▼
Scroll to page 2
of
736
S90 TWIN ENGINE M ANU E L DE CO NDU IT E E T D'E NT R E T IE N VÄLKOMMEN! Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. L'objectif de Volvo est de produire l'une des voitures les plus sures au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement. Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et les informations liées au divertissement de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel de conduite et d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com). Nous invitons toujours l'ensemble des passagers de nos voitures et d'autres véhicules à utiliser leur ceinture de sécurité. Vous ne devez pas conduire si vous être sous l'emprise de l'alcool ou de médicaments ni si vous présentez une capacité réduite à la conduite, qu'elle qu'en soit la raison. SOMMAIRE INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE VOTRE VOLVO 28 Sécurité 44 28 Sécurité lors de la grossesse 45 Whiplash Protection System 45 Informations propriétaire 18 Créer et enregistrer un Volvo ID Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central 19 Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement 30 Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central 21 IntelliSafe – assistance au conducteur et sécurité 33 Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles 23 Sensus – connexion et infodivertissement Page d'assistance Volvo Cars 23 Mises à jour logiciel Lecture du manuel de conduite et d'entretien 24 Pedestrian Protection System 47 Ceintures de sécurité 48 34 Boucler et enlever la ceinture de sécurité 48 37 Prétensionneur de ceinture de sécurité 50 Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques 51 Enregistrement de données 37 Termes et conditions pour les services 38 Déclaration de confidentialité des données des clients 38 Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité 52 Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires 39 Coussins gonflables 53 Coussins gonflables du côté conducteur 54 Coussin gonflable passager 55 Activer et désactiver le coussin gonflable passager* 57 Installation d'accessoires 39 Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture 40 Afficher le numéro d'identification de la voiture 41 Manque d'attention du conducteur 2 SÉCURITÉ Volvo ID 41 Coussins gonflables latéraux 59 Rideaux gonflables 60 Mode sécurité 61 Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité 61 Sécurité enfant 62 Protection enfant 63 Points de fixation supérieurs pour sièges enfant 64 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Points de fixation inférieurs pour sièges enfant 80 64 Instruments et commandes des voitures à conduite à gauche Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant 81 65 Instruments et commandes sur les voitures à conduite à droite Écran conducteur Placement d'une protection pour enfant 84 66 Paramètres pour l'écran conducteur 86 Montage d'une protection pour enfant 67 Jauge de carburant 87 Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée 69 Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size 71 Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX 72 Siège pour enfant intégré* 75 Relever le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* 76 Abaisser le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* 77 Compteur hybride 87 Jauge de batterie hybride 89 Ordinateur de bord 89 Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur 91 Initialiser le compteur journalier 92 Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central 93 Paramètres pour les statistiques de trajet 94 Date et heure 94 Indicateur de température extérieure 95 Témoins de contrôle sur l'écran conducteur 96 Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur 98 Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur 107 Message sur l'écran conducteur 108 Gérer les messages sur l'écran conducteur 109 Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur 110 Vue d'ensemble de l'écran central 112 Utiliser l'écran central 114 Activer et désactiver l'écran central 117 Naviguer parmi les vues de l'écran central 117 Gérer les vues secondaires à l'écran central 121 Vue Fonctions sur l'écran central 124 Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central 126 Symboles sur le champ de statut de l'écran central 126 Clavier de l'écran central 128 Modifier la langue du clavier de l'écran central 132 Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central 133 Contrat de licence pour l'écran du conducteur 100 Modifier l'apparence de l'écran central 135 Menu d'applications sur l'écran conducteur 106 Désactiver et modifier le volume du système sur l'écran central 135 3 ÉCLAIRAGE Modifier les unités du système 135 Réglages de l'affichage tête haute* 148 Commutateur d'éclairage 158 Modifier la langue du système 136 Commande vocale 150 159 Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central 136 Utiliser la commande vocale 151 Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central 160 137 153 Feux de position Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central Commande vocale du téléphone 153 160 Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire 137 Commande vocale de radio et lecteur multimédia Éclairage de ville Paramètres de la commande vocale 154 Réinitialiser les réglages à l'écran central 138 Tableau des réglages à l'écran central 138 Profils de conducteur 140 Sélectionner un profil de conducteur 141 Modifier le nom d'un profil de conducteur 142 161 Utiliser les feux de route 162 Feux de route automatique 162 Utiliser les clignotants 164 Feux actifs en virage* 165 Feu antibrouillard arrière 165 Feux Stop 166 Feux stop d'urgence 166 Feux de détresse 167 142 Utiliser l'éclairage d'accompagnement 167 Connecter la télécommande au profil de conducteur 143 Durée éclairage de sécurité 168 Éclairage intérieur Initialiser les réglages des profils de conducteur 168 144 Régler l'éclairage intérieur 170 Message sur l'écran central 144 Gérer les messages sur l'écran central 145 Gérer un message mémorisé depuis l'écran central 146 Protection du profil de conducteur 4 Feux de croisement Affichage tête haute* 146 Activer et désactiver l'affichage tête haute* 148 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS SIÈGES ET VOLANT Siège avant à commande manuelle 192 Vitres, parties vitrées et rétroviseurs 174 Sièges avant à commande électrique* 193 Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil 174 Régler le siège avant à commande électrique* 193 Séquence d'initialisation de la protection antipincement 175 194 Lève-vitres 176 Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* Actionner les lève-vitres 176 Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* 195 Réglages du massage des sièges avant* 196 Ajuster les paramètres de massage* de siège avant 197 Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur 198 Utiliser les rideaux pare-soleil* 178 Rétroviseurs 179 Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs 179 Orientation des rétroviseurs extérieurs 180 Toit ouvrant* 182 Actionnement du toit ouvrant* 183 Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 186 Ajuster les supports latéraux* des sièges avant 199 Utiliser les essuie-glaces 186 Ajuster le support lombaire* des sièges avant 200 Utiliser le capteur de pluie 187 Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie 188 Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* 202 Utiliser le lave-glace et le lave-phares 189 Rabattre le dossier de la banquette arrière* 203 Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière 205 Commandes au volant et avertisseur sonore 206 Blocage volant 207 Régler le volant 207 5 CLIMATISATION Commandes climatiques 210 Zones de climatisation 210 225 226 Capteurs de climatisation 210 Activer automatiquement le chauffage du volant* Température ressentie 211 Activer la climatisation automatique Commande vocale de climatisation 226 211 Qualité de l'air 227 212 Activer et désactiver la recirculation de l'air Clean Zone* 213 228 Clean Zone Interior Package* 214 Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air Interior Air Quality System* 214 Activer et désactiver le dégivrage maximal 228 Activer et désactiver le capteur de qualité de l'air* 215 Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* 229 Filtre d'habitacle 6 Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* 215 Répartition de l'air 215 Modifier la répartition de l'air 216 Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation 217 Tableau des options de répartition de l'air 218 Climatisation stationnement 234 Préconditionnement 235 Activation et désactivation du préconditionnement 235 Minuterie de préconditionnement 237 Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement 237 Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement 239 Supprimer une minuterie de préconditionnement 239 Confort climatique en stationnement 240 241 Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de pare-brise* 230 Démarrer et arrêter le confort climatique lors de la mise en stationnement Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants 230 Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement 242 Chauffage 244 Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 231 Commandes climatiques 221 Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* 223 Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant 231 Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* 223 Régler la température pour les sièges avant 232 Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière* 224 Synchroniser la température 233 Activer et désactiver la ventilation des sièges avant* 225 Activer et désactiver la climatisation de l'air 234 Chauffage de stationnement 245 Chauffage auxiliaire 246 Activer automatiquement le chauffage auxiliaire 247 CLÉ, SERRURES ET ALARME ASSISTANCE À LA CONDUITE Témoin de verrouillage 250 Réglage d'indication de verrouillage 251 Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage 278 Systèmes d'assistance au conducteur 296 Résistance au volant en fonction de la vitesse 296 Système de contrôle électronique de la stabilité 297 Contrôle électronique de la stabilité en mode sport 298 299 300 télécommande 252 Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture 279 254 Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur 280 255 Déverrouillage du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture Portée de la télécommande Activer et désactiver la sécurité pour enfants 281 255 Remplacer la pile de la télécommande 256 282 Commander de nouvelles télécommandes 260 Verrouillage automatique durant la conduite Activer ou désactiver le mode Sport du système de contrôle électronique de la stabilité 283 Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité Red Key - télécommande limitée* 260 Ouvrir et fermer le coffre à bagages à commande électrique* Paramètres pour Red Key* 261 Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un mouvement du pied* 285 Lame de clé amovible 262 Verrouillage privé 287 Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible 263 Activer et désactiver le verrouillage privé 287 Immobiliseur électronique 265 Alarme* 289 Homologation de type pour le système de la télécommande 266 Activer et désactiver l'alarme* 290 Fonctions sans clé et surfaces tactiles* 275 Niveau d'alarme réduit* 291 Serrures à pêne dormant* 292 Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant* 292 Verrouiller et déverrouiller sans clé* 276 Paramètres pour le déverrouillage sans clé* 277 Déverrouillage du coffre à bagages sans clé* 277 Connected Safety 301 Activer ou désactiver Connected Safety 302 Limites de Connected Safety 303 Contrôle de la distance* 304 Activer ou désactiver le contrôle de la distance 305 Limites du contrôle de la distance 305 Limiteur de vitesse 306 Sélectionner et activer le limiteur de vitesse 307 Désactiver le limiteur de vitesse 308 Désactivation temporaire du limiteur de vitesse 309 Limitations du limiteur de vitesse 309 Limiteur automatique de vitesse 310 7 Activer ou désactiver le limiteur automatique de vitesse 311 Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse 312 Limitations du limiteur automatique de vitesse 313 Régulateur de vitesse Sélectionner et activer le régulateur de vitesse Désactiver le régulateur de vitesse 8 313 315 316 Commandes et affichage pour le Pilot Assist* 330 Utiliser l'assistance au dépassement 348 Unité radar Sélectionner et activer le Pilot Assist* 331 349 333 Homologation de type pour l'unité radar Désactiver le Pilot Assist* 350 Mode de veille de Pilot Assist* 333 Caméra 358 Désactivation temporaire de l'assistance de direction avec Pilot Assist* 334 Limites de l'unité caméra/radar 359 363 Limites du Pilot Assist* 335 Entretien recommandé de l'unité caméra/radar Symboles et messages pour le Pilot Assist* 337 City Safety™ 364 338 Fonctions secondaires pour City Safety 365 367 339 Régler la distance d'avertissement pour City Safety Détection d'obstacle avec City Safety 368 371 Mode veille du régulateur de vitesse 316 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 317 Avertissement émis par l'assistance au conducteur en cas de risque de collision Commandes et affichage pour le régulateur adaptatif de vitesse* 319 Changement de cible avec l'assistance au conducteur Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* 320 Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur 340 City Safety avec la circulation en sens transversal Désactiver le régulateur adaptatif de vitesse* 321 Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède 341 Limitations de City Safety avec la circulation en sens transversal 371 Mode veille du régulateur adaptatif de vitesse* 322 Freinage automatique avec assistance au conducteur 343 City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement 372 Limites du régulateur adaptatif de vitesse* 323 Mode de conduite pour assistance au conducteur 344 373 Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran central 324 Freinage automatique en cas d'impossibilité de manœuvre d'évitement avec City Safety City Safety freine face aux véhicules en sens inverse 373 Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse* 326 Pilot Assist* 328 Aide à la prise de virage* 345 Activer ou désactiver l'aide à la prise de virage* 346 Limitations de l'aide à la prise de virage* 346 Assistance au dépassement 347 Limites de City Safety 374 Messages pour City Safety 378 Rear Collision Warning* 379 Limites du Rear Collision Warning* 380 BLIS* 380 Activer ou désactiver BLIS 382 Activer ou désactiver Driver Alert Control 399 Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision 411 399 Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque de collision 412 Limites de BLIS 382 Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'alerte de la fonction Driver Alert Control Messages pour BLIS 383 Limites de Driver Alert Control 399 Aide au stationnement* 413 Cross Traffic Alert* 384 Assistance de sortie de voie 400 414 Activer ou désactiver le Cross Traffic Alert* 385 Activer ou désactiver l'assistance de sortie de voie 402 Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés* Limites du Cross Traffic Alert* 386 402 Activer ou désactiver l'aide au stationnement* 415 Limites de l'aide au stationnement 416 Symboles et messages relatifs à l'aide au stationnement 418 Messages pour Cross Traffic Alert* 388 Sélectionner les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie Informations sur la signalisation routière* 389 Limites de l'assistant de sortie de voie 402 Activer ou désactiver les informations sur la signalisation routière* 390 Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie 404 Caméra d'aide au stationnement* 419 Affichage pour les informations sur la signalisation routière* 391 Affichage pour l'assistance de sortie de voie 406 Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* 420 Informations sur la signalisation routière et Sensus Navigation* 393 Correction de trajectoire en cas de risque de collision 407 Lignes d'assistance pour caméra d'aide au stationnement* 422 Avertissement pour la limitation de vitesse et les radars provenant des informations sur la signalisation routière* 394 Activer ou désactiver la correction de trajectoire en cas de risque de collision 408 Zone de détection de l'aide au stationnement 424 408 Activation de la caméra d'aide au stationnement 425 Activer ou désactiver les avertissements émis par les informations sur la signalisation routière* 395 Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route 409 Symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement 427 Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* 396 Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse Driver Alert Control 397 Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* 410 Aide active au stationnement* 428 Variantes de stationnement avec aide active au stationnement* 429 Utiliser l'aide active au stationnement* 430 9 Quitter le stationnement en créneau à l'aide de l'aide active au stationnement* 10 433 Limites de l'aide active au stationnement* 433 Messages de l'aide active au stationnement* 436 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage du moteur 460 Généralités concernant Twin Engine 438 Arrêter la voiture 462 Charge de la batterie hybride 439 Positions de contact 462 Courant de charge 441 Choisir la position d'allumage 464 Câble de charge 441 Blocage éthylométrique* 464 Disjoncteur du câble de charge 443 465 Surveillance de la température du câble de charge 444 Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* 445 Avant de démarrer avec un éthylotest antidémarrage* 466 Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge Fonctions de freinage 466 Lancement de la charge de la batterie hybride 445 État de charge sur la prise de chargement de la voiture 448 État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge 449 État de charge à l'écran conducteur de la voiture Freins de route 466 Aide au freinage 468 Freinage sur chaussée mouillée 468 Freiner sur chaussée salée 469 Entretien du système de freinage 452 469 Frein de stationnement 469 Fin de charge de la batterie hybride 454 470 Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur Activer et désactiver le frein de stationnement 456 471 Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride Réglage de l'activation automatique du frein de stationnement 458 Stationnement en côte 472 En cas de panne du frein de stationnement 472 Freinage automatique à l'arrêt 473 Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt 473 HomeLink®* Aide au démarrage en côte 474 Fonctions Hold et Charge 497 Freinage automatique après une collision 474 Préparatifs avant un long trajet 498 Programmer HomeLink®* 521 Boîte de vitesses 475 Conduite en hiver 498 Utilisation de HomeLink®* 523 Boîte de vitesses automatique 475 Conduite dans l'eau 499 Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique 476 500 Homologation de type pour HomeLink®* 524 Ouvrir et fermer la trappe de réservoir Remplir de carburant 501 Boussole* 525 Manipulation du carburant 503 Activer et désactiver la boussole* 525 Essence 503 Calibrer la boussole* 525 Passer les rapports avec les palettes au volant* 479 Blocage de sélecteur de vitesses 480 Filtre à particules essence 504 Fonction Kickdown 481 505 Indicateur de rapport 481 Surchauffe du moteur et du système d'entraînement Transmission intégrale 482 Surcharge de la batterie de démarrage 506 Système d'entraînement 482 507 Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine 483 Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire Crochet d'attelage* 509 Modes de conduite 484 Changer de mode de conduite 488 Distribution de l'énergie en mode hybride à l'aide de données cartographiques* 489 Contrôle d'assiette* et amortissement 491 Paramètres de la commande de niveau* 494 Conduite économique 494 Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique 496 521 Caractéristiques du crochet d'attelage* 510 Crochet d'attelage escamotable* 510 Conduite avec remorque 513 Stabilisateur de remorque* 515 Contrôle des ampoules de remorque 516 Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* 517 Remorquage 518 Monter et démonter l'œillet de remorquage 519 Remorquage 520 11 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Système audio, système multimédia et internet 528 Réglages audio 528 Expérience audio* 529 Applis 530 Télécharger des applications 531 Mettre à jour les applications 532 Supprimer des applications 533 Radio 533 Démarrer la radio 534 Modifier la bande de fréquence et la station de radio 534 Chercher une station de radio 535 Mémoriser les stations de radio dans l'application Favoris radio 536 Paramètres pour la radio 537 Radio RDS Radio numérique* Liaison entre FM et radio numérique* 545 Vidéo 545 Lire un fichier vidéo 545 Lecture de DivX® 546 Paramètres pour la vidéo Lecteur multimédia par Bluetooth® 546 546 Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth 559 Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth 560 Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth 560 Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth 561 Connecter une unité par Bluetooth® 547 Unité multimédia sur le port USB 547 Connecter une unité au port USB 547 Retrait d'appareils connectés par Bluetooth 561 Caractéristiques techniques des unités USB 548 Gérer les appels téléphoniques 561 Formats compatibles 548 Apple® CarPlay®* 549 Utiliser Apple® CarPlay®* 550 Paramètres pour Apple® CarPlay®* 552 552 538 Conseils d'utilisation de l'Apple® CarPlay®* 539 Android Auto* 553 540 Utilisation de Android Auto* 554 540 Paramètres pour Android Auto* 555 Lecture d'une source multimédia 541 Conseils d'utilisation d'Android Auto* 556 Commander et changer de source 542 Téléphone Recherche multimédia 543 Gracenote® 544 Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth Lecteur multimédia 12 Lecteur CD* Gérer les messages 562 Paramètres pour les messages texte 563 Utilisation du répertoire téléphonique 564 Paramètres pour le téléphone 565 Paramètres pour les unités Bluetooth 565 Voiture connectée à internet* 566 Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth 567 Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) 568 556 Se connecter à l'internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) 569 557 Paramètres du modem de voiture* 570 VOLVO ON CALL Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi 571 Planifier et programmer la charge de la voiture avec l'application Volvo On Call* ROUES ET PNEUS 588 Pneus 590 Dimensions de pneu 592 593 Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité 572 Dimensions de jante Sens de rotation des pneus 593 Supprimer un réseau Wi-Fi 573 Témoin d'usure sur les pneus 594 Technique et sécurité pour le Wi-Fi 573 Contrôler la pression de pneu 594 Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles 573 Ajuster la pression des pneus 595 Activer et désactiver le partage de réseau 574 Pression de pneu recommandée 596 Système de surveillance de la pression des pneus* 597 Mémoriser la nouvelle pression de gonflable dans le système de surveillance* 598 Afficher la pression des pneus sur l'écran central* 599 Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse 601 Remplacement d'une roue 602 Partage de données pour les services 575 Volume de stockage sur le disque dur 576 Contrat de licence pour le système audio et multimédia 577 Kit d'outillage 602 Cric* 603 Boulons de roue 603 Démonter une roue 604 Monter une roue 606 Roue de secours* 608 Manipulation de la roue de secours 609 Pneus d'hiver 609 13 610 CHARGEMENT, RANGEMENTS ET HABITACLE MAINTENANCE ET ENTRETIEN Chaînes à neige Programme d'entretien Volvo 634 Kit de réparation de crevaison 611 Intérieur de l'habitacle 620 634 Utiliser le kit de réparation de crevaison 612 Console du tunnel 621 Transfert de données entre la voiture et l'atelier par Wi-Fi prise électrique Download Center 635 Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison 622 616 Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center 635 Etat de la voiture 637 Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation 637 Envoyer des informations concernant la voiture à l'atelier 639 Lever la voiture 640 Utiliser les prises électriques 624 Utiliser la boîte à gants 626 Pare-soleil 627 Compartiment à bagages 627 Recommandations pour le chargement 628 14 Charge sur le toit et chargement sur barres de toit 629 Crochets pour sacs à provisions 629 Entretien de la climatisation 642 Œillets de retenue de charge 630 642 Trappe pour les objets longs dans la banquette arrière* 630 Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise* Ouvrir et fermer le capot moteur 643 Trousse de premier secours* 630 644 Triangle de présignalisation 631 Vue d'ensemble du compartiment moteur Huile moteur 645 Contrôler le niveau et ajouter de l'huile moteur 647 Faire l'appoint de liquide de refroidissement 648 Remplacement d'ampoule 650 Batterie 651 Batterie hybride 655 Symboles sur les batteries 656 CARACTÉRISTIQUES Recyclage de la batterie 656 Fusibles et boîtiers électriques 657 Remplacer un fusible 658 Nettoyer les éléments extérieurs en plastique, en caoutchouc et décoratifs Nettoyer les jantes 688 689 Désignations de type 696 Cotes 699 Poids 701 Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage 702 Caractéristiques du moteur 704 Caractéristiques de l'huile moteur 705 706 Fusibles dans le compartiment moteur 659 Protection anticorrosion Fusibles sous la boîte à gants 689 667 Peinture de la voiture Fusibles dans le compartiment à bagages 690 673 Petites retouches de peinture 690 Codes couleur 691 Remplacer le balai d'essuie-glace de pare-brise 692 Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien 693 Caractéristiques du liquide de refroidissement 707 Remplissage du liquide lave-glace 694 Caractéristiques de l'huile de transmission 707 Nettoyage de l'intérieur 678 Nettoyer l'écran central 679 Nettoyage de l'affichage tête haute* 680 Nettoyer les garnitures textiles et du plafond 680 Nettoyer les ceintures de sécurité 680 Caractéristiques du liquide de frein Nettoyer les tapis de sol et les tapis amovibles 707 681 Réservoir de carburant (volume) 708 Nettoyer les garnitures en cuir* 681 Caractéristiques de la climatisation 708 Nettoyer un volant en cuir 682 710 Nettoyer les éléments intérieurs en plastique, métal ou bois Consommation de carburant et émissions de CO2 682 713 Nettoyage de l'extérieur Dimensions de roue et de pneu homologuées 683 Polissage et cirage 683 Indices de charge et catégories de vitesse minimaux autorisés pour les pneus 714 Pressions des pneus agréées 715 Nettoyage à la main 684 Station de lavage automatique 686 Lavage haute pression 687 Nettoyage des balais d'essuie-glace 687 15 INDEX ALPHABÉTIQUE Index alphabétique 16 717 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Informations propriétaire Écran central de la voiture1 Les informations propriétaires sont disponibles en différents formats : numérique et papier. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur l'écran central de la voiture, sous la forme d'une application mobile et sur le site d'assistance de Volvo Cars. La boîte à gants renferme un Quick Guide et un supplément au manuel de conduite et d'entretien avec, entre autres, des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques. Il est possible de commander un manuel de conduite et d'entretien au format papier. Sur l'écran central, glissez la Vue principale vers le bas et appuyez sur Manuel utilisateur. Ici, vous avez la possibilité de visualiser des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches. Les informations sont classées par catégories. 1 18 Application mobile Dans l'App Store ou Google Play, cherchez « Manuel Volvo », téléchargez l'application sur votre smartphone ou votre tablette tactile et choisissez la voiture. Dans l'application, vous avez la possibilité de visualiser des vidéos d'instructions et des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et chaque section est conçue pour faciliter la navigation. Site d'assistance de Volvo Cars Ouvrez support.volvocars.com et choisissez votre pays. Vous y trouverez des manuels de conduite et d'entretien en ligne et au format PDF. Sur le site d'assistance de Volvo Cars, il y a aussi des vidéos d'instructions, des informations complémentaires et une rubrique d'aide concernant votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart des marchés. Informations au format papier La boîte à gants renferme un supplément au manuel de conduite et d'entretien1 qui contient des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes. Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la voiture et à en découvrir les fonctions les plus utilisées. Pour les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture. INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE En fonction du niveau d'équipement choisi, du marché, etc., d'autres informations propriétaire peuvent être fournies (au format papier) avec la voiture. NOTE Si vous modifiez la langue de l'écran central, les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et réglementations locales ou nationales en vigueur. Ne choisissez pas une langue que vous comprenez mal, vous pourriez avoir des difficultés à vous retrouver dans la structure de l'écran. Il est possible de commander un manuel de conduite et d'entretien sous forme papier et les suppléments qui s'y rapportent. Veuillez prendre contact avec un réparateur Volvo pour passer commande. IMPORTANT Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi en vigueur et du code de la route. Il est également important d'entretenir et de manipuler la voiture conformément aux recommandations de Volvo fournies dans les informations destinées au propriétaire. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles (p. 23) • • Page d'assistance Volvo Cars (p. 23) Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central Sur l'écran central de la voiture, le manuel de conduite et d'entretien est disponible2 en version numérique. Le manuel électronique de conduite et d'entretien est consulté depuis la vue principale ; c'est également le cas, dans certains cas, du manuel contextuel de conduite et d'entretien. NOTE Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite. Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) Si les informations présentées sur l'écran central diffèrent de celles présentées au format papier, ce sont toujours celles imprimées qui prévalent. 2 Concerne la plupart des marchés. }} 19 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE || Manuel de conduite et d'entretien Manuel contextuel de conduite et d'entretien d'accès aux articles spécifiques aux applications. Informations associées Vue principale avec bouton pour le Manuel de conduite et d'entretien. Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas sur l'écran central et appuyez sur Manuel utilisateur. Les informations du manuel de conduite et d'entretien sont consultées directement depuis la page d'accueil du manuel ou par sa vue principale. Vue principale avec bouton pour le Manuel de conduite et d'entretien contextuel. Le Manuel de conduite et d'entretien contextuel est un raccourci vers un article dans le Manuel de conduite et d'entretien qui décrit la fonction active présentée sur l'écran. Lorsqu'un mode d'emploi contextuel est disponible, il apparaît à droite de Manuel utilisateur dans la Vue principale. Appuyez sur le Manuel de conduite et d'entretien contextuel pour ouvrir un article du manuel relatif au contenu affiché à l'écran. Par exemple, appuyez sur Manuel Navigation pour ouvrir un article relatif à la navigation. Cela ne concerne que certaines applications dans la voiture. Pour les applications tierces téléchargées, il n'est par exemple pas possible 20 • Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 21) • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 117) • Télécharger des applications (p. 531) INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Naviguer dans le Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central Le manuel de conduite et d'entretien électroniques est accessible depuis la vue principale de l'écran central de la voiture. Vous pouvez effectuer des recherches et chaque section est conçue pour faciliter la navigation. Ouvrir le menu dans le menu principal – Appuyez sur dans la barre supérieure du manuel de conduite et d'entretien. > Un menu proposant différentes options pour trouver des informations s'ouvre : Page d'accueil Appuyez sur le symbole pour retourner à la page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien. Catégories Le manuel de conduite et d'entretien est accessible depuis la Vue principale. – Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien, glissez la Vue principale vers le bas sur l'écran central et appuyez sur Manuel utilisateur. Plusieurs méthodes sont disponibles pour trouver les informations dans le manuel de conduite et d'entretien. Les alternatives peuvent être consultées depuis la page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien et depuis le menu principal. Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de retour en arrière. Quick Guide Appuyez sur le symbole pour accéder à une page contenant des liens vers une sélection d'articles qui peuvent être utiles pour se familiariser avec les fonctions usuelles de la voiture. Vous pouvez également accéder aux articles par catégories, mais ils sont rassemblés ici pour un accès plus rapide. Appuyez sur un article pour le lire en entier. Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous-catégories. Un même article peut être présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement. 1. Appuyez sur Catégories. > Les catégories principales sont présentées dans une liste. 2. Appuyez sur une catégorie principale ( > Une liste de sous-catégories ( ) et d'articles ( ). ) apparaît. 3. Appuyez sur un article pour l'ouvrir. }} 21 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE || Points importants pour l'extérieur et l'intérieur Vues d'ensemble extérieure et intérieure de la voiture. Différentes parties sont pourvues de liens qui vous conduisent à des articles sur les parties respectives de la voiture. 1. Appuyez sur Extérieur ou Intérieur. > Les illustrations extérieures ou intérieures sont présentées avec l'emplacement des points importants. Chaque point important renvoie à des articles concernant la partie concernée de la voiture. Effectuez un balayage horizontal sur l'écran pour naviguer parmi les illustrations. 2. Appuyez sur un point important. > Le titre de l'article concernant la zone apparaît. 3. Appuyez sur le titre pour ouvrir l'article. Pour revenir en arrière, appuyez sur la flèche de retour en arrière. 22 Favoris Informations Appuyez sur le symbole pour accéder aux articles qui sont sauvegardés en tant que favoris. Appuyez sur un article pour le lire en entier. Sauvegarder ou supprimer des articles dans la liste des favoris Lorsqu'un article est ouvert, appuyez sur en haut à droite de l'écran pour sauvegarder l'article dans la liste des favoris. Lorsqu'un article est sauvegardé dans la liste des favoris, l'étoile est remplie: . Pour supprimer un article parmi les favoris, appuyez à nouveau sur l'étoile de l'article concerné. Vidéo Appuyez sur le symbole pour accéder à de courtes vidéos explicatives pour différentes fonctions de la voiture. Appuyez sur le symbole pour obtenir des informations concernant la version du manuel disponible dans la voiture ainsi que d'autres infos importantes. Utiliser la fonction de recherche dans le menu principal 1. Appuyez sur dans le menu supérieur du manuel de conduite et d'entretien. Un clavier apparaît dans la partie inférieure de l'écran. 2. Saisissez un terme à chercher, comme « ceinture de sécurité » par exemple. > Des articles et des catégories vous sont proposés au fur et à mesure que vous saisissez les lettres. 3. Appuyez sur l'article ou la catégorie pour y accéder. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • • Clavier de l'écran central (p. 128) Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles Le Manuel de conduite et d'entretien existe sous la forme d'une application mobile3 qui peut être téléchargée sur l'AppStore et Google Play. L'application est adaptée aux téléphones mobiles et aux tablettes tactiles. L'application contient des vidéos et des photos de l'intérieur et de l'extérieur de la voiture qui comportent des points importants matérialisés avec un lien qui vous renverra aux articles concernant chacun d'eux. Vous pouvez effectuer des recherches et chaque section est conçue pour faciliter la navigation. Page d'assistance Volvo Cars Vous trouverez des informations plus détaillées sur votre voiture en page Accueil et page Assistance du site Volvo Cars. Assistance sur Internet Saisissez l'adresse support.volvocars.com pour visiter le site. La page d'assistance est disponible pour la plupart des marchés. Vous y trouverez une assistance pour tout ce qui concerne, par exemple, les services et fonctions connectés à Internet, Volvo On Call*, le système de navigation* et les applications. Les vidéos et les instructions pas-à-pas expliques les différentes procédures comme la connexion de la voiture à internet par le biais d'un téléphone mobile par exemple. Informations téléchargeables Le Manuel de conduite et d'entretien peut être téléchargé sous la forme d'une application mobile sur l'AppStore et Google Play. Le code QR ci-contre vous mènera directement à l'application. Vous pouvez aussi chercher "Manuel Volvo" dans l'AppStore ou dans Google Play. 3 Pour Cartes Pour les voitures équipées de Sensus Navigation il existe la possibilité de télécharger des cartes depuis la page d'assistance. L'application mobile est disponible sur l'AppStore et sur Google Play. Informations associées • Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) Manuels de conduite et d'entretien au format PDF Les manuels de conduite et d'entretien peuvent être téléchargés au format PDF. Sélectionnez le modèle de voiture et l'année modèle pour télécharger le manuel souhaité. }} certaines unités mobiles. * Option/accessoire. 23 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE || Contact Vous trouverez sur le site d'assistance les coordonnées du service clients et du réparateur Volvo le plus proche. Connexion à la page d'accueil de Volvo Cars Créez un Volvo ID personnel et connectezvous sur www.volvocars.com. Une fois connecté, vous pouvez obtenir, par exemple, une vue d'ensemble des révisions, des contrats et des garanties. Vous trouverez également des informations concernant les accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre voiture. Informations associées • Volvo ID (p. 28) Lecture du manuel de conduite et d'entretien Afin de vous familiariser avec votre nouvelle voiture, veuillez lire le manuel de conduite et d'entretien avant d'en prendre le volant pour la première fois. La lecture du manuel de conduite et d'entretien est un moyen de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel de conduite et d'entretien. Le rôle du Manuel de conduite et d'entretien est d'expliquer l'ensemble des fonctions, des options et des accessoires disponibles dans une Volvo. Il ne garantit pas que toutes ces fonctions et options sont incluses dans chaque voiture. Certains termes peuvent être différents de ceux employés pour la vente, la promotion et la documentation publicitaire. Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit. L'apport de modifications peut impliquer des divergences entre les informations, les descriptions et les illustrations du manuel de conduite et d'entretien et l'équipement de la voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. 24 Ne sortez pas le manuel de la voiture. En cas de problème, vous n'auriez alors plus accès aux informations qui vous permettraient de demander une assistance professionnelle. © Volvo Car Corporation Options/accessoires En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). Au moment de la publication, tous les types d'options/accessoires connus sont marqués d'un astérisque : *. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé. Textes particuliers ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles. * Option/accessoire. INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE IMPORTANT Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel. message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré. Informations Risque de dommages matériels NOTE Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails. Autocollants Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants. Risque de blessure Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir. Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré. NOTE Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture. Illustrations et vidéos Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de Les illustrations et les vidéos utilisées dans le Manuel de conduite et d'entretien sont parfois schématiques et destinées à obtenir une vue d'ensemble ou un exemple d'une certaine }} 25 INFORMATIONS PROPRIÉTAIRE || fonction. Elles peuvent être différentes de l'apparence réelle de la voiture en fonction du niveau d'équipement et du marché. Informations associées 26 • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles (p. 23) • Page d'assistance Volvo Cars (p. 23) VOTRE VOLVO VOTRE VOLVO Volvo ID NOTE Le Volvo ID est un identifiant personnel qui permet d'accéder à un grand nombre de services avec un seul et même nom d'utilisateur/mot de passe. Si vous modifiez le nom d'utilisateur/mot de passe pour un service (Volvo On Call par exemple), le changement se fera automatiquement pour les autres services. NOTE Les services disponibles peuvent varier au fil du temps, en fonction du marché et du niveau de l'équipement. Exemples de services : • • • Application Volvo On Call* – contrôlez la voiture avec votre téléphone. Par exemple, vous pouvez contrôler le niveau de carburant, afficher la station service la plus proche et verrouiller la voiture à distance. Send to Car – envoyez des adresses directement à la voiture à partir de services cartographiques sur Internet. Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation – enregistrez votre atelier/réparateur sur volvocars.com et prenez rendez-vous directement depuis la voiture. Le Volvo ID est créé depuis la voiture, volvocars.com ou dans l'application Volvo On Call1. Lorsque le Volvo ID est enregistré dans la voiture, vous pouvez accéder à davantage de services. Il est possible d'utiliser plusieurs Volvo ID pour la même voiture et il est aussi possible d'associer plusieurs voitures au même Volvo ID. Informations associées • • Créer et enregistrer un Volvo ID (p. 28) Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation (p. 637) Créer et enregistrer un Volvo ID Diverses méthodes sont disponibles pour créer un Volvo ID. Si vous créez un Volvo ID sur volvocars.com ou avec l'application Volvo On Call2, le Volvo ID doit être associé à la voiture pour pouvoir utiliser les services de Volvo ID. Créer une Volvo ID avec l'application Volvo ID 1. Téléchargez l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement dans la vue Applications de l'écran central. 2. Lancez l'application et enregistrez une adresse de courriel. 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID a été créé et automatiquement associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services Volvo ID. 1 Pour vous qui avez choisi Volvo On Call*. 2 Ne concerne que certains marchés. 28 * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Créer une Volvo ID sur le site de Volvo Cars 1. Rendez-vous sur www.volvocars.com et connectez-vous3 à l'aide de l'icône en haut à droite. Choisissez Créer un Volvo ID. 6. Un courriel est envoyé à l'adresse que vous avez indiquée. Confirmez que l'adresse est correcte. > Votre Volvo ID est prêt à l'emploi. 2. Indiquez une adresse de courriel. Associer votre Volvo ID à la voiture 3. Suivez les informations automatiquement envoyées à l'adresse de courriel indiquée. > Un Volvo ID est maintenant créé. Découvrez ci-dessous comment associer le Volvo ID à la voiture. Si vous avez créé votre Volvo ID sur Internet ou avec l'application Volvo On Call, vous devez l'associer à la voiture : Créer une Volvo ID avec l'application Volvo On Call4 1. Téléchargez la version la plus récente de l'application Volvo On Call dans l'AppStore, Windows Phone ou Google Play de votre téléphone. 1. Informations associées • • • • Volvo ID (p. 28) Télécharger des applications (p. 531) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 635) Voiture connectée à internet* (p. 566) Si cela n'a pas déjà été fait, téléchargez l'application Volvo ID depuis Centre de téléchargement sur la vue Applications de l'écran central. NOTE Pour télécharger des applications, la voiture doit être connectée à Internet. 2. Choisissez de créer un Volvo ID. 3. Le site internet de création du Volvo ID s'ouvre. Indiquez les informations requises. 4. Cochez la case pour accepter les conditions. 5. Appuyez sur le bouton pour créer votre Volvo ID. 2. Lancez l'application et saisissez votre Volvo ID/adresse de courriel. 3. Suivez les instructions qui vous sont envoyées automatiquement à l'adresse de courriel correspondant à votre Volvo ID. > Votre Volvo ID est maintenant associé à la voiture. Il est maintenant possible d'utiliser les services Volvo ID. 3 Disponible sur certains marchés. 4 Voitures avec Volvo On Call*. * Option/accessoire. 29 VOTRE VOLVO Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement sûrs et efficaces ainsi que de solutions permettant de réduire l'impact néfaste sur l'environnement. Volvo Car Corporation travaille continuellement au développement de produits plus Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce travail en faveur de l'environnement prend en compte le cycle de vie complet de la voiture, y compris son impact sur l'environnement, depuis la conception jusqu'au recyclage. Le principe de base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace. 30 Le développement de motorisations Drive-E, plus efficaces et moins polluantes, est le fruit du travail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son système de climatisation. réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois et directives en vigueur en matière d'écologie. Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes en matière d'environnement. Toutes les unités de production de Volvo devront être certifiées ISO 14001 visant les questions d'écologie dans l'activité afin de Étant donné que l'impact global d'une voiture sur l'environnement est plus important lors de son utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses efforts sur la consommation de carbu- Consommation de carburant VOTRE VOLVO rant, les émissions de dioxyde de carbone et d'autres impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). Contribuer à un meilleur environnement Une voiture qui consomme peu de carburant et au rendement énergétique positif peut contribuer à réduire son impact sur l'environnement mais aussi à réduire les coûts pour le propriétaire de la voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la protection d'environnement. Voici quelques conseils : • Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les vitesses supérieures à env. 80 km/h (env. 50 mph) et inférieures à 50 km/h (env. 30 mph) entraînent une consommation d'énergie accrue. • Pour l'entretien de votre voiture, respectez les intervalles recommandés du Carnet de garantie et d'entretien. • Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. • Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant. • Utilisez le préconditionnement - vous pourrez ainsi améliorer l'autonomie de la batterie hybride et réduirez en même temps la demande d'énergie durant le trajet. Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes. Un air pur dans l'habitacle Un filtre air contribue à empêcher la pénétration par la prise d'air des poussières et du pollen dans l'habitacle. Le système de qualité de l'air Interior Air Quality System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur. Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydro- carbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior Package (CZIP)* qui comprend également une fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Intérieur Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains détails sont exécutés à la main : les coutures du volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la lumière par exemple. Les ateliers Volvo agréés et l'environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez aussi à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers * Option/accessoire. }} 31 VOTRE VOLVO || pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement. Recyclage Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet de la voiture et veille donc au recyclage de celle-ci selon des méthodes écologiques. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié. Informations associées • • • • 32 Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 710) Conduite économique (p. 494) Activation et désactivation du préconditionnement (p. 235) Qualité de l'air (p. 212) VOTRE VOLVO IntelliSafe – assistance au conducteur et sécurité IntelliSafe est le concept de sécurité de Volvo Cars. IntelliSafe se compose de plusieurs systèmes5 dont le rôle est d'améliorer la sécurité lors des trajets, d'éviter les dégâts et de protéger les passager et les autres usagers de la route. ATTENTION Les fonctions sont des systèmes d'assistance complémentaires. Elles ne peuvent pas prendre en compte toutes les situations dans toutes les conditions. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. • • • • Aide active au stationnement* Caméra d'aide au stationnement* Informations sur la signalisation routière* Système de contrôle électronique de la stabilité • • • • Roll Stability Control • • • Rear Collision Warning IntelliSafe propose les fonctions suivantes pour aider le conducteur à conduire sa voiture en toute sécurité. • • • • • • Feux de route automatique Détection de tunnel Pilot Assist *Cross Traffic Alert *Blind Spot Information • • • • Limiteur de vitesse* Whiplash Protection System Pedestrian Protection System Ceintures de sécurité avec prétensionneur Coussins gonflables NOTE Régulateur de vitesse Lisez chaque section consacrée aux différents systèmes afin de bien comprendre les fonctions et de prendre connaissance des avertissements importants. Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* Driver Alert Control Transmission intégrale6 Prévenir Soutien quant un accident, IntelliSafe propose les fonctions suivantes qui interagissent. IntelliSafe propose les fonctions suivantes pour aider le conducteur à éviter un accident. • City Safety • Contrôle de la distance* • Assistance de sortie de voie • Assistance évitem. collision Informations associées • • • Feux de route automatique (p. 162) Sécurité (p. 44) Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) Protéger Dans le but de protéger le conducteur et les passagers dans certaines situations impli- Aide au stationnement* 5 En fonction du marché, 6 All Wheel Drive de l'année modèle et du modèle de voiture, certains systèmes sont installés de série alors que d'autres sont proposés en option. * Option/accessoire. 33 VOTRE VOLVO Sensus – connexion et infodivertissement Sensus permet d'utiliser différents types d'applications et de faire de la voiture un point d'accès Wi-Fi. Qu'est-ce que Sensus 34 Sensus fournit une interface intelligente et la connexion au monde numérique. Une structure de navigation intuitive permettant d'obtenir une aide pertinente, des informations et du divertissement lorsque nécessaire, sans distraire le conducteur. De l'information lorsque nécessaire, là où c'est nécessaire Les différents écrans de la voiture vous informent au bon moment. L'information s'affiche en différents endroits en fonction des priorités du conducteur. Sensus englobe toutes les solutions afférentes au divertissement, à la connectivité, à la navigation* et à l'interface utilisateur entre le conducteur et la voiture. Sensus se charge de rendre la communication possible entre vous, votre voiture et le monde qui vous entoure. * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Différents types d'informations s'affichent sur différents écrans en fonction de la priorité de chaque information. Affichage tête haute* L'affichage tête haute présente les informations sélectionnées que le conducteur doit traiter dès que possible. Il peut s'agir par exemple d'avertissements liés à la circulation routière, d'informations sur la vitesse et la navigation*. L'information sur la signalisation routière ainsi que les appels téléphoniques entrants apparaissent également sur l'affichage tête haute, géré par le clavier droit du volant ainsi que l'écran central. Écran conducteur L'écran conducteur présente des informations telles que la vitesse, les appels entrants ou * Option/accessoire. }} 35 VOTRE VOLVO || l'information sur le titre en cours d'écoute. Il est géré à partir des deux claviers du volant. Écran central Système de commande vocale Le système de commande vocal peut être utilisé sans que le conducteur n'ait à quitter les mains du volant. Le système peut comprendre la prononciation naturelle. Utilisez la commande vocale pour la lecture d'un titre, effectuer un appel téléphonique, augmenter le chauffage ou lire un message texte. Informations associées De nombreuses fonctions principales de la voiture sont commandées à partir de l'écran central, un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. C'est pourquoi la voiture comporte un nombre réduit de boutons physiques et de commandes. L'écran peut être utilisé avec ou sans gants. • • • • • • Affichage tête haute* (p. 146) Écran conducteur (p. 84) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Commande vocale (p. 150) Voiture connectée à internet* (p. 566) Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi (p. 571) On y contrôle par exemple la climatisation, le système d'infodivertissement ainsi que les positions de siège*. L'information affichée sur l'écran central peut être traitée par le conducteur ou toute autre personne dans la voiture, selon les circonstances. 