stations auxiliaires
Les composants secondaires sont souvent
nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par
exemple.
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont
émises, le symbole > apparaît à droite du nom
de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire
est reconnaissable par le symbole > à gauche
du nom de la station, sur l'écran.
±
Appuyez sur
Pour naviguer parmi les stations auxiliaires :
±
Appuyez sur
ou sur
Seules les stations auxiliaires de la station principale sélectionnée peuvent être écoutées.
Pour écouter les stations auxiliaires d'autres
stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière.
DAB PTY (type de programmes)
DAB PTY permet de sélectionner un type de
04
programme radio. Il existe 29 types de programmes différents qui peuvent eux-mêmes
comporter différentes catégories de programmes. Après avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que
parmi les stations qui émettent le type de programmes.
Pour quitter ce mode :
±
Appuyez sur EXIT
Il est aussi possible de sélectionner une stations présélectionnée ou de quitter DAB-PTY
via le menu. Dans certains cas, la radio DAB
quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers
DAB est établi (voir ci-dessous).
Pour accéder à une station auxiliaire :
d'une station sélectionnée.
5
6
Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.
Pendant une période d'actualisation, DAB ne couvrira pas l'ensemble du pays mais ne fonctionnera que dans les grandes agglomérations.
``
149
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 150
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
Lien DAB vers DAB
Il est possible de passer d'une station avec une
réception mauvaise ou nulle à la même station
dans un autre groupe de stations, avec une
meilleure réception. Vous pourrez noter un certain délai lors du changement de groupe de
stations. La radio peut rester silencieuse un
instant entre le moment où la station actuelle
est coupée et le moment où la nouvelle station
est disponible.
04
Structure du menu DAB
Menu principal DAB
1.
Sélectionner l'ensemble
2.
Sélectionner le service
3.
Sélectionner canal auxil.
4.
DAB PTY
4.1.
DAB PTY arrêté
4.2.
Infos
4.3.
Questions d'actualité
4.4.
Informations
4.5.
Sport
4.6.
Education
4.7.
Théâtre
4.8.
Art et culture
4.9.
Science
4.10.
Discours divers
4.11.
Musique pop
Prérég
4.12
Musique rock
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. DAB possède 2
mémoires de présélection : DAB1 et DAB2.
Les présélections mémorisées sont choisies
avec les boutons de présélection.
4.13.
Ecoute facile
4.14.
Classique léger
4.15.
Classique
4.16.
Autre musique
Param. d'affichage DAB
1. De base - Seul le nom de la station apparaît s'il s'agit d'un composant primaire. Un
non de station auxiliaire apparaît si le programme écouté est émis par une station
auxiliaire
2. Mode Ensemble - Permet d'ajouter le
nom du groupe de stations au nom de la
station
3. Ensemble + PTY - Permet d'ajouter le
nom du type de programme sous le nom
de la station
150
Une présélection contient uns station mais
aucune station auxiliaire. Si une station auxiliaire est écoutée et qu'une présélection est
enregistrée, seule l'identité de la station est
mémorisée. La raison est que les stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque vous sélectionnerez à nouveau la présélection, la station
contenant la station auxiliaire sera émise. La
présélection ne dépend par de la liste de stations.
Une station mémorisée n'a pas besoin de se
trouver dans la liste pour pouvoir être écoutée.
Si la station est téléchargée sans être disponible, un numéro de présélection apparaît et la
radio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une présélection disponible soit sélectionnée pour le
téléchargement. Ou une autre station.
NOTE
Le système DAB du système audio ne supporte pas toutes les fonctions comprises
dans la norme DAB.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 151
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
4.17.
Météo & grandes villes
6.2.
Lien DAB vers DAB
4.18.
Finance
6.3.
Trafic FM
4.19
Emissions enfants
6.4.
Sélectionner bande DAB
4.20.
Affaires sociales
6.4.1.
Band III
4.21.
Religion
6.4.2.
LBand
4.22.
Ligne ouverte
6.4.3.
LBand & Band III
4.23.
Tourisme & voyage
4.24.
Loisirs & divertis.
4.25.
Musique jazz
4.26.
Musique country
4.27.
Musique nationale
4.28.
Anciens succès
4.29.
Musique folk
4.30.
Documentaire
4.31.
Test d'alerte
4.32.
Alerte accident/catastr.
5.
Apprentissage ensemble
6.
Paramètres DAB
6.1.
6.5.
Réinitialiser DAB
04
Paramètres DAB
6.1.1.
Nom de l'ensemble
6.1.2.
Nom ensemble et PTY
6.1.3.
De base
151
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 152
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
Généralités
Fonctions
NOTE
G021364
04
Écran d'information et commande.
READ - permet de valider
Molette – permet de naviguer dans les
menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord
RESET - permet d'initialiser
Pour accéder aux informations de l'ordinateur
de bord, il faut tourner la molette vers le haut
ou vers le bas. En tournant d'un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.
152
Consommation moyenne
Si un message d'avertissement apparaît
lors de l'utilisation de l'ordinateur de bord, il
doit être validé pour permettre le retour à
l'ordinateur de bord. Pour valider, appuyez
sur READ.
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.
Pour modifier l'unité utilisée pour la distance et
la vitesse, veuillez contacter un atelier Volvo
agréé.
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* et/ou
supplémentaire alimenté au carburant 1 est
utilisé.
NOTE
Vitesse actuelle*
L'écran du tableau de bord indique la vitesse
actuelle en mph si le compteur de vitesse est
gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de
vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la
vitesse actuelle en km/h.
Vitesse moyenne
La voiture calcule la vitesse moyenne depuis la
dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l'écran sont mises à
1
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----".
Voitures avec moteur Diesel uniquement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'écran indique la distance approximative
qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de
carburant dans le réservoir. Lorsque l'écran
affiche " --- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus
vite.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 153
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* est utilisé
ou en cas de changement dans la façon de
conduire.
Réinitialisation
1. Sélectionnez Vitesse moyenne ou
Moyenne.
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la
fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins 3 secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne sont initialisés simultanément.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 154
04 Confort et plaisir de conduire
Boussole*
Utilisation
phique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture.
G031611
04
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
3. Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes
(utilisez un trombone par exemple) jusqu'à
l'apparition du symbole C.
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 73. Pour désactiver/activer la
boussole, utilisez par exemple un trombone et
appuyez sur le bouton en-dessous du rétroviseur.
Etalonnage
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géogra-
154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G030295
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez
tout équipement électrique (climatisation,
essuie-glace etc.) et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
Zones magnétiques.
4. Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ
3 secondes. Le numéro de la zone
actuelle apparaît.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée
( 1–15), consultez la carte des zones
magnétiques de la boussole.
6. Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C.
7. Conduisez à vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un
étalonnage plus précis.
8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 155
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Le système limite individuellement la force de
freinage et de motricité des roues pour éviter
le dérapage. Cela améliore la maniabilité et la
sécurité lors de manœuvres d'évitement par
exemple.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez
le moteur. Si le message est toujours présent
au redémarrage du moteur, rendez-vous dans
un atelier Volvo agréé.
Témoins sur le combiné d'instrument
Si les témoins
et
s'allument
simultanément, lisez le message sur l'écran
d'information.
seul peut se
L'activation du témoin
manifester de différentes manières :
La motricité est améliorée grâce au système
qui répartit la force motrice entre les roues. Le
système intervient le plus souvent à basse
vitesse sur route avec une mauvaise adhérence.
•
Son clignotement signifie que le système
est en action.
•
L'allumage en continu pendant 2 secondes
signifie un contrôle du système au démarrage du moteur.
En cas de freinage, l'intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsations.
L'accélération peut être plus lente que prévue.
•
L'allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système.
Messages sur l'écran d'information
Intervention réduite
DSTC Temporair. OFF
Il est possible de réduire l'intervention en cas
de dérapage et d'accélération. L'intervention
en cas de dérapage est retardée et autorise
ainsi un dérapage plus important et donc une
plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme la force de traction n'est plus
limitée, la motricité dans une neige profonde ou
dans le sable est améliorée.
Le système est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques
de frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée
Le système est désactivé en raison d'une anomalie.
Utilisation
G021409
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et pour améliorer la motricité
de la voiture.
04
1. Tournez la molette
jusqu'à l'apparition
du menu DSTC. DSTC ON signifie que le
fonctionnement du système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l'intervention du système est réduite.
2. Maintenez le bouton RESET
enfoncé
jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.
La fonction est réduite jusqu'au prochain
démarrage du moteur.
ATTENTION
N'oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque la fonction
du système est réduite.
155
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 156
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
Châssis actif (Four-C)*
Utilisation
Naviguez jusqu'à Réglages véhicule
Niveau effort direction dans la structure de
menus.
Le châssis actif, Four-C (Continuously
Controlled Chassis Concept), ajuste les propriétés des amortisseurs pour adapter le comportement de la voiture. Il existe trois réglages :
Comfort, Sport et Advanced.
Pour une description de la structure de menus,
voir page 121. Ce menu n'est pas accessible
lorsque la voiture est en mouvement.
Comfort
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et est
recommandé pour une conduite plus active. La
réponse de la direction est plus rapide qu'en
mode Comfort. La suspension est plus dure et
les mouvements de la carrosserie suivent ceux
de la chaussée pour réduire le roulis dans les
virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
G031392
04
Ce réglage rend la voiture plus confortable et
est recommandé pour les longs trajets. La suspension est souple et le mouvement de la carrosserie est doux et agréable.
Réglages du châssis.
Utilisez les boutons de la console centrale pour
changer le réglage. Le réglage sélectionné
lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.
Résistance de la direction assujettie à
la vitesse*
La résistance de la direction augmente avec la
vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le
stationnement et à basse vitesse, la direction
est légère et ne requiert aucun effort.
La résistance du volant peut être réglée selon
trois niveaux selon vos souhaits en matière de
tenue de route et de sensibilité de la direction.
156
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 157
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
Utilisation
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
et
qui permettent de mémoles touches
riser la vitesse actuelle qui sera utilisée comme
réglage. Le témoin à l'écran (---) km/h change
pour indiquer la vitesse réglée, par exemple
100 km/h..
NOTE
G021411
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Écran et commande.
Mode de veille
Reprendre la vitesse réglée
Désactiver
Activer/régler la vitesse
Vitesse réglée (entre parenthèses = mode
de veille)
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d'abord être mis en mode de veille avec le
bouton CRUISE . Le symbole
s'allume et
le texte (---) km/h
indique que le régulateur
de vitesse est en mode de veille.
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
avec CRUISE ou en coupant le moteur. La
vitesse réglée est supprimée.
Désactivation temporaire
Appuyez sur
pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse. La vitesse
mémorisée apparaît entre parenthèses sur
l'écran, par exemple (100) km/h.
Désactivation temporaire automatique
Ajustement de la vitesse réglée
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
pressions longues ou courtes sur
ou
.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par ex. lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
04
Le régulateur est automatiquement désactivé
lorsque les roues motrices patinent ou si la
vitesse de la voiture est inférieure à
environ 30 km/h. Il est aussi désactivé lorsque
les freins sont utilisés, lorsque le levier de
vitesse est mis au point mort ou si la pédale
d'accélérateur est enfoncée pendant un long
moment (env. 60 secondes). Le régulateur de
vitesse passe alors en mode de veille et la
vitesse réglée est mémorisée.
Reprendre la vitesse réglée
NOTE
Activer et régler la sensibilité
Désactivation
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d'une
minute, le régulateur est désactivé. Pour
rétablir le régulateur de vitesse, il faut couper le moteur.
Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant
sur
. La vitesse reprend le réglage précédent.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
04
158
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 158
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 159
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Généralités
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC (Adaptive Cruise Control - ACC)
assiste le conducteur pour la conduite sur de
longues portions de route droites avec une circulation régulière comme sur autoroute par
exemple.
IMPORTANT
ATTENTION
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC ne
doit être effectué que par un atelier Volvo
agréé.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux. Ni pour
les véhicules ou objets circulant en sens
inverse, lents ou à l'arrêt.
Fonction
ATTENTION
Vous devez toujours être vigilant quant aux
conditions de circulation et intervenir
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC ne maintient pas une distance appropriée ou ne respecte pas le
vitesse.
En tant que conducteur, vous êtes responsable de maintenir une distance correcte et
de respecter les vitesses, même si vous utilisez le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC.
G031393
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
La section Fonction et les suivantes vous
informe sur les limites dont le conducteur
doit être conscient avant d'utiliser le régulateur de vitesse adaptatif.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Vue d'ensemble des fonctions.
Témoin d'avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commande
04
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La distance au véhicule qui précède est mesurée avec un radar. La vitesse est adaptée par
des accélérations et des freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits
lorsque le régulateur de vitesse les utilise.
Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de
vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 160
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas
le pied sur la pédale de frein pour éviter de
le coincer.
04
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède dans la file et avec une
distance temporelle déterminée. Si le radar n'a
pas détecté de véhicule qui précède, seule la
vitesse réglée sera prise en compte. Cette condition est également respectée si la vitesse du
véhicule situé devant est supérieure à la vitesse
réglée dans le régulateur de vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de
brusques freinages, vous devrez freiner vousmême. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si la voiture qui précède
freine fortement. En raison des limites du radar,
un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu, voir page 162.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut être activé qu'à partir de
30 km/h. Si la vitesse devient inférieure à
30 km/h ou si le régime moteur est trop bas, le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC est désactivé et il ne freine plus. Le
conducteur doit alors directement prendre les
160
commandes pour maintenir la distance avec le
véhicule qui précède. La vitesse la plus élevée
pouvant être réglée est 200 km/h.
Utilisation
Témoin d'avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC correspond à
environ 30 % de la capacité de freinage de la
voiture.
Si votre voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur de vitesse
est capable et que vous, en tant que conducteur, ne freinez pas, le régulateur de vitesse se
sert du témoin d'avertissement et du répétiteur
acoustique de l'anticipation de collision pour
indiquer au conducteur qu'une intervention
immédiate est nécessaire.
G017350
ATTENTION
Écran et commande.
Activer et reprendre les réglages, augmenter la vitesse
Mode de veille, marche/arrêt
Régler la distance temporelle
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile
à voir en cas de forte lumière du soleil ou si
vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour
les véhicules détectés par le radar. C'est
pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir
lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activer et régler la sensibilité
Vitesse réglée (entre parenthèses = mode
de veille)
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement
Distance temporelle réglée après l'ajustement
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 161
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Activer et régler la sensibilité
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d'abord être mis en mode de veille avec le
bouton
. Le témoin
s'allume et le texte
(---) indique que le régulateur de vitesse est en
mode de veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et
qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle qui sera utilisée comme
réglage. Le témoin à l'écran (---) change pour
indiquer la vitesse réglée, par exemple 100.
Un symbole à la forme d'une
voiture s'allume sur le côté
gauche de l'écran lorsque le
radar a détecté un autre véhicule. La distance au véhicule
qui vous précède n'est régulée que lorsque le témoin est
allumé.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Ajustement de la vitesse réglée
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
,
ou
pressions longues ou courtes sur
. En mode activé, la fonction du bouton
est la même que celle de
mais avec une
augmentation plus faible de la vitesse.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d'une
minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur
pour initialiser le régulateur de vitesse.
Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse.
Régul. vitesse Non disponible apparaît
alors à l'écran, voir page 164.
Régler la distance temporelle
La distance temporelle au véhicule qui précède
peut être augmentée avec
et réduite avec
.
Il est possible de choisir parmi
cinq distances temporelles
qui sont représentées à
l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle est longue,
voir page 166 au tableau.
À basse vitesse, lorsque la distance est courte,
le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps de
réaction en cas d'événement imprévu dans la
circulation.
Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secondes puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 166.
04
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche
empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 162
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Désactiver et reprendre les réglages
Le régulateur de vitesse peut être désactivé en
appuyant brièvement sur
ou par une intervention du conducteur, comme un freinage. La
vitesse réglée est alors indiquée entre parenthèses, par exemple ( 100). La vitesse et la
distance temporelle sont reprises grâce à une
pression sur
.
04
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
augmente la
chaque nouvelle pression sur
vitesse réglée de 1 km/h.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
avec
.
Une courte pression sur
en mode de veille
ou une longue pression en mode actif permettent de désactiver le régulateur de vitesse. La
vitesse réglée est supprimée et ne peut pas
être récupérée.
Désactivation par intervention du
conducteur
Le régulateur de vitesse est désactivé lorsque
le frein est utilisé, si le sélecteur de vitesse est
placé au point mort ou si la pédale d'accélérateur est actionnée de manière prolongée. Le
162
régulateur de vitesse passe alors en mode
veille et le conducteur doit à nouveau commander la vitesse de la voiture.
Si la pédale d'accélérateur est enfoncée pendant un court instant, pour un dépassement
par exemple, le régulateur de vitesse est provisoirement désactivé puis il entre à nouveau
en action lorsque la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Désactivation automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dépend d'autres systèmes comme
la fonction de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un
de ces systèmes est interrompu, le régulateur
de vitesse sera automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et le message Régul. vitesse
Annulé apparaît à l'écran. Le conducteur doit
intervenir et adapter la vitesse en fonction du
véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
•
•
•
•
à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au régime moteur, trop élevé
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes bloquées).
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC, l'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB (voir page 174) et
le contrôle de distance (voir page 166) utilisent
aussi le radar. Il est conçu pour détecter les
voitures et autres gros véhicules circulant dans
le même sens.
Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (comme des
feux supplémentaires) ne peut être monté
devant la calandre.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite :
•
si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige fondue ou d'autres éléments se sont amassés
devant le radar.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 163
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
vous et le véhicule qui se trouvait devant
vous, par exemple.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
•
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
si la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture.
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, il peut détecter un autre
véhicule plus tard que celui auquel on s'attend
voire n'en détecter aucun.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué
Voir manuel, cela signifie que les signaux du
04
G021414
radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté
les véhicules qui vous précèdent.
Champ de vision du radar (gris).
Parfois, le radar ne détectera pas un véhicule proche, un véhicule qui se place entre
Cela signifie que les fonctions du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC, du
contrôle de la distance et de l'anticipation de
collision avec freinage automatique CWAB ne
fonctionnent pas.
Le tableau indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
Cause
Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou
de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la
glace ou la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 164
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Cause
Mesure
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée
est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché.
Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne
détecte qu'il n'est plus bloqué.
Témoins et messages à l'écran
04
Témoin
Message
Signification
Mode de veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté.
Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse.
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
Activer DSTC
pr activ. régul.
164
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de
la traction (DSTC) a été activée.
Régul. vitesse
Le régulateur de vitesse a été désactivé.
Annulé
Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 165
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Témoin
Message
Signification
Régul. vitesse
L'activation du régulateur de vitesse est impossible.