36 * Option/accessoire. VOTRE VOLVO Mises à jour logiciel Enregistrement de données Afin que vous tiriez de votre Volvo la plus grande satisfaction possible, Volvo travaille constamment à l'amélioration des systèmes de ses véhicules et des services qui vous sont proposés. La révision chez un concessionnaire Volvo agréé vous offre l'occasion de mettre à jour le logiciel de votre Volvo à la version la plus récente. La mise à jour à la version la plus récente du logiciel vous permet de profiter d'améliorations, incluant également celles apportées lors de mises à jour précédentes. Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels sont enregistrés dans la voiture. Ce véhicule est équipé d'un « Event Data Recorder » (EDR) Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou situations de collision, comme le déclenchement de coussins gonflables ou lorsque le véhicule percute un obstacle. Les données enregistrées permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les données liées à la dynamique du véhicule et au système de sécurité en un court laps de temps d'environ 30 secondes ou moins. Pour plus d'informations concernant les mises à jour disponibles et pour des réponses aux questions usuelles, rendez-vous sur support.volvocars.com. NOTE La fonctionnalité après la mise à jour peut varier en fonction du marché, du modèle, de l'année-modèle et des options. Informations associées L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les données relatives à : • La façon dont les différents systèmes de la voiture fonctionnent ; • Sensus – connexion et infodivertissement (p. 34) • Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ; • Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 635) • L'utilisation par le conducteur de la pédale de frein ou d'accélérateur ; • Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment précis. Ceci peut contribuer à la compréhension des circonstances d'un accident de la route et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision non triviale - aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en condition normale de conduite. Le système n'enregistre pas non plus quel est le conducteur ni quelle est la position géographique lors de l'accident. D'autres parties, telles que les forces de police, peuvent cependant utiliser les données enregistrées en combinaison avec le type d'informations personnellement identifiables systématiquement recueilli dans un accident de la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR. En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de contrôler et de surveiller le fonctionnement du véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer des données dans des conditions de conduite normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des systèmes actifs d'aide à la conduite du véhicule (par ex. City Safety et fonction de freinage automatique). Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et la maintenance, dans le but de diagnostiquer et de résoudre les éventuelles pan- }} 37 VOTRE VOLVO 38 nes du véhicule. L'information enregistrée est également nécessaire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé. Termes et conditions pour les services Déclaration de confidentialité des données des clients Volvo propose des services qui contribuent à améliorer la sécurité et le confort de la voiture. La nature de ces services est variée : services d'urgence, navigation ou divertissement. En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo. Il est important que vous lisiez les informations concernant les conditions de ces services sur www.volvocars.com avant de les utiliser. Volvo respecte et défend l'intégrité de toutes les personnes qui consultent nos sites web. Cette déclaration concerne le traitement des données et des informations personnelles des clients. Elle a pour objectif de donner aux clients actuels, passés et potentiels une compréhension générale : Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison des réglementations et législations nationales, Volvo peut cependant être contraint à divulguer des informations de cette nature à la police ou d'autres autorités pouvant faire valoir un droit légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé. • Informations associées Déclaration de confidentialité des données des clients (p. 38) • Les circonstances dans lesquelles nous recueillons et traitons vos données personnelles. • Le type de données personnelles que nous recueillons. • La raison pour laquelle nous recueillons vos données personnelles. • Comment nous traitons vos données personnelles. Pour plus de précisions concernant cette politique, consultez les informations d'aide sur le site www.volvocars.com. Informations associées • Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 573) • Termes et conditions pour les services (p. 38) • Enregistrement de données (p. 37) VOTRE VOLVO Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires ATTENTION Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il utilise sa voiture et du respect de la loi et du code de la route. Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires et d'équipements auxiliaires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture. Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. Les options ou les accessoires présentés dans ce manuel sont indiqués par une astérisque. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé. Il est aussi important d'assurer la maintenance et l'entretien de la voiture conformément aux recommandations de Volvo, aux informations fournies au propriétaire et au carnet d'entretien et de garantie. Si les informations dans la voiture sont différentes de celles fournies dans le Manuel de conduite et d'entretien au format papier, la priorité doit être donnée aux renseignements contenus dans le manuel imprimé. Informations associées • • • Installation d'accessoires (p. 39) Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture (p. 40) Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 24) Installation d'accessoires Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture. • Nous testons les accessoires d'origine Volvo pour nous assurer de leur bon fonctionnement avec les systèmes de la voiture en matière de performances, de sécurité et de contrôle des émissions de gaz d'échappement. Par ailleurs, les techniciens d'entretien Volvo formés et qualifiés savent où, dans votre Volvo, ces accessoires doivent être installés pour fonctionner en toute sécurité. Il vous est conseillé de toujours consulter un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié avant d'installer un accessoire sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci. • La compatibilité des accessoires qui n'ont pas été agréés par Volvo n'a pas forcément été spécifiquement testée. • Certains des systèmes de performances ou de sécurité de la voiture peuvent être affectés par l'installation d'accessoires qui n'ont pas été testés par Volvo ou par une installation effectuée par une personne de }} 39 VOTRE VOLVO || • ne disposant pas de l'expérience nécessaire. Branchement d'équipements à la prise diagnostic de la voiture Les dommages provoqués par des accessoires installés d'une façon non homologuée ou incorrecte ne seront pas nécessairement couverts par la garantie d'une voiture neuve. Le carnet d'entretien et de garantie contient des informations supplémentaires concernant la garantie. Volvo réfute toute responsabilité en cas de décès, de blessure ou de dépense survenant en conséquence de l'installation d'accessoires autres que des accessoires d'origine. Un branchement et une installation inappropriés d'un logiciel ou d'un outil de diagnostic peuvent avoir des effets négatifs sur le système électronique de la voiture. Nous recommandons vivement aux propriétaires de Volvo de n'installer que des accessoires d'origine agréés par Volvo et de confier leur montage exclusivement à des techniciens de maintenance Volvo formé et qualifié. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel associé est installé dans le système informatique de la voiture. Informations associées • Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires (p. 39) Prise de diagnostic (prise On-board Diagnostic, OBDII) sous le tableau de bord, du côté conducteur. 40 NOTE Volvo Cars ne peut être tenu responsable des conséquences de la connexion d'un équipement non homologué à la prise Onboard Diagnostic (OBDII). Cette prise ne doit être utilisée que par des techniciens de maintenance Volvo formés et qualifiés. Informations associées • Informations importantes concernant les accessoires et les équipements auxiliaires (p. 39) VOTRE VOLVO Afficher le numéro d'identification de la voiture Manque d'attention du conducteur Le numéro d'identification de la voiture (VIN7) est nécessaire dans la communication avec les concessionnaires Volvo, par exemple au sujet d'un abonnement Volvo On Call. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Continuez jusqu'à Système Information Système Numéro d'identification du véhicule. > Le numéro d'identification de la voiture est affiché. Une autre méthode permettant de trouver le VIN consiste à regarder sur la planche de bord par le pare-brise ou sur la première page du Carnet d'entretien et de garantie ou sur la carte grise du véhicule. 7 Vehicle Identification Number L'emplacement du VIN est identique quel que soit modèle. Le conducteur se doit de faire tout son possible pour assurer sa propre sécurité, celle des passagers de la voiture et celle des autres usagers de la route. Cette responsabilité consiste à éviter toute distraction sous forme d'activités étrangères à la conduite. Votre nouvelle Volvo est équipée, ou peut être équipée, de systèmes de divertissement et de communication riches en contenu. Il peut s'agir de téléphones mobiles avec kit mains libres, de systèmes de navigation ou de systèmes audio aux nombreuses fonctions. Vous pouvez également, pour votre confort, disposer d'autres appareils électroniques portables. Ceux-ci pourront enrichir votre expérience de conduite s'ils sont utilisés de façon correcte et sûre. Ils vous distrairont s'ils sont mal utilisés. Nous désirons donner, pour tous ces systèmes, les avertissements suivants, qui démontrent le souci de Volvo pour votre sécurité. N'utilisez jamais de tels appareils ou une fonction de la voiture d'une façon qui vous distrairait de la tâche consistant à conduire la voiture en toute sécurité. La distraction peut entraîner des accidents graves. Hormis cet avertissement général, nous offrons les conseils suivants concernant certaines nouvelles fonctions pouvant équiper votre voiture : }} 41 VOTRE VOLVO || ATTENTION • N'utilisez jamais un téléphone mobile à la main lorsque vous conduisez. Dans certaines régions, l'utilisation d'un téléphone mobile par le conducteur lorsque le véhicule roule est interdite. • Si la voiture est équipée d'un système de navigation, n'effectuez les réglages ou les modifications d'itinéraire que lorsque la voiture est en stationnement. • Ne programmez jamais le système audio lorsque la voiture roule. Effectuez les préréglages de la radio lorsque la voiture est en stationnement et utilisés les préréglages programmés pour une utilisation plus rapide et simplifiée de la radio. • N'utilisez jamais d'ordinateur portable ou de poche lorsque la voiture roule. Informations associées • 42 Système audio, système multimédia et internet (p. 528) SÉCURITÉ SÉCURITÉ Sécurité La voiture est équipée d'un certain nombre de systèmes de sécurité qui interagissent pour protéger le conducteur et les passagers du véhicule en cas d'accident. La voiture est équipée d'un certain nombre de capteurs qui, lors d'un accident, réagissent et déclenchent différents systèmes de sécurité, tels que différents types d'airbags et de prétensionneurs de ceinture de sécurité. En fonction de la situation spécifique de l'accident, telle que collisions dans des angles différents, retournement ou sortie de route, le système réagit différemment pour obtenir une protection correcte. S'y ajoute également un système de sécurité mécanique, le Whiplash Protection System. La voiture est aussi conçue pour qu'une grande partie des forces produites lors d'une collision soit répartie dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Après un accident, le mode sécurité de la voiture peut être activé si l'une des importantes fonctions de la voiture a été endommagée. 44 Témoin d'avertissement sur l'écran conducteur Le témoin d'avertissement sur l'écran conducteur s'allume lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II. Il s'éteint après environ 6 secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système de sécurité de la voiture. ATTENTION Si le témoin d'avertissement reste allumé ou s'éclaire pendant la conduite et le message Airbag SRS Entretien urgent Se rendre au garage s'affiche sur l'écran du conducteur, c'est un signe qu'une partie d'un système de sécurité n'est pas pleinement opérationnelle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé au plus vite. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les différents systèmes de sécurité de la voiture. Une intervention incorrecte dans l'un des systèmes peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si le symbole d'avertissement spécifique est défectueux, le symbole d'avertissement général s'allume alors et l'écran du conducteur affiche le même message. Informations associées • • • • • • • Sécurité lors de la grossesse (p. 45) Ceintures de sécurité (p. 48) Coussins gonflables (p. 53) Whiplash Protection System (p. 45) Pedestrian Protection System (p. 47) Mode sécurité (p. 61) Sécurité enfant (p. 62) SÉCURITÉ Sécurité lors de la grossesse Il est important d'utiliser correctement la ceinture de sécurité pendant la grossesse et que les conductrices enceintes adaptent leur position. et le volant de manière à avoir un parfait contrôle de la voiture (le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Ceinture de sécurité Informations associées • • • • La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. Sécurité (p. 44) Ceintures de sécurité (p. 48) Siège avant à commande manuelle (p. 192) Sièges avant à commande électrique* (p. 193) Whiplash Protection System Le Whiplash Protection System (WHIPS) est un système de protection réduisant le risque de coup de fouet cervical. Le système est constitué de dossiers/coussins d'assise absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système WHIPS est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule. Lorsque le système WHIPS est activé, l'assise et les dossiers des sièges avant se déplacent vers le bas de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Ce mouvement participe à l'absorption d'une partie des forces pouvant provoquer un coup de fouet cervical. ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Position d'assise À mesure du déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège }} * Option/accessoire. 45 SÉCURITÉ || ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême le siège ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si les sièges avant ont été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, il convient de les remplacer. Les sièges peuvent avoir perdu certaines de leurs caractéristiques de protection, même s'ils ne paraissent pas avoir été endommagés. ATTENTION Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise de la banquette arrière et le dossier d'un siège avant. Si le dossier de la banquette arrière est abaissé, les charges doivent être arrimées afin d'éviter qu'elles ne glissent en avant contre le dossier du siège avant en cas de collision. ATTENTION Si un dossier de la banquette arrière est rabattu ou si une protection enfant dos à la route est installée sur la banquette arrière, le siège avant correspondant devra être avancé afin qu'il ne soit pas en contact avec le dossier rabattu ou la protection. WHIPS et sièges enfant Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Informations associées • • Sécurité (p. 44) Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Rear Collision Warning* (p. 379) Position d'assise Afin que WHIPS offre une protection satisfaisante, le conducteur et le passager doivent adopter une position d'assise correcte et veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système. Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière ou sous les sièges avant ou la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS. 46 Réglez correctement le siège avant avant de prendre la route. Le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête. * Option/accessoire. SÉCURITÉ Pedestrian Protection System Le Pedestrian Protection System (PPS) est un système qui, pour certaines collisions frontales, permet de réduire le choc entre un piéton et la voiture. Dans certaines collisions frontales avec un piéton, les capteurs à l'avant de la voiture réagissent et le système est activé. Voici ce qui se produit lors de l'activation de PPS : • • La partie arrière du capot moteur se soulève. Une alarme est automatiquement envoyée par Volvo On Call*. Les capteurs sont actifs à une vitesse d'environ 25 à 50 km/h (15 à 30 mph). Les capteurs sont conçus pour détecter une collision avec un objet dont les caractéristiques rappellent les jambes d'un être humain. NOTE Des signaux similaires à une collision avec un piéton émis des éléments alentours (circulation) peuvent être envoyés aux capteurs. En cas de collision avec un tel élément, le système pourra s'activer. ATTENTION Ne montez aucun accessoire ni aucun autre objet à l'avant. Une intervention incorrecte à l'avant peut entraîner un mauvais fonctionnement du système et causer de graves blessures ou des dommages sur la voiture. Volvo recommande d'utiliser des bras d'essuie-glace d'origine et de n'utiliser que des pièces d'origine pour les équiper. Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification PPS a été activé ou une erreur s'est produite dans le système. Veuillez suivre les recommandations. Informations associées • Sécurité (p. 44) ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême le système. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. ATTENTION Volvo vous recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas de dommage à l'avant de la voiture pour vérifier que le système est intact. * Option/accessoire. 47 SÉCURITÉ Ceintures de sécurité ATTENTION Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Pour obtenir une bonne protection, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. ATTENTION Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement correct de la ceinture de sécurité. Informations associées ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. 48 • • Sécurité (p. 44) Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 50) • Boucler et enlever la ceinture de sécurité (p. 48) • Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 52) Boucler et enlever la ceinture de sécurité Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité avant de démarrer. Boucler la ceinture de sécurité 1. Tirez lentement la ceinture de sécurité tout en vérifiant qu'elle n'est ni vrillée ni endommagée. NOTE La ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur qui se verrouille dans les situations suivantes : • • • • si vous tirez trop vite sur la ceinture. en cas de freinage ou d'accélération. si la voiture est fortement inclinée. lorsque vous roulez en virage. SÉCURITÉ 2. Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou prévu. > Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. 3. Les ceintures de sécurité des sièges avant peuvent être réglées en hauteur. ATTENTION Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. La ceinture de sécurité doit reposer sur l'épaule (pas sur le bras). Pressez la boucle de ceinture et ajustez la hauteur de la ceinture. 4. Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre). }} 49 SÉCURITÉ || ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne. ATTENTION Pensez à ne pas utiliser de pince sur la ceinture de sécurité, à ne pas la fixer à un crochet ou tout autre élément de l'aménagement intérieur qui pourrait empêcher le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ATTENTION N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. Enlever la ceinture de sécurité 1. Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. 2. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. 50 Informations associées • • • Ceintures de sécurité (p. 48) Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 50) Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité (p. 52) Prétensionneur de ceinture de sécurité La voiture est équipée de prétensionneurs de ceinture de sécurité standard et électriques qui peuvent tendre les ceintures de sécurité en cas de situation critique et de collision. Prétensionneurs de ceinture de sécurité standard Toutes les ceintures de sécurité sont munies de prétensionneurs standard. Le prétensionneur de ceinture de sécurité tend la ceinture en cas de forte collision pour mieux retenir les passagers. Prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de prétensionneurs électriques. Le prétensionneur de ceinture de sécurité coopère et peut être activé avec les systèmes d'assistance au City Safety et Rear Collision Warning. Dans les situations critiques comme le freinage de panique, les sorties de route (dans un fossé, décoller du sol ou heurter un obstacle), les dérapages ou les risques de collision, la ceinture de sécurité peut être tendue par le moteur électrique du prétensionneur de ceinture de sécurité. SÉCURITÉ Les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques aident à mieux positionner les passagers afin de réduire le risque de heurter les éléments intérieurs de la voiture et d'améliorer l'effet des systèmes de sécurité comme les coussins gonflables de la voiture. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. Lorsque la situation critique est passée, la ceinture et le prétensionneur de ceinture de sécurité électrique sont automatiquement réinitialisés ; ils peuvent également l'être manuellement. IMPORTANT Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de sécurité du côté passager est aussi désactivé. Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 48) Boucler et enlever la ceinture de sécurité (p. 48) • Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques (p. 51) • Activer et désactiver le coussin gonflable passager* (p. 57) • • City Safety™ (p. 364) Rear Collision Warning* (p. 379) Réinitialiser les prétensionneurs de ceinture de sécurité électriques Le prétensionneur de ceinture de sécurité électrique est conçu pour être automatiquement réinitialisé. Toutefois, si la ceinture devait néanmoins rester tendue, il peut être réinitialisé manuellement. 1. Arrêtez la voiture en un lieu sûr. 2. Détachez la ceinture de sécurité puis rebouclez-la. > La ceinture de sécurité et le prétensionneur sont réinitialisés. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée à la même place que la ceinture de sécurité d'origine. }} * Option/accessoire. 51 SÉCURITÉ || Informations associées • Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 50) • Ceintures de sécurité (p. 48) Rappels pour les portes et les ceintures de sécurité Ce graphique est acquitté par une pression sur la touche O du jeu de boutons au volant droit. Le système rappelle aux personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de le faire et avertit le conducteur si une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Représentation graphique de l'écran conducteur Rappel lumineux sur la console de plafonnier Un rappel lumineux apparaît sur la console de plafonnier et un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur. Graphique sur l'écran conducteur présentant différents types d'alertes. La couleur d'alerte pour les portes et le coffre à bagages dépendent de la vitesse de la voiture. La représentation graphique de l'écran conducteur indique les sièges où sont assis des passagers avec ou sans ceinture de sécurité. Le même graphique présente également le capot moteur, le coffre à bagages, la trappe de réservoir ou toute autre porte ouverte. 52 Le rappel sonore dépend de la vitesse ainsi que de la durée de conduite et de la distance. Le statut des ceintures conducteur et passagers est présenté sur le graphique de l'écran conducteur lorsqu'une ceinture est enclenchée ou pas. Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. SÉCURITÉ Siège avant Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 10 km/h (6 mph), le témoin d'information de l'écran conducteur s'allume. Siège arrière Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles : Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mph), le témoin d'avertissement de l'écran conducteur s'allume. • • Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. La représentation graphique de l'écran conducteur apparaît lors de l'utilisation des ceintures de sécurité. Rappeler, grâce à un rappel sonore et lumineux, que l'une des ceintures de sécurité des sièges arrière n'a pas été bouclée lors du déplacement de la voiture. Ce rappel cesse lorsque la ceinture de sécurité a été à nouveau bouclée. Rappel de porte, capot moteur, coffre à bagages ou trappe de réservoir ouvert Si le capot moteur, le coffre à bagages, la trappe de réservoir ou une porte n'est pas correctement fermé, la représentation graphique sur l'écran conducteur indique l'élément ouvert. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez correctement l'élément fautif. Informations associées • • Ceintures de sécurité (p. 48) Boucler et enlever la ceinture de sécurité (p. 48) Coussins gonflables La voiture est équipée de coussins gonflables et de rideaux gonflables pour le conducteur et les passagers. NOTE Les capteurs réagissent différemment en fonction des circonstances de la collision et de l'utilisation de ceintures de sécurité. Concerne toutes les positions dotées d'une ceinture de sécurité. Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Les capteurs détectent les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et la mesure est adaptée pour déclencher un ou plusieurs coussins gonflables ou aucun d'entre eux. ATTENTION Le module de commande du système de coussins gonflables est situé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie de démarrage. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire transporter la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. }} 53 SÉCURITÉ || Coussins gonflables déclenchés Informations associées Si l'un des coussins gonflables s'est déployé, voici ce que nous vous recommandons : • • • Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. • Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé. • Consultez toujours un médecin. • • • Sécurité (p. 44) Coussins gonflables du côté conducteur (p. 54) Coussin gonflable passager (p. 55) Coussins gonflables latéraux (p. 59) Coussins gonflables du côté conducteur En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable dans le volant et d'un coussin gonflable de genoux1 du côté conducteur. Rideaux gonflables (p. 60) ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau du coussin gonflable avec la peau. 1 54 La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés. Coussin gonflable dans le volant et coussin gonflable de genoux1 du siège avant, côté conducteur. En cas de collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les genoux et les jambes du conducteur. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonflent. Le coussin gonflable amortit les chocs pour les occupants du véhicule au moment de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle SÉCURITÉ aussitôt après l'impact. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. 1 Emplacement du coussin gonflable dans le volant Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG. Coussin gonflable passager En complément de la ceinture de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable pour le passager du siège avant. Emplacement du coussin gonflable de genoux1 Le coussin gonflable est plié dans la partie inférieure du tableau de bord du côté conducteur. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. ATTENTION Ne placez et ne fixez jamais aucun objet devant ou sur le panneau où se trouve le coussin gonflable pour genoux. Coussin gonflable côté passager, siège avant. Informations associées • • Coussins gonflables (p. 53) Coussin gonflable passager (p. 55) La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés. En cas de collision frontale, le coussin gonflable protège la tête, la nuque, le visage, la poitrine, les genoux et les jambes du passager. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable se gonfle. Le coussin gonflable amortit les chocs pour les occupants du véhicule au moment de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus com- }} 55 SÉCURITÉ || plet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. ATTENTION ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager. Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Autocollant pour le coussin gonflable passager Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé. Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Informations associées ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Emplacement du coussin gonflable passager Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. 56 • • Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. • Coussins gonflables (p. 53) Coussins gonflables du côté conducteur (p. 54) Activer et désactiver le coussin gonflable passager* (p. 57) ATTENTION Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. * Option/accessoire. SÉCURITÉ Activer et désactiver le coussin gonflable passager* Il est possible de désactiver le coussin gonflable passer si la voiture est équipée d'un commutateur, Passenger Airbag Cut Off Switch (PACOS). Le commutateur du coussin gonflable passager est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. dos à la route peut être placé en sécurité sur la place passager. Activer le coussin gonflable passager ATTENTION Si la voiture n'est pas équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager, celui-ci est toujours activé. Tirez le commutateur et tournez de la position OFF à la position ON. > L'écran du conducteur affiche Airbag pass. activé Veuillez accuser réception. NOTE ON - le coussin gonflable est activé et tous les passagers assis face à la route (enfants et adultes) peuvent prendre place en toute sécurité sur le siège passager. Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 secondes après avoir mis le contact en position II. OFF - Le coussin gonflable est désactivé et un enfant assis dans un siège enfant }} * Option/accessoire. 57 SÉCURITÉ || 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Un message texte et un symbole d'avertissement sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable passager est activé. ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Le coussin gonflable passager doit toujours être activé lorsqu'une personne (adulte comme enfant) est assise face à la route sur le siège passager avant. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. 58 Désactiver le coussin gonflable passager Tirez le commutateur et tournez de la position ON à la position OFF. > L'écran du conducteur affiche Airbag pass. désactivé Veuillez accuser réception. NOTE Si le coussin gonflable passager a été activé/désactivé avec la voiture en position de contact I (au maximum), le message apparaît sur l'écran conducteur et l'indication suivante s'affiche sur la console de plafonnier environ 6 secondes après avoir mis le contact en position II. 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable passager est désactivé. ATTENTION Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager lorsque le coussin gonflable est désactivé. Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. SÉCURITÉ IMPORTANT Si le coussin gonflable passager est désactivé, le tendeur électrique de ceinture de sécurité du côté passager est aussi désactivé. Coussins gonflables latéraux ATTENTION Les coussins gonflables latéraux des places conducteur et passager agissent pour protéger la poitrine et les hanches en cas de collision. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables latéraux peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Informations associées • Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 50) • Protection enfant (p. 63) ATTENTION Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé. Les coussins gonflables latéraux sont montés dans les cadres extérieurs des dossiers des sièges avant et aident à protéger le conducteur et le passager des sièges avant. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. ATTENTION Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Coussins gonflables latéraux et protections pour enfant Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Informations associées • Coussins gonflables (p. 53) 59 SÉCURITÉ Rideaux gonflables Le rideau gonflable, Inflatable Curtain (IC), a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. Une intervention incorrecte dans le système de rideaux gonflables peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. ATTENTION Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Les crochets ne sont destinés qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Le rideau gonflable est installé le long du plafonnier, des deux côté et aide à protéger le conducteur et les passagers des places extérieures. Les panneaux sont marqués du symbole IC AIRBAG. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. 60 Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis. ATTENTION Laissez un espace de 10 cm (4 pouces) entre la vitre latérale et la charge si celle-ci arrive au-dessus du bord inférieur de la vitre des portes. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Informations associées • Coussins gonflables (p. 53) SÉCURITÉ Mode sécurité ATTENTION Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. Si la voiture a subi une collision, le texte Safety mode Voir le manuel de conduite et d'entretien peut être affiché à l'écran du conducteur, en même temps qu'un symbole d'avertissement, si l'écran et le système électrique de la voiture fonctionnent encore. Ce message signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Safety mode Voir le manuel de conduite et d'entretien a été affiché. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Safety mode Voir le manuel de conduite et d'entretien est affiché sur l'écran conducteur. Quittez immédiatement la voiture. Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la démarrer et la faire rouler sur une petite distance, si elle se trouve à un endroit dangereux par exemple. Informations associées • • • Sécurité (p. 44) Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité (p. 61) Remorquage (p. 520) Démarrer et déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité Si la voiture est en mode de sécurité, il est possible de tenter de réinitialiser le système pour la démarrer et la faire rouler sur une petite distance, si elle se trouve à un endroit dangereux par exemple. Démarrer la voiture après l'activation du mode sécurité 1. Examinez l'état général de la voiture et vérifiez qu'il n'y a pas d'écoulement de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si les dommages sont légers et s'il n'y a pas de fuite de carburant, vous pouvez effectuer une tentative de démarrage. ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Safety mode Voir le manuel de conduite et d'entretien est affiché sur l'écran conducteur. Quittez immédiatement la voiture. 2. Arrêtez le moteur. }} 61 SÉCURITÉ || 3. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. > Le système électronique de la voiture effectue une vérification du système, puis tente de réintégrer l'état normal. L'écran conducteur affiche le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre pendant ce temps. Cette action peut prendre jusqu'à une minute. 4. Puis essayez de redémarrer la voiture lorsque le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre n'est plus affiché sur l'écran conducteur. Déplacer la voiture après l'activation du mode sécurité 1. 2. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. IMPORTANT Si le message Safety mode Voir le manuel de conduite et d'entretien est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. 62 Si l'écran du conducteur affiche le message Normal mode The car is now in normal mode après une tentative de démarrage, vous pouvez déplacer la voiture avec précaution, si elle se trouve à un endroit dangereux par exemple. Informations associées • • • Mode sécurité (p. 61) Démarrage du moteur (p. 460) Remorquage (p. 520) Sécurité enfant Les enfants doivent toujours être assis en toute sécurité lorsqu'ils voyagent en voiture. Volvo propose des équipements de sécurité pour enfants (protections enfant et dispositifs de fixation) spécialement développés pour cette voiture. Avec l'équipement de sécurité pour enfants de Volvo, vous disposez d'excellentes conditions pour que votre enfant voyage en toute sécurité dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité pour enfants est parfaitement adapté et facile à utiliser. Le poids et la taille de l'enfant sont déterminants dans le choix de l'équipement à utiliser. Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans une protection face à la route jusqu'à ce que l'enfant atteigne 140 cm (4 pieds 7 pouces). NOTE La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge et de la taille de l'enfant varie d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. SÉCURITÉ NOTE Lors de l'utilisation d'équipements destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager. Informations associées • • • Sécurité (p. 44) Protection enfant (p. 63) Activer et désactiver la sécurité pour enfants (p. 281) Protection enfant NOTE Une protection pour enfant adéquate doit toujours être employée lorsqu'un enfant voyage dans la voiture. Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité. Veillez à ce que la protection enfant soit placée, montée et utilisée correctement. Consultez les instructions de montage de la protection enfant pour une installation correcte. NOTE Lors de l'utilisation d'équipements destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. L'installation et l'utilisation à long terme d'une protection pour enfant peuvent user l'aménagement intérieur de la voiture. Volvo recommande d'utiliser la protection anti-salissure optionnelle pour protéger l'aménagement intérieur de la voiture. Informations associées • • • Sécurité enfant (p. 62) Siège pour enfant intégré* (p. 75) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 64) • Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 64) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65) • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • Activer et désactiver le coussin gonflable passager* (p. 57) NOTE Ne laissez jamais une protection enfant non attachée dans la voiture. Fixez-la toujours conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée. * Option/accessoire. 63 SÉCURITÉ Points de fixation supérieurs pour sièges enfant ATTENTION Les sangles supérieures du siège enfant doivent être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation. Si cela n'est pas possible, veuillez suivre les recommandations du fabricant de la protection enfant. La voiture est équipée, sur la banquette arrière, de points de fixation supérieurs pour protection enfant. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. NOTE Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation supérieurs. Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type de siège enfant dans les voitures équipées d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures. Emplacement des points de fixation Points de fixation inférieurs pour sièges enfant La voiture est équipée de points de fixation inférieurs pour siège enfant sur le siège avant* et la banquette arrière. Les points de fixation inférieurs sont conçus pour être utilisés avec des sièges enfants dos à la route. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation inférieurs. Emplacement des points de fixation Informations associées • • L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la plage arrière à l'arrière du dossier. Les points de fixation sont placés sur la plage arrière derrière les places extérieures de la banquette arrière. 64 Protection enfant (p. 63) Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 64) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 69) Emplacement des points de fixation sur le siège avant. Les points de fixation du siège avant sont placés sur les côtés de l'espace pour les jambes du siège passager. * Option/accessoire. SÉCURITÉ Les points de fixation du siège avant sont uniquement montés si la voiture est équipée d'un commutateur pour activer/désactiver le coussin gonflable passager*. Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant Pour accéder aux points de fixation, soulevez les caches. La voiture est équipée du i-SizeISOFIX points de fixation pour siège enfant sur la banquette arrière. i-Size/ISOFIX2 est un système de fixation de norme internationale pour les sièges enfant. • • Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation i-Size/ISOFIX. Emplacement des points de fixation Informations associées Protection enfant (p. 63) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 64) • Points de fixation inférieurs pour sièges enfant (p. 64) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 71) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 72) Emplacement des points de fixation sur la banquette arrière. Les points de fixation de la banquette arrière sont placés sur l'extrémité arrière des rails de sièges avant. Informations associées • • Protection enfant (p. 63) Points de fixation supérieurs pour sièges enfant (p. 64) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 69) L'emplacement des points de fixation ISOFIX est indiqué par des symboles2 sur la garniture du dossier. Les points de fixations du système i-Size/ ISOFIX sont dissimulés derrière des caches, dans la partie inférieure du dossier des places extérieures de la banquette arrière. * Option/accessoire. 65 SÉCURITÉ Placement d'une protection pour enfant Il est important de placer la protection enfant à la place adéquate dans la voiture. Le choix de l'emplacement est déterminé par le type de protection et l'état du coussin gonflable passager (activé). Si le coussin gonflable passager est désactivé, vous pouvez placer une protection enfant dos à la route sur la place passager avant. Autocollant pour le coussin gonflable passager NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. ATTENTION Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Une protection enfant dos à la route ne peut pas être utilisée lorsque le coussin gonflable est activé. Placez toujours les protections enfant dos à la route sur la banquette arrière si le coussin gonflable passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé. 2 Le 66 nom et le symbole varient selon le marché. Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. Informations associées • • Protection enfant (p. 63) Montage d'une protection pour enfant (p. 67) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 69) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 71) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 72) SÉCURITÉ Montage d'une protection pour enfant Le montage et l'utilisation d'une protection enfant impliquent diverses conditions importantes qui dépendent du placement de la protection. ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous. Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage longitudinal du siège ni dans les ressorts, les glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. NOTE Lors de l'utilisation d'équipements destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. Si vous avez des questions concernant l'installation d'équipements pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. Installation sur le siège avant • Pour l'installation d'une protection enfant dos à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est désactivé. • Pour l'installation d'une protection enfant face à la route, contrôlez que le coussin gonflable passager est activé. • N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou avec homologation universelle et si la voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant. • Un siège enfant ISOFIX ne peut être installé que si la voiture est équipée de l'accessoire console ISOFIX3. • Si le siège enfant est pourvu de sangles de fixation inférieures, Volvo recommande de les fixer aux points de fixation inférieurs pour siège enfant3. • Si le siège enfant est équipé de pied-supports, il convient de toujours le/les 'installer directement sur le plancher. Ne placez jamais un pied support sur un reposepieds ni aucun autre objet. • Le guide ISOFIX peut être utilisé pour faciliter l'installation du siège enfant. NOTE Ne laissez jamais une protection enfant non attachée dans la voiture. Fixez-la toujours conformément aux instructions, même lorsqu'elle n'est pas utilisée. NOTE L'installation et l'utilisation à long terme d'une protection pour enfant peuvent user l'aménagement intérieur de la voiture. Volvo recommande d'utiliser la protection anti-salissure optionnelle pour protéger l'aménagement intérieur de la voiture. Installation sur la banquette arrière • 3 L'offre d'accessoires varie en fonction du marché. N'utilisez que des sièges enfant recommandés par Volvo, semi universels ou }} 67 SÉCURITÉ || avec homologation universelle, et où la voiture est présente dans la liste de compatibilité du fabricant. • Les sièges enfants avec pied support ne doivent pas être installés sur la place centrale. • Les places extérieures sont munies de fixations ISOFIX et agréées pour i-Size4. • Les places extérieures sont équipées de points de fixation supérieurs. Volvo recommande de passer les sangles supérieures de fixation dans l'ouverture de l'appuietête avant de les fixer au point de fixation. Si cela n'est pas possible, suivez les recommandations du fabricant de la protection enfant. • • Si le siège enfant est muni de sangles inférieures de fixation, ne réglez jamais la position du siège après l'installation des sangles dans les points de fixation inférieurs. Pensez toujours à démonter les sangles inférieures de fixation lorsque le siège enfant n'est pas installé. Si le siège enfant est équipé de pied-supports, il convient de toujours le/les 'installer directement sur le plancher. Ne placez jamais un pied support sur un reposepieds ni aucun autre objet. 4 Varie 68 en fonction du marché. Lors du montage du siège bébé sur la banquette arrière, Volvo recommande de laisser une distance d'au moins 50 mm (2 pouces) entre la partie avant du siège bébé et la face arrière du siège avant. Informations associées • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 69) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 71) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 72) SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée Ce tableau indique les sièges enfant recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Poids Groupe 0 maxi 10 kg Groupe 0+ maxi 13 kg Groupe 1 9–18 kg Groupe 2 15 - 25 kg NOTE Lisez toujours la section du manuel de conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture. Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)A Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement)A UB, C X UC UC UB, C X UC UC LD UFB, E U, LD U LD UFB UF, G, B*, H, LD UF }} * Option/accessoire. 69 SÉCURITÉ || Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)A Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement)A X UFB Groupe 3 22 - 36 kg Place extérieure de la banquette arrière UG, I, B*, H Place centrale de la banquette arrière UI U : convient aux sièges enfant avec homologation universelle. UF : convient aux sièges enfant face à la route avec homologation universelle. L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels. B : Siège enfant intégré agréé pour ce groupe de poids. X : cette place n'est pas adaptée aux enfants de cette catégorie de poids. A B C D E F G H I La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant. Réglez le dossier du siège dans une position plus verticale. Volvo recommande : Siège bébé Volvo (agrément de conformité E1 04301146). Volvo recommande : Siège réversible Volvo en position dos à la route (agrément de conformité E5 04192) ; siège dos à la route Volvo (agrément de conformité E5 04212). Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Volvo recommande : Siège réversible Volvo face à la route (agrément de conformité E5 04191) ; Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216) ; Coussin rehausseur Volvo avec dossier (agrément de conformité E1 04301169) ; Siège rehausseur Volvo (agrément de conformité E1 04301312). Volvo recommande : Römer KidFix XP (agrément de conformité E1 04301312). Volvo recommande : Siège enfant intégré (agrément de conformité E5 04220). Volvo recommande : Coussin rehausseur avec ou sans dossier (agrément de conformité E5 04216); Coussin rehausseur Volvo avec dossier (agrément de conformité E1 04301169) ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable passager est activé. 70 Informations associées • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • Montage d'une protection pour enfant (p. 67) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 71) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 72) • Ceintures de sécurité (p. 48) * Option/accessoire. SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size Le siège enfant doit être conforme à la norme UN Reg R129. Ce tableau indique les sièges enfant i-Size recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Type de siège enfant NOTE Lisez toujours la section du manuel de conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture. Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement) Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière X X i-UA X Siège enfant i-Size i-U : convient aux sièges enfant "universels" i-Size, face à la route et dos à la route. X : ne convient pas aux sièges enfant avec homologation universelle. A Volvo recommande que les enfants soient installés dans une protection dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans. Informations associées • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • Montage d'une protection pour enfant (p. 67) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 69) • Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX (p. 72) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65) 71 SÉCURITÉ Tableau pour le placement des sièges enfants ISOFIX Ce tableau indique les sièges enfant ISOFIX recommandés ainsi que leur emplacement, en fonction de la taille de l'enfant. Poids Groupe 0 maxi 10 kg Groupe 0+ maxi 13 kg 72 Catégorie de tailleA Le siège enfant doit être conforme à la norme UN Reg R44 et le modèle de voiture doit être présent dans la liste de véhicule du fabricant. Type de siège enfant E Siège bébé dos à la route E Siège bébé dos à la route C Siège enfant dos à la route D Siège enfant dos à la route NOTE Lisez toujours la section du manuel de conduite et d'entretien concernant l'installation d'une protection enfant avant de la monter dans la voiture. Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)B, C Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement)B, C Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière ILB, D, XE X ILD X ILB, D, F, XE X ILD X SÉCURITÉ Poids Groupe 1 9–18 kg Catégorie de tailleA Type de siège enfant A Siège enfant face à la route B Siège enfant face à la route B1 Siège enfant face à la route C Siège enfant dos à la route D Siège enfant dos à la route Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)B, C Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement)B, C Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière X ILB, F, G, XE ILG, IUFG X ILB, F, XE X ILH X }} 73 SÉCURITÉ || Poids Catégorie de tailleA Type de siège enfant Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route uniquement)B, C Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route uniquement)B, C Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture, limités ou semi universels. IUF : Convient au sièges enfant ISOFIX qui sont universellement agréés pour une utilisation dans ce groupe de poids. X : ne convient pas aux sièges enfant ISOFIX. A B C D E F G H Un système de classification de tailles pour les sièges enfants équipés du système de fixation ISOFIX a été établi pour aider l'utilisateur à choisir le type de siège adéquat. La catégorie de taille est indiquée sur l'étiquette du siège enfant. Fonctionne dans le cas de l'installation de sièges pour enfant ISOFIX dont l'homologation est quasi universelle (IL) si la voiture est équipée de supports ISOFIX optionnelles (la gamme d'accessoires varie selon le marché). Il n'y a pas, à cet endroit, de points de fixation pour la protection pour enfant. La rallonge du coussin d'assise doit toujours être rentrée à l'installation d'un siège pour enfant. Volvo recommande : Siège bébé Volvo, fixé avec le système de fixation ISOFIX (agrément de conformité E1 04301146). S'applique si la voiture n'est pas équipée du support ISOFIX. Ajustez le dossier de siège afin que l'appuie-tête ne soit pas en contact avec la protection enfant. Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Volvo recommande : BeSafe iZi Kid X3 ISOfix (agrément de conformité E5 04200). ATTENTION NOTE Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable passager est activé. Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé pour obtenir des informations sur les sièges enfant iSize/ISOFIX recommandés par Volvo. NOTE Si un siège enfant i-Size/ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant. 74 Informations associées • Placement d'une protection pour enfant (p. 66) • Montage d'une protection pour enfant (p. 67) • Tableau pour le placement des sièges enfants où la ceinture de sécurité est utilisée (p. 69) • Tableau pour le placement des sièges enfants i-Size (p. 71) • Points de fixation i-Size/ISOFIX pour protection pour enfant (p. 65) SÉCURITÉ Siège pour enfant intégré* Avant tout voyage, contrôlez que: Les sièges pour enfant intégrés aux places extérieures de la banquette arrière permettent aux enfants d'être confortablement assis en toute sécurité. Lee siège enfant est spécialement conçu pour garantir la sécurité des enfants à l'aide de la ceinture de sécurité de la voiture. Le coussin d'assise peut être relevé en deux positions selon le poids de l'enfant. • le coussin d'assise est relevé dans la position correspondant au poids de l'enfant • • le coussin d'assise est bien verrouillé • la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule • la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale. Le siège enfant est homologué pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg (33 et 80 lbs) et de moins de 95 cm (37 pouces). ATTENTION Volvo recommande de confier la réparation ou le remplacement du siège enfant intégré exclusivement à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni aucun ajout au siège enfant. Si un siège enfant intégré a subi une charge importante, en cas de collision par exemple, le coussin d'assise, la ceinture de sécurité, le dossier ou éventuellement l'ensemble du siège doivent être remplacés. Même si le siège enfant semble intact, une partie de ses propriétés protectrices peut être réduite. Cette condition est valable, même si le coussin d'assise était abaissé lors d'une collision ou d'un événement similaire. Le coussin d'assise doit aussi être remplacé lorsqu'il est très usé. la ceinture de sécurité est en contact étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte ni ne vrille ATTENTION En cas de non-respect des instructions concernant le siège enfant intégré, l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident. Informations associées Placement correct, la ceinture doit être placée sur l'épaule. • • • Protection enfant (p. 63) Relever le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* (p. 76) Abaisser le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* (p. 77) * Option/accessoire. 75 SÉCURITÉ Relever le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* Le coussin d'assise doit être mis en place pour pouvoir utiliser le siège pour enfant intégré. Le coussin d'assise peut être utilisé en deux positions différentes. La position à utiliser dépend du poids de l'enfant. Position inférieure Poids 22-36 kg (50-80 lbs) Position supérieure 15-25 kg (33-55 lbs) Position inférieure : Poussez le coussin d'assise vers l'arrière pour le verrouiller. La position supérieure n'est accessible que depuis la position inférieure : Levez le bord avant du coussin d'assise et poussez-le vers l'arrière contre le dossier pour le verrouiller. ATTENTION En cas de non-respect des instructions concernant le siège enfant intégré, l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident. NOTE Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut pour libérer le coussin d'assise. 76 Appuyez sur le bouton pour libérer le coussin d'assise. Il n'est pas possible de passer le coussin d'assise directement de sa position supérieure à sa position inférieure. À partir de sa position supérieure, le coussin d'assise doit d'abord être entièrement abaissé dans la banquette arrière puis relevé dans sa position inférieure. * Option/accessoire. SÉCURITÉ Informations associées • • Siège pour enfant intégré* (p. 75) Abaisser le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* (p. 77) Abaisser le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* Lorsque le siège pour enfant intégré n'est pas utilisé, le coussin d'assise doit être remis en place dans la banquette arrière. NOTE Il n'est pas possible de passer le coussin d'assise directement de sa position supérieure à sa position inférieure. À partir de sa position supérieure, le coussin d'assise doit d'abord être entièrement abaissé dans la banquette arrière puis relevé dans sa position inférieure. Appuyez vers le bas avec la main au milieu du coussin d'assise pour le verrouiller. IMPORTANT Vérifiez qu'aucun objet (des jouets par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin d'assise du siège enfant avant d'abaisser le siège. NOTE Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin d'assise du siège enfant. Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le coussin d'assise. Informations associées • • Siège pour enfant intégré* (p. 75) Relever le coussin d'assise du siège pour enfant intégré* (p. 76) * Option/accessoire. 77 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Instruments et commandes des voitures à conduite à gauche Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Volant et tableau de bord Commandes au volant droites Écran du plafonnier, bouton ON CALL* Réglage de volant Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Avertisseur sonore Commandes au volant gauches Console centrale et de tunnel Ouverture du capot moteur Éclairage des écrans, déverrouillage/ ouverture*/fermeture* du coffre à bagages, réglage de la portée des phares halogène Console au plafond Écran central Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Palettes au volant pour les passages manuels de rapport sur une boîte de vitesses automatique* Affichage tête haute* Écran conducteur Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Commande de démarrage Commande de mode de conduite Liseuses avant et éclairage d'habitacle Frein de stationnement Toit ouvrant Freinage automatique à l'arrêt Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie* 80 * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Porte conducteur • • • Écran conducteur (p. 84) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Boîte de vitesses (p. 475) Instruments et commandes sur les voitures à conduite à droite Les vues d'ensemble présentent les emplacements des écrans et commandes à proximité du conducteur. Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute* Verrouillage centralisé Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité pour enfants électrique* Réglage du siège avant Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • • • Régler le volant (p. 207) Commutateur d'éclairage (p. 158) }} Démarrage du moteur (p. 460) * Option/accessoire. 81 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Volant et tableau de bord Ouverture du capot moteur Console centrale et de tunnel Avertisseur sonore Réglage de volant Commandes au volant gauches Console au plafond Feux de position, éclairage de ville, feux de croisement, feux de route, clignotants, feu antibrouillard arrière, réinitialisation du compteur journalier Palettes au volant pour les passages manuels de rapport sur une boîte de vitesses automatique* Affichage tête haute* Écran conducteur Essuie-glace et lave-glace, capteur de pluie* Commandes au volant droites Écran central Feux de détresse, dégivrage, média Sélecteur de vitesses Commande de démarrage Liseuses avant et éclairage d'habitacle Commande de mode de conduite Toit ouvrant Frein de stationnement Écran du plafonnier, bouton ON CALL* Freinage automatique à l'arrêt Antiéblouissement manuel du rétroviseur intérieur Éclairage des écrans, déverrouillage/ ouverture*/fermeture* du coffre à bagages, réglage de la portée des phares halogène 82 * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Porte conducteur • • • Écran conducteur (p. 84) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Boîte de vitesses (p. 475) Mémoire pour les paramètres des sièges avant à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute* Verrouillage centralisé Lève-vitres, rétroviseurs extérieurs, sécurité pour enfants électrique* Réglage du siège avant Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • • • Régler le volant (p. 207) Commutateur d'éclairage (p. 158) Démarrage du moteur (p. 460) * Option/accessoire. 83 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Écran conducteur L'écran conducteur est activé dès l'ouverture d'une porte, c'est-à-dire en position d'allumage 0. Si l'écran conducteur n'est pas utilisé, il s'éteint au bout d'un laps de temps. Pour le réactiver, effectuez l'une des actions suivantes : • • Ouvrez l'une des portes. • L'écran conducteur affiche des informations concernant la voiture et la conduite. L'écran conducteur comporte des compteurs, des témoins ainsi que des symboles de contrôle et d'avertissement. Les éléments affichés sur l'écran conducteur dépendent de l'équipement de la voiture, des réglages effectués et des fonctions actives. Enfoncez la pédale des freins. Mettez la position de contact I. ATTENTION Si l'écran conducteur venait à s'éteindre, ne pas s'allumer au démarrage/à son activation ou être illisible, n'utilisez pas la voiture. Prenez immédiatement contact avec un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé. ATTENTION En cas d'erreur sur l'écran conducteur, les informations concernant les freins, les coussins gonflables et les autres systèmes de sécurité ne pourront pas être affichées. Le conducteur ne pourra alors pas vérifier l'état des systèmes de la voiture ni consulter les avertissements et informations. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Emplacement sur l'écran conducteur : À gauche Au milieu À droite Compteur de vitesse Témoins de contrôle et d'avertissement Compte-tours/compteur hybrideA Compteur journalier Indicateur de température extérieure Indicateur de rapport Montre Mode de conduite Informations relatives au régulateur et au limiteur de vitesse Messages, avec représentation graphique dans certains cas Jauge de carburant Informations relatives à la signalisation routière* Informations relatives aux portes et aux ceintures de sécurité Jauge de batterie hybride Compteur 84 kilométriqueB * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE A B À gauche Au milieu À droite – Statut de charge Kilométrage d'autonomie carburant – Lecteur multimédia Kilométrage d'autonomie batterie – Carte de navigation* Consommation de carburant instantanée – Téléphone Menu d'applications (activé avec les commandes au volant) – Commande vocale – Selon le mode de conduite sélectionné. Distance cumulée. Symbole dynamique Informations associées Le symbole dynamique dans sa forme de base. Un symbole dynamique au centre de l'écran conducteur change d'apparence selon les différents types de message. La couleur orange ou rouge autour du symbole indique le degré de gravité du message de contrôle ou d'avertissement. Exemple de symbole de contrôle. Grâce à une animation, la forme de base peut être convertie en un graphique qui indique où le problème se trouve ou pour expliquer certaines informations. • Paramètres pour l'écran conducteur (p. 86) • Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 98) • Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 96) Ordinateur de bord (p. 89) • • • Message sur l'écran conducteur (p. 108) • Modes de conduite (p. 484) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 107) * Option/accessoire. 85 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Paramètres pour l'écran conducteur Les paramètres d'affichage de l'écran conducteur peuvent être réglés via le menu d'applications de l'écran conducteur et via le menu de réglages de l'écran central. Réglages via le menu d'applications de l'écran conducteur • du système de navigation*. Réglages via l'écran central Sélectionner le type d'informations 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Combiné d'instruments Informations combiné d'instruments. 3. Sélectionnez ce que vous souhaitez affichez en fond d'écran : • N'afficher aucune information • Afficher l'information du média en lecture Sélectionner la langue 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur Système Langues et unités du système Langue du système pour choisir une langue. > La modification affecte la langue de tous les écrans. Les réglages sont personnels et sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur actif. Informations associées • • • Afficher la navigation même sans itinéraire défini L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Le menu Applications s'ouvre et il est géré à l'aide des commandes droites au volant. Dans le menu d'applications, il est possible sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur, provenant • • • 86 de l'ordinateur de bord du lecteur multimédia du téléphone Sélectionner un thème 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. • Écran conducteur (p. 84) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 107) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) 2. Appuyez sur My Car Combiné d'instruments Afficher thèmes 3. Sélectionnez le thème (apparence) de l'écran conducteur : • • • • Glass Minimalistic Performance Chrome Rings * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Jauge de carburant La jauge de carburant sur l'écran conducteur indique le niveau de carburant dans le réservoir. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. La zone beige de la jauge de carburant représente la quantité de carburant dans le réservoir. • • Remplir de carburant (p. 501) Compteur hybride Réservoir de carburant (volume) (p. 708) En mode de conduite Hybrid et Pure, l'écran conducteur affiche une jauge hybride qui peut aider le conducteur à conduire la voiture plus efficacement du point de vue énergétique. Lee compteur hybride indique de diverses manières le rapport entre la puissance utilisée et la puissance disponible dans le moteur électrique. Lorsque le niveau de carburant est bas et qu'il est bientôt temps de faire le plein, le symbole en forme de pompe à carburant s'allume en orange. L'ordinateur de bord indique également le kilométrage restant jusqu'à la panne sèche. Informations associées • • Écran conducteur (p. 84) Jauge de batterie hybride (p. 89) }} 87 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Symboles dans le compteur hybride Indique le niveau actuel de puissance du moteur électrique disponible. Un symbole rempli signifie que le moteur électrique est utilisé. point auquel le moteur à combustion est démarré. Exemple : Un symbole non rempli signifie que le moteur électrique n'est pas utilisé. Marque le niveau de puissance lorsque le moteur à combustion démarre. Un symbole rempli signifie que le moteur à combustion est uti- La voiture génère de l'énergie à la batterie et la batterie se recharge, lors d'une légère pression sur la pédale de frein ou d'un freinage moteur en descente par exemple. lisé. Marque le niveau de puissance au démarrage du moteur à combustion. Un symbole non rempli signifie que le moteur à combustion n'est pas La voiture est démarrée mais reste immobile, aucune puissance demandée. utilisé. Témoin qui indique que la batterie hybride est en charge, par exemple avec une légère pression sur la pédale de frein. Puissance prérequise L'indicateur du compteur hybride présente la puissance du moteur requise par le conducteur avec son action sur la pédale d'accélérateur. Plus l'indicateur est placé haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance disponible sur le rapport engagé est grande. Le repère entre l'éclair et la goutte indique le 88 Informations associées • • • • Le moteur électrique ne peut délivrer la puissance moteur demandée et le moteur à combustion démarre. Modes de conduite (p. 484) Écran conducteur (p. 84) Freins de route (p. 466) Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine (p. 483) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Jauge de batterie hybride La jauge de batterie hybride indique l'énergie restante dans la batterie hybride. L'énergie de la batterie hybride est utilisée pour le moteur électrique, mais également pour refroidir ou réchauffer la voiture. L'ordinateur de bord calcule un kilométrage approximatif pour la quantité d'énergie disponible dans la batterie hybride. Symboles de la jauge de batterie hybride Ordinateur de bord L'ordinateur de bord de la voiture enregistre les valeurs telles que la distance, la consommation de carburant et la vitesse moyenne durant la conduite. Afin d'inciter à une conduite économique, les informations concernant les consommations moyenne et instantanée de carburant sont enregistrées. Les informations de l'ordinateur de bord peuvent être affichées sur l'écran conducteur. Le symbole dans la jauge de batterie hybride indique que la fonction Hold est activée et le symbole que la fonction Charge est activée. Informations associées • • • Écran conducteur (p. 84) Charge de la batterie hybride (p. 439) Fonctions Hold et Charge (p. 497) Exemple d'informations de l'ordinateur de bord sur l'écran conducteur. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} 89 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Les compteurs suivants sont proposés dans l'ordinateur de bord : • • • • • • Compteur journalier Compteur kilométrique Consommation de carburant instantanée Kilométrage d'autonomie carburant Kilométrage d'autonomie batterie Touriste - compteur de vitesse alternatif Les unités employées pour le kilométrage, la vitesse, etc., peuvent être changées dans les réglages du système dans l'écran central. Compteur journalier Il existe deux compteurs journaliers, TM et TA. TM peut être réinitialisé manuellement et TA est automatiquement réinitialisé si la voiture n'est pas utilisée pendant au moins quatre heures. Pendant un trajet, les informations suivantes sont enregistrées : • • • • Distance Durée de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Les valeurs sont valables à partir de la dernière initialisation du compteur journalier. 90 Compteur kilométrique Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par la voiture. Cette valeur ne peut pas être initialisée. Consommation de carburant instantanée Ce compteur indique la consommation de carburant actuelle de la voiture. La valeur est mise à jour toutes les secondes environ. Kilométrage d'autonomie carburant L'ordinateur de bord calcule la distance restante en fonction du carburant restant dans le réservoir. Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres (20 miles) et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. Lorsque la jauge affiche « ---- », il reste trop peu de carburant pour calculer la distance restante. Ajoutez du carburant au plus vite. NOTE Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Kilométrage d'autonomie batterie Ce symbole est accompagné de l'autonomie approximative disponible avec la quantité d'énergie restant dans la batterie hybride. Le calcul est basé sur la consommation moyenne avec une charge normale, une conduite ordinaire et en tenant compte de l'utilisation ou non de la climatisation (AC). Lorsque vous passez du mode de conduite Hybrid au mode Pure, l'autonomie calculée peut augmenter puisque le mode Pure implique une réduction de l'utilisation de la climatisation (ECO). Lorsque l'indicateur affiche "----", l'autonomie en mode électrique n'est pas garantie. NOTE Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Valeur au démarrage avec batterie hybride entièrement chargée Étant donné qu'il est difficile de prévoir le style de conduite et les autres facteurs qui affectent l'autonomie en mode électrique, Volvo a choisi d'utiliser une valeur au démarrage lorsque la voiture est entièrement chargée. Cette valeur au démarrage indique un chiffre maximal de prévision de l'autonomie en mode électrique. La différence de valeur au démarrage entre Hybrid et Pure est due à l'utilisation d'une plus grande quantité d'énergie fournie par la batterie hybride en mode Pure et que la voiture passe en climatisation ECO. Autonomie en mode électrique Pour obtenir l'autonomie la plus longue possible en mode électrique, le conducteur doit également penser à économiser l'électricité. Plus il y a de systèmes consommateurs d'électricité (stéréo, chauffage électrique des vitres/ rétroviseur/sièges, air très froid de la climatisation, etc.) allumés, plus l'autonomie sera réduite. NOTE En plus d'une forte consommation d'énergie dans l'habitacle, les accélérations puissantes, les freinages brutaux, les vitesses élevées, les lourdes charges, les températures extérieures basses ainsi que les côtes peuvent possiblement réduire l'autonomie. Touriste - compteur de vitesse alternatif Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur Le compteur de vitesse numérique alternatif facilite la conduite dans les pays où les panneaux de signalisation indiquant la limitation de vitesse ont une unité différente de celle des instruments de la voiture. Les valeurs de l'ordinateur de bord calculées et enregistrées peuvent être affichées sur l'écran conducteur. Les valeurs sont enregistrées dans une application de l'ordinateur de bord. Dans le menu d'application, vous pouvez sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur. La vitesse numérique est indiquée dans l'unité inverse à celle du compteur de vitesse analogique. Si le compteur de vitesse analogique est gradué en mph, l'indicateur affichera la vitesse correspondante au format numérique et en km/h et inversement. Informations associées • Afficher les données de trajet sur l'écran conducteur (p. 91) • • Initialiser le compteur journalier (p. 92) • • Écran conducteur (p. 84) Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central (p. 93) Modifier les unités du système (p. 135) Utilisez les commandes au volant droites pour ouvrir le menu d'application1 et y naviguer. Menu d'applications Gauche/droite Haut/bas Valider }} 91 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || 1. Ouvrez le menu d'applications sur l'écran conducteur en appuyant sur (1). (Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur l'écran conducteur. Le message doit d'abord être confirmé par une pression sur le bouton O (4) avant de pouvoir ouvrir le menu d'applications.) 3. Continuez plus bas jusqu'aux boutons d'option pour sélectionner les informations qui seront affichées sur l'écran conducteur : • • • • • 2. Naviguez jusqu'à l'application de l'ordinateur de bord vers la gauche ou la droite avec (2). > Les quatre lignes supérieures du menu indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TM. Les quatre lignes de menu suivantes indiquent les valeurs mesurées correspondant au compteur journalier TA. Naviguez dans la liste avec (3). • Remettez le compteur journalier à zéro à l'aide du levier au volant gauche. Compteur kilométrique Kilométrage d'autonomie carburant Kilométrage d'autonomie batterie Touriste (compteur de vitesse alternatif) Distance pour le compteur journalier TM, TA ou aucun affichage de la distance Consommation instantanée de carburant, consommation moyenne de TM ou TA, ou aucun affichage de la consommation de carburant Le bouton O (4) permet de sélectionner/ désélectionner une option. La modification est directement prise en compte. Informations associées • • Initialiser le compteur journalier Ordinateur de bord (p. 89) Initialiser le compteur journalier (p. 92) – Une longue pression sur le bouton RESET du levier gauche au volant permet d'initialiser toutes les informations du compteur journalier TM (distance, consommation moyenne vitesse moyenne et temps de conduite). Une courte pression sur le bouton RESET permet d'initialiser la distance uniquement. Le compteur journalier TA n'a qu'une remise à zéro automatique intervenant lorsque la voiture n'est pas utilisée pendant quatre heures ou plus. 1 92 L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Informations associées • Ordinateur de bord (p. 89) Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central Les statistiques de trajet fournies par l'ordinateur de bord sont présentées graphiquement sur l'écran central pour offrir une vue d'ensemble et favoriser ainsi une conduite plus économique en carburant. Ouvrez l'application Préférences conducteur dans la vue Applications pour afficher les statistiques de trajet. Chaque bâtonnet du diagramme symbolise une portion de 1, 10 ou 100 km, alternativement miles. Les bâtonnets se remplissent à partir de la droite au fur et à mesure de la conduite. Le bâtonnet à l'extrême droite représente la valeur concernant la portion actuelle. La consommation moyenne de carburant et la durée totale de trajet sont calculées depuis la dernière initialisation de statistiques de trajet. La consommation de carburant et la consommation électrique sont affichées dans des graphes séparés. La consommation électrique affichée est la consommation nette, c'est-àdire l'énergie utilisée moins l'énergie récupérée lors des freinages. 2 L'illustration est schématique, les détails 3 Concerne le chauffage sur carburant. Statistiques de trajet de l'ordinateur de bord2. NOTE Lors de la conduite en mode électrique, une consommation de carburant peut être indiquée dans les statistiques de trajet si le chauffage supplémentaire3 est en marche. Informations associées • Paramètres pour les statistiques de trajet (p. 94) • Ordinateur de bord (p. 89) peuvent varier selon le modèle de la voiture. 93 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Paramètres pour les statistiques de trajet Réinitialisez oz modifier les paramètres de statistiques de trajet. 1. Ouvrez l'application Préférences conducteur dans la vue Applications pour afficher les statistiques de trajet. Informations associées • Afficher les statistiques de trajet sur l'écran central (p. 93) • • Ordinateur de bord (p. 89) Initialiser le compteur journalier (p. 92) Date et heure La montre est affichée sur l'écran conducteur et sur l'écran central. Positionnement de la montre 2. Appuyez sur Préférences pour • modifier l'échelle. Sélectionnez la résolution (1, 10 ou 100 km/miles) pour le bâtonnet. • initialiser les données après chaque trajet. Exécuté lorsque la voiture est restée à l'arrêt pendant au moins 4 heures. • réinitialiser les données du trajet actuel. Les statistiques de trajet, la consommation moyenne calculée et la durée totale de trajet sont toujours réinitialisées en même temps. Les unités employées pour le kilométrage, la vitesse, etc., peuvent être changées dans les réglages du système dans l'écran central. 94 Dans certaines situations, les messages et les informations peuvent masquer la montre de l'écran conducteur. Sur l'écran central, la montre se trouve tout en haut à droite dans le champ de statut. Réglage de la date et de l'heure – Sélectionnez Paramètres Système Date et heure sur la Vue principale de l'écran central pour modifier le réglage du format de l'heure et de la date. Réglez la date et l'heure en appuyant sur les flèches haut et bas de l'écran tactile. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Heure automatique pour les voitures équipées d'un GPS Lorsque la voiture est équipée d'un système de navigation, il est possible de sélectionner Heure automatique. Le fuseau horaire est alors automatiquement réglé en fonction de la position de la voiture. Pour certains types de système de navigation, le lieu actuel (pays) doit aussi être sélectionné pour obtenir le bon fuseau horaire. Si Heure automatique n'est pas sélectionné, l'heure et la date sont réglés avec les flèches haut et bas de l'écran tactile. Indicateur de température extérieure La température extérieure est affichée à l'écran conducteur. Un capteur détecte la température à l'extérieur de la voiture. Modifiez l'unité du thermomètre, par exemple, dans les réglages du système sur la Vue principale de l'écran central. Informations associées • • Écran conducteur (p. 84) Modifier les unités du système (p. 135) Heure d'été Dans certains pays, il est possible de choisir l'option Heure d'été automatique du réglage automatique de l'heure d'été. Pour les autres pays, l'option Heure d'étépeut être sélectionnée manuellement. Informations associées • • Écran conducteur (p. 84) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. Lorsque la température extérieure est comprise entre –5 °C et +2 °C (23 °F et 36 °F), un symbole en forme de flocon de neige apparaît pour avertir de la présence de verglas. Le symbole apparaît aussi brièvement sur l'affichage tête haute* si la voiture en est équipée. * Option/accessoire. 95 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Témoins de contrôle sur l'écran conducteur Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème survienne. Symbole Signification Information, lire l'écran Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran conducteur lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Panne dans le système de freinage Le symbole s'allume en cas de dysfonctionnement du frein de stationnement. Panne du système ABS Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. 96 Symbole Signification Freinage automatique activé Le témoin s'allume lorsque la fonction est activée et que les freins de route ou le frein de stationnement sont serrés. Le frein maintient la voiture immobile lorsqu'elle est arrêtée. Système de surveillance de la pression des pneus Le symbole s'allume lorsque la pression de gonflage est trop basse. En cas d'anomalie dans le système de surveillance de la pression de gonflage, le symbole clignotera pendant environ 1 minute puis restera allumé. Cela peut être dû à l'impossibilité du système à détecter ou à avertir d'une pression de gonflage inférieure à celle attendue. Symbole Signification Système de dépollution des gaz d'échappement Si le témoin s'allume après le démarrage du moteur, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendezvous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Clignotants gauche et droit Le symbole clignote lorsque les clignotants sont employés. Feux de position Le symbole s'allume lorsque les feux de position sont activés. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Symbole Signification Symbole Signification Problème avec le système de phares Feux de route automatiques activés Le symbole s'allume si un problème apparaît dans la fonction ABL (Active Bending Lights) ou si une autre anomalie se produit dans le système de phares. Le symbole s'allume en bleu lorsque les feux de route automatiques sont activés. Les feux de position sont allumés. Feux de route automatiques activés Le symbole s'allume en bleu lorsque les feux de route automatiques sont activés. Feux de route automatiques désactivés Le symbole s'allume en blanc lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Feux de route allumés Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares. Feux de route automatiques désactivés Le symbole s'allume en blanc lorsque les feux de route automatiques sont désactivés. Les feux de position sont allumés. Feux de route allumés Le symbole s'allume lorsque les feux de route et les feux de position sont allumés. Symbole Signification Capteur de pluie activé Ce témoin s'allume lorsque le capteur de pluie est activé. Préconditionnement activé Le témoin s'allume lorsque le préconditionnement est activé (chauffage d'habitacle/climatisation). Système de contrôle de la stabilité Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système. Phares antibrouillard activés Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Feux antibrouillard arrière allumés Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. }} 97 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Symbole Signification Symbole Système de contrôle de la stabilité, mode sport Assistance de sortie de voie et capteur de pluie Le témoin est allumé lorsque le mode sport est activé. Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôlé du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture. Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol détectée. Le capteur de pluie est activé. Symbole gris : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée. Le capteur de pluie est activé. Performance réduite En cas de panne momentanée de la chaîne cinématique, la voiture peut passer en mode dit « Limp Home » entraînant une réduction de la puissance du moteur afin d'éviter d'endommager la chaîne cinématique. Assistance de sortie de voie Symbole blanc : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol détectée. Symbole gris : Assistance de sortie de voie activé et signalisation au sol non détectée. Symbole orange : Le système d'assistance de sortie de voie avertir/intervient. 98 Signification Informations associées • • Écran conducteur (p. 84) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 98) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou bien qu'une panne ou un problème est survenu. Symbole Signification Avertissement Le témoin d'avertissement rouge s'allume lorsqu'un problème affectant la sécurité ou la manœuvrabilité de la voiture est apparu. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran conducteur. Le témoin d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin s'allume ou clignote tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Symbole Signification Symbole Signification Symbole Signification Coussins gonflables Pression d'huile faible Erreur système Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans l'un des systèmes de sécurité de la voiture. Consultez le message sur l'écran conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si le témoin s'allume en cours de conduite, la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Le symbole s'allume pendant la conduite en cas de problème dans le système d'entraînement. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran conducteur. Panne dans le système de freinage Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Consultez votre atelier agréé le plus proche pour vérifier et corriger le niveau de liquide de frein. Frein de stationnement serré Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran conducteur. Température du moteur élevée Le symbole s'allume pendant la conduite lorsque la température du moteur est élevée. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran conducteur. L'alternateur ne charge pas Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Informations associées • Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 96) • Écran conducteur (p. 84) Risque de collision City Safety donne l'alerte en cas de risque de collision avec un autre véhicule, un piéton, un cycliste ou un animal de grande taille. 99 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Contrat de licence pour l'écran du conducteur Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits conformément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants ou développeurs. Il est rédigé en anglais. Boost Software License 1.0 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organization obtaining a copy of the software and accompanying documentation covered by this license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute, execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of the Software, and to permit third-parties to whom the Software is furnished to do so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, including the above license grant, this restriction and the following disclaimer, must be included in all copies of the Software, in whole or in part, and all derivative works of the Software, unless such copies or derivative works are solely in the form of machine-executable object code generated by a source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT 100 NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. BSD 4-clause "Original" or "Old" License Copyright (c) 1982, 1986, 1990, 1991, 1993 The Regents of the University of California. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE BSD 3-clause "New" or "Revised" License Copyright (c) 2011-2014, Yann Collet. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. Neither the name of the organisation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derive from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. BSD 2-clause “Simplified” license Copyright (c) <YEAR>, <OWNER> All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The views and conclusions contained in the software and documentation are those of the authors and should not be interpreted as representing official policies, either expressed or implied, of the FreeBSD Project. }} 101 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || 102 FreeType Project License 1. 1 Copyright 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg Introduction The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which rely on, or relate to, the FreeType Project. This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test programs, documentation and makefiles, at the very least. This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and freeware products alike. As a consequence, its main points are that: o We don't promise that this software works. However, we are be interested in any kind of bug reports. (`as is' distribution) o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us. (`royalty-free' usage) o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the FreeType code. (`credits') We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product vendor. Legal Terms 0. Definitions Throughout this license, the terms `package', `FreeType Project', and `FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the `FreeType project', be they named as alpha, beta or final release. `You' refers to the licensee, or person using the project, where `using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a `program' or `executable'. This program is referred to as `a program using the FreeType engine'. This license applies to all files distributed in the original FreeType archive, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify this. The FreeType project is copyright (C) 1996-1999 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below. 1. No Warranty THE FREETYPE ARCHIVE IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT. As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType project is copyrighted material, only this license, or another one contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType project, you indicate that you understand and accept all the terms of this license. 2. Redistribution Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: o Redistribution of source code must retain this license file (`licence.txt') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files. o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE work of the FreeType Team, in the distribution documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory. These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType code, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However, no fee need be paid to us. 3. Advertising The names of FreeType's authors and contributors may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: `FreeType Project', `FreeType Engine', `FreeType library', or `FreeType Distribution'. 4. Contacts There are two mailing lists related to FreeType: o [email protected] Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if you haven't found anything to help you in the documentation. o [email protected] Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc. o http://www.freetype.org Holds the current FreeType web page, which will allow you to download our latest development version and read online documentation. You can also contact us individually at: David Turner <[email protected]> Robert Wilhelm <[email protected]> Werner Lemberg <[email protected]> Libpng License This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail. COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE: and with the following additions to the disclaimer: There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user. libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Tom Lane If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence. Glenn Randers-Pehrson libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.0.13, April 15, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors: Willem van Schaik Simon-Pierre Cadieux John Bowler Eric S. Raymond Kevin Bracey Gilles Vollant Sam Bushell }} 103 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. 1. The origin of this source code must not be misrepresented. 2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals: 3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution. Andreas Dilger The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated. Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage. Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or 104 portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions: A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31). Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative. Glenn Randers-Pehrson [email protected] April 15, 2002 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE MIT License Copyright (c) <year> <copyright holders> Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. zlib License The zlib/libpng License Copyright (c) <year> <copyright holders> This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. SGI Free Software B License Version 2.0. SGI FREE SOFTWARE LICENSE B (Version 2.0, Sept. 18, 2008) THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Copyright (C) [dates of first publication] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software. 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution. }} 105 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. Informations associées • Menu d'applications sur l'écran conducteur Le menu d'applications de l'écran conducteur permet d'accéder rapidement aux fonctions les plus utilisées pour certaines applications. Écran conducteur (p. 84) Application Fonctions Ordinateur de bord Sélection du compteur journalier, sélection de ce qui doit être affiché sur l'écran conducteur, etc. Lecteur multimédia Sélection de la source active pour le lecteur multimédia. Téléphone Appel d'un contact dans la liste d'appels. Navigation Guide à la destination etc. Informations associées • • L'illustration est schématique. Le menu Applications de l'écran conducteur peut être utilisé à la place de l'écran central, à l'aide du clavier droit du volant. Le menu d'applications simplifie le passage d'une application à l'autre ou d'une fonction à l'autre sans avoir à lâcher le volant. Fonctions du menu d'applications Les diverses applications offrent différents types de fonctions. Dans le menu d'applications, vous pouvez commander les applications suivantes et leurs fonctions : 106 • Écran conducteur (p. 84) Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 107) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur Ouvrir/fermer le menu d'applications – Le menu d'applications de l'écran conducteur est contrôlé avec les commandes au volant droites. Appuyez sur ouvrir/fermer (1). > Le menu d'applications s'ouvre/se ferme. NOTE Il n'est pas possible d'ouvrir le menu d'applications s'il reste un message non validé sur l'écran conducteur. Le message doit d'abord être confirmé avant de pouvoir ouvrir le menu d'applications. Le menu d'applications se ferme automatiquement après un moment sans activité ou pour certaines options. Menu d'applications et commandes au volant droites. L'illustration est schématique. Ouvrir/fermer Gauche/droite Haut/bas Valider 3. Confirmez ou sélectionnez une option pour la fonction en appuyant sur Valider (4). > La fonction est activée et, pour certaines options, le menu d'applications est ensuite fermé. Si le menu d'applications est de nouveau ouvert, les fonctions de la dernière application choisie apparaissent directement. Informations associées • Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 106) • Message sur l'écran conducteur (p. 108) Naviguer et sélectionner dans le menu d'applications 1. Naviguez parmi les applications en appuyant sur les touches gauche ou droite (2). > Les fonctions de l'application précédente/suivante apparaissent dans le menu d'applications. 2. Naviguez parmi les fonctions de l'application sélectionnée en appuyant sur haut ou bas (3). 107 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Message sur l'écran conducteur L'écran conducteur peut, selon les situations, afficher des messages pour un informer ou assister le conducteur. Exemple de message sur l'écran conducteur. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Exemple de message sur l'écran conducteur. L'écran conducteur affiche les messages à priorité élevée pour le conducteur. Les messages peuvent être affichés en différents endroits sur l'écran conducteur en fonction des autres informations présentées au même moment. Après un instant ou lorsque le message a été validé (résolu le cas échéant), le message disparaît de l'écran conducteur. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans l'application État voiture qui peut être ouverte depuis la vue Applications de l'écran central. 108 L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des boutons permettant de le valider ou d'accepter une invitation. Message Signification Entretien régulier Bulletins d'entretien Voici quelques-uns des bulletins d'entretien important et leur signification. Prendre rendez-vous pour entretien Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche avant l'entretien suivant. Message Signification Arrêtez-vous prudemmentA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Couper le moteurA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Entretien urgent Se rendre au garageA Contactez un pour un contrôle immédiat de la voiture. Entretien nécessaireA Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. Entretien régulier Temps pour l'entretien Entretien régulier Délai entretien dépassé atelierB Temporairement désactivéA A B Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche au moment où l'entretien suivant doit être effectué. Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. S'affiche lorsque l'échéance du prochain entretien est dépassée. Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe. Un atelier Volvo agréé est recommandé. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Informations associées • Gérer les messages sur l'écran conducteur (p. 109) • Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur (p. 110) • Message sur l'écran central (p. 144) Gérer les messages sur l'écran conducteur Les messages à l'écran conducteur sont gérés avec les commandes au volant droites. 2. Validez la sélection en appuyant sur Valider (2). > Le message disparaît de l'écran conducteur. Pour les messages sans boutons : – Exemples de messages sur l'écran conducteur et commandes au volant droites. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Gauche/droite Si un message doit être mémorisé, il est placé dans l'application État voiture qui peut être ouverte depuis la vue Applications de l'écran central. En même temps, le message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule apparaît sur l'écran central. Informations associées • • Valider Certains messages sur l'écran conducteur comportent un ou plusieurs boutons, par exemple pour valider le message ou accepter une invitation. Fermez le message en appuyant sur Valider (2) ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant. > Le message disparaît de l'écran conducteur. • Message sur l'écran conducteur (p. 108) Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur (p. 110) Message sur l'écran central (p. 144) Gérer un nouveau message Pour les messages avec boutons : 1. Naviguez parmi les boutons en appuyant sur les touches gauche ou droite (1). 109 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Gérer un message mémorisé depuis l'écran conducteur Les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central sont gérés, dans les deux cas, sur l'écran central. Lire un message mémorisé Lire directement un message mémorisé : – Appuyez sur le bouton à droite du message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule sur l'écran central. > Le message mémorisé est affiché dans l'application État voiture. un rendez-vous pour l'entretien ou de lire le Manuel de conduite et d'entretien. Prendre un rendez-vous pour l'entretien avec un message mémorisé : – Lire un message mémorisé plus tard : 1. Les messages sauvegardés sont accessibles dans l'application État voiture. Les messages qui ont été affichés sur l'écran conducteur et qui doivent être mémorisés sont placés dans l'application État voiture sur l'écran central. En même temps, le message Mess. stocké dans l'app. état du véhicule apparaît sur l'écran central. 4 Variable 110 Ouvrez l'application État voiture depuis la vue Applications sur l'écran central. > L'application s'ouvre dans la vue secondaire inférieure de la Page d'accueil. 2. Sélectionnez l'onglet Messages dans l'application. > Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. 3. Appuyez sur un message pour l'ouvrir/ fermer. > Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique. Gérer un message mémorisé Certains messages ont, lorsqu'ils sont développés, deux boutons permettant de prendre selon le marché. La Volvo ID et l'atelier choisi doivent également être enregistrés. Lorsque le message est développé, appuyez sur Demander rendez-vous/ Appeler pour rendez-vous4 pour obtenir de l'aide afin de prendre un rendez-vous pour l'entretien. > Avec Demander rendez-vous : L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans l'application et crée une demande pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation. Avec Appeler pour rendez-vous : L'application Téléphone est lancée et appelle un centre de service pour prendre un rendez-vous pour l'entretien ou une réparation. Lire le Manuel de conduite et d'entretien sur invitation d'un message mémorisé : – Lorsque le message est développé, appuyez sur Manuel utilisateur pour lire la section du Manuel de conduite et d'entretien concernée par le message. > Le Manuel de conduite et d'entretien s'ouvre sur l'écran central et présente les informations relatives au message. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Les messages mémorisés dans l'application sont automatiquement supprimés à chaque démarrage du moteur. Informations associées • • • Message sur l'écran conducteur (p. 108) Gérer les messages sur l'écran conducteur (p. 109) Message sur l'écran central (p. 144) 111 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Vue d'ensemble de l'écran central De nombreuses fonctions de la voiture sont commandées à partir de l'écran central. Voici une présentation de l'écran central et des possibilités qu'il offre. Trois des vues élémentaires de l'écran central. Balayer à droite ou à gauche permet d'accéder respectivement à la vue Fonctions et à la vue Applications5. 