Non disponible
Cela peut être dû, par exemple :
•
•
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Radar bloqué
Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.
Voir manuel
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige
fondue déposée devant le capteur par exemple.
04
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 162.
Régul. vitesse
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.
Répar demandée
Consultez un atelier Volvo agréé.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 166
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance
Généralités
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
NOTE
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique la distance temporelle
au véhicule qui vous précède.
Le contrôle de la distance est désactivé
quand le régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC est actif.
Cette information n'est fournie que pour les
véhicules qui précèdent le vôtre et qui circulent
dans la même direction. Pour les véhicules
lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse,
aucune informations n'est fournie.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h.
Régler la distance temporelle
Les boutons pour le réglage de la distance
temporelle au véhicule qui précède se trouve à
gauche sur le volant. La distance temporelle
est augmentée avec
et réduite avec
.
Il est possible de choisir parmi
cinq distances temporelles
qui sont représentées à
l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle est longue.
ATTENTION
Le contrôle de distance n'indique que la distance au véhicule qui vous précède – la
vitesse de votre véhicule n'est pas affectée.
04
Une petite partie du témoin d'avertissement
rouge sur le pare-brise s'allume lorsque votre
véhicule du véhicule qui vous précède à une
distance temporelle plus courte que celle
réglée.
G031396
G031394
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
166
Nombre de traits
Distance temporelle (secondes)
1
1,0
2
1,4
3
1,8
4
2,2
5
2,6
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 167
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance
Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secondes puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle réglée sert aussi
pour le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC, voir page 159.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 162.
blème peut faire que le témoin d'avertissement
s'allume à une distance plus courte que celle
réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus
courtes que celle réglée en raison des limites
de la portée du capteur, voir page 162.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir
l'avertissement sur le pare-brise.
04
Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter
les véhicules qui vous précèdent. La taille du
véhicule est aussi un facteur important pour la
détection (les motos par exemples). Ce pro-
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
``
167
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 168
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance
Témoin
Message
Signification
Radar bloqué.
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Voir manuel
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige
fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar voir page 162.
Avert. collision
Répar demandée
04
168
Le contrôle de la distance, l'anticipation de collision avec freinage automatique sont entièrement ou
partiellement hors fonction.
Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 169
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Généralités
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés
à l'inattention peuvent entraîner un incident.
La fonction est active a des vitesses allant jusqu'à 30 km/h et aide le conducteur en freinant
la voiture automatiquement.
City Safety™ est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety™ freiner, une collision finira par se
produire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passager ne remarquent
le système City Safety™ qu'en cas de situation
très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système
d'anticipation de collision avec freinage automatique*, ces deux système sont complémentaires. Pour de plus amples informations
concernant l'anticipation de collision avec freinage automatique, voir page 174.
IMPORTANT
Fonction
L'entretien et le remplacement de composants de City Safety™ ne peuvent être
effectués que par un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes
les situations de conduite, de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques
et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui
roulent dans une direction différente de la
vôtre, ni aux petits véhicules tels que bicyclettes, motos ni aux êtres humains et animaux.
04
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser.
City Safety™ peut éviter une collision
lorsque la différence de vitesse est inférieure à 15 km/h. Si la différence de vitesse
est supérieure, il ne pourra que réduire les
effets de la collision. Pour obtenir la pleine
puissance de freinage, le conducteur doit
enfoncer la pédale de frein.
City Safety™ détecte la circulation devant la
voiture grâce au capteur laser installé sur le
bord supérieur du pare-brise. En cas de risque
imminent de collision, City Safety™ freinera
automatiquement la voiture avec
environ 50 % de la puissance totale de freinage.
N'attendez jamais l'intervention de City
Safety™. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la
vitesse.
Si la différence de vitesse est inférieure ou
égale à 15 km/h par rapport à celle de la voiture
qui précède, City Safety™ peut éviter complètement une collision.
Si la différence de vitesse entre les véhicule est
comprise entre 15 et 30 km/h, City Safety™ ne
pourra pas éviter seul la collision. Pour obtenir
une puissance de freinage totale, le conduc``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 170
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
teur devra enfoncer la pédale de frein auquel
cas il devient alors possible d'éviter une collision même avec une différence de vitesse
supérieure à 15 km/h.
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau laser
même lorsque City Safety™ a été manuellement désactivé.
Lorsque la fonction est activée et freine, l'écran
du tableau de bord affiche un message indiquant que la fonction est/a été active.
Pour réactiver City Safety™ :
•
04
G021409
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Écran et levier de clignotants.
Utilisation
Molette
Bouton RESET
NOTE
La fonction City Safety™ est toujours activée après le démarrage du moteur, avec les
positions de contact I et II (voir page 73
concernant les position de contact).
Activation et désactivation
Dans certaines situations, il peut être souhaitable de désactiver City Safety™, par exemple
en conduite tout-terrain où des branches à
feuilles peuvent balayer le capot moteur/le
pare-brise.
170
Moteur en marche, City Safety™ peut être désactivé de la manière suivante :
1. Avec la molette, faites apparaître City
Safety à l'écran.
2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant 1 seconde pour passer à Off.
Au démarrage suivant, la fonction sera toutefois à nouveau activée, même si elle était désactivée à la coupure du moteur.
Suivez la même procédure que pour la
désactivation mais sélectionnez l'option
On avec le bouton RESET.
ou
•
Arrêtez le moteur et retirez la télécommande en position I, poussez ensuite la
télécommande en position II à nouveau et
démarrez le moteur. City Safety™ est alors
de nouveau activé (voir page 73 concernant les positions de contact).
Limites
Le capteur City Safetys™ est conçu pour
détecter les voitures et autres gros véhicules
situés devant la voiture et fonctionne aussi bien
de jour que de nuit.
Le capteur a toutefois des limites et fonctionne
moins bien en cas de chute de neige importante ou de forte averse, dans un brouillard
épais ou dans un nuage de neige ou de poussière dense. La buée, la saleté, la glace ou la
neige sur le pare-brise peuvent perturber la
fonction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 171
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que
feux supplémentaires et pare-buffles qui
dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Les véhicules avec une faible réflexion peuvent
perturber le fonctionnement du capteur.
NOTE
•
Maintenir la surface du pare-brise
située devant le capteur laser propre et
dépourvue de glace, de neige ou de
saleté (reportez-vous à l'illustration indiquant l'emplacement du capteur en
page 169).
•
Ne collez ni ne montez aucun objet sur
le pare-brise devant le capteur laser.
•
Éliminez la glace et la neige sur le capot
moteur. La couche de glace et de neige
ne doit pas dépasser 5 cm.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran du tableau de bord affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, le capteur laser est alors "bloqué" et ne peut pas
détecter les véhicules devant la voiture ce qui
signifie que City Safety™ ne peut pas fonctionner.
Cependant, le message Pare-brise Capteurs
bloqués n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le
conducteur doit donc être attentif et maintenir
le pare-brise et la zone située devant le capteur
laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possibles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause
Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone du
pare-brise située
devant le capteur
pour éliminer,
saleté, glace et
neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Éliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur laser
sur une surface de 0,5 × 3,0 mm (ou supérieure), contactez un atelier Volvo agréé
pour faire réparer ou remplacer le pare-brise
(reportez-vous à l'illustration de l'emplacement du capteur en page 169). Si aucune
mesure n'est prise, les performances de
City Safety™ seront réduites.
Pour éviter une réduction des performances
de City Safetys™, les conditions suivantes
sont également valables :
•
Il convient de poser un pare-brise
homologué par Volvo ou de même type
en cas de remplacement
•
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
04
Capteur laser
Le système City Safety™ comprend un capteur qui émet un faisceau laser. Il est impératif
de suivre les instructions fournies lors de la
manipulation du capteur laser.
``
171
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 172
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Pour de plus amples informations concernant
le capteur laser, voir page 8.
ATTENTION
Ne regardez jamais dans le capteur laser
(qui émet un faisceau laser invisible) à une
distance égale ou inférieure à 100 mm avec
un dispositif grossissant comme une loupe,
un microscope, un objectif ou tout autre instrument optique (l'illustration de la page
169 montre l'emplacement du capteur).
04
Témoin
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton READ du levier
des clignotants.
Témoins et messages à l'écran
Lorsque City Safety™ freine automatiquement, un ou plusieurs témoins du tableau de
bord peuvent s'allumer en association à l'apparition d'un message sur l'écran.
Message
Signification/Mesure
Freinage auto par City
Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
•
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur laser, voir page 170.
City Safety Répar demandée
172
City Safety™ est hors fonction.
•
Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 173
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
Témoin
Message
Signification/Mesure
City Safety ON/OFF
City Safety™ peut être manuellement désactivé/activé, auquel cas, il convient de choisir OFF ou
ON. Reportez-vous à la section "Marche/arrêt".
City Safety Indisponible
Si le texte Non disponible remplace les options Off ou On, la fonction City Safety™ est désactivée
en raison d'un problème technique.
Avant cela, l'écran du tableau de bord a affiché City Safety Répar demandée.
04
173
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 174
04 Confort et plaisir de conduire
Anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
L'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB (Collision Warning with Auto
Support) est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens.
L'anticipation de collision offre les trois fonctions suivantes :
04
•
L'anticipation de collision avertit le
conducteur de l'imminence d'une collision.
•
L'assistance au freinage aide le conducteur à freiner efficacement dans une situation critique.
•
Le freinage automatique freine la voiture
automatiquement lorsqu'une collision est
inévitable. La fonction de freinage automatique ne peut pas empêcher une collision,
son rôle est de réduire la collision lors de
la collision.
IMPORTANT
L'entretien des composants du système
d'anticipation de collision ne doit être effectué que par un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Fonction
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations :
conditions de circulation, climatiques et état
de la route. Le système d'anticipation de
collision ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la vôtre, ni
aux personnes ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. La section
Fonction et ce celle qui la suit vous informe
sur les limites dont le conducteur doit être
conscient avant utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB.
La fonction de frein automatique ne permet
que de réduire la vitesse lors de la collision.
Pour obtenir une capacité de freinage
totale, le conducteur doit appuyer sur la
pédale de frein.
N'attendez jamais un avertissement de collision. En tant que conducteur, vous êtes
responsable maintenir une distance correcte et de respecter les vitesses, même si
vous utilisez le système d'anticipation de
collision.
G032740
Généralités
Vue d'ensemble des fonctions.
Avertissement visuel an cas de risque de
collision
Radar
Capteur de caméra
Anticipation de collision
Le radar et le capteur de caméra détectent les
véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précèdent et qui circulent dans le même sens que
vous. En cas de risque de collision avec un tel
véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge
clignotant et un signal sonore.
L'anticipation de collision est active à partir de
7 km/h.
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 175
04 Confort et plaisir de conduire
Anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
Assistance au freinage
Utilisation
Régler la distance d'avertissement
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de
freinage est déclenchée. L'assistance de freinage prépare le système de freinage pour un
freinage rapide et les freins sont légèrement
serrés, ce qui peut être ressenti comme un faible à-coup.
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 121.
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements visuel
et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez
l'une des options Longue, Normale ou
Courte sous Réglages véhicule Réglages
détect collision Dist. mini. avant
collision.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment
vite, le freinage aura lieu à pleine puissance,
même avec une faible force sur la pédale.
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient sans que le
conducteur n'ait à toucher la pédale de frein.
Le freinage a lieu avec une puissance limitée
afin de réduire la vitesse lors de la collision.
Pour obtenir la puissance maximale de freinage, il faute que le conducteur freine.
NOTE
La fonction de freinage automatique est
toujours activée et elle ne peut pas être désactivée.
Activation et désactivation
Pour choisir si l'alarme collision doit être activée ou non : Dans le menu Réglages véhicule
Réglages détect collision, sélectionnez
soit On ou Off.. Au démarrage du moteur, le
réglage sélectionné lorsque le moteur a été
arrêté est automatiquement repris.
Activer/désactiver les signaux
d'avertissement
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au
réglage Normale.
04
Utilisez le réglage Courte uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
L'avertissement sonore et le témoin d'avertissement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur si le système est en marche.
L'avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément avec les options On et Off
sous Réglages véhicule Réglages détect
collision Son avertissement.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 176
04 Confort et plaisir de conduire
Anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera également le témoin
d'avertissement et l'avertissement sonore
même si l'anticipation de collision est désactivée.
L'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision mais la
fonction ne peut pas réduire le temps de
réaction du conducteur.
04
Pour que l'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le contrôle
de la distance réglé sur la distance temporelle 4 - 5, voir page 166.
Limites
L'avertissement visuel peut être difficile à voir
en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de
port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de menus.
•
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par
exemple en cas de différence de vitesse
importante ou si al voiture qui vous précède
freine brusquement.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale.
Sélectionnez Réglages véhicule Réglages
détect collision, voir page 121.
176
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions font
que le radar ou le capteur de la caméra ne
peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée
en ce qui concerne les véhicules immobiles
ou lents et les avertissements sont soit peu
efficaces soit absents en cas de vitesse élevée (supérieure à 70 km/h) par rapport à
ceux-ci.
Les avertissement pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en
raison de l'obscurité.
L'anticipation de collision utilise le même radar
que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. Pour de plus amples informations
concernant le radar et ses limites, voir
page 162.
Un avertissement retardé ou inexistant peut
entraîner le retard ou l'absence de l'intervention de l'assistance de freinage.
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre
d'avertissements.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 177
04 Confort et plaisir de conduire
Anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utilisée par les trois fonctions suivantes : Anticipation de collision avec freinage automatique
CWAB, contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control), voir
page 180 et alerte franchissement de ligne
LDW (Lane Departure Warning), voir
page 183.
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra
sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien
dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige
ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.
Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol
imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de la
caméra : pour détecter les voies et les autres
véhicules par exemple.
Si la température est très élevée, la caméra est
temporairement désactivée pendant environ
15 minutes après le démarrage du moteur pour
protéger la fonction de la caméra.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur
de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas
détecter les véhicules et le marquage au sol
devant la voiture.
Cela signifie que les fonctions d'anticipation de
collision avec frein automatique, d'alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure
Warning) et de contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control) ne fonctionnent pas normalement.
Le tableau indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
Cause
Mesure
La zone devant la
caméra sur le parebrise est sale ou
recouverte de glace
ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour
éliminer saleté,
glace et neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent la
caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure.
Parfois, le radar peut
ne pas fonctionner
en cas de fortes
intempéries.
La surface devant la
caméra sur le parebrise est propre
mais le message
reste affiché.
Patientez. La
caméra peut avoir
besoin de quelques
minutes pour mesurer la visibilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du parebrise.
Consultez un atelier
Volvo agréé pour
nettoyer la parebrise à l'intérieur du
boîtier de la caméra.
Objet pendant
comme un drapeau
disposé pour avertir
d'une charge saillante.
Indiquez la charge
d'une autre façon ou
acceptez que la
fonction peut être
limitée.
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 178
04 Confort et plaisir de conduire
Anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Avert. collision OFF
Anticipation de collision désactivée.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Avert. collision Indisponible
04
L'anticipation de collision ne peut pas être activée.
L'anticipation de collision ne peut pas être activée.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Frein auto activé
Le frein automatique a été activé.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 177.
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 179
04 Confort et plaisir de conduire
Anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
Témoin
Message
Signification
Radar bloqué. Voir manuel
L'anticipation de collision et le frein automatique sont provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige
fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar voir page 162.
Avert. collision Répar
demandée
L'anticipation de collision et le freinage automatique sont entièrement ou partiellement hors fonction.
Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:03:31+02:00; Page 180
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
Introduction
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) est prévu pour assister le conducteur lorsque sa concentration sur
la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa
voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) comporte deux fonctions différentes qui peuvent être activées
simultanément ou séparément :
04
•
•
Le contrôle d'Alerte de Vigilance du
conducteur (Driver Alert Control) - DAC
L'Alerte Franchissement de Ligne LDW
(Lane Departure Warning) - LDW, voir
page 183.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du volant.
Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne
suit pas la chaussée de façon régulière.
ATTENTION
Le système d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) ne fonctionne pas
dans toutes les situations : il ne constitue
qu'une assistance complémentaire.
NOTE
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Le capteur de la caméra présente certaines
limites, voir page 177.
Généralités concernant le Contrôle
d'Alerte de Vigilance du conducteur
(Driver Alert Control) - DAC
Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se
fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non, voir page 182.
Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée lorsque
la vitesse passe sous 60 km/h.
G017332
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne
fonctionne que si la chaussée est pourvue de
marquage au sol de chaque côté.
Cette fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à
zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort
par exemple.
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:03:31+02:00; Page 181
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne
soit en cause. Par exemple :
•
•
•
Molette. Tournez la molette jusqu'à ce que
l'écran affiche Driver Alert. La seconde
ligne indique soit Off, Non disponible soit
Repère de niveau.
Bouton READ. Valide et supprime un avertissement dans la mémoire.
si le conducteur teste la fonction LDW.
en cas fort vent latéral.
en cas d'ornières sur la chaussée.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance
du conducteur (Driver Alert Control)
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écran
de la console centrale avec le système de
menus. Pour de plus amples informations sur
l'utilisation du système de menus, voir
page 120.
Il est possible de contrôler l'état actuel sur
l'écran de l'ordinateur de bord, avec le levier
gauche au volant.
Naviguez sur l'écran de la console centrale et
le système de menu jusqu'à Réglages
véhicule Driver Alert. Sélectionnez l'option
On.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité
dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool.
04
La fonction est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et
elle reste active tant que la vitesse
reste supérieure à 60 km/h. L'écran
affiche un repère de niveau avec
1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la
voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable.
G017329
Si le véhicule commence à zigzaguer, le
conducteur est averti par un signal sonore et
un message Driver Alert Pause conseillée.
L'avertissement est répété après un instant si
le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:03:31+02:00; Page 182
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Driver Alert OFF
La fonction n'est pas activée.
Driver Alert Indisponible
La vitesse est inférieure à 60 km/h ou la chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur
de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la
caméra, voir page 177.
Driver Alert
La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.
Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux
bâtons indiquent une conduite stable.
04
Driver Alert Pause conseillée
Le véhicule zigzague; le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 177.
Driver Alert Sys Répar
demandée
182
L'alerte de vigilance du conducteur est hors service.
Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:03:31+02:00; Page 183
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert system) - LDW*
Utilisation et fonctionnement
Généralités concernant l'Alerte
Franchissement de Ligne LDW (Lane
Departure Warning - LDW)
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol
ou si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction
se remet en veille et l'écran affiche Lane
Depart Warn Indisponible.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gauche ou à droite, le conducteur est averti par un
signal sonore.