112 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Vue Fonctions - fonctions de la voiture qui peuvent être activées ou désactivées par une pression. Certaines fonctions sont dites "de déclenchement" et ouvrent des fenêtres offrant diverses possibilités de réglage. La fonction Caméra en est un exemple. Le réglage de l'affichage tête haute* s'effectue également depuis la vue Fonctions mais avec les commandes au volant droites. Page d'accueil - la vue qui s'affiche lorsque l'écran s'allume. Vue Applications - applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Appuyez sur une icône d'application pour l'ouvrir. Champ de statut - les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À gauche dans le champ de statut se trouvent les informations du réseau et de connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en arrière-plan. Vue principale - glissez l'onglet vers le bas pour ouvrir la Vue principale. De là, vous pouvez accéder à Paramètres, Manuel utilisateur, Profil et aux messages sauvegardés de la voiture. Dans certains cas, il 5 Pour est aussi possible d'accéder au réglage contextuel (par ex. Paramètres Navigation) et au Manuel de conduite et d'entretien contextuel (par ex. Manuel Navigation) dans la Vue principale. Navigation - mène à la navigation cartographique avec, par exemple Sensus Navigation*. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. Informations associées • • • • • Utiliser l'écran central (p. 114) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 117) Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124) Applis (p. 530) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 126) Multimédia - contient les applications utilisées récemment pour le système multimédia. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. • Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) • Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central (p. 137) Téléphone - permet d'accéder à la fonction du téléphone. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) Vue secondaire supplémentaire - contient les applications ou fonctions de la voiture utilisées récemment et qui n'appartiennent à aucune des autres vues secondaires. Appuyez sur la vue secondaire pour la développer. Barre de climatisation - informations et interaction directe permettant, par exemple, de régler la température et le chauffage des sièges*. Appuyez sur le symbole au centre de la barre de climatisation pour ouvrir la vue Climatisation offrant un plus grand nombre de réglages. • • • • Lecteur multimédia (p. 540) Téléphone (p. 556) Commandes climatiques (p. 221) Désactiver et modifier le volume du système sur l'écran central (p. 135) • Modifier l'apparence de l'écran central (p. 135) • • • • Modifier la langue du système (p. 136) Modifier les unités du système (p. 135) Nettoyer l'écran central (p. 679) Message sur l'écran central (p. 144) les voitures avec conduite à droite, les vues sont inversées. * Option/accessoire. 113 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Utiliser l'écran central Un grand nombre des fonctions de la voiture sont commandées et paramétrées depuis l'écran central. L'écran central est un écran tactile qui réagit lorsque vous le touchez. Utiliser la fonctionnalité tactile de l'écran central En fonction du mouvement (appuyer, glisser ou balayer) que vous exercez sur l'écran, il réagit différemment. Il est possible, par exemple, Méthode 114 de naviguer parmi les vues, de sélectionner des objets, de faire défiler une liste et de déplacer des applications en touchant l'écran de diverses manières. Un « rideau » infrarouge devant la surface de l'écran permet à ce dernier de détecter un doigt placé juste devant l'écran. Cette technologie permet d'utiliser l'écran même avec des gants. IMPORTANT N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer. Le tableau ci-dessous présente les différentes méthodes pour utiliser l'écran : Deux personnes peuvent interagir avec l'écran simultanément, par exemple pour régler la climatisation des côtés conducteur et passager. Exécution Résultat Appuyer une fois. Pour sélectionner un élément, confirmer un choix ou activer une fonction. Appuyer deux fois rapidement. Pour effectuer un zoom avant sur un élément numérique comme la carte. Appuyer et maintenir la pression. Pour saisir un élément. Peut servir à déplacer une application ou un point sur la carte. En déplaçant le doigt tout en maintenant la pression sur l'écran, il est possible de déplacer l'élément. Appuyer une fois avec deux doigts. Pour effectuer un zoom arrière depuis un élément numérique comme la carte. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Méthode Exécution Résultat Glisser Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Il est possible de déplacer une application ou un point sur la carte en maintenant le doigt sur l'écran puis en le déplaçant. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran. Balayer/glisser rapidement Permet de naviguer parmi les vues, de faire défiler une liste, un texte ou une vue. Glissez horizontalement ou verticalement sur l'écran. Veuillez noter qu'une pression sur la partie supérieure de l'écran peut entraîner l'ouverture de la Vue principale. Étirer Pour effectuer un zoom avant. Pincer Pour effectuer un zoom arrière. }} 115 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Pour revenir à l'écran d'accueil depuis une autre vue 1. Un grand nombre des fonctions de la voiture utilisent la commande. Par exemple, vous pouvez régler la température en : Appuyez brièvement sur le bouton de page d'accueil situé sous l'écran central. > La dernière position de l'écran d'accueil apparaît. 2. Appuyez brièvement une deuxième fois. > Toutes les vues secondaires de la Page d'accueil sont en mode standard. NOTE Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran. Un repère de défilement apparaît sur l'écran central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue. Utiliser les commandes de l'écran central Faire défiler une liste, un article ou une vue Lorsqu'un curseur de défilement apparaît sur l'écran, vous pouvez faire défiler la vue vers le haut et vers le bas. Balayez vers le bas/le haut sur la vue. Commande de température. 116 • glissant la commande jusqu'à la température souhaitée, • en appuyant sur + ou − pour augmenter ou réduire la température progressivement, ou • en appuyant sur la température désirée sur la commande. Informations associées • Activer et désactiver l'écran central (p. 117) • Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central (p. 126) • Clavier de l'écran central (p. 128) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Activer et désactiver l'écran central 1. L'écran central peut être atténué et réactivé à l'aide du bouton de page d'accueil sous l'écran. Exercez une longue pression sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran. > L'écran s'éteint mais la barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions associées à l'écran restent activées. 2. Appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil pour réactiver l'écran. > La même vue que celle affichée avant la fermeture s'affiche à nouveau. NOTE L'écran ne peut pas être éteint lorsqu'il affiche une invitation à effectuer une opération. Bouton page d'accueil de l'écran central. L'utilisation du bouton de page d'accueil entraîne l'atténuation de l'écran et la neutralisation de sa fonction tactile. La barre de climatisation reste affichée. Toutes les fonctions associées à l'écran, comme la climatisation, l'audio, le guidage* et les applications, restent activées. Le nettoyage de l'écran est plus particulièrement approprié lorsqu'il est atténué. La fonction d'atténuation peut aussi servir afin de ne pas gêner pendant la conduite. NOTE L'écran central s'éteint automatiquement lorsque le moteur est arrêté que la porte conducteur est ouverte. • L'écran central peut afficher cinq vues élémentaires différentes : Page d'accueil, Vue principale, vue Climatisation, vue Applications (vue app) et vue Fonctions. L'écran s'allume automatiquement lorsque la porte conducteur est ouverte. Page d'accueil La Page d'accueil est la vue qui apparaît lorsque l'écran s'allume. Il se compose de quatre vues secondaires : Navigation, Média, Téléphone et une vue secondaire supplémentaire. Une application ou une fonction de la voiture sélectionnée dans la vue Applications ou Fonctions est lancée dans la vue secondaire de la Page d'accueil. Par exemple, la Radio FM est présentée sur la vue secondaire Média. Nettoyer l'écran central (p. 679) La vue secondaire supplémentaire affiche les applications ou fonctions de la voiture récemment utilisées et qui n'ont pas leur place dans les trois autres domaines. Modifier l'apparence de l'écran central (p. 135) Les vues secondaires affichent un condensé d'informations pour chaque application. Informations associées • • Naviguer parmi les vues de l'écran central Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) }} * Option/accessoire. 117 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || NOTE Vue principale Au démarrage de la voiture, les informations des vues secondaires de la Vue principale concernant la situation actuelle des applications de chaque vue secondaire. • NOTE Avec le mode standard de la Page d'accueil, appuyez brièvement sur le bouton page d'accueil. Une animation explique comment accéder aux différentes vues pouvant être affichées sur l'écran. Champ de statut Les activités dans la voiture sont indiquées en haut de l'écran. À gauche, dans le champ de statut, se trouvent les informations du réseau et de connexion et à droite, les informations concernant le système multimédia, l'heure et les renseignements concernant les activités en cours en arrière-plan. Vue principale ouverte. Au centre du champ de statut, en haut de l'écran, se trouve un onglet. Appuyez sur l'onglet ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue principale. La Vue principale permet toujours d'accéder à: • Paramètres • Manuel utilisateur • Profil • Messages sauvegardés de la voiture. La Vue principal permet, dans certains cas, d'accéder à : • 118 application (la navigation par exemple) est en marche. Paramètre contextuel (par ex. Paramètres Navigation). Modifiez directement les réglages dans la vue principale lorsqu'une Manuel de conduite et d'entretien contextuel (par ex. Manuel Navigation). Accédez, directement depuis la Vue principale, à l'article du Manuel de conduite et d'entretien numérique relatif au contenu affiché à l'écran. Pour quitter la Vue principale, appuyez hors de la Vue principale, sur le bouton page d'accueil ou glissez vers le haut en partant du bas de la Vue principale. La vue qui se trouve derrière apparaît alors et peut être utilisée. NOTE La Vue principale n'est pas disponible au démarrage/arrêt ni lorsqu'un message est affiché sur l'écran. Elle n'est pas disponible non plus lorsque la vue Climatisation est affichée. Vue Climatisation La barre de climatisation reste affichée en permanence en bas de l'écran. Cette barre vous permet d'effectuer les réglages de climatisation les plus courants comme le réglage de la température et l'activation des sièges chauffants*. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Appuyez sur le symbole au milieu de la ligne Climatisation pour ouvrir une vue Climatisation et accéder aux paramétrages. Vue Application dans la vue Applications, comme le nombre de messages texte non lus pour Messages par exemple. Appuyez sur une application pour l'ouvrir. L'application s'ouvre dans la vue secondaire à laquelle elle appartient, Média par exemple. Appuyez sur le symbole pour fermer la vue Climatisation et revenir à la vue précédente. En fonction du nombre d'applications, il est possible de faire défiler la vue Applications vers le bas. Pour cela, balayez/tirez du bas vers le haut. Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de gauche à droite6 sur l'écran ou appuyez sur le bouton page d'accueil. Vue Applications avec les applications de la voiture. Balayez de la droite vers la gauche6 sur l'écran pour passer de la Page d'accueil à la vue Applications. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Certaines applications présentent des informations simples directement 6 Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. }} 119 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Vue Fonctions En fonction de la quantité de fonctions, vous pourrez aussi faire défiler la vue vers le bas. Pour cela, balayez/tirez du bas vers le haut. • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) À la différence de la vue Applications où vous appuyez sur une application pour l'ouvrir, les fonctions sont activées ou désactivées en appuyant sur le bouton correspondant. Certaines fonction, les fonctions dites "de déclenchement", s'ouvrent dans une fenêtre à part. Pour revenir à la Page d'accueil, balayez de droite à gauche6 sur l'écran ou appuyez sur le bouton de page d'accueil. Informations associées Vue Fonctions avec boutons pour les différentes fonctions de la voiture. Balayez de la gauche vers la droite6 sur l'écran pour passer de la Page d'accueil à la vue Fonctions. Dans cette vue, vous pouvez activer ou désactiver les diverses fonctions de la voiture comme par exemple BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide au stationnement*. 6 Concerne 120 • Gérer les vues secondaires à l'écran central (p. 121) • Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 126) • Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) • Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central (p. 137) • Manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central (p. 19) • • • • Profils de conducteur (p. 140) Commandes climatiques (p. 221) Applis (p. 530) Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124) les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Gérer les vues secondaires à l'écran central et une vue secondaire supplémentaire. Ces vues peuvent être développées. La vue principale se compose de quatre vues secondaires : Navigation, Média, Téléphone }} 121 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Développer une vue secondaire à partir du mode standard Mode standard et mode développé d'une vue secondaire sur l'écran central. 122 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Développer une vue secondaire : – Pour les vues secondaires Navigation, Média et Téléphone : Appuyez n'importe où sur la vue secondaire. Lorsque vous développez une vue secondaire, la vue secondaire supplémentaire de la Page d'accueil est masquée provisoirement. Les deux autres vues secondaires sont réduites et ne présentent que certaines informations. En cas de pression sur la vue secondaire supplémentaire, les trois autres vues secondaires sont minimisées et n'affichent que certaines informations. La vue développée permet d'accéder aux fonctions de base de chaque application. Fermer une vue secondaire élargie : – La vue secondaire peut être fermée de trois manières différentes : • Appuyez sur la partie supérieure de la vue secondaire développée. • Appuyez sur une autre vue secondaire (qui s'ouvrira alors en mode développé). • 7 Ouvrir ou fermer une vue secondaire en plein écran La vue secondaire7 et la vue secondaire supplémentaire de Navigation peuvent être ouvertes en plein écran pour afficher plus d'informations et plus de choix de réglages. Lorsqu'une vue secondaire est ouverte en mode plein écran, aucune information des autres vues secondaires n'est visible. Lorsque la vue est développée, vous pouvez ouvrir l'application en plein écran en appuyant sur le symbole. Appuyez sur le symbole pour revenir à la vue développée ou sur le bouton page d'accueil situé sous l'écran. Appuyez brièvement sur le bouton physique page d'accueil situé sous l'écran central. Bouton page d'accueil de l'écran central. Il est toujours possible de revenir à la Page d'accueil grâce à une pression sur le bouton page d'accueil. Pour revenir à la vue standard de la Page d'accueil depuis l'affichage en plein écran, appuyez deux fois sur le bouton page d'accueil. Informations associées • • • Utiliser l'écran central (p. 114) Activer et désactiver l'écran central (p. 117) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 117) Ne concerne pas toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes avec la vue secondaire supplémentaire. 123 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Vue Fonctions sur l'écran central La vue Fonctions, une des vues élémentaires de l'écran central, contient tous les boutons permettant d'activer les fonctions de la voiture. Vous pouvez naviguer jusqu'à la vue Différents types de boutons Il existe trois types de boutons différents pour les fonctions de la voiture, présentés ci-dessous : Type de bouton Propriété Fonctions concernées Boutons de fonction Avec positions Marche/Arrêt. La plupart des boutons de la vue Fonctions correspondent à des fonctions. Boutons de déclenchement Sans positions Marche/Arrêt. Boutons de stationnement Avec positions Marche, Arrêt et Recherche. 8 Concerne 124 Fonctions à partir de la Page d'accueil en balayant de la gauche vers la droite sur l'écran8. Lorsqu'une fonction est activée, un témoin LED est allumé à gauche de l'icône du bouton. Appuyez sur le bouton pour activer/désactiver une fonction. Une pression sur un bouton de déclenchement ouvre une fenêtre pour la fonction. Il peut, par exemple, s'agir d'une fenêtre pour modifier la position du siège. Ressemblent aux boutons de fonction mais avec une position supplémentaire pour la recherche de places de stationnement. les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. • Caméra • Rabattre l'appuie-tête • Rég. affichage tête haute • Entrée stationnement • Sortie stationnement ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Les différentes positions des boutons Lorsque le témoin LED sur le bouton d'une fonction ou de stationnement est allumé en vert, la fonction est activée. À l'activation de certaines fonctions, un texte supplémentaire peut apparaître pour expliquer le principe de la fonction. Ce texte est affiché pendant quelques secondes puis le bouton apparaît avec le témoin LED allumé. Pour Lane Keeping Aid, le texte Fonctionne uniq. à certaines vitesses apparaît par exemple lors d'une pression sur le bouton. Une seule pression brève sur le bouton active ou désactive la fonction. Si le témoin LED est éteint, la fonction est désactivée. L'apparition d'un triangle d'avertissement apparaît dans la partie supérieure du bouton indique une anomalie. Informations associées • • Utiliser l'écran central (p. 114) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 117) 125 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Déplacer les applications et les boutons sur l'écran central NOTE Masquez les applications que vous n'utilisez jamais ou que rarement en les plaçant en bas de la liste, hors de la vue affichée. De cette façon, vous trouverez plus facilement les applications que vous utilisez souvent. Il est possible de déplacer et de réorganiser les applications et les boutons des fonctions de la voiture dans leurs vues respectives (applications et fonctions) à votre guise. 1. Balayez de la droite vers la gauche9 pour accéder à la vue Applications ou balayez de la gauche vers la droite9 pour accéder à la vue Fonctions. 2. Appuyez sur une application ou un bouton et maintenez la pression. > L'application ou le bouton change de taille et devient légèrement transparent. Vous pouvez alors la/le déplacer. 3. Glissez l'application ou le bouton jusqu'à un emplacement libre de la vue. Le nombre maximal de lignes pour placer des applications ou des boutons s'élève à 48. Pour déplacer une application ou un bouton hors de la vue affichée, glissez-la/le en bas de la vue. De nouvelles lignes sont alors ajoutées et vous pouvez y placer l'application ou le bouton. Symbole Signification Connecté à Internet. Itinérance activée. Informations associées • • • Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124) Applis (p. 530) Puissance du signal du réseau de téléphonie mobile. Utiliser l'écran central (p. 114) Unité Bluetooth connectée. Balayez l'écran pour faire défiler la vue vers le haut ou vers le bas. 126 Vue d'ensemble des symboles qui peuvent s'afficher sur le champ de statut de l'écran central. Le champ de statut présente les activités en cours et, dans certains cas, leur statut. En raison de l'espace limité sur ce champ, tous les symboles n'apparaissent pas en même temps. NOTE Les applications et les boutons de fonction de la voiture ne peuvent pas être placés à des emplacements déjà occupés. Vous pouvez donc placer une application ou un bouton plus bas que ce que la vue affiche en mode normal. 9 Concerne Symboles sur le champ de statut de l'écran central les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. Bluetooth activé sans unité connectée. Les informations sont envoyées vers et depuis le GPS. Connecté à un réseau Wi-Fi. Partage de réseau activé (point d'accès Wi-Fi). La voiture partage sa connexion disponible. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Symbole Signification Modem de voiture activé. Partage USB actif. • • • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Connecter une unité au port USB (p. 547) Téléphone (p. 556) Date et heure (p. 94) Procédure en cours. Minuterie de préconditionnement active. Lecture d'une source audio en cours. Source audio interrompue. Appel téléphonique en cours. Source audio en mode silencieux. Le bulletin d'informations provient de la station radio. Les informations routières sont reçues. Montre. Informations associées • Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 117) • Message sur l'écran central (p. 144) * Option/accessoire. 127 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Clavier de l'écran central Avec le clavier de l'écran central, vous pouvez écrire à l'aide de touches sur l'écran mais aussi à la main, en "dessinant" les lettres et caractères sur l'écran. Le clavier permet d'écrire des caractères, des lettres et des chiffres, par exemple pour rédiger des messages depuis la voiture, saisir un mot de passe ou chercher des articles dans le Manuel de conduite et d'entretien numérique. Le clavier n'apparaît que lorsqu'il est possible d'écrire sur l'écran. 128 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE L'illustration présente une vue d'ensemble des boutons que le clavier peut afficher. Son aspect varie en fonction des paramètres de langue et des circonstances d'utilisation du clavier. }} 129 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Barre de propositions de mots ou de caractères10. Les mots suggérés changent en fonction des lettres saisies. Naviguez parmi les propositions en appuyant sur les flèches à droite et à gauche. Appuyez sur une proposition pour la sélectionner. Notez que la fonction ne comporte pas tous les choix de langue. Dans ce cas, la barre n'apparaîtra pas sur le clavier. champ de texte. Dans les champs de texte destinés aux noms et adresses, chaque mot commence par une majuscule. Pour les champs de texte destinés aux mots de passe, adresses de site internet ou adresses de courriel, toutes les lettres sont inscrites en minuscules, sauf si vous avez activement demandé une majuscule avec le bouton. En fonction de la langue que vous avez choisie pour le clavier (point 7), les caractères disponibles sont adaptés. Appuyez sur un caractère pour l'écrire. Saisie de chiffres. Le clavier (2) apparaît alors avec des chiffres. Appuyez sur qui, en mode chiffres apparaît à la place , pour revenir au clavier de lettres, de ou sur pour afficher le clavier de caractères spéciaux. En fonction des conditions d'utilisation du clavier, le bouton sert de diverses manières : soit pour écrire @ (pour une adresse de courriel) soit pour créer une nouvelle ligne (pour la saisie de texte). Masque le clavier. Si cette action n'est pas possible, le bouton n'est pas affiché. Permet d'écrire en majuscules. Appuyez une fois pour écrire une majuscule puis continuer en minuscules. Une seconde pression permet d'écrire toutes les lettres en majuscules. La pression suivante permet de repasser aux minuscules. Dans ce mode, la première lettre saisie après un point, points d'exclamation et d'interrogation compris, sera en majuscule. Cela concerne aussi la première lettre du 10 130 Concerne les langues asiatiques. Maintenez le bouton enfoncé pour supprimer les caractères plus rapidement. Permet de modifier le mode de clavier pour saisir les lettres et les caractères à la main. Appuyez sur le bouton de validation au-dessus du clavier (n'apparaît pas sur l'illustration) pour confirmer la saisie du texte effectuée. Le bouton peut avoir un aspect différent en fonction des circonstances. Variantes d'une lettre ou d'un caractère Permet de changer de langue pour la saisie de texte, EN par exemple. Les caractères disponibles et les mots suggérés (1) varient en fonction de la langue sélectionnée. Pour pouvoir changer de langue du clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Réglages. Espace. Annuler une saisie de texte. Une pression brève supprime un caractère à la fois. Les variantes d'une lettre ou d'un caractère, par ex. é ou è, sont obtenues en tenant enfoncée la touche de la lettre ou du caractère. Une case présentant les variantes possibles des lettres ou des caractères est affichée. Appuyez ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE sur la variante souhaitée. Si aucune variante n'est sélectionnée, le caractère ou la lettre d'origine est saisi. Informations associées • Modifier la langue du clavier de l'écran central (p. 132) • Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 133) • • Utiliser l'écran central (p. 114) Gérer les messages (p. 562) 131 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Modifier la langue du clavier de l'écran central Alterner entre différentes langues pour le clavier Si vous avez sélectionné plusieurs langues dans Paramètres, le bouton du clavier permet de passer de l'une à l'autre. Pour pouvoir alterner entre différentes langues avec le clavier, vous devez d'abord ajouter les langues sous Paramètres. Ajouter ou supprimer des langues dans les paramètres Le clavier est automatiquement paramétré sur la même langue que la langue du système. La langue du clavier peut être manuellement adaptée sans que la langue du système ne subisse de modification. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système Langues et unités du système Configurations du clavier. 3. Sélectionnez une ou plusieurs langues dans la liste. > Pour la saisie de texte, vous pouvez maintenant alterner entre les langues sélectionnées, directement depuis le clavier. Si aucune langue n'a été activement choisie dans Paramètres, le clavier conserve la langue qui est celle du système de la voiture. 132 Pour modifier la langue du clavier à l'aide de la liste : 1. Exercez une longue pression sur le bouton. > Une liste apparaît. 2. Sélectionnez la langue souhaitée. Si vous avez sélectionné plus de quatre langues sous Paramètres, vous pouvez faire défiler la liste sur le clavier. > Le clavier change en fonction de la langue sélectionnée et les mots suggérés sont différents. Pour modifier la langue du clavier sans afficher la liste : – Effectuez une pression courte sur le bouton. > Le clavier passe à la langue suivante dans la liste sans affichage de la liste elle-même. Informations associées • • Modifier la langue du système (p. 136) Clavier de l'écran central (p. 128) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central Suggestion de caractères/lettres/mots/ parties de mot. Il est possible de faire défiler la liste. Le clavier de l'écran central permet d'écrire des lettres, des caractères et des mots sur l'écran en les « dessinant » à la main. Appuyez sur le bouton du clavier permettant d'alterner entre la saisie à l'aide des touches et l'écriture de lettres et de caractères à la main. Espace. Il est possible de créer une espace en dessinant un tiret (-) dans la zone réservée aux lettres écrites à la main (1). Référez-vous à la rubrique « Faire une espace dans un champ de texte libre avec l'écriture à la main », ci-dessous. Annuler une saisie de texte. Appuyez brièvement pour supprimer un caractère/une lettre à la fois. Attendez un court instant avant d'appuyer à nouveau pour supprimer la lettre/le caractère suivant, etc. Revenir au clavier avec la saisie de caractères ordinaire. Désactiver/activer le son pour la saisie. Masquer le clavier. Si cette action n'est pas possible, le bouton n'est pas affiché. Changer de langue de saisie de texte. Champ pour écrire les caractères/lettres/ mots/parties de mot. Écrire la lettre/le caractère/mot à la main 1. Écrivez un caractère, une lettre, un mot ou une partie de mot dans la zone réservée à l'écriture des lettres à la main (1). Écrivez le mot ou des parties de mot les unes audessus des autre ou sur une même ligne. > Des suggestions de caractères, de lettres ou de mots apparaissent (3). Les plus probables sont placées en haut de la liste. IMPORTANT N'utilisez aucun objet tranchant sur l'écran afin de ne pas le rayer. 2. Attendez un instant pour saisir le caractère/la lettre/le mot. > Le caractère/la lettre/le mot en haut de la liste est saisi(e). Il est aussi possible de choisir un autre caractère que celui qui apparaît en haut de la liste. Pour cela, il suffit d'appuyer sur le caractère/la lettre/le mot souhaité(e) dans la liste. Champ de texte où s'affichent les caractères ou des propositions de mot11 au fur et à mesure que vous écrivez sur l'écran (1). 11 Concerne certaines langues de système. }} 133 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Supprimer/modifier un caractère/une lettre écrit(e) à la main. Pour supprimer les caractères présents dans le champ (2), balayez sur le champ destiné à écrire à la main (1). – Plusieurs méthodes permettent de supprimer/modifier des caractères/lettres : • Appuyez dans la liste (3) sur la lettre ou le mot concerné. • Appuyez sur le bouton pour annuler la saisie (5) pour supprimer la lettre et recommencer. • Effectuez un balayage horizontal de la droite vers la gauche12 sur la zone prévue pour écrire les lettres (1). Effacez plusieurs caractères en balayant plusieurs fois sur la zone. • Une pression sur croix du champ de texte (2) permet de supprimer l'ensemble du texte saisi. Changer de ligne dans un champ de texte libre saisi à la main Vous pouvez changer de ligne en dessinant le symbole ci-dessus dans le champ prévu pour la saisie à la main13. Faire une espace dans un champ de texte libre avec l'écriture à la main Pour insérer une espace, dessinez un tiret de la gauche vers la droite14. Informations associées • 12 13 14 134 Pour les claviers arabes, balayez dans le sens inverse. Un balayage de la droite vers la gauche permet de créer un espace. Pour le clavier arabe - dessinez le même symbole mais inversé. Pour le clavier arabe, dessinez le tiret de la droite vers la gauche. Clavier de l'écran central (p. 128) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Modifier l'apparence de l'écran central Désactiver et modifier le volume du système sur l'écran central L'aspect de l'écran central peut être modifié en choisissant le thème. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Il est possible de modifier ou de désactiver le volume du système à l'écran central. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Combiné d'instruments Afficher thèmes. 2. Appuyez sur Son 3. Choisissez ensuite le thème, par exemple Minimalistic ou Chrome Rings. En plus de cet aspect, il est possible de choisir entre Normal et Clair. Sur Normal, le fond de l'écran est foncé avec les textes clairs. Cette alternative est présélectionnée pour tous les thèmes. Si vous le souhaitez, une variante plus claire peut être choisie, avec un texte foncé sur fond clair. Cette option peut être utile en plein jour, par exemple. Les alternatives sont toujours disponibles pour l'utilisateur et ne sont influencées par l'éclairage alentour. Informations associées • • • Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Volumes système. 3. Tirez la commande sous Sons au toucher pour modifier le volume/couper le son des pressions sur l'écran. Glissez la commande sur le niveau sonore souhaité. Modifier les unités du système La sélection des unités s'effectue dans le menu Paramètres de l'écran central. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Continuez jusqu'à Système Langues et unités du système Unités de mesure. 3. Choisissez les unités : • Métrique - kilomètres, litres et degrés Celsius. Informations associées • • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Impérial - miles, gallons et degrés Celsius. • EU - miles, gallons et degrés Fahrenheit. > Les unités de l'écran conducteur, de l'écran central et de l'affichage tête haute sont modifiées. Réglages audio (p. 528) Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Modifier la langue du système (p. 136) Activer et désactiver l'écran central (p. 117) Nettoyer l'écran central (p. 679) 135 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Modifier la langue du système La sélection de la langue s'effectue dans le menu Paramètres de l'écran central. NOTE Si vous modifiez la langue de l'écran central, les informations propriétaires fournies risquent de ne pas correspondre aux lois et réglementations locales ou nationales en vigueur. Ne choisissez pas une langue que vous comprenez mal, vous pourriez avoir des difficultés à vous retrouver dans la structure de l'écran. 1. Informations associées 136 2. Appuyez sur Paramètres pour ouvrir le menu Paramètres. Langues 3. Sélectionnez Langue du système. Les langues compatibles avec la commande vocale sont indiquées par le symbole correspondant. > La langue de l'écran conducteur, de l'écran central et de l'affichage tête haute est modifiée. • Il est possible de modifier les réglages et les informations de nombreuses fonctions de la voiture au moyen de l'écran central. 1. Appuyez sur l'onglet tout en haut ou glissez/balayez du haut vers le bas sur l'écran pour ouvrir la Vue principale. 4. Modifiez un ou plusieurs paramètres. Différents types de réglages sont modifiés de différentes façons. > Les modifications sont immédiatement enregistrées. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Continuez jusqu'à Système et unités du système. • • Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Modifier les unités du système (p. 135) Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents types de paramètres, ici un bouton à choix multiples et des boutons de radio. Informations associées Vue principale avec bouton pour Paramètres. 3. Appuyez sur l'une des catégories et les sous-catégories pour naviguer jusqu'au paramètre souhaité. • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) Tableau des réglages à l'écran central (p. 138) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Ouvrir le réglage contextuel à l'écran central Les réglages contextuels vous permettent, pour la plupart des applications de base de la voiture, de modifier les réglages directement dans la vue principale de l'écran central. 1. Faites glisser la vue principale lorsqu'une application est développée, par ex. Navigation. 2. Appuyez sur Paramètres Navigation. > La page des réglages de navigation s'ouvre. 3. Modifiez les paramètres à votre guise et validez vos choix. Appuyez sur Fermer ou sur la touche Accueil sous l'écran central pour fermer la vue de réglages. La plupart des applications de base de la voiture ont cette possibilité de réglage contextuel, mais pas toutes. Applications de sources tierces Vue principale avec bouton de réglage contextuel. Le réglage contextuel est un raccourci permettant d'accéder à un réglage spécifique concernant la fonction active affichée à l'écran. Les applications qui sont présentes dans la voiture à sa livraison, par ex. Radio FM et USB, font partie de Sensus et sont associées aux fonctions intégrées de la voiture. Les réglages de ces applications peuvent être modifiés directement dans la vue principale par le réglage contextuel. Les applications tierces ne se trouvent pas dans le système de la voiture à l'origine ; elles peuvent être téléchargées, Volvo ID par exemple. Dans ce cas, les réglages sont toujours effectués dans l'application, pas sur la Vue principale. Réinitialiser les données utilisateur lors du changement de propriétaire En cas de changement de propriétaire, il convient de réinitialiser les données utilisateur et les paramètres système aux réglages usine. Il est possible de réinitialiser les paramètres de la voiture selon différents niveaux. Lors du changement de propriétaire, réinitialisez les données utilisateur et les paramètres système aux réglages usine d'origine. Lors d'un changement de propriétaire, il est également important de modifier le bénéficiaire du service Volvo On Call*. Informations associées • Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) • Initialiser les réglages des profils de conducteur (p. 144) Informations associées • Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) • Télécharger des applications (p. 531) Lorsque le réglage contextuel est disponible : Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) * Option/accessoire. 137 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Réinitialiser les réglages à l'écran central 2. Continuez jusqu'à Système Réinitialisation des paramètres usine. Tableau des réglages à l'écran central Il est possible de réinitialiser les valeurs de tous les réglages effectués dans le menu de réglages de l'écran central. 3. Sélectionnez le type de réinitialisation souhaité. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. Deux types de réinitialisation 4. Appuyez sur OK pour confirmer la réinitialisation. Le menu Paramètres de l'écran central possède diverses catégories principales et des sous-catégories qui regroupent les réglages et les informations concernant un grand nombre des fonctions de la voiture. Il existe sept catégories principales : My Car, Son, Navigation, Média, Communication, Climatisation et Système. Il existe deux types de réinitialisation des réglages dans le menu Paramètres : Pour l'option Rétablir paramètres personnels, la réinitialisation est confirmée en appuyant sur Rétablir pour le profil actif ou Rétablir pour tous les profils. > Les paramètres sélectionnés sont réinitialisés. • Réinitialisation des paramètres usine pour supprimer toutes les données et tous les fichiers puis réinitialiser tous les paramètres aux valeurs standard. • Rétablir paramètres personnels - pour supprimer les données personnelles et réinitialiser les réglages personnels aux valeurs standard. Réinitialiser les paramètres Suivez ces instructions pour réinitialiser les réglages. NOTE Réinitialisation des paramètres usine n'est disponible que si la voiture est immobile. Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Tableau des réglages à l'écran central (p. 138) Chaque catégorie contient plusieurs souscatégories et possibilités de réglage. Le tableau ci-dessous présente le premier niveau de sous-catégories. Les différents réglages pour une fonction ou un élément sont décrits plus en détails dans chaque section du Manuel de conduite et d'entretien. Certains réglages sont personnels et peuvent être enregistrés dans Profils conducteur alors que d'autres sont généraux et ne peuvent pas être associés à un profil de conducteur. My Car Sous catégories Affichages IntelliSafe 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Préférences de conduite/Mode de conduite Individual* Feux et éclairage 138 * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Sous catégories Sous catégories Rétroviseurs et commodité TV* Verrouillage Vidéo Frein de stationnement et suspension Essuie-glace Audio Communication Sous catégories Téléphone Sous catégories Messages texte Tonalité Android Auto* Balance Apple CarPlay* Volumes système Appareils Bluetooth Navigation WiFi Sous catégories Hotspot WiFi Carte Connexion du véhicule* Itinéraire et guidage Volvo On Call* Circulation Réseaux de service Volvo Média Sous catégories Système Sous catégories Profil du conducteur Date et heure Langues et unités du système Confidentialité et données Configurations du clavier Commande vocale* Réinitialisation des paramètres usine Information Système Informations associées • • • Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) Commandes climatiques La catégorie principale Climatisation n'a pas de sous-catégorie. Radio AM/FM DAB* Gracenote® * Option/accessoire. 139 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Profils de conducteur Un grand nombre des réglages effectués dans la voiture peuvent être adaptés en fonction des souhaits personnels du conducteur et sauvegardés dans un ou plusieurs profils. Les paramétrages personnels sont automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur activé. Chaque clé peut être associée à un profil de conducteur. Lorsque la clé associée est utilisée, la voiture s'adapte alors aux paramétrages spécifiques du profil de conducteur. Quels sont les réglages sauvegardés dans les profils de conducteur ? Nombres des réglages effectués sur la voiture seront automatiquement sauvegardés dans le profil de conducteur actif si ce profil n'est pas protégé. Les réglages effectués sur la voiture sont personnels ou généraux. Les réglages personnels sont enregistrés dans les profils de conducteur. Les réglages qui peuvent être mémorisés dans un profil de conducteur concernent par exemple les écrans, les rétroviseurs, les sièges avant, le système de navigation*, le système audio et multimédia, les langues et la commande vocale. Certains réglages, dits généraux, peuvent être modifiés mais ils ne sont pas enregistrés dans un profil de conducteur spécifique. La modifi- 140 cation des réglages généraux affecte tous les profils. • Connecter la télécommande au profil de conducteur (p. 143) Réglages généraux Les paramètres et les réglages généraux ne changent pas lorsque vous passez d'un profil de conducteur à un autre. Ils restent identiques quel que soit le profil de conducteur activé. • Protection du profil de conducteur (p. 142) • Initialiser les réglages des profils de conducteur (p. 144) • Tableau des réglages à l'écran central (p. 138) Les réglages de configuration du clavier sont un exemple de réglages généraux. Si un profil de conducteur X est utilisé pour ajouter plusieurs langues au clavier, ces choix resteront et les langues ajoutées pourront être sélectionnées, même si un profil de conducteur Y est utilisé. Les réglages de configuration du clavier ne sont pas enregistrés dans un profil de conducteur spécifique, ils sont généraux. Réglages personnalisés Si un profil de conducteur X est utilisé pour régler la luminosité de l'écran central par exemple, le réglage n'affectera pas le profil de conducteur Y. Il a été enregistré sous le profil de conducteur X. Le réglage de la luminosité est un réglage personnel. Informations associées • Sélectionner un profil de conducteur (p. 141) • Modifier le nom d'un profil de conducteur (p. 142) * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Sélectionner un profil de conducteur Lorsque l'écran central s'allume, le profil de conducteur sélectionné est indiqué en haut de l'écran. Le profil de conducteur utilisé en dernier restera sélectionné au déverrouillage suivant. Il est possible de passer à un autre profil de conducteur après le déverrouillage de la voiture. Si la télécommande a été associée à un profil de conducteur, c'est celui-ci qui sera sélectionné au démarrage. Il existe deux méthodes pour changer de profil de conducteur. 2. Appuyez sur Profil. > La même liste que dans l'option 1 apparaît. 3. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité. Appuyez sur le nom du profil de conducteur affiché sur le bord supérieur de l'écran central lorsqu'il s'allume. > Une liste des profils conducteur disponibles apparaît. 2. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité. • Connecter la télécommande au profil de conducteur (p. 143) Options 3 : 1. Tirez la Vue principale de l'écran central vers le bas. 2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 3. Appuyez sur Système Profils conducteur. > Une liste des profils conducteur disponibles apparaît. 3. Appuyez sur Confirmez. > Le profil de conducteur est sélectionné et le système charge les paramètres correspondants. 4. Sélectionnez le profil de conducteur souhaité. > Le profil de conducteur est sélectionné et le système charge les paramètres correspondants. Options 2: Informations associées 1. • • Tirez la Vue principale de l'écran central vers le bas. Modifier le nom d'un profil de conducteur (p. 142) 4. Appuyez sur Confirmez. > Le profil de conducteur est sélectionné et le système charge les paramètres correspondants. Options 1: 1. • Profils de conducteur (p. 140) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 117) 141 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Modifier le nom d'un profil de conducteur Vous pouvez modifier le nom des différents profils de conducteur utilisés dans la voiture. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système conducteur. NOTE Profils 3. Sélectionnez Éditer profil. > Un menu s'affiche permettant de modifier le profil. 4. Appuyez sur la case Nom du profil. > Un clavier apparaît et vous pouvez ainsi pour modifier le nom. Appuyez sur fermer le clavier. 5. Sauvegardez la modification du nom en appuyant sur Retour ou Fermer. > Le nom a maintenant été modifié. NOTE Un nom de profil ne peut pas commencer par une espace (il ne serait alors pas mémorisé). Informations associées 142 Protection du profil de conducteur Dans certains cas, il est préférable que les différents réglages effectués sur la voiture ne soient pas sauvegardés dans le profil de conducteur actif. Il est donc possible de protéger le profil de conducteur. • Sélectionner un profil de conducteur (p. 141) • Clavier de l'écran central (p. 128) La protection d'un profil de conducteur n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Pour protéger un profil de conducteur : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système conducteur. Profils 3. Sélectionnez Éditer profil. > Un menu s'affiche permettant de modifier le profil. 4. Choisissez Protéger le profil pour protéger le profil. 5. Sauvegardez la sélection de la protection du profil en appuyant sur Retour/Fermer. > Lorsque le profil est protégé, les réglages effectués sur la voiture ne seront pas automatiquement sauvegardés dans le profil. Les réglages doivent alors être sauvegardés manuellement sous Paramètres Système Profils conducteur Éditer profil, en appuyant sur Enregistrer paramètres actuels dans profil. Lorsque le profil n'est pas protégé, les réglages sont en revanche automatiquement sauvegardés dans le profil. Informations associées • Profils de conducteur (p. 140) ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Connecter la télécommande au profil de conducteur Le profil actif peut ensuite être associé à la télécommande. Il est possible de coupler sa clé à un profil de conducteur. Ainsi, le profil du conducteur est automatiquement sélectionné avec tous ses paramétrages chaque fois que la voiture est utilisée avec cette télécommande spécifique. A la première utilisation de la télécommande, celle-ci n'est reliée à aucun profil de conducteur spécifique. Au démarrage de la voiture, le profil Invité est automatiquement activé. 1. Il est possible de choisir manuellement le profil de conducteur sans le coupler à la clé/télécommande. Au déverrouillage de la voiture, le dernier profil de conducteur actif est automatiquement sélectionné. Si la clé a été une fois couplée à un profil de conducteur, il n'est pas nécessaire de choisir le profil de conducteur lorsque cette clé spécifique est utilisée. Associer la télécommande à un profil de conducteur NOTE L'association d'une télécommande à un profil de conducteur n'est possible que si la voiture est à l'arrêt. Sélectionnez d'abord le profil à associer à la télécommande, si ce profil n'est pas déjà actif. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système conducteur. Profils 3. Sélectionnez le profil souhaité. L'écran revient à la Page d'accueil. Le profil Invité ne peut être couplé à une télécommande. 5. Sélectionnez Connecter clé pour associer le profil à la télécommande. Il est possible de coupler un profil de conducteur à une autre clé/télécommande que celle utilisée habituellement. Si la voiture comporte plusieurs clés/télécommandes, le texte Détection de plus d'une clé, insérer clé à utiliser dans lecteur s'affiche. 4. Faites à nouveau glisser la Vue principale vers le bas et appuyez sur Paramètres Système Profils conducteur Éditer profil. Emplacement du lecteur de secours dans la console tunnel. > Lorsque le texte Profil connecté à la clé s'affiche, la télécommande et le profil de conducteur sont couplés. 6. Appuyez sur OK. > La clé/télécommande actuelle est désormais couplée au profil de conducteur et le restera tant que la case Connecter clé n'aura pas été décochée. }} 143 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Informations associées • • • Profils de conducteur (p. 140) Modifier le nom d'un profil de conducteur (p. 142) télécommande (p. 252) Initialiser les réglages des profils de conducteur Les réglages enregistrés pour un ou plusieurs profils de conducteur peuvent être réinitialisés si la voiture est à l'arrêt. Message sur l'écran central L'écran central peut, selon les situations, afficher des messages pour un informer ou assister le conducteur. NOTE Réinitialisation des paramètres usine n'est disponible que si la voiture est immobile. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système Réinitialisation des paramètres usine Rétablir paramètres personnels. 3. Sélectionnez l'une des options Rétablir pour le profil actif, Rétablir pour tous les profils ou Annuler. Informations associées • • Profils de conducteur (p. 140) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) Exemple de message sur la Vue principale de l'écran central. L'écran central affiche les messages à priorité faible pour le conducteur. La plupart des messages sont affichés sur le champ de statut de l'écran central. Après un instant ou lorsque le message a été résolu le cas échéant, le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans la Vue principale de l'écran central. L'apparence du message peut varier et être affiché avec une illustration, des symboles ou des boutons permettant par exemple d'acti- 144 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE ver/désactiver une fonction relative au message. Gérer les messages sur l'écran central Messages contextuels Dans certains cas, un message peut apparaître sous la forme d'une fenêtre contextuelle. Ce type de message est prioritaire par rapport aux autres messages affichés dans le champ de statut et doivent être validés (résolus) avant de disparaître. Les messages à l'écran central sont gérés à l'aide des vues de l'écran central. Pour les messages sans boutons : – Fermez le message en appuyant dessus ou patientez jusqu'à ce qu'il se ferme automatiquement après un instant. > Le message disparaît du champ de statut. Si un message doit être mémorisé, il est placé dans la Vue principale de l'écran central. Informations associées Informations associées • Gérer les messages sur l'écran central (p. 145) • • Message sur l'écran central (p. 144) • Gérer un message mémorisé depuis l'écran central (p. 146) • Message sur l'écran conducteur (p. 108) • Message sur l'écran conducteur (p. 108) Gérer un message mémorisé depuis l'écran central (p. 146) Exemple de message sur la Vue principale de l'écran central. Certains messages de l'écran central ont un bouton (ou plusieurs pour les messages contextuels) pour, par exemple, activer/désactiver une fonction associée au message. Gérer un nouveau message Pour les messages avec boutons : – Appuyez sur le bouton pour effectuer la mesure ou laissez le message se fermer automatiquement après un instant. > Le message disparaît du champ de statut. 145 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Gérer un message mémorisé depuis l'écran central Les messages mémorisés de l'écran conducteur et de l'écran central sont gérés, dans les deux cas, sur l'écran central. 2. Appuyez sur un message pour l'ouvrir/ fermer. > Des informations plus détaillées concernant le message apparaissent dans la liste et l'illustration à gauche dans l'application présente les informations du message sous forme graphique. Affichage tête haute* L'affichage tête haute complète l'écran conducteur et projette les informations de celui-ci sur le pare-brise. L'image projetée n'est visible que de la position du conducteur. Gérer un message mémorisé Certaines messages incluent un bouton pour activer/désactiver une fonction relative au message par exemple. – Exemples de messages mémorisés et options disponibles dans la Vue principale. Les messages qui ont été affichés sur l'écran central et qui doivent