G032699
G032014
Aucun avertissement n'est émis dans les situations suivantes :
Cette fonction est prévue pour réduire le risque
d'accidents impliquant que le véhicule, dans
certaines situations, quitte sa voie et risque de
se retrouver soit dans le fossé soit à contresens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte le
marquage au sol sur la chaussée. Le conducteur est averti par un signal sonore si le véhicule
coupe le marquage au sol.
1
La fonction est activée et désactivée avec un
interrupteur sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
•
•
Un clignotant est activé
•
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur1
•
•
Des mouvements rapides du volant1
04
Le conducteur a le pied sur la pédale de
frein1
Dans un virage serré, si la voiture tangue.
L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane
Depart Warn Indisponible lorsque la fonction
est en veille.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites.
Pour plus d'informations, voir page 177.
Lorsque LDW est en veille, la fonction est automatiquement activée après que la caméra a
détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse
est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordinateur de bord indique alors Lane Depart Warn
Disponible.
Le conducteur n'est averti qu'une seule fois
à chaque fois que les roues dépassent une
ligne. Aucun avertissement n'est donc émis
lorsque la ligne se trouve entre les roues.
NOTE
Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité accrue , voir réglages personnalisés.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:03:31+02:00; Page 184
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert system) - LDW*
Témoins et messages à l'écran
Témoin
Message
Signification
Lane departure warning
On/Off
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes.
04
Lane Depart Warn Disponible
La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée.
Lane Depart Warn Indisponible
La vitesse est inférieure à 60 km/h ou la chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur
de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la
caméra, voir page 177.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 177.
Driver Alert Sys Répar
demandée
184
L'alerte franchissement de ligne est hors service. Consultez un atelier Volvo si le message reste affiché.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:03:31+02:00; Page 185
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert system) - LDW*
Réglages personnalisés
Naviguez sur l'écran de la console centrale et
le système de menu jusqu'à Réglages
véhicule Lane departure warning. Sélectionnez l'option souhaitée, voir page 121.
Actif au démarrage: Cette option met la fonction en veille à chaque démarrage de la voiture.
Sinon, la valeur obtenue est celle observée à
l'arrêt du moteur.
Sensibilité accrue: Cette option permet
d'augmenter la sensibilité, l'avertissement est
émis plus tôt et les limites sont moins nombreuses.
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 186
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
Généralités 1
Fonction
sont rapprochés. Tout autre son provenant du
système audio est automatiquement atténué.
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran supérieur de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
1
Active
L'aide au stationnement existe en deux variantes :
Uniquement à l'arrière
Active
À l'avant et à l'arrière.
G031399
04
•
•
2
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux
enfants ou aux animaux proches de la voiture.
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l'interrupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au
stationnement est désactivée avec le bouton,
la diode s'éteint.
186
Active
Exemples d'affichage dans différentes situations.
Affichage dans une voiture uniquement
équipée de capteurs arrière. Obstacle
détecté par les deux capteurs droits.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Le capteur avant droit est
à moins de 30 cm de l'obstacle détecté.
Le champ sélectionné indique le capteur qui a
détecté l'obstacle. Plus il y a de champs sélectionnés pour le même bâton, plus la distance
entre la voiture et l'obstacle est courte.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Aucun obstacle détecté, ni
à l'avant ni à l'arrière.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité
est continue et le nombre du bâtons du capteur
est maximal, voir figure (2). Si les obstacles
détectés se trouvent à la distance impliquant
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores
1
3
Selon le marché, l'aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 187
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la
tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.
Aide au stationnement arrière
NOTE
L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite
avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.
teur se garera. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau
activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement.
Aide au stationnement avant
IMPORTANT
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
G031401
G031400
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l'arrière provient des haut-parleurs
arrière.
04
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs
– les feux supplémentaires pour alors être
considérés comme des obstacles.
La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant les
obstacles à l'avant provient du haut-parleur
avant.
Indication de panne du système
Si le témoin d'information est allumé
et si Assist. station. Répar
demandée apparaît sur l'écran d'information,
l'aide au stationnement est hors service.
L'aide au stationnement avant est active à une
vitesse jusqu'à 15 km/h, même en marche
arrière. Si la vitesse est supérieure, le système
est désactivé. Le témoin sur le bouton reste
cependant allumé pour indiquer que le système sera actif la prochaine fois que le conduc``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 188
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés
par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne.
G031403
04
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
tuyau d'échappement de motos en sont
quelques exemples.
Emplacement des capteurs arrière.
Nettoyage des capteurs
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
G031402
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent
les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d'avertissement.
Emplacement des capteurs avant.
188
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 189
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra de stationnement*
Généralités concernant la PAC
Fonction
NOTE
La caméra de stationnement PAC (Park Assist
Camera) présente sur un écran ce qui se trouve
derrière la voiture lors du recul.
Les objets à l'écran semblent être plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
Le système indique aussi, grâce aux lignes
représentées sur l'écran, où la voiture se
déplace selon le braquage ce qui facilite certaines situations comme le stationnement en
créneau, le recul dans des espaces étroits et
pour l'attelage d'une remorque.
ATTENTION
•
•
•
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer la
responsabilité du conducteur lors d'une
marche arrière.
La caméra a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent pas être
détectés.
Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
G031930
PAC ne peut être installé que sur les voitures
équipées du système de navigation GPS d'origine Volvo RTI* - Road and Traffic Information
System.
Conditions lumineuses
Le conducteur voit ce qui se trouve derrière la
voiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra de stationnement est montée près
de la poignée d'ouverture du hayon.
L'objectif grand angle de la caméra permet de
montrer une large zone derrière la voiture ainsi
que le pare-chocs et le crochet d'attelage de
la voiture.
Le traitement électronique de l'image du système corrige l'effet appelé "Fisheye" de la
caméra pour afficher une image naturelle. En
conséquence, il est possible que certains
objets à l'écran semblent pencher, ceci est
normal.
La caméra de stationnement détecte automatiquement les conditions lumineuses et règle la
sensibilité en permanence. Cela peut entraîner
des variations de l'intensité lumineuse et de la
qualité de l'image. Lorsque les conditions lumineuses sont mauvaises ou dans l'obscurité, la
caméra compense en augmentant la sensibilité, ce qui peut donner une qualité d'image
dégradée.
04
Si l'image à l'écran est trop sombre, il est possible d'augmenter l'intensité avec la molette (1)
de l'éclairage des instruments, voir page 80.
NOTE
Si les conditions de lumière sont mauvaises,
il est d'autant plus important que la lentille
de la caméra soit propre est dépourvue de
neige et de glace.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 190
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra de stationnement*
Utilisation
Lignes indicatrices
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne représente que
ce qui se trouve derrière la voiture. Soyez
donc attentif aux côtés et à l'avant de la voiture lorsque vous tournez le volant tout en
reculant.
Activation
La caméra de stationnement est activée
lorsque la marche arrière est engagée si la
fonction a été sélectionnée dans le système de
menu, voir page 121.
Lignes latérales
G000000
Désactivation
Il existe un retard dans la caméra de stationnement ce qui fait que l'image reste à l'écran
même si vous quittez la marche arrière un court
instant pour une courte marche avant.
Une fois la marche arrière terminée, l'image de
la caméra reste à l'écran environ 15 secondes
ou jusqu'à ce que la vitesse dépasse
10 km/h.
Ensuite, le système reprend le mode actif avant
le passage de la marche arrière. Le système
RTI est réactivé par exemple.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement des angles de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur
comment la voiture se déplacera même en
tournant.
NOTE
En cas de recul avec un véhicule attelé, les
lignes indiquent le déplacement de la voiture, pas du véhicule attelé.
G031929
04
Si RTI est activé, le système PAC devient alors
automatiquement prioritaire et l'image apparaît
à l'écran au lieu des informations du système
de navigation.
Les lignes latérales indiquent le déplacement
de la voiture en cas de recul. Elles indiquent,
avec environ 10 cm "de vide" entre l'intérieur
de la ligne et l'extrémité des rétroviseurs de la
voiture, même lorsqu'elle tourne.
•
190
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les lignes latérales s'étendent sur 2,0
mètres vers l'arrière à partir du pare-chocs.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 191
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra de stationnement*
Lignes transversales
Indication (couleur)
Distance à l'obstacle (m)
La ligne transversale ROUGE indique 0,3 m
Vert
0,8-1,5
La ligne transversale JAUNE indique 1,5 m
Jaune
0,3-0,8
Rouge
0–0,3
Les courtes lignes transversales indiquent la
distance à partir du pare-chocs vers l'arrière.
•
•
Voitures équipées de l'aide au
stationnement
G031931
Si l'un des capteurs extérieurs
de l'aide au stationnement
détecte un objet à moins de
0,4 mètre mais hors du
champ de vision de la caméra
de stationnement, une icône à
la forme d'un rétroviseur
apparaît à l'écran.
Vérifiez alors dans les rétroviseurs s'il y a un
obstacle.
Réglages
Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement* arrière (voir page 186), les indications
colorées indiquent la distance à l'obstacle, lors
d'un créneau par exemple.
1
Pour régler l'activation du système, appuyez
sur MENU et naviguez jusqu'à Menu principal
Réglages véhicule . Choisissez parmi
les options suivantes :
Réglages de la caméra de stationnement
• Sélectionnez Lignes gabarit véhicule
pour visualiser les lignes latérales lors de la
marche arrière.
•
Sélectionnez Infos distance pour visualiser les lignes de distances lors de la marche arrière1.
Activation système
• Sélectionnez Automatique pour que PAC
soit activé lors de la marche arrière.
•
Sélectionnez Off pour que PAC soit désactivé en permanence.
04
Limites
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir
d'une large zone cachée où un obstacle peut
se trouver sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Uniquement si l'aide au stationnement est aussi installée.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra de stationnement*
Ne pas oublier
•
Maintenez la lentille de la caméra propre et
dépourvue de glace et de neige.
•
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin de
ne pas rayer la lentille.
04
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 192
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 193
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
ATTENTION
G031404
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l'utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d'un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur la
technique photographique qui, dans certaines
circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la
même direction que votre propre voiture dans
ce qu'on appelle l'angle mort.
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un atelier
Volvo agréé.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement en appuyant sur le bouton
BLIS, voir page 194.
Angles morts
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
04
Lorsqu'une caméra
a découvert un véhicule
dans l'angle mort, un témoin lumineux s'allume
en continu.
NOTE
G017834
Généralités sur le système BLIS
A = env. 9,5 m et B = env. 3 m
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l'écran d'informations.
Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 194
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
Activer/désactiver
Quand le système BLIS fonctionnet-il ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
BLIS
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
•
G031406
04
•
vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle
de l'autre véhicule
vous êtes dépassé par un véhicule qui
roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.
Le système peut être désactivé/activé au
démarrage du moteur par une pression sur le
bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bouton s'éteint et l'écran du tableau de bord affiche un message.
Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît et les
témoins lumineux des panneaux de porte clignotent 3 fois. Appuyez sur le bouton READ
pour supprimer le message. Pour de plus
amples informations concernant le traitement
des messages, voir page 123.
194
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l'absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d'autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l'obscurité. Le
système peut alors interpréter l'absence de
lumière par un blocage des caméras.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Dans les deux cas l'écran d'information affiche un message.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, les performances du système
peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 195. Si le message disparaît automatiquement, BLIS a
repris son fonctionnement normal.
Bouton d'activation/de désactivation
BLIS est activé au démarrage du moteur pendant lequel les témoins indicateurs des panneaux de porte clignotent 3 fois.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares du
véhicule à proximité ne sont pas allumés, le
système ne le détectera pas. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme
des voitures à proximité. Le système est conçu
pour détecter les véhicules à moteur tels que
voitures, camions, bus et motos.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 195
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
Message
Signification
BLIS angle mort
Fonction réduite
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le soleil
directement dans la
caméra.
IMPORTANT
La caméra est initialisée lorsque l'environnement est à
nouveau normal.
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre
la glace et la neige. Si cela est nécessaire,
retirez la neige des lentilles avec une brosse.
Système BLIS
angle mort OFF
Message sur l'écran
Message
Signification
Système BLIS
angle mort ON
Système BLIS activé
BLIS angle mort
Répar demandée
BLIS hors service.
BLIS angle mort
Caméra bloquée
Contactez un atelier
Volvo agréé.
Caméra BLIS couverte de saletés, de
neige ou de glace.
Nettoyez les lentilles.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il
n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Système BLIS désactivé
04
Réflexions sur la chaussée humide.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule
dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un
problème dans le système.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message BLIS angle mort Répar
demandée.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
Soleil bas dans la caméra.
04
196
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 196
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 197
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
Compartiments de rangement
G031433
04
``
197
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 198
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
Compartiment de rangement dans le panneau de porte
Console du tunnel
Poche de rangement* sur le bord avant des
coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
Boîte à gants
Compartiments de rangement, portegobelets
04
Porte-veste
Porte-gobelet* dans l'accoudoir, banquette arrière
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.
Compartiment de rangement (pour CD par
exemple) et entrée USB*/AUX sous l'accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager. (Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le portegobelets est remplacé par un cendrier
amovible avec une prise 12 V munie d'un
allume-cigares pour les sièges avant, voir
page 199.)
Évitez de mettre des pièces de monnaie, des
clés ou d'autres objets métalliques dans les
porte-gobelets. Ils pourraient déclencher
l'alarme*, voir page 58.
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console de tunnel peut être
retiré en tirant dessus.
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G024206
Poche de rangement
Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières par exemple peuvent être rangés
à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face
intérieure de la porte de la boîte à gants. La
boîte à gants peut être verrouillée avec la lame
de clé, voir page 44.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 199
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
Prise 12 V
Tapis de sol*
téléphone mobile ou une glacière. Intensité
maximale à la prise : 10 A. Pour que la prise
fournisse du courant, la télécommande doit
être au moins en position I, voir page 73.
Volvo propose des tapis de sol spécialement
développés.
ATTENTION
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu'il ne glisse pas
sous les pédales.
G031435
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
Miroir de courtoisie
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
04
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté
conducteur* comme du côté passager, s'allume automatiquement à l'ouverture du couvercle.
G021440
G021438
G031436
Prise 12 V, siège avant.
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
Repliez le cache vers le bas pour accéder à la
prise électrique. La prise fonctionne que le
contact soit mis ou non.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
NOTE
Veillez à ne pas utiliser la prise électrique
lorsque le contact est coupé, afin de ne pas
risquer de décharger la batterie.
04
200
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 200
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 201
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Généralités
EXIT - Interrompt/refuse un appel, supprime des caractères saisis, interrompt la
fonction en cours. Les commandes au
volant permettent aussi cette fonction.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
mains-libres. De plus amples informations
concernant les téléphones compatibles
sont disponibles auprès des réparateurs
Volvo et sur le site www.volvocars.com.
ENTER – Permet d'accepter un appel. Une
pression affiche le dernier numéro composé. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
Fonctions téléphoniques, vue
d'ensemble des commandes
Pour commencer
G021443
Les menus sont commandés depuis la console
centrale et avec les commandes au volant.
Pour obtenir des informations générales
concernant la navigation dans les menus, voir
page 120.
Vue d'ensemble du système.
Téléphone mobile
Microphone
Activer/désactiver
Commandes au volant
G031456
Console centrale
BluetoothTM
Un téléphone mobile muni de la fonction
BluetoothTM peut être connecté, sans fil, au
système audio. Le système audio fonctionne
alors comme un système mains-libres, avec la
possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Il est possible de
commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non.
04
Panneau de commande de la console centrale.
Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en
haut de l'écran indique qu'elle est en mode
téléphone. Le témoin
indique que la
fonction mains-libres est activée.
VOLUME – Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
Une pression longue sur PHONE permet de
désactiver la fonction mains-libres et de
déconnecter le téléphone.
Boutons chiffres et lettres
Connecter un téléphone mobile
PHONE - Marche/arrêt et mode veille
(standby)
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou
non. Si c'est la première fois que le téléphone
Bouton de navigation
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 202
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
mobile est connecté, suivez les instructions cidessous :
Option 2 - via le système de menus du téléphone
Option 1 - via le système de menus de la voiture
1. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE. Si un téléphone est connecté,
déconnectez-le.
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"
via BluetoothTM, consultez le manuel du
téléphone ou www.volvocars.com.
04
2. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE.
> L'option de menu Ajouter téléphone
apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs
téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaissent aussi.
3. Sélectionnez Ajouter téléphone.
> Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La
recherche prend environ 30 secondes.
Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom BluetoothTM sur
l'écran. Le nom BluetoothTM de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car.
4. Sélectionnez un des téléphones mobiles
proposés sur l'écran du système audio.
5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les
chiffres indiqués sur l'écran du système
audio.
1
202
2. Effectuez une recherche avec la fonction
BluetoothTM du téléphone. Consultez le
manuel du téléphone mobile.
3. Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectée dans votre téléphone mobile.
4. Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.
5. Choisissez la connexion à My Car depuis
le téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecte
automatiquement au système audio et le message Synchro. en cours apparaît à l'écran.
Pour de plus amples informations concernant
la méthode d'enregistrement de téléphones
mobiles, voir page 204.
Une fois la connexion établie, le symbole
et
le nom BluetoothTM du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de
commander le téléphone mobile à partir du
système audio.
Keyless Drive uniquement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour appeler
1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaît
en haut de l'écran et que le symbole
est
visible.
2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 204.
3. Appuyez sur ENTER.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement
déconnecté s'il est hors de portée du système
audio. Pour de plus amples informations
concernant la connexion, voir page 204.
Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mainslibres est aussi désactivée lorsque le moteur
est coupé ou à l'ouverture de la porte 1.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il
est possible de poursuivre une conversation en
cours avec le microphone et le haut-parleur
intégrés au téléphone.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 203
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitent
une confirmation au clavier pour passer en
mode mains-libres.
Gestion des appels
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez sur
ENTER même si le système audio est en mode
CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel
ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
NOTE
Pour certains modèles de téléphone mobile,
la connexion est coupée lorsque la fonction
"combiné" est utilisée. Ce phénomène est
tout à fait normal. La fonction mains-libres
vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.
• Répertoire téléphonique – recherche
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages téléphoniques Options
d'appel Réponse automatique.
Liste des appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :
• Micro silencieux - le microphone du système audio est mis en sourdine.
• Tr. appel vers tél. mobile - l'appel est
transféré au téléphone mobile.
2
Volume sonnerie
Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques
Sons et volume Volume sonnerie et
réglez avec
/
sur le bouton de navigation.
dans le répertoire téléphonique.
Sonneries
NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appel
pendant une conversation en cours.
La fonction de réponse automatique permet de
répondre automatiquement à un appel entrant.
±
Il est possible de mettre automatiquement en
silence la source sonore en cas d'appel entrant
sous Réglages téléphoniques Sons et
volume Radio muette.
Réglages audio
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages
téléphoniques Sons et volume
Sonneries Sonnerie 1, 2, 3 etc.
04
NOTE
Volume appel tél.
Le volume de l'appel peut être réglé lorsque la
fonction mains-libres est en mode téléphone.
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume
du système audio se règle normalement, avec
VOLUME. Pour régler le volume du système
audio pendant un appel, vous devez passer à
l'une des sources sonores.
La sonnerie du téléphone mobile connecté
n'est pas désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté 2, allez à Réglages téléphoniques
Sons et volume Sonneries Utiliser
signal tél mobile.
Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 204
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Informations complémentaires sur
l'enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est
enregistré une seule fois. Après l'enregistrement, le téléphone mobile n'a plus besoin
d'être "détectable". Un seul téléphone mobile
peut être connecté à la fois. Il est possible de
supprimer des téléphones sous Bluetooth
Retirer téléphone.
04
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et
que le dernier téléphone connecté est à portée,
il est automatiquement connecté. Lorsque le
système audio cherche le dernier téléphone
connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour
passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui
qui a été connecté en dernier ou pour changer
de téléphone, procédez comme suit :
1. Mettez le système audio en mode téléphone.
2. Appuyez sur PHONE et sélectionnez l'un
des téléphones dans la liste.
Il est également possible d'établir la connexion
avec le système de menus sous Bluetooth
204
Brancher le téléphone ou Changer
téléphone.
une pression longue sur l'un des boutons 2–9.
Pour lancer une recherche dans le répertoire
basée sur la première lettre du bouton.
Répertoire téléphonique
Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni/
sur le bouton de navigation
que avec
ou avec
/
des commandes au volant. La
recherche est également possible depuis le
menu de recherche du répertoire sous
Répertoire téléphonique Rechercher :
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,
il faut que TELEPHONE apparaisse en haut de
l'écran et que le symbole
soit visible.
Le système audio mémorise une copie du
répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire téléphonique est automatiquement copié dans le
système audio à chaque connexion.
±
Désactivez la fonction sous Réglages
téléphoniques Synchroniser rép
téléph.. La recherche de contacts n'a lieu
que dans le répertoire du téléphone mobile
connecté.
NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas la
copie du répertoire, Liste vide apparaît
lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l'écran.
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherche
dans le répertoire téléphonique est d'exercer
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Saisissez l'initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez
sur ENTER pour l'appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone
mobile pour passer un appel peut être activée
en maintenant ENTER enfoncé.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié sous Réglages téléphoniques
Options d'appel Num. messagerie
vocale. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous
pouvez atteindre ce menu avec une longue
pression sur 1. Exercez une longue pression
sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 205
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion
puis mises à jour pendant la connexion.
Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers
numéros appelés. Les autres listes d'appels se
trouvent sous Appels enregistrés.
NOTE
Certains téléphones mobiles présentent la
liste des derniers numéros appelés dans
l'ordre inverse.
Touche
Fonction
Touche
Fonction
Espace .1-? ! , : " ' ( )
+0@*#&$£/%
ABC2ÄÅÀÆÇ
Permet d'alterner entre majuscules et minuscules.
DEF3ÈÉ
GHI4Ì
04
JKL5
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé
sur la console centrale. Appuyez sur le bouton
comportant le caractère souhaité : une fois
pour le premier caractère, deux fois pour le
deuxième, etc. Continuez de la même manière
pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau
suivant.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression
sur EXIT permet de supprimer tous les carac/
du bouton de navigation
tères saisis.
permettent de passer d'un caractère à l'autre.
MNO6ÑÖÒØ
PQRS7ß
TUV8ÜÙ
WXYZ9
À enfoncer brièvement si deux
caractères situés sur le même
bouton doivent être saisis à la
suite.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 206
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Généralités
Pour commencer
Carte SIM
Le téléphone ne peut être utilisé qu'avec une
carte SIM (Subscriber Identity Module) valide.
Pour la pose, voir page 209. Il est possible
d'appeler les numéros d'urgences sans carte
SIM.
NOTE
G033204
Vue d'ensemble du système.
Microphone
Lecteur de carte SIM
Commandes, voir page 137.
Panneau de commandes
Combiné confidentialité
Sécurité
Confiez toute intervention sur le téléphone
exclusivement à un atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit être désactivé lorsque vous
faites le plein ou à proximité d'un lieu de travail
impliquant des explosions. IDIS limite le système de menu en fonction de la vitesse de la
voiture, voir page 208.
206
Désactivez le téléphone avec une longue pression sur PHONE.
Gestion des appels
5
04
liser les menus du téléphone et passer des
appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le
mot TELEPHONE indique que le menu du
téléphone est actif.
Le téléphone intégré ne peut pas lire les
cartes de type 3G. Les cartes combinées
3G/GSM sont toutefois acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer
de carte SIM.
Menus et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau de
et les commandes
au
commandes
volant. Pour obtenir des informations générales sur l'utilisation du menu, voir page 120.
Pour obtenir des informations sur les commandes du téléphone, voir page 201.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pression
sur PHONE. Saisissez votre code PIN si nécessaire. Le témoin
indique que le téléphone
est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous
pouvez recevoir des appels même si le menu
CD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir uti-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Passer un appel
1. Activez le téléphone.
2. Si TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran,
appuyez brièvement sur PHONE.
3. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 201.
4. Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le
combiné. Détachez le combiné en le tirant
vers le bas.
Pour terminer un appel
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné.
Appel entrant
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le combiné. Si le combiné est décroché lorsque le
téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour
accepter l'appel.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 207
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Pendant un appel
Position Secret
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel pour ouvrir le menu des appels.
La position secret signifie que le microphone
est désactivé, voir page 206.
Voir page 203.
Pour appeler
±
Appel en attente
1. Mettez l'appel en attente sous
Suspendre.
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné. Refusez un appel avec EXIT.
Réponse automatique
Cette fonction permet de répondra à un nouvel
appel pendant une conversation. Répondez au
nouvel appel normalement et l'appel précédent est mis en attente.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages téléphoniques Options
d'appel Appel en attente.
Renvoi d'appel automatique
Un appel entrant peut être automatiquement
renvoyé en fonction du type d'appel et de la
situation.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel Transfert d'appels.
2. Composez le numéro à appeler ou utilisez
l'option de menu Répertoire
téléphonique.
Alternez entre les appels avec l'option de menu
Changer.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieurs
appels. Il peut être lancé lors d'une conversation alors qu'un autre appel est en attente.
L'option de menu Contacter lance l'appel
conférence.
Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné et mains-libres
Passez du mains-libres au combiné en décrochant le combiné ou en sélectionnant
Combiné téléphonique dans le menu.
Passez du combiné au mains-libres avec l'option de menu Mains libres.
Activez/désactivez le microphone avec
l'option de menu Micro activé/
désactivé.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des portes avant. Le volume de l'appel peut être réglé
lorsque le mot TELEPHONE est affiché en
haut de l'écran.
±
04
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Voir page 139.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages
téléphoniques Sons et volume
Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivé
sous Réglages téléphoniques Sons et
volume Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sous
Réglages téléphoniques Sons et volume
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 208
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
Volume sonnerie. Ajustez avec
le bouton de navigation.
/
sur
Répertoire téléphonique
Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans
le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le
répertoire
04
1. Appuyez sur MENU et allez jusqu'à
Répertoire téléphonique Nouveau
contact.
2. Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir ci-dessous.
3. Saisissez un numéro et appuyez sur
ENTER.
4. Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire
du téléphone et appuyez sur ENTER.
Saisie de texte
Voir page 205.
Rechercher des contacts
Voir page 204.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoire
téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
208
ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à Effacer et
appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un message et appuyez
ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sous
Répertoire téléphonique Effacer SIM ou
Effacer numéro tél..
3. Le texte du message apparaît á l'écran.
Pour obtenir d'autres options, appuyez sur
ENTER.
Copier de la carte SIM vers le répertoire
téléphonique
Écrire et envoyer des messages
Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique
Copier tout SIM vers téléphone ou
Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale
1. Naviguez jusqu'à Messages Ecrire
nouveau et appuyez sur ENTER.
2. Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir page 205.
Voir page 204.
3. Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur
ENTER.
Autres fonctions et réglages
4. Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet, dans des situations de
conduite active de retarder ou de couper la
sonnerie d'appels entrants. De cette manière,
le conducteur peut se concentrer sur la
conduite.
±
IDIS peut être désactivé sous Réglages
téléphoniques IDIS.
Lire des messages
1. Naviguez jusqu'à Messages
appuyez sur ENTER.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lire et
Réglages de message
Normalement, les paramètres des messages
ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur
possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages
Réglages de message, vous avez trois
options :
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 209
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
messages qui transmettra les messages.
• Durée de validité - Indique pendant combien de temps le message sera conservé
dans la centrale de messages.
• TYPE de mSYSTEM TEXT.
Listes d'appels
Sous Appels enregistrés se trouvent les listes
contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être
affichés avec une pression sur ENTER. Les
numéros de téléphones des listes peuvent être
mémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée de l'appel
La durée des appels est conservée sous
Appels enregistrés Durée de l'appel.
±
Vous pouvez initialiser ces valeurs sous
Appels enregistrés Durée de l'appel
Réinit. minuteurs.
Afficher/masquer le numéro pour un
appel
Il est possible de masquer votre numéro de
téléphone temporairement sous Options
d'appel Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone.
±
Composez le *#06# pour afficher le
numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le
dans un endroit sûr.
Sélection du réseau
Le choix de l'opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous
Réglages téléphoniques Sélection du
réseau.
est utilisée dans un autre téléphone, le code
devra être saisi manuellement.
Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en
sélectionnant Off. La carte SIM peut alors être
utilisée sans code.
Réinitialiser aux paramètres d'origine
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone,
allez sous Réglages téléphoniques Réinit.
réglages téléph.
04
Installation de la carte SIM
Code et sécurité SIM
Le code PIN permet de protéger votre carte
SIM contre une utilisation non-autorisée.
Le code peut être modifié sous Réglages
téléphoniques Changer code PIN.
Le niveau de sécurité peut être modifié sous
Réglages téléphoniques Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant On. Il est alors nécessaire de saisir le
code à chaque fois que le téléphone est allumé.
G021450
• Numéro SMSC - Indique le central de
Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant
Automatique. Le téléphone a mémorisé le
code qui est ainsi automatiquement saisi
lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 210
04 Confort et plaisir de conduire
04
G021451
Téléphone intégré*
Assurez-vous que le téléphone est désactivé. Retirez le support de carte SIM placé
dans la boîte à gants.
Placez la carte SIM avec la partie métallique visible
et installez l'enveloppe sur
le support de carte SIM
. Replacez le
support de carte SIM.
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 211
04 Confort et plaisir de conduire
04
211
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Recommandations pour la conduite.....................................................
Ravitaillement........................................................................................
Carburant..............................................................................................
Chargement..........................................................................................
Compartiment de chargement..............................................................
Triangle de présignalisation..................................................................
Conduite avec une remorque................................................................
Remorquage et transport......................................................................
212
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 212
214
216
218
221
223
228
229
235
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 213
PENDANT LE VOYAGE
05
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 214
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.
(Pour obtenir d'autres conseils pour préserver
l'environnement, voir page 11.)
05
•
Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
•
Un moteur froid consomme en effet davantage qu'un moteur chaud.
•
•
Évitez de charger inutilement votre voiture.
N'utilisez pas de pneus d'hiver sur des routes sèches.
•
Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
•
Utilisez un chauffage de stationnement*
par temps froid afin de permettre au
moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
214
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée
en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après
une conduite dans l'eau ou la boue.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter la
surchauffe du moteur, procédez comme suit :
•
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une
panne électrique.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après
l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à
25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des
huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer - remorquez la
voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier Volvo
agréé. Risque d'avarie moteur.
•
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
•
Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min (moteur Diesel : 3500 tr/min) si
vous tirez une remorque ou une caravane
sur route accidentée. La température de
l'huile moteur peut devenir trop élevée.
Hayon ouvert
Évitez de conduire avec le hayon ouvert. Si cela
s'avère nécessaire, contentez-vous d'une
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 215
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
courte distance. Fermez toutes les vitres.
Répartissez la distribution d'air entre le parebrise et le plancher et faites tourner le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d'échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
le contact en position II lorsque le moteur est
arrêté. Laissez-la plutôt en position I. La
consommation électrique sera alors réduite.
•
Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale.
•
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
•
Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.
•
Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
•
•
•
•
•
•
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
•
La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
essuie-glace
système audio (volume élevé)
feu de stationnement
Si la tension de la batterie est faible, un message s'affiche sur l'écran d'information. La
IMPORTANT
Avant un long trajet
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de fonctions à
forte consommation de courant :
ventilateur d'habitacle
Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir
page 289.
fonction d'économie d'énergie coupe ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et le système audio. Rechargez la batterie en
démarrant le moteur.
Que le liquide de refroidissement du
moteur contient au moins 50 % d'antigel.
Ce mélange protège le moteur jusqu'à
environ – 35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas
mélanger différents types d'antigel.
N'utilisez pas d'huile à faible viscosité en
cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
•
Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de
charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel.
•
Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la
formation de glace dans le réservoir de
liquide lave-glace.
05
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur les quatre roues en cas de risque de neige ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. Dans certains
pays, les pneus à clous ne sont pas autorisés.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
215
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 216
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
Ravitaillement
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de
carburant
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
05
La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau
d'éclairage. La trappe du réservoir est située
sur l'aile arrière droite, ce que la flèche
du témoin sur l'écran d'information indique.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce
que vous entendiez un clic confirmant qu'elle
est bien fermée.
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.
Après le ravitaillement, remontez le bouchon et
tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plusieurs claquements.
NOTE
Si le bouchon de réservoir n'est pas
correctement fermé ou si le moteur tourne
pendant le ravitaillement, le témoin indiquant une anomalie dans le système
d'échappement peut s'allumer. Cela n'affecte pas les performances de la voiture.
216
G021461
G021459
G031391
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique
depuis l'habitacle n'est pas possible.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 217
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
1. Ouvrez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du même côté que la
trappe du réservoir).
2. Cherchez un câble vert avec une poignée.
3. Tirez en arrière jusqu'à ce que la trappe
s'ouvre avec un clic.
05
217
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 218
05 Pendant le voyage
Carburant
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon négative.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
05
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les
mélanges de ceux-ci ainsi que le Diesel sont
très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un
médecin en cas d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des
blessures.
IMPORTANT
L'utilisation d'autres carburants pour chaque type de moteur que ceux préconisés
par Volvo risquent d'endommager le moteur
et en réduire les performances.
L'utilisation d'autres carburants annule
aussi les garanties Volvo ainsi que les contrats d'entretien complémentaires.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
218
Essence
L'essence doit respecter la norme EN 228. La
plupart des moteurs acceptent les indices
d'octane RON 95 et 98. N'utilisez de l'essence
avec indice d'octane RON 91 qu'en situation
exceptionnelle.
•
RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
•
RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal
possible est recommandé pour obtenir les
meilleures performances et la meilleure
consommation de carburant.
IMPORTANT
•
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
•
Afin de conserver les avantages de la
garantie Volvo, ne mélangez pas d'alcool à l'essence, cela pourrait endommager le système d'alimentation.
•
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 219
05 Pendant le voyage
Carburant
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la température de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/
palladium. Ces métaux agissent comme des
catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chaufféeTM sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le
rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence
les injecteurs de carburant. Le rapport entre
l'air et le carburant admis vers le moteur est
ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l'émission des substances dange1
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d'azote).
Diesel
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(-6 °C à -40 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides
à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50
ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
•
•
•
•
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
EMC 1 (ester méthylique d'huile de
colza)et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
05
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n'est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d'alimentation en carburant est automatique si vous laissez le contact en position
II (voir page 73) durant environ 60 secondes
avant de démarrer.
Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
``
219
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 220
05 Pendant le voyage
Carburant
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez
l'utilisation d'un carburant comportant des
impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
05
Filtre à particules Diesel (DFP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules Diesel permettant une épuration des
gaz encore plus efficace. Les particules des
gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automatiquement par intervalles de
300–900 kilomètres en fonction des conditions
de conduite. La régénération prend en général
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
220
basse, elle peut prendre un peu plus de temps.
Pendant la régénération, la consommation de
carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération
n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel
ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le tableau de bord et le message
Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur
l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement plus rapidement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre
devra alors très probablement être remplacé.
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
peuvent être altérées si la voiture est équipée
d'options supplémentaires qui modifient son
poids total. Tableau, voir page 293.
Par ailleurs, la consommation peut varier selon
le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 221
05 Pendant le voyage
Chargement
Généralités
La capacité de charge dépend des accessoires
montés sur la voiture : crochet d'attelage, barres de toit et coffre de toit par exemple. La
capacité de charge de la voiture est également
réduite par le nombre de passagers et leur
poids.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
Fixez toujours une charge.
Protégez les bords coupants avec un matériau doux.
ATTENTION
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement dans le compartiment à
bagages
•
Bloquez le chargement contre l'arrière du
dossier avant.
•
Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages.
•
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible.
•
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
•
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées
dans l'habitacle. Le chargement ne doit
jamais dépasser la hauteur des dossiers.
Sinon la charge pourrait être projetée et
blesser les passagers en cas de freinage
brutal.
Arrêtez le moteur et serrez le frein à main
pendant le chargement et le déchargement
d'objets longs. Autrement, la charge risque
de buter contre le levier ou le sélecteur de
vitesses et d'engager un rapport, ce qui
pourrait entraîner le déplacement de la voiture.
05
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le
dossier de la banquette arrière de la voiture,
voir page 78.
``
221
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 222
05 Pendant le voyage
Chargement
G031966
Arrimage de la charge
05
Dans chaque coin du compartiment à bagages
se trouvent des points de fixation pour l'arrimage des charges.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
222
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 223
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
Filet de chargement*
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions*
ATTENTION
Toute charge placée dans le compartiment
à bagages doit être correctement arrimée,
même avec un filet de chargement correctement monté.
Pour la pose
G017745
G034213
NOTE
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous
la trappe rabattable du plancher.
Le filet de chargement se monte dans quatre
points de fixation.
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions
maintient les sacs en place et empêche ceuxci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment de chargement.
Un filet de chargement empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans
l'habitacle en cas de freinage brusque. Par
mesure de sécurité, le filet de chargement doit
toujours être fixé correctement.
1. Soulevez la trappe qui forme une partie du
plancher dans le compartiment à bagages.
Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à
deux endroits dans la voiture :
2. Fixez les sacs à provisions avec la sangle.
•
Montage arrière, derrière le dossier de la
banquette arrière
•
Montage avant, derrière les dossiers des
sièges avant.
Le filet de chargement se monte facilement
par l'une des portes arrière.
ATTENTION
Il est nécessaire de s'assurer que les fixations supérieures du filet de protection sont
bien montées et que les sangles sont bien
arrimées.
05
Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
1. Dépliez le filet de chargement et veillez à
ce que la tige supérieure en plusieurs parties est correctement verrouillée une fois
dépliée.
2. Accrochez l'une des extrémités de la tige
dans la fixation arrière ou avant au toit tout
en orientant le verrou de la sangle vers
vous.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 224
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
5. Tendez le filet de chargement à l'aide de la
sangle.
3. Accrochez l'autre extrémité à la fixation au
toit de l'autre côté. Les crochets télescopiques à ressort facilitent l'adaptation.
Dépose et rangement
- Veillez à pousser les crochets de fixation
de la tige vers l'avant jusqu'en butée avant
de chaque fixation.
Montage avant.
Montage arrière.
Montage avant : Lorsque le filet est installé
dans les fixations avant au toit, accrochez
la sangle du filet dans les œillets arrière des
glissières des sièges. Pour faciliter l'opération, mettez les dossiers bien droit et avancez légèrement les sièges.
4. Montage arrière : Lorsque le filet est installé
dans les fixations arrière au toit, accrochez
la sangle du filet dans les œillets avant au
sol du compartiment à bagages.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas
presser le siège/dossier trop fort contre le
filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le
siège/dossier entre en contact avec le filet.
05
IMPORTANT
Si le siège/dossier appuie fortement sur le
filet de chargement, ce dernier et/ou ses
fixations risquent d'être endommagés.
224
Le filet de chargement peut facilement être
déposé et replié.
Détendez le filet en appuyant sur le bouton
situé sur le verrou de la sangle pour libérer
un peu de la sangle.
Enfoncez les loquets et décrochez les deux
crochets de la sangle.
Séparez la tige au milieu et pliez-la puis
roulez le filet.
Le filet plié peut être rangé sous le plancher du
compartiment à bagages.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 225
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
Grille de protection*
Pour la pose
NOTE
La méthode la plus simple pour monter ou
démonter la grille de protection est, à plat,
avec une personne à chaque porte arrière.
G031978
G018367
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur
la face avant de la grille, voir
l'illustration
- .
Placez la poignée en position de pose, voir
illustration. Pour pouvoir tourner la poignée
en position, appuyez légèrement dessus.
Voir la flèche.
G018368
Une grille de protection empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans
l'habitacle en cas de freinage brusque. Par
mesure de sécurité, la grille doit toujours être
fixée correctement.
Rabattement vers le haut
05
Comprimez les deux amortisseurs contre
la grille et posez-la dans la fixation au plafond.
Tournez la poignée de 90°
. Appuyez
légèrement comme sur l'illustration (1) au
besoin. Fixez la grille en tournant la poignée de 90°
.
Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
Pour la dépose
G018369
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Pour pouvoir installer la grille de protection,
vous devez d'abord rabattre les dossiers, voir
page 78.
La dépose de la grille s'effectue dans l'ordre
inverse de la pose expliquée au chapitre "Pour
la pose".
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 226
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
Cache-bagages*
G031977
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se
faire entendre et les repères rouges doivent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
05
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
trous sur les montants arrière du compartiment
à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager,
voir page 75.
Dépose du cache-bagages
Charge sur le toit
1. Appuyez sur l'un des boutons à une extrémité et soulevez-la.
Utilisation des barres de toit
2. Inclinez avec précaution le cache-bagages
vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité
se détachera automatiquement.
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer
un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Le plateau arrière du cache-bagages en position enroulée dépasse dans le compartiment
de chargement lorsqu'il est installé.
•
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
±
•
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
•
La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
•
Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abaissezle.
Pose du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cachebagages dans la fixation du panneau latéral.
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation.
226
Charge longue
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 227
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
Pour obtenir des informations sur la charge
maximale autorisée sur le toit (barres de toit
et coffre de toit éventuel inclus), voir
page 286.
05
227
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 228
05 Pendant le voyage
Triangle de présignalisation
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation*. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
Premier secours
05
Soulevez le tapis de sol et sortez le triangle
de présignalisation.
228
Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du
compartiment de chargement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 229
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Généralités
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
•
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo,
la voiture est livrée avec l'équipement requis
pour la conduite avec une remorque.
Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l'autorise.
•
Si la voiture est conduite avec de fortes
charges par temps chaud, une surchauffe
du moteur peut se produire. Si la température du système de refroidissement
s'élève trop, le témoin d'avertissement
s'allume et l'écran d'information affiche
Température moteur élevée Arrêt
prudent. Arrêtez-vous et laissez tourner le
moteur au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. Si Temp. mot.
haute Arrêter moteur ou Liqui. refr. bas
Arrêter moteur apparaît, arrêtez-vous et
coupez le moteur.
•
Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position P. Utilisez
toujours le frein de stationnement. Utilisez
des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une
pente.
•
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
•
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
•
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indiquée.
•
Augmentez la pression des pneus jusqu'au
niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de
pneu, voir page 277.
•
N'oubliez pas de nettoyer et de graisser
régulièrement la boule d'attelage.
•
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
•
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
•
La boîte de vitesses automatique a une
fonction de protection intégrée qui entre en
action en cas de surchauffe. Si la température de la boîte de vitesses est trop élevée, le témoin d'avertissement s'allume et
l'écran d'information affiche Surchauf.
trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent. Suivez alors les instructions et
réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture
prudemment et laissez le moteur tourner
au ralenti pendant quelques minutes pour
laisser la boîte de vitesses refroidir. En cas
de surchauffe, la climatisation peut être
temporairement désactivée.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur
homologué par Volvo. Assurez-vous que le
câble ne traîne pas sur le sol.
05
Clignotants sur remorque
Un témoin sur le combiné d'instruments clignote lors de l'utilisation des clignotants et que
la remorque est connectée. Si le témoin clignote plus rapidement, l'une des ampoules de
la voiture ou de la voiture est défectueuse, voir
page 69.
Boîte de vitesses automatique
Stationnement en côte
1. Serrez le frein de stationnement.
``
229
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 230
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
2. Placez le sélecteur de vitesses en position
P.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
D.
2. Desserrez le frein de stationnement.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisé, il est inutile de graisser
la boule.
Rangement de la boule
Pentes raides
•
N'utilisez pas de rapport plus élevé que ne
peut "le supporter" le moteur. Il n'est pas
toujours économique de rouler avec des
régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la boule d'attelage, voir
page 231.
Évitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 15 %.
ATTENTION
05
Si votre voiture est équipée d'un crochet
d'attelage amovible Volvo :
Réglage de niveau
Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de
la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train
arrière s'abaisse légèrement. C'est tout à fait
normal.
Poids de remorque
Les réglementations nationales peuvent limiter
le poids des remorques et les vitesses autorisées. Le crochet d'attelage peut être homologué pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. Pour connaître les poids de
remorque autorisés de Volvo, voir page 288.
230
•
Suivez scrupuleusement les instructions de montage de la boule.
•
La boule doit être verrouillée avec une
clé avant de prendre la route.
•
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
•
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
G031713
•
Emplacement de rangement pour la boule.
IMPORTANT
Retirez toujours la boule après utilisation et
rangez-la dans l'emplacement prévu dans
la voiture en la fixant fermement avec la
sangle.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 231
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Pose de la boule d'attelage
Caractéristiques
H
C
F
Cotes, points de fixation (mm)
A
G031973
B
A
1013
B
69
C
855
D
428
E
109
F
296
G
Longeron latéral
H
Centre de la boule
Déposez d'abord le cache de protection en
appuyant sur le loquet
puis en le tirant
vers l'arrière
.
05
G021487
E
G031974
G021485
G
G018928
D
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
``
231
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 232
05 Pendant le voyage
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
G021494
G021490
G021488
Conduite avec une remorque
Contrôlez que la boule est bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si la boule n'est pas correctement fixée,
déposez-la et reposez-la comme décrit
dans l'étape précédente.
Insérez et faites coulisser la boule jusqu'à
ce qu'un déclic se fasse entendre.
232
G000000
G021489
05
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 233
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre en position déverrouillée.
dans cette position tout en tirant la boule
vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
G021495
Arrimez correctement la boule du dispositif
d'attelage si vous la rangez dans la voiture,
voir page 230.
Câble de sécurité.
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation correspondante.
Enfoncez le bouton de verrouillage
et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
G018929
ATTENTION
05
Poussez le cache de protection jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Retrait de la boule d'attelage
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
Le système TSA (Trailer Stability Assist) sert à
stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans
les cas où l'équipage se met à tanguer.
Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
La fonction TSA fait partie du système DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control), voir
page 155.
``
233
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 234
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule
attelé. Dans la plupart des cas, le tangage
apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par
exemple), il y a risque de tangage même à
basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire
pour provoquer le tangage, par exemple :
•
La voiture et la remorque sont soudain
exposés à un fort vent latéral.
•
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
•
Coups de volants démesurés.
05
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut
être difficile voire impossible de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à
contrôler entraînant le risque de passer dans la
voie en sens de circulation opposé ou de sortir
de la route.
Le système TSA surveille en permanence les
mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si
un tangage est détecté, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin
d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est
234
suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la première intervention du système TSA, toutes les
roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que
l'équipage est redevenu stable, le système
TSA interrompt la régulation et le conducteur
reprend le contrôle complet de la voiture.
Divers
L'intervention du système TSA peut avoir lieu
dans l'intervalle de vitesses 60-160 km/h.
NOTE
Si le conducteur choisit de désactiver
(réduire) le système DSTC, le système TSA
sera aussi désactivé, voir page 155.
Le système TSA peut ne pas intervenir si le
conducteur tente de compenser le tangage
avec de grands coups de volant parce que le
système TSA ne peut alors pas déterminer si
c'est la remorque ou le conducteur qui cause
le tangage.
Lors de l'intervention du système
TSA, le symbole DSTC clignote sur le
combiné d'instruments.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 235
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
Remorquage
ATTENTION
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage. Le
contact doit être en position II. Ne retirez
jamais la clé de contact de l'interrupteur de
contact pendant la conduite ou durant un
remorquage.
1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage pour déverrouiller le blocage du volant et permettre de diriger la
voiture, voir page 73.
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environcinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
Insérez la télécommande dans l'interrupteur
de contact pour débloquer le volant (pour
pouvoir diriger la voiture) avant le remorquage.
•
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à
une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur
une distance supérieure à 80 km.
Aideau démarrage
ATTENTION
3. Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu en gardant le pied
(légèrement) sur la pédale de frein afin
d'éviter de fortes secousses.
ATTENTION
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Boîte de vitesses manuelle
±
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
±
Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 101.
IMPORTANT
05
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Œillet de remorquage
Utilisez l'œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L'œillet de remorquage se fixe dans l'ouverture de la gaine du
pare-chocs sur la droite.
Après le remorquage, dévissez l'œillet et replacez-le dans le compartiment à bagages.
``
235
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 236
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
Retirez la partie inférieure du cache à l'aide
d'un tournevis plat ou d'une pièce de monnaie.
Pose de l'œillet de remorquage
Vissez l'anneau de remorquage solidement, jusqu'à la bride. Utilisez la clé à
écrou de roue pour serrer l'œillet.
NOTE
05
Sortez l'œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
> Dans certains cas, l'œillet de remorquage peut être dissimulé sous le seuil.
Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver un crochet amovible dans la voiture.
Remorquage
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
G031971
•
236
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé ne
doivent pas être dépannées à plus de
70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir
plus de 50 km ainsi.
ATTENTION
L'œillet n'est prévu que pour le remorquage
au sol, pas pour le dépannage. Appelez les
services de secours pour obtenir de l'aide
dans ce type de situation.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 237
05 Pendant le voyage
05
237
Compartiment moteur...........................................................................
Ampoules..............................................................................................
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace.............................................
Batterie..................................................................................................
Fusibles.................................................................................................
Roues et pneus.....................................................................................
Soins à la voiture...................................................................................
Désignations de type............................................................................
Caractéristiques....................................................................................
Homologation de type...........................................................................
238
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 238
240
246
253
255
258
266
279
284
286
295
G020922
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 239
ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES
06
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 240
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Généralités
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie. Faites réaliser l'entretien et les
réparations par un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un
service de la plus haute qualité.
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
IMPORTANT
G031910
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et
liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
240
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
G031911
•
•
•
•
Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez
le capot. (Le loquet se trouve entre le phare
et la calandre, voir l'illustration.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
Ouvrir et fermer le capot moteur
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
06
Tirez sur la poignée située près des pédales. Un témoin indicateur s'allume lorsque
le capot est ouvert, voir page 68.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 241
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
Compartiment moteur, vue
d'ensemble
Volvo recommande les huiles Castrol. En cas
de conduite dans des conditions difficiles,
consultez les recommandations de Volvo, voir
page 289.
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air.
ATTENTION
La tension du système d'allumage est très
élevée. La tension y régnant peut présenter
un danger mortel. Le contact doit toujours
être en position 0 lorsque vous effectuez
des travaux dans le compartiment moteur,
voir page 73.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d'allumage lorsque le contact est en position II ou lorsque que le moteur est chaud.
L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidissement
Contrôle de l'huile moteur
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
Radiateur
Remplissage d'huile moteur
G021733
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
Autocollant indiquant la qualité d'huile.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée (voir l'autocollant dans le compartiment moteur) aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de vie,
les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline
toute responsabilité quant à la garantie si
l'huile moteur utilisée ne correspond pas
aux qualité et viscosité préconisées.
06
Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas ou une faible
pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin
de pression d'huile est utilisé. D'autres modè``
241
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 242
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
les ont un capteur de niveau d'huile et le
conducteur est averti par un témoin d'avertissement au centre des instruments et sur
l'écran. Certains modèles ont les deux.
Contactez un réparateur Volvo pour de plus
amples informations.
niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
G031915
Remplissage et jauge
G031914
Effectuez les vidanges et remplacements aux
intervalles indiqués dans le carnet d'entretien
et de garantie.
06
Moteur essence.
IMPORTANT
Lorsque vous faites l'appoint en huile, utilisez de l'huile de qualité identique, voir
page 291.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un
242
G021737
Moteur Diesel.
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d'huile.
Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé
le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de
redescendre dans le carter d'huile. Pour le
volume de remplissage, voir page 289 et suivantes.
Contrôle sur une voiture au moteur froid
1. Essuyez la jauge d'huile.
2. Contrôlez le niveau à l'aide de la jauge. Il
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
3. Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer.
Remplissez jusqu'à ce que le niveau soit
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 243
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
plus proche de MAX que de MIN sur la
jauge.
IMPORTANT
Liquide de refroidissement
IMPORTANT
Liquide de refroidissement, contrôle de
niveau et remplissage
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d'huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d'huile est fournie au moteur.
Contrôle sur une voiture au moteur
chaud
1. Essuyez la jauge d'huile.
2. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la
jauge.
3. Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer.
Remplissez jusqu'à ce que le niveau soit
plus proche de MAX que de MIN sur la
jauge.
G031918
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée. Pour les volumes, voir
page 291.
•
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
•
Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
•
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
•
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé,
voir page 291. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un
liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de
Volvo.
•
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréé ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi, voir
page 291.
•
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures
élevées peuvent être atteintes et la
06
``
243
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 244
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
culasse peut alors subir des détériorations (fissures).
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages sur
le moteur.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés, voir page 291. Sur les
voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une
perte de freinage doit être examinée par un
atelier Volvo agréé.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord
être retiré pour atteindre celui du réservoir.
1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés
sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de fermer le bouchon.
Remplissage
Fluide de direction assistée
06
Liquide de frein et d'embrayage
Contrôle du niveau
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
244
G031921
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver entre
les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 245
06 Entretien et caractéristiques
Compartiment moteur
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le fluide n'a
pas besoin d'être remplacé. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX. Pour les
qualités et les volumes de fluide recommandés, voir page 291.
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
06
245
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 246
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites voir page 252. Les ampoules et les
feux longue portée d'un type particulier ou ne
se prêtant qu'à un remplacement en atelier
sont :
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
Éclairage au plafond, liseuses
Éclairage de boîte à gants
Bloc optique avant
Durée lumière approche
2. (Illustration supérieure)
Feu de position
Tirez les goupilles d'arrêt du bloc
optique.
Ampoules des phares Xénon Actifs
DEL
Pour les voitures équipées de phares
xénon, les ampoules doivent être remplacées dans un atelier Volvo agréé. Les phares doivent être manipulés avec précaution
en raison des éléments haute tension que
les ampoules au xénon renferment.
Tirez le bloc optique tout droit vers
l'avant.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
G031936
3. (Illustration inférieure)
Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillard) doivent être rem-
246
ATTENTION
Coupez toujours le contact et retirez la télécommande avant de remplacer une
ampoule.
1. Appuyez brièvement sur le bouton
START/STOP et retirez la télécommande.
Clignotant arrière
ATTENTION
06
placées en déposant le bloc optique à partir du
compartiment moteur.
Dépose du phare
Clignotant, rétroviseur extérieur
G031935
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
Débranchez le connecteur du bloc
optique en appuyant sur le clip avec le
pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 247
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
4. Sortez le bloc optique par le haut et placezle sur une surface douce de façon à ne pas
rayer la lentille.
sérer la télécommande dans l'interrupteur de
contact.
5. Remplacez l'ampoule.
Dépose du cache
Feu de croisement, halogène
G032356
G032250
G032251
Pose du phare
Lors de la pose, passez la main pour vérifier si
la goupille d'arrêt longue est bien fixée dans les
deux œillets.
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le bloc optique et les goupilles
d'arrêt. Vérifiez qu'elles sont correctement
enfoncées.
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 246.
1. Ouvrez les étriers de verrouillage en pressant vers l'extérieur.
2. Dégagez le couvercle en le tirant.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
06
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le bloc optique doit être branché et reposé
avant de pouvoir allumer les éclairages ou d'in``
247
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 248
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Feux clignotants/clignotants
G032253
1. Détachez le phare.
06
G032358
Feux de route supplémentaires,
Xénon*
G032252
Feux de route, halogène
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
1. Détachez le phare.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
2. Décrochez le cache.
2. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire.
4. Détachez la douille en la tirant.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
4. Détachez la douille en la tirant.
4. Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens antihoraire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
5. Installez une ampoule neuve, appuyez
dessus et tournez dans le sens horaire.
6. Installez la douille et tournez dans le sens
horaire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
248
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 249
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
1. Détachez le phare.
Retirez le cache en tirant sur son coin supérieur
(le plus près de la calandre, voir l'illustration cidessus).
2. Tournez la douille dans le sens antihoraire
et retirez-la.
1. Tirez le cache tout droit vers le centre de la
voiture avec un outil, voir l'illustration cidessus.
3. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
2. Dévissez le bloc optique et déposez le feu
antibrouillard.
4. Installez la douille dans le support et tournez dans le sens horaire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
3. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire
et retirez-la.
4. Installez une ampoule neuve et tournez
dans le sens horaire.
G032359
G032357
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 246.
Feu antibrouillard arrière
G031937
Phares antibrouillard
Feux de gabarit
Le feu antibrouillard arrière est accessible derrière le pare-chocs.
1. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire.
2. Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens antihoraire.
06
3. Installez une ampoule neuve, appuyez
dessus et tournez dans le sens horaire.
4. Installez la douille et tournez dans le sens
horaire.
5. Remettez la douille en place. Le repère
TOP sur la douille doit être orienté vers le
haut.
``
249
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 250
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
G032485
G031939
Feux arrière, côté droit
Feux de gabarits/position (DEL)
Catadioptre latéral, arrière
Feux Stop
06
Feux de recul
Clignotant
Feu stop (DEL)
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
Feux stop et feu de recul
Les ampoules des feux stop et de recul se
remplacent à partir du compartiment à bagages.
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
1. Ouvrez le panneau.
2. Dégagez doucement l'ensemble du bloc
optique et retirez-le.
2. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire.
3. Remplacez l'ampoule.
3. Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens antihoraire.
4. Installez une ampoule neuve, appuyez
dessus et tournez dans le sens horaire.
5. Installez la douille et tournez dans le sens
horaire.
250
G031940
Emplacement des ampoules arrière
4. Remettez en place et revissez le bloc
optique.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 251
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
Éclairage du compartiment à bagages
Éclairage d'emmarchement
Éclairage du miroir de courtoisie
G031943
G031942
G031941
Dépose du verre du miroir
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 246.
1. Insérez un tournevis sur le côté court du
verre, au plus près de la console du tunnel
puis tournez légèrement pour décrocher le
verre. (Concerne les deux lampes.)
2. Tournez doucement jusqu'à ce que le verre
se détache.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Replacez la lentille.
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remontez le bloc optique.
1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
2. Insérez le tournevis sous le bord des deux
côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le
bord inférieur du verre.
06
3. Sortez avec précaution l'ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur le
bord supérieur du verre de miroir.
``
251
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 252
06 Entretien et caractéristiques
Ampoules
2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.
Caractéristiques des ampoules
Éclairage
06
Puissance
(W)
Type
Feux de route supplémentaires,
Xénon, ABL
65
H9
Feu de croisement,
halogène
55
H7 LL
Feux de route,
halogène
65
H9
Clignotants avant
21
PY21W
Phares antibrouillard
35
H8
Éclairages d'emmarchement, du
compartiment à
bagages, de la plaque minéralogique
5
Ampoule
navette
Miroir de courtoisie
1,2
SV8,5
Ampoule
navette
SV5,5
252
Éclairage
Puissance
(W)
Type
Feux de gabarit
avant
5
W3WLL
Éclairage de boîte à
gants
5
Ampoule
navette
SV8,5
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 253
06 Entretien et caractéristiques
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Essuie-glace et essuie-phare
Pour de plus amples informations concernant
les essuie-glace et les lave-glace, voir
page 90.
Position d'entretien
G021761
Pour pouvoir remplacer ou nettoyer les balais
d'essuie-glace, ils doivent être en position
d'entretien.
G021763
1. Mettez la télécommande en position 0, voir
page 73 et laissez la télécommande dans
l'interrupteur de contact.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces
se mettent en mouvement et s'arrêtent en
position verticale.
G021762
NOTE
Les essuie-glaces reviennent dans leur position d'origine au démarrage de la voiture.
Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez
sur le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace.
Remplacement des balais d'essuieglace
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
06
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
G021760
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
``
253
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 254
06 Entretien et caractéristiques
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
G032770
Remplissage du liquide lave-glace
1. Tirez le bras d'essuie-glace tout droit.
06
3. Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir page 279.
254
G031927
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir
commun.
IMPORTANT
Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Pour les volumes, voir page 291.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 255
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Symboles d'avertissement sur la
batterie
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Portez des lunettes de
protection.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie.
ATTENTION
Risque d'explosion.
Pour de plus amples
informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
Manipulation
La batterie contient un
acide corrosif.
•
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et placés.
•
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
Les batteries peuvent produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l'acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
06
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
``
255
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 256
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
Remplacement
ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et négatif dans le bon ordre.
G021768
Pour la dépose
Débranchez le câble négatif noir.
Débranchez le câble positif rouge.
Débranchez le flexible de purge de la batterie
G021769
Dévissez la vis qui maintient le collier de la
batterie.
Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la.
Pour la pose
06
Coupez le contact et attendez 5 minutes.
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
G021771
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
256
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 257
06 Entretien et caractéristiques
Batterie
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Vissez la batterie avec la vis du collier.
4. Branchez le flexible de purge.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir
la dépose.)
8. Reposez la baguette en caoutchouc. (Voir
la dépose.)
9. Reposez le cache avant et fixez-le à l'aide
du clip. (Voir la dépose.)
06
257
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 258
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Généralités
Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux.
Consultez un atelier Volvo agréé pour effectuer
un contrôle.
Compartiment à bagages
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un
incendie.
Emplacement des boîtiers
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
G031925
06
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
Emplacement des boîtiers, voiture avec conduite
à gauche.
Si la voiture a le poste de conduite à droite, la
centrale
sous la boîte à gants change de
côté.
Sous la boîte à gants
Compartiment moteur
258
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 259
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment moteur
G025600
G031926
06
``
259
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 260
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Fonction
A
60
Fusible primaire CEM
20
60
Radar, module de commande ACC*
5
Fusible primaire RJBB
KL30
50
Direction assistée assujettie à la vitesse
5
Compartiment moteur avant
Fusible primaire RJBD
KL30
-
-
Module de commande du
moteur, transmission SRS
10
Compartiment moteur inférieur
Buses de lave-glace
chauffées
10
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
06
Fonction
A
Fusible primaire RJBA
KL30
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de
se
trouvent sous
.
Préchauffeur d'air PTC*
•
Essuie-glace
30
Chauffage de stationnement*
25
Ventilateur d'habitacle
40
•
•
Les fusibles 1 - 7 et 42 - 44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier Volvo agréé.
Les fusibles 8 - 15 et 34 sont de type
"JCASE" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier Volvo agréé.
Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 sont de type
"MiniFuse".
Pos.
260
Pos.
-
-
100
-
-
Fonction
A
Pompe ABS
40
Fusible primaire CEM
KL30A
50
Soupapes ABS
20
Fusible primaire CEM
KL30B
50
Réglage de la portée des
phares*, (Bi-Xénon Actifs*
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pos.
10
-
-
Panneau de commande
d'éclairage
5
Lave-phares
15
Prises 12V avant et banquette arrière
15
Toit ouvrant*, Console
plafonnier/ECC*
5
Boîtier compartiment
moteur relais
5
Feux supplémentaires*
20
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 261
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos.
Fonction
A
Avertisseur sonore
15
Module de commande
moteur
10
Module de commande
boîte de vitesses automatique*
Pos.
Fonction
A
EVAP, Sonde lambda,
Injection (essence)
15
Sonde lambda (Diesel)
10
15
Chauffage de filtre Diesel,
chauffage de la ventilation
de carter (Diesel)
15
Compresseur A/C
15
-
Bobines de relais
5
Bougies (Diesel)
Relais de démarreur
30
-
Bobines d'allumage
20
Ventilateur de refroidissement
Système d'allumage
(5 cyl. Diesel)
10
Module de commande du
moteur, papillon essence
10
Module de commande du
moteur, papillon Diesel
15
Système d'injection,
sonde de masse d'air
15
Soupapes moteur
10
70
80
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 262
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Sous la boîte à gants
1 2 3
4
5
6
7 8
9 10 11 12 13 14
G032918
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1. Écartez la garniture intérieure qui recouvre
le boîtier de fusibles.
06
2. Appuyez sur le verrou du couvercle et relevez ce dernier.
Pos.
Fonction
Pédale d'accélérateur*,
chauffage d'air (PTC)*, sièges chauffants
A
7,5
Pos.
Fonction
A
Feux de route
15
Toit ouvrant*
20
Feux arrière
7,5
3. Accès aux fusibles.
-
-
Emplacements
Pos.
262
Fonction
A
Capteur de pluie*
5
Système SRS
10
Freins ABS
5
Écran ICM, CD et Radio,
Système RSE*
15
Module de volant
7,5
-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
-
-
-
Antibrouillards avant*
15
Lave-glace
15
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 263
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos.
Fonction
A
Régulateur de vitesse
adaptatif, ACC*
10
Éclairage de plafonnier,
panneau de commande de
porte conducteur/siège
passager à commande
électrique*
Fonction
A
Bouton start/stop
5
Commutateur feux stop
5
7,5
Écran d'information
5
Siège conducteur à commande électrique*
5
Essuie-glace arrière
15
Récepteur de télécommande, capteurs d'alarme
5
Pompe à carburant
20
Blocage de volant électrique
20
-
Pos.
06
-
Verrouillage trappe de
réservoir/hayon
10
Sirène d'alarme, ECC
5
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 264
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Compartiment à bagages
Le boîtier est placé derrière la garniture, du
côté gauche.
06
Emplacements
Pos
.
264
Module
tion
(noir). Fonc-
A
Pos
.
Module
tion
(noir). Fonc-
Panneau de commande,
porte arrière droite
-
Panneau de commande,
porte conducteur
25
Panneau de commande,
porte passager
25
Panneau de commande,
porte arrière gauche
25
A
25
-
Prise 12 V, compartiment à
bagages
15
Dégivrage de la lunette
arrière
30
-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
-
Pos
.
Module
tion
(noir). Fonc-
A
Prise remorque 2*
15
Siège à commande électrique, côté conducteur*
25
Prise remorque 1*
40
POT (hayon automatique)*
30
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 265
06 Entretien et caractéristiques
Fusibles
Pos
.
Module
Fonction
(blanc).
A
Pos
.
Module
Fonction
(blanc).
A
Aide au stationnement,
caméra de stationnement*
5
Frein de stationnement électrique gauche
30
Module de commande FourC*
15
Frein de stationnement électrique droit
30
Siège avant chauffant, côté
conducteur*
15
A
Siège avant chauffant, côté
passager*
15
Module
tion
Siège chauffant arrière droit*
15
-
Module de commande AWD
10
Haut-parleur des basses*
25
Siège chauffant arrière gauche*
15
Radio DAB
5
Amplificateur audio*
25
Système audio
15
Téléphone, Bluetooth*
5
-
Pos
.
(bleu). Fonc-
Écran RTI*
-
Siège à commande électrique, côté passager*
25
Keyless drive*
20
-
10
-
-
06
-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 266
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Généralités
NOTE
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
Pneus neufs
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
G021823
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées sur le
tableau des pressions de pneu, voir
page 278.
Sens de rotation
Entretien des pneus
G021778
Durée d'utilisation du pneu
06
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les
pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de l'avant
vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté
droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
266
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement
ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver
affectée. Cela concerne aussi la roue de
secours, les pneus d'hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et
des changements de couleur sont des signes
extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas
être utilisé.
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir
et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le
moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. La
semaine et l'année de fabrication, le marquage
DOT (Department of Transportation) des
pneus, sont indiquées par un code à quatre
chiffres (par ex. 1502). Cela signifie que les
pneus ont été fabriqués en 2002, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des roues d'été aux
roues d'hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 267
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 278. Le type de
conduite, la pression des pneus, les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée sont
des facteurs qui contribuent à la rapidité du
vieillissement et de l'usure des pneus. Pour
éviter les irrégularités dans la profondeur de la
sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et
arrière. La première permutation est conseillée
à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. En cas de doute sur la
profondeur de la sculpture, contactez un atelier
Volvo agréé.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure
Jantes et boulons de roue
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé.
G021829
Usure et entretien
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhérence très faible sur route mouillée ou
enneigée.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de
serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
Boulon de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que
les jantes en acier.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre
roues.
06
NOTE
Demandez conseil à un réparateur Volvo
agréé pour les jantes et les types de pneu
les mieux adaptés à votre voiture.
``
267
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 268
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneus cloutés varient d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
06
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
IMPORTANT
Seules des chaînes à neige simple face
peuvent être utilisées. Utilisez des chaînes
d'origine Volvo ou équivalentes, adaptée au
modèle de la voiture et aux dimensions des
pneus et des jantes. Demandez conseil à un
atelier Volvo agréé.
268
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes
à neige. Évitez de conduire sur des routes en
terre, l'usure des pneus et des chaînes étant
très rapide. N'utilisez jamais de chaînes à montage rapide car l'espace entre les disques de
frein et les roues est trop réduit.
Surveillance de la pression des pneus
TPMS*
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)
informe le conducteur lorsque la pression est
trop basse dans un ou plusieurs pneus. Il utilise
des capteurs placés dans les valves de chaque
pneu. Lorsque la voiture roule à environ
40 km/h, le système relève la pression des
pneus. Si la pression est trop basse, le témoin
d'avertissement s'allume sur le panneau d'instruments et un message apparaît sur l'écran.
IMPORTANT
Si une panne survient dans le système de
pression de pneu, le témoin d'avertissement du panneau d'instruments s'allume.
Le message SYST PRESS PNEUS
RÉPAR DEMANDÉE apparaît. Les raisons
peuvent être différentes : lors de la pose
d'une roue qui n'est pas munie d'un capteur
compatible avec le système de surveillance
de pression de pneus Volvo par exemple.
Ajuster le système de surveillance de la
pression des pneus
La surveillance de la pression des pneus doit
être ajustée pour suivre les recommandations
de pression de Volvo, par exemple lorsque
vous conduisez avec une lourde charge.
NOTE
Le moteur doit être à l'arrêt.
Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les
roues de remplacement sont compatibles avec
le système.
Les réglages sont effectués avec la commande
de la console centrale. voir page 120
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, voir page 278.
2. Sélectionnez Réglages véhicule
Pression pneus .
Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Gonflez les pneus à la pression souhaitée
et sélectionnez la position I ou II.
3. Sélectionnez Pression pneus
Etalonnage.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 269
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
4. Appuyez sur ENTER.
5. Roulez à une vitesse supérieure à
40 km/h pendant au moins 1 minute.
Remédier à une faible pression de pneu
Lorsque le message Pression pneu basse
apparaît sur l'écran
1. Contrôlez la pression des quatre pneus.
Les pneus doivent être froids, voir
page 278.
2. Gonflez le(s) pneu(s) jusqu'à la bonne pression.
3. Sélectionnez Syst press pneus et
appuyez sur ENTER.
> Un X apparaît à l'écran si le système est
activé. Il disparaît si le système est désactivé.
Recommandations
Seules les roues installées en usine ont des
valves équipées de capteurs TPMS.
•
La roue de secours Temporary spare n'est
pas équipée d'un tel capteur.
•
En cas d'utilisation d'une roue sans capteur TPMS, le message Syst press pneus
Répar demandée apparaîtra à chaque
fois que la voiture roule à plus de 40 km/h
pendant plus de 10 minutes.
•
Volvo recommande l'installation de capteurs TPMS sur toutes les roues de la voiture.
•
Volvo déconseille le transfert de capteurs
d'une roue à l'autre.
3. Roulez pendant au moins 1 minute à une
vitesse supérieure à 40 km/h et vérifiez que
le message disparaît.
Désactiver/activer le système de
surveillance de la pression de pneus
NOTE
Pneus utilisables après une crevaison*
Si la voiture est munie de pneus Self Supporting run flat Tires (SST), elle comporte également le système TPMS.
Ce type de pneu possède un flanc renforcé
spécial qui permet de continuer à rouler même
si le pneu à perdu un peu d'air. Ces pneus sont
montés sur des jantes particulières. (Il est aussi
possible de monter des pneus ordinaires sur
ces jantes.)
Si la pression d'un pneu SST baisse, le témoin
TPMS jaune s'allume sur le tableau de bord et
un message apparaît à l'écran. Si cela se produit, réduisez la vitesse à 80 km/h maxi.
Conduisez prudemment. Pour déterminer quel
pneu devra être réparé, contrôlez la pression
des quatre pneus. Le pneu doit être contrôlé
dès que possible.
06
Le moteur doit être à l'arrêt.
ATTENTION
Les réglages sont effectués avec la commande
de la console centrale, voir page 120.
1. Tournez la clé en position I ou II.
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l'embouchure
de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve.
2. Sélectionnez Réglages véhicule
Pression de pneu
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 270
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Un bloc de mousse situé dans le compartiment
à bagages contient tous les outils. L'outillage
est composé de l'anneau de remorquage, du
cric* et de la clé à boulon de roue*. Le bloc de
mousse est vissé à un support au fond de la
cuvette de la roue de secours.
ATTENTION
Seules des personnes spécialement formées peuvent monter des pneus SST.
Les pneus SST ne peuvent être montés
qu'avec le système TPMS.
Après l'apparition d'un message indiquant
une basse pression de pneu, ne roulez pas
à plus de 80 km/h.
La distance maximale à parcourir avant de
changer de pneu est de 80 km.
Évitez de conduire brusquement.
Les pneus SST doivent être remplacés s'ils
sont endommagés ou crevés.
Outillage
06
Cric*
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
Roue de secours*
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire.
Remplacez la roue de secours au plus vite par
une roue ordinaire. Pendant la conduite avec
une roue de secours, le comportement de la
voiture peut être différent. La pression de pneu
de la roue de secours est indiquée dans le
tableau de pressions de pneu, voir page 278.
IMPORTANT
G031900
La vitesse maximale autorisée avec une
roue de secours est de 80 km/h.
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers
le bas. Deux blocs de mousse, un sous la roue
de secours et un dessus/dedans qui maintient
la roue de secours en place. Le bloc supérieur
contient tous les outils.
La roue de secours et les blocs de mousse sont
maintenus en place avec la même vis qui les
traverse.
Pour sortir la roue de secours
1. Relevez la trappe du plancher et le tapis du
plancher de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
Il n'est pas nécessaire de sortir le bloc inférieur.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 271
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Remplacement d'une roue
Outils - replacement
Dépose
Après utilisation des outils et du cric, il convient
de les ranger correctement. Le cric doit être
déployé correctement pour qu'il ait assez de
place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de
mousse supérieur. Elle doit être orientée vers
l'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, outils et cric
doivent être rangés dans les emplacements
prévus dans le compartiment á bagages de
la voiture.
ATTENTION
G021779
1. Serrez le frein de stationnement et engagez le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automatique.
4. Desserrez les boulons de roue de ½ à
1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
06
Utilisez le cric de la voiture.
2. Sortez la roue de secours, le cric, la clé à
écrou de roue et l'adaptateur pour les
écrous de blocage.
G031901
G029336
Placez le triangle de présignalisation, voir
page 228 si une roue doit être changée dans
un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce
que la voiture et le cric* soient sur un sol horizontal et plan.
3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 272
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
ATTENTION
IMPORTANT
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
5. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Il y a une encoche près
de chaque fixation sous le cache en plastique. Descendez le pied du cric de sorte
qu'il appuie à plat sur le sol.
6. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué sur l'illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
La fixation du cric est l'encoche la plus en
arrière de deux visibles.
7. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Couples de serrage :
140 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à
l'aide d'une clé dynamométrique.
5. Installez l'enjoliveur (pour les voitures avec
jantes en acier).
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue
afin d'éliminer le jeu entre la roue et le disque de frein.
3. Abaissez la voiture pour empêcher la roue
de tourner et retirez le cric.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve de
la jante lors de la pose.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
06
G021780
G032149
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou
une barrière, de préférence) se trouve entre
les passagers et la route.
272
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 273
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison*
NOTE
ATTENTION
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
G032468
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du pneu
est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu
présentant des entailles, des fissures ou des
dommages similaires.
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison
permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose
d'un compresseur et d'un réservoir avec du
liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de
péremption et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande
de roulement.
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Le pneu colmaté provisoirement
doit être remplacé dès que possible (distance maximale recommandée 200 km).
Vue d'ensemble
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneu endommagé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
Placez le triangle de présignalisation dans un
endroit exposé à la circulation. Le kit de réparation de crevaison se trouve dans le bloc de
mousse sous le plancher du compartiment à
bagages.
1. Relevez la trappe du plancher et le tapis du
plancher de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
06
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
3. Soulever le kit de réparation de crevaison.
Couvercle de protection
Remettez la pièces en place après utilisation.
Réducteur de pression
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 274
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d'étanchéité
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur
le volant.
Manomètre
Colmatage d'un pneu crevé
ATTENTION
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
6. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
ATTENTION
Ne vous placez jamais à côté d'un pneu
pendant que le compresseur le gonfle. Si
des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route.
Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
06
4. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
G014338
ATTENTION
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration
précédente.
274
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5. Vissez le flacon sur le support.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
8. Placez l'interrupteur en position I.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 275
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
•
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez un
atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
•
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée par l'autocollant de pression des pneus. Si la
pression du pneu est trop élevée,
dégonflez avec le réducteur de pression.
9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
3. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le
capuchon de valve.
13. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
4. Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à bagages.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
1. Reconnectez l'équipement.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.
Ces remplacements sont assurés par un
atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Rendez-vous à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient
du liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Consultez un atelier Volvo agréé
pour effectuer l'inspection du pneu colmaté
(distance maximale : 200 km).
06
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
``
275
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 276
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
06
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l'autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la
pression est trop élevée.)
1
276
Des différences sont possibles sur certains marchés.
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
Caractéristiques
7. Replacez le capuchon de valve.
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
Dimensions
235/60 R18 94 W.
235
Largeur de section (m)
60
Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R
Pneu radial
18
Diamètre de la jante en pouces (")
94
Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu
W
Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
NOTE
Déposez le récipient dans une station de
récupération de déchets dangereux.
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce qui
implique que les dimensions et les catégories
de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées sur la carte grise.1
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneus d'hiver (avec ou sans clous). Si un tel
pneu est choisi, la voiture ne doit pas être
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 277
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse
à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et
non la catégorie de vitesse des pneus.
Q
160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T
190 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
L'autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière) indique quelle pression
les pneus doivent avoir à différentes conditions
de charge et de vitesse. La pression correcte
est aussi indiquée dans le tableau de pressions
de pneu, voir ci-dessous.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau
concernent la vitesse maximale d'utilisation.
Pression pneus
•
Pression de pneu pour la dimension de
roue recommandée de la voiture
•
•
Pression ECO
Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
NOTE
G021830
conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse
maximale de 160 km/h).
Les variations de température modifient la
pression des pneus.
06
``
277
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 278
06 Entretien et caractéristiques
Roues et pneus
Pression de pneu recommandée
Version
Tous les
moteurs
Dimension de
pneu
Vitesse
(km/h)
Charge, 1 - 3 personnes
Charge maxi
Pression ECOA
Avant (kPa)B
Arrière
(kPa)
Avant (kPa)
Arrière (kPa)
Avant/arrière
(kPa)
235/65 R 17
0 – 160
240
240
270
270
270
235/60 R 18
160 +
240
240
270
270
-
80 maxi
420
420
420
420
-
235/55 R 19
Roue de
secoursC
A
B
C
T 125/80 R 17
Conduite économique en carburant.
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
Roue de secours "Temporary Spare".
Économie de carburant, pression ECO
06
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois. Cela concerne aussi la roue de
secours. Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et leur pression augmente. La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont
froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant.
278
Un pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de
pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 279
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing
pour voiture.
•
•
•
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Nous
recommandons de faire corriger toute
décoloration par un atelier Volvo agréé.
Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la
poussière ait été éliminée. N'orientez pas
le jet directement sur les serrures.
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
•
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
•
IMPORTANT
Des phares sales offrent une fonction
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
•
•
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Utilisez un agent dégraissant à froid si la
saleté est incrustée.
Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.
NOTE
De la condensation peut se former à l'intérieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent
la durée de vie des balais.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais et le parebrise avec une solution savonneuse tiède ou
un shampooing pour voiture.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de
laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
06
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à
ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de
la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture). N'orientez pas le jet directement sur les serrures.
``
279
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 280
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion
n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce
conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
06
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs
comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial
disponible chez les réparateurs Volvo. En cas
d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez
attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant
recommandé par Volvo. Les agents nettoyants
pour jantes agressifs peuvent endommager la
surface et provoquer l'apparition de taches sur
le jantes en aluminium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
280
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec le produit ad hoc Volvo ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voitures.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 281
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Nettoyage des vitres latérales avant
avec surface hydrofuge*
bres, des cavités, des sections fermées et des
portes latérales.
N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car
ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture
nécessite un traitement supplémentaire,
consultez un atelier Volvo agréé.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de
la surface, nous recommandons l'application
d'un produit spécial que vous trouverez chez
votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra
être appliqué pour la première fois au bout de
trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle et
entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion
intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un
produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée
dans le but de pénétrer à l'intérieur des mem-
La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la
protection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien.
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de
la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les
textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.
Pour le nettoyage des ceintures de sécurité,
utilisez de l'eau et un détergent synthétique.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Oeko-Tex 100.
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir.
Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir
vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.
06
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l'application d'une
crème protectrice deux à quatre fois par an (ou
plus souvent au besoin). Demandez les pro-
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 282
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
duits d'entretien du cuir Volvo à votre réparateur.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
06
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l'éponge
pour obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement avec l'éponge
sur les taches. Laissez l'éponge absorber
la tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
282
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection UV.
Retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les
bordures d'ailes et les portières, par exemple.
Matériel
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chiffon
en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans
les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent
nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur.
•
•
couleur de fond (primer) en pot
•
•
pinceau
peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
ruban adhésif de masquage
Code de couleur
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 283
06 Entretien et caractéristiques
Soins à la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur.
L'autocollant de produit indique le code de
couleur de la voiture, voir page 284.
masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
Retoucher un éclat de peinture
NOTE
G021832
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à
la tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l'avoir nettoyée.
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture
est propre et sèche et à ce que la température
est supérieure à 15 °C.
06
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
2. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une
allumette. Appliquez la peinture à l'aide
d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
283
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
06 Entretien et caractéristiques
Désignations de type
Emplacement des autocollants
06
284
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 284
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 285
06 Entretien et caractéristiques
Désignations de type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type.
Autocollant de chauffage de stationnement.
Désignation de type, numéro de référence
et numéro de fabrication du moteur.
L'autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l'huile.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
06
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
285
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 286
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Cotes
06
Cotes
mm
A
Empattement
2774
B
Longueur
4628
C
Longueur de charge,
plancher, banquette
arrière rabattue
1789
Longueur de charge,
plancher
972
D
286
E
Hauteur
F
Hauteur de chargement
1713
802
Cotes
mm
G
Voie avant
1632
H
Voie arrière
1586
I
Largeur de charge, plancher
1090
J
Largeur
1891
K
Largeur, rétroviseurs
compris
2142
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
conducteur, le poids du réservoir de carburant
rempli à 90 % et les autres liquides (lave-glace,
de refroidissement) etc. Le poids des passagers et des accessoires montés, c'est-à-dire le
crochet d'attelage, les barres de toit, le coffre
de toit etc. et la charge sur la boule d'attelage
(si attelée, voir tableau) modifient la capacité
de charge et ne sont pas compris dans le poids
en ordre de marche. Charge autorisée (sans
conducteur) = Poids total – Poids en ordre de
marche.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 287
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Charge maxi sur essieu avant
ATTENTION
Charge maxi sur essieu arrière
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
G017755
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir page 240.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
06
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque)
``
287
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 288
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
Modèl
e
Transmission
Poids de remorque freinée (kg)
Charge sur la boule
d'attelage (kg)
Poids de remorque
non freinée (kg)
Charge sur la boule
d'attelage (kg)
Toutes
ceintures
Toutes ceintures
0–1200
50
750 maxi
50
T6
Automatique (TF–80SC)
AWD
2000
90
750 maxi
50
D5
Automatique AWD
2000
90
750 maxi
50
D5
Manuelle AWD
1800
75
750 maxi
50
2.4D
Automatique AWD
2000
90
750 maxi
50
2.4D
Manuelle AWD
1600
75
750 maxi
50
NOTE
06
288
L'utilisation d'un dispositif de stabilisation
est recommandée pour les remorque de
plus de 1 800 kg.
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 289
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
Modèle
Moteur
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/
tr/min)
Nombre de
cylindres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compression
T6
B6304T2
210/5600
285/5600
400/1500–4800
6
82
93,2
2,953
9,3:1
D5
D5244T4
136/4000
185/4000
400/2000–2750
5
81
93,1
2,400
17,3:1
2.4D
D5244T5
120/4000
163/4000
340/1750–2750
5
81
93,1
2,400
17,3:1
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d'huile anormalement élevée.
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas
de conduite prolongée :
Volvo recommande les huiles Castrol.
•
si vous tirez une caravane ou une remorque
•
•
•
dans les régions montagneuses
•
sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basse température (inférieure à 5 °C).
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement. Pour pouvoir respecter les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée (voir l'autocollant dans le compartiment moteur) aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de vie,
les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environ-
06
``
289
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 290
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
G021834
nement. Volvo Car Corporation décline
toute responsabilité quant à la garantie si
l'huile moteur utilisée ne correspond pas
aux qualité et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité
06
290
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 291
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Autocollant d'huile
Version moteur
Volume de remplissage entre
MIN et MAX (litres)
Volume
(litres)
B6304T2
1,2
7,4
D5
D5244T4
1,5
6,0
2.4D
D5244T5
G032078
T6
La présence de l'autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Pour de plus amples informations
concernant l'emplacement de l'autocollant,
voir page 240.
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
06
Viscosité : SAE 0W-30
Autres liquides et lubrifiants
Liquide
Système
Volume (litres)
Qualité indiquée
Huile transmiss.
Manuelle (M66)
2,0
Huile de boîte de vitesses : MTF 97309
Huile transmiss.
Automatique (TF–80SC)
7,0
Huile de boîte de vitesses: JWS 3309
``
291
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 292
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Liquide
Système
Liquide de refroidissement
Moteur essence T6
Moteur diesel D5
Volume (litres)
Qualité indiquée
8,9
12,65
Liquide de refroidissement anticorrosion
mélangé à de l'eau A, voir emballage.
Moteur diesel 2.4D
Climatisation
-
Huile : PAG
Réfrigérant : R134a (HFC134a) B
Liquide de frein
0,6
DOT 4+
Direction assistée
1,2
Fluide de direction assistée : WSS M2C204A2 ou produit équivalent.
Voitures avec lave-phares
6,5
Voitures sans lave-phares
4,5
Liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l'eau.
Liquide lave-glace
A
B
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
La quantité de réfrigérant varie avec la variante du moteur. Contactez un atelier Volvo agréé pour obtenir des informations correctes.
06
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 289.
292
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 293
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Consommation, émissions et volumes
Consommation
(litres/100 km)
Émissions de dioxyde de carbone
(CO2, g/km)
Capacité du
réservoir (litres)
Automatique (TF–80SC)
AWD
11,9
284
env. 70
D5244T4
Manuelle (M66) AWD
7,5
199
env. 70
D5
D5244T4
Automatique (TF–80SC)
AWD
8,3
219
env. 70
2.4D
D5244T5
Manuelle (M66) AWD
7,5
199
env. 70
2.4D
D5244T5
Automatique (TF–80SC)
AWD
8,3
219
env. 70
Modèle
Moteur
Transmission
T6
B6304T2
D5
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs officielles de consommation de
carburant sont basées sur un cycle de conduite
standardisé, conformément à la directive européenne 80/1268.
La consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d'autres facteurs non
techniques. Pour plus d'informations, voir
page 11.
font office de conducteurs. La borne négative
est raccordée au châssis.
06
Système électrique
Système 12V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipolaire dans lequel le châssis et le bloc-moteur
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
``
293
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 294
06 Entretien et caractéristiques
Caractéristiques
Capacités de la batterie
06
294
Tension (V)
Capacité de démarrage à
froid (A)
Capacité de réserve
(min)
T6
12
520-700
100-135
D5, 2.4D
12
700-800
135-160
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 295
06 Entretien et caractéristiques
Homologation de type
Système de télécommande
Pays
A, B, CY, CZ, D, DK,
E, EST, F, FIN, GB,
GR, H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P, PL, S,
SK, SLO
IS, LI, N, CH
HR
ROK
Delphi s'engage par la présente
déclaration que ce
système de télécommande satisfait
aux exigences principales et autres
normes décrites
dans la directive
1999/5/CE.
Delphi 2003-07-15,
Germany RLPD1-03-0151
BR
06
RC
CCAB06LP1940T4
295
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 296
07 Index alphabétique
A
Ampoules, voir Éclairage......................... 246
B
Angle mort (BLIS)..................................... 193
Accident, voir Collision.............................. 31
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance................................................... 159
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 85
Phares halogène................................... 86
Phares Xénon Actifs............................. 86
Appel
en attente............................................ 207
entrant........................................ 202, 206
fonctions pendant un appel........ 206, 207
manipulation............................... 202, 206
volume du téléphone.......................... 207
Aide au démarrage.................................. 101
Appel d'urgence...................................... 206
Aide au stationnement............................. 186
capteurs d'aide au stationnement...... 188
Appel en attente...................................... 207
Adaptation des propriétés de conduite... 156
Air conditionné, AC.................................. 130
07
Alarme........................................................
activer...................................................
contrôle de l'alarme..............................
désactivation du signal d'alarme..........
désactivation temporaire......................
désactiver.............................................
niveau d'alarme réduit..........................
signaux d'alarme..................................
témoin d'alarme....................................
test du système d'alarme.....................
58
58
46
58
59
58
59
59
58
60
Alerte franchissement de ligne................ 183
All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 106
Amortisseur de vibrations........................ 230
296
Antipatinage............................................. 155
Appuie-tête
place centrale arrière............................ 77
rabattement.......................................... 77
Balai d'essuie-glace.................................
nettoyage............................................
position d'entretien.............................
remplacement.....................................
remplacement, lunette arrière.............
253
254
253
253
254
Balayage intermittent................................. 90
Batterie.................................................... 255
aide au démarrage.............................. 101
entretien.............................................. 255
symboles d'avertissement.................. 255
symboles sur la batterie..................... 255
télécommande/VPC.............................. 49
Blind Spot Information System, BLIS...... 193
Arrimage de la charge (Chargement)....... 222
Blocage de la clé de contact................... 104
AUTO
climatisation........................................ 129
Blocage du sélecteur de vitesses............ 104
Autocollant - coussin SIPS........................ 25
Blocage du sélecteur de vitesses, désactivation mécanique.................................... 105
AUX.......................................................... 137
Blocage du volant.................................... 100
Avertisseur sonore..................................... 79
Bluetooth
mains-libres........................................ 201
micro silencieux.................................. 203
tr. appel vers tél. mobile..................... 203
AWD, transmission intégrale.................... 106
Boîte à gants............................................ 198
verrouillage........................................... 53
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 297
07 Index alphabétique
Boîte de vitesses..................................... 102
automatique........................................ 102
manuelle............................................. 102
Buses de ventilation................................ 127
Boîte de vitesses automatique................ 102
positions manuelles (Geartronic)........ 103
remorquage et transport..................... 235
C
Boîte de vitesses manuelle...................... 102
remorquage et transport..................... 235
Capot moteur, ouverture......................... 240
Boîtier de fusibles.................................... 258
boîte à gants....................................... 262
Capteur de pluie........................................ 90
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 258
Chauffage d'habitacle
alimenté au carburant......................... 133
Cache-bagages....................................... 226
Capteur de caméra.......................... 170, 177
Carburant................................................. 218
consommation de carburant.............. 220
économie de carburant.............. 277, 278
filtre à carburant................................. 220
Boule
pour la dépose.................................... 233
pour la pose........................................ 231
Carte SIM................................................. 209
Boussole.................................................. 154
étalonnage.......................................... 154
régler une zone................................... 154
Ceinture de sécurité
siège arrière.......................................... 17
tendeur de ceinture de sécurité............ 18
Bouton d'information, VPC........................ 46
Ceintures de sécurité................................. 16
Buée.........................................................
condensation dans les phares............
élimination avec les buses de ventilation......................................................
fonction minuterie...............................
traitement des vitres...........................
Chargement
charge sur le toit.................................
compartiment de chargement............
généralités..........................................
points de levage.................................
130
279
132
130
125
Buses de lavage, chauffées....................... 91
Chauffage auxiliaire................................. 136
226
221
221
222
Chauffage de stationnement...................
batterie et carburant...........................
réglage................................................
stationnement en côte........................
133
133
135
133
Chauffage électrique
lunette arrière........................................ 96
rétroviseurs........................................... 96
sièges................................................. 129
Chauffage supplémentaire (diesel).......... 136
Chauffe-moteur
alimenté au carburant......................... 133
Cirage...................................................... 280
City Safety™............................................ 169
Clé.............................................................. 44
Clean Zone Interior.................................. 126
Clés de contact.......................................... 73
07
Clignotants................................................. 83
Climatisation............................................ 130
généralités.......................................... 125
Châssis actif - Four-C.............................. 156
Code couleur, peinture............................ 282
Chauffage................................................ 129
Collision..................................................... 31
Buses de lavage chauffées........................ 91
297
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 298
07 Index alphabétique
Combiné d'instruments........................... 123
Condensation dans les phares................ 279
Commande
console centrale................................. 120
Conduite..................................................
avec le hayon ouvert...........................
avec remorque....................................
système de refroidissement...............
Commande à distance, voir Télécommande........................................................ 44
Commandes au volant....... 79, 120, 157, 206
298
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 286
poids remorqué.................................. 286
D
DAB, structure de menu.......................... 150
Commandes climatiques......................... 125
capteurs.............................................. 125
généralités.......................................... 125
Conduite dans l'eau................................. 214
Démarrage sans clé (keyless drive)..... 50, 99
Commutateur d'éclairage.......................... 80
Conduite économique............................. 214
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 226
éclairage............................................... 85
filet de protection................................ 223
grille de protection.............................. 225
Conduite en hiver..................................... 215
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 105
Compartiment de chargement
points de levage................................. 222
07
214
214
229
214
Crochet d'attelage, voir dispositif d'attelage.......................................................... 230
Compartiment moteur
fluide de direction assistée.................
huile....................................................
liquide de refroidissement..................
vue d'ensemble..................................
244
242
243
241
Confort dans l'habitacle........................... 197
Console centrale...................................... 120
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)......................... 180
Contrôle de la distance............................ 166
Coussin gonflable
activation/désactivation, PACOS......... 22
côtés conducteur et passager.............. 20
désactivation/activation........................ 22
Dégivrage................................................. 130
Désignation du type................................. 284
Déverrouillage
depuis l'extérieur.................................. 52
depuis l'intérieur................................... 52
Diesel....................................................... 219
Dimensions extérieures........................... 286
Dispositif d'attelage................................. 230
caractéristiques.................................. 231
Distribution de l'air........................... 127, 132
Coussins gonflables latéraux..................... 24
Dolby Surround Pro Logic II.................... 137
Compartiments de rangement dans l'habitacle......................................................... 197
Coussin SIPS............................................. 24
Dossier....................................................... 75
siège avant, rabattement...................... 75
Compteur journalier................................... 71
Cric.......................................................... 270
Crevaison, voir Pneus.............................. 270
Dossier de la banquette arrière, rabattement........................................................... 78
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 299
07 Index alphabétique
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
la stabilité................................................. 155
Durée éclair. d'approche........................... 85
E
ECC, climatisation électronique.............. 128
Éclairage.................................................. 246
ampoules, caractéristiques................ 252
commande............................................ 84
dans l'habitacle..................................... 84
durée éclair. d'approche....................... 85
éclairage automatique, habitacle.......... 85
éclairage d'accompagnement.............. 85
éclairage de l'écran.............................. 80
éclairage des instruments..................... 80
feu antibrouillard arrière........................ 83
feux de position/de stationnement....... 82
feux de route/de croisement................ 80
phares antibrouillard............................. 82
Phares Xénon Actifs, ABL..................... 81
réglage de la portée des phares........... 80
Éclairage, remplacement d'ampoule.......
clignotants..........................................
compartiment de chargement............
éclairage d'emmarchement................
246
248
251
251
éclairage de la plaque minéralogique.
feux antibrouillard...............................
feux de croisement, halogène............
feux de gabarit....................................
feux de route, ampoules des phares
Xénon Actifs........................................
feux de route, halogène......................
miroir de courtoisie.............................
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 281
250
249
247
249
Équipement de secours
triangle de présignalisation................. 228
248
248
251
Essuie-glace et lave-glace......................... 90
Éclairage d'accompagnement................... 85
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage.......... 84
Essuie-glace.............................................. 90
capteur de pluie.................................... 90
F
Éclairage de l'écran................................... 80
Faisceau d'éclairage, adaptation............... 85
Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 80
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17
Éclairage du tableau de bord..................... 80
Feu antibrouillard
arrière.................................................... 83
Éclats et rayures...................................... 282
Écrans d'information.................................. 67
Émissions de dioxyde de carbone........... 220
Enfant.........................................................
placement dans la voiture....................
sécurité.................................................
siège enfant et coussin gonflable latéral..........................................................
verrouillage de sécurité enfant.............
32
32
32
Feux antibrouillard
avant..................................................... 82
Feux antibrouillard, allumer/éteindre......... 82
Feux arrière
emplacement...................................... 250
Feux de détresse....................................... 83
24
37
07
Feux de position/de stationnement........... 82
Entrée signal, externe.............................. 137
Feux de route/de croisement, voir Éclairage............................................................ 80
Entretien
protection anticorrosion..................... 281
Feux Stop.................................................. 82
Filet de protection.................................... 223
299
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 300
07 Index alphabétique
Filtre à particules..................................... 220
Freins de route......................................... 107
HDC......................................................... 109
Filtre à particules diesel........................... 220
Fusibles.................................................... 258
boîtier dans le compartiment à bagages...................................................... 264
boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur..................................... 259
généralités.......................................... 258
remplacement..................................... 258
HomeLinkŸ EU........................................ 114
Filtre à suie............................................... 220
Filtre à suie plein ..................................... 220
Filtre d'habitacle...................................... 126
FM, structure de menu............................ 147
Fonction aération générale................ 46, 126
Fonction de mémoire du siège.................. 76
Fonction panique....................................... 45
G
Homologation de type, système de télécommande............................................... 295
Huile, vois aussi Huile moteur................. 289
Huile moteur.................................... 241, 289
conditions de conduite difficiles......... 289
filtre..................................................... 242
qualité d'huile..................................... 289
volumes.............................................. 289
FOUR-C - Châssis actif........................... 156
Frein de stationnement............................ 111
Garniture.................................................. 281
Frein de stationnement électrique............
desserrage automatique.....................
desserrage manuel.............................
tension de batterie faible....................
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 281
I
Geartronic................................................ 103
IAQS - Interior Air Quality System........... 126
Global opening........................................ 126
IC - Inflatable Curtain................................. 26
Grille de protection.................................. 225
IDIS - Intelligent Driver Information System........................................................... 208
111
112
112
111
Frein moteur, automatique...................... 109
07
300
Freins....................................................... 107
aide au freinage d'urgence, EBA........ 107
appoint en liquide de frein.................. 244
feu stop d'urgence, EBL....................... 82
feux stop............................................... 82
freinage antiblocage, ABS.................. 107
frein de stationnement électrique....... 111
système de freinage........................... 107
témoins sur le combiné d'instrument. 108
H
Immobiliseur.............................................. 44
Immobiliseur électronique......................... 44
Hayon......................................................... 54
ouvrir..................................................... 54
verrouillage/déverrouillage............. 45, 53
Indicateurs dans le combiné d'instruments
compte-tours........................................ 68
compteur de vitesse............................. 68
jauge de carburant................................ 68
HBS - Heart Beat Sensor........................... 47
Indications lumineuses, VPC..................... 46
Habitacle.................................................. 197
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 301
07 Index alphabétique
Initialisation des lève-vitres........................ 94
Instruments et commandes....................... 64
iPodŸ, connexion.................................... 141
Liquide de frein et d'embrayage.............. 244
Messages et témoins
alerte franchissement de ligne........... 184
contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 182
contrôle de la distance....................... 167
système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 172, 178
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 243
Messages et témoins du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC......... 164
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 254
lunette arrière........................................ 91
pare-brise............................................. 91
Lave-glace du pare-brise........................... 91
J
Jantes
nettoyage............................................ 280
K
Lève-vitres................................................. 93
Liquide lave-glace, remplissage.............. 254
Messages sur l'écran d'informations....... 155
Lunette arrière, dégivrage.......................... 96
Messages sur le combiné d'instruments. 123
M
Minuteur................................................... 130
Messages d'erreur
alerte franchissement de ligne........... 184
contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 182
voir Messages et témoins................... 164
Mode sécurité............................................ 31
Mettre un appel en attente...................... 207
Keyless drive........................................ 50, 99
Klaxon........................................................ 79
L
Lame de clé............................................... 48
Lavage à haute pression des phares......... 91
Lavage de la voiture................................. 279
Lavage en station automatique............... 279
Messages d'erreur du contrôle de la distance........................................................ 167
Miroir de courtoisie............................ 84, 199
Montre, réglage.......................................... 71
Moteur
démarrer............................................... 99
surchauffe........................................... 229
07
MY KEY.................................................... 138
Messages d'erreur du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC................ 164
Messages dans BLIS............................... 195
Messages de pannes dans BLIS............. 195
301
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 302
07 Index alphabétique
N
P
Pneus utilisables après une crevaison..... 269
Navigation dans les menus et traitement
des messages.......................................... 120
PACOS....................................................... 22
Poids
poids en ordre de marche.................. 286
PACOS, commutateur............................... 22
Poids en ordre de marche....................... 286
Nettoyage
ceintures de sécurité..........................
garniture..............................................
jantes..................................................
lavage de la voiture.............................
lavage en station automatique...........
Panneau de commande arrière
système audio.................................... 138
Poids remorqué....................................... 286
281
281
280
279
279
Niveau de puissance de la direction, voir
Résistance de la direction....................... 156
Niveau huile bas...................................... 242
Nouveau réglage en position neutre.......... 95
Numéro IMEI............................................ 209
O
Œillet de remorquage.............................. 235
07
Ordinateur de bord.................................. 152
Outillage................................................... 270
Particules provoquant allergies et
asthme..................................................... 126
Passer un appel............................... 202, 206
Peintures
code de couleur.................................. 282
dommages et retouche...................... 282
Positions de clé......................................... 73
Positions manuelles (Geartronic)............. 103
Pot catalytique......................................... 219
dépannage.......................................... 235
Phares...................................................... 246
Pression ECO.......................................... 277
Phares Xénon Actifs.................................. 81
Prise allume-cigares................................ 198
siège arrière........................................ 199
siège avant......................................... 199
Pneus
caractéristiques..................................
catégories de vitesse..........................
entretien..............................................
kit de réparation de crevaison............
pneus d'hiver......................................
pression..............................................
propriétés de conduite.......................
sens de rotation..................................
surveillance de la pression des pneus
témoin d'usure....................................
276
276
266
273
267
277
266
266
268
267
Pneus d'hiver........................................... 267
302
Poids total................................................ 286
Polissage................................................. 280
Prise casque............................................ 138
Prise électrique
compartiment de chargement............ 199
siège arrière........................................ 199
siège avant......................................... 199
Programme d'entretien............................ 240
Protection anticorrosion.......................... 281
Protection contre le retournement............. 29
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 303
07 Index alphabétique
Q
Réglage de la portée des phares............... 80
Phares Xénon Actifs............................. 80
Qualité de l'essence................................ 218
Réglage du volant...................................... 79
R
Régler la distance temporelle.................. 166
Réglages du châssis................................ 156
Rétroviseurs
boussole............................................. 154
chauffage électrique............................. 96
extérieurs.............................................. 94
intérieurs............................................... 96
rabattables électriquement................... 95
Radio DAB............................................... 148
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC............................................... 159
radar................................................... 162
recherche de pannes.......................... 163
Reverrouillage automatique....................... 52
Ralentisseur en descente........................ 109
Régulateur de vitesse.............................. 157
Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 93
Ravitaillement.......................................... 216
Régulation de la température.................. 129
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir..........................
ravitaillement.......................................
trappe du réservoir, ouverture électrique...................................................
trappe du réservoir, ouverture
manuelle.............................................
Remorquage.................................... 235, 236
œillet de remorquage.......................... 235
Rideau
toit panoramique.................................. 97
Radar....................................................... 159
limites................................................. 162
216
216
216
Remorque................................................ 229
câble................................................... 229
conduite avec une remorque.............. 229
Réparation provisoire de crevaison......... 273
216
Recherche de pannes pour le capteur de la
caméra............................................. 171, 177
Recherche de pannes pour le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC. 163
Recirculation............................................ 130
Recommandations pour la conduite....... 214
Répertoire téléphonique.......................... 208
Résistance de la direction, assujettie à la
vitesse...................................................... 156
Rétroviseur intérieur................................... 96
fonction antiéblouissement automatique...................................................... 96
Rétroviseurs extérieurs.............................. 94
Rétroviseurs rabattables électriquement... 95
ROPS (Roll Over Protection System)......... 29
ROPS (Roll Over Protection System) (Protection contre le retournement)................. 29
Roue de secours...................................... 270
roue de secours "Temporary Spare". 270
Roues
chaînes à neige...................................
jantes..................................................
pour la pose........................................
remplacement.....................................
roue de secours..................................
268
267
272
271
270
07
Roues et pneus........................................ 266
Réfrigérant............................................... 125
303
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 304
07 Index alphabétique
S
Sièges enfant recommandés, tableau....... 34
Soins à la voiture..................................... 279
Serrure
déverrouillage....................................... 52
Verrouillage........................................... 52
verrouillage automatique...................... 52
Serrures à pêne dormant........................... 55
désactivation........................................ 55
désactivation temporaire...................... 55
Siège.......................................................... 75
Siège à commande électrique................... 76
Siège enfant............................................... 32
Sièges........................................................ 75
à commande électrique........................ 76
appuie-tête arrière................................ 77
chauffage électrique........................... 129
rabattement du dossier arrière............. 78
rabattement du dossier avant............... 75
07
304
Sièges enfant.............................................
catégories de taille pour sièges enfant
avec système de fixation ISOFIX..........
coussin rehausseur 2 niveaux intégré. .
Le système de fixation ISOFIX pour sièges enfant.............................................
points de fixation supérieure pour sièges enfant.............................................
recommandés.......................................
32
Son
panneau de commande arrière..........
prise casque.......................................
réglages..............................................
surround.............................................
37
40
34
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB*.................. 174
138
138
139
137
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction..................................................... 155
Son avertissement
système d'anticipation de collision.... 174
Système de télécommande, homologation
de type..................................................... 295
Spin control............................................. 155
Système SRS............................................. 19
commutateur........................................ 22
SRS-AIRBAG....................................... 20, 21
Système de contrôle de la stabilité......... 155
SST - Self Supporting run flat Tires......... 269
Stabilisateur de véhicule attelé................ 233
Structure de menu
DAB.................................................... 150
FM....................................................... 147
Surchauffe............................................... 229
Surface hydrofuge, nettoyage................. 281
Surround.................................................. 137
38
35
Système d'anticipation de collision......... 174
radar................................... 162, 169, 174
Système audio......................................... 137
fonctions............................................. 139
vue d'ensemble.................................. 137
Système d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System)......................... 180
T
Tableau de fusibles
fusibles dans le compartiment à bagages...................................................... 264
fusibles dans le compartiment
moteur................................................ 260
Taches..................................................... 281
Tapis de sol............................................. 199
Télécommande..........................................
batterie..................................................
fonctions...............................................
lame de clé amovible............................
44
45
45
44
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 305
07 Index alphabétique
portée................................................... 46
programmable.................................... 114
remplacement de piles......................... 49
Téléphone
appels entrants...................................
carte SIM............................................
connecter............................................
enregistrer un téléphone.....................
intégré, vue d'ensemble.....................
mains-libres........................................
marche/arrêt.......................................
messages...........................................
passer un appel..................................
répertoire téléphonique......................
répertoire téléphonique, raccourci.....
répondre à un appel...........................
sonnerie..............................................
202
209
204
201
206
201
206
208
202
204
204
203
207
Téléphone intégré.................................... 206
Téléphone mobile
connecter............................................ 204
enregistrer un téléphone..................... 201
mains-libres........................................ 201
Témoin d'avertissement, système AIRBAG........................................................... 19
Témoins et messages
alerte franchissement de ligne........... 184
contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 182
contrôle de la distance....................... 167
système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 172, 178
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée............................................................ 17
Témoins et messages du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC......... 164
Témoins................................................... 155
témoins d'avertissement...................... 68
témoins d'information........................... 68
témoins de contrôle.............................. 68
Température
température réelle............................... 125
Témoins d'avertissement
avertissement.......................................
coussins gonflables-SRS.....................
frein de stationnement serré.................
l'alternateur ne charge pas...................
panne dans le système de freinage......
pression d'huile faible...........................
témoin de ceinture de sécurité non bouclée.......................................................
Toit panoramique
ouverture et fermeture.......................... 97
position de ventilation........................... 98
rideau.................................................... 97
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse et de
distance acc....................................... 159
système d'anticipation de collision.... 174
système de contrôle de la stabilité et de
la traction............................................ 155
69
69
69
69
69
69
Température du moteur élevée................ 229
Test du système d'alarme......................... 60
Toit panoramique électrique...................... 97
TPMS - Tyre Pressure Monitoring........... 268
07
Traction control........................................ 155
69
Transmission............................................ 102
Témoins d'information et d'avertissement 68
Transmission intégrale, AWD................... 106
Traumatismes cervicaux dus au coup du
lapin........................................................... 27
305
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 306
07 Index alphabétique
Traumatismes cervicaux dus au coup du
lapin, WHIPS.............................................. 27
Triangle de présignalisation..................... 228
U
USB, connexion....................................... 141
V
Véhicule attelé
tangage............................................... 233
Ventilateur................................................ 128
Ventilation................................................ 127
Vitres et rétroviseurs.................................. 93
Volant......................................................... 79
commandes.......... 79, 120, 137, 157, 206
commandes régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC................ 160
réglage de volant.................................. 79
Volume sonore
sonnerie, téléphone............................ 203
téléphone............................................ 203
téléphone/lecteur multimédia............. 203
VPC - Volvo Personal Communicator
fonctions............................................... 45
portée............................................. 46, 47
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite................................... 66
conduite à gauche................................ 64
Verre laminé............................................... 93
Verres
laminé/renforcé..................................... 93
07
Verrouillage/déverrouillage
hayon.............................................. 45, 53
intérieur................................................. 52
Verrouillage automatique........................... 52
Verrouillage de marche arrière................. 102
Verrouillage de sécurité enfant.................. 57
306
W
WHIPS
siège enfant/coussin rehausseur.......... 27
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin................................................. 27
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 307
Notes
307
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Notes
308
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 308
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 309
Notes
309
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Notes
310
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 310
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 311
Notes
311
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Notes
312
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 312
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 313
Notes
313
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Notes
314
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 314
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 315
Notes
315
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Notes
316
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 316
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 317
Notes
317
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Notes
318
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 318
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 319
Notes
319
XC60 (Y413); 8; 3
kristinaolsson
Notes
320
2008-06-25T12:14:47+02:00; Page 320
XC60 (Y413); 9; 3
evastarck
2008-06-27T11:07:03+02:00; Page 1
VOLVO XC60
CONDUITE ET ENTRETIEN
Kdakd 8Vg 8dgedgVi^dc IE &%+%) ;gZcX]! 6I %-(*! Eg^ciZY ^c HlZYZc! <ŽiZWdg\ '%%-! 8deng^\]i  '%%%"'%%- Kdakd 8Vg 8dgedgVi^dc

Manuels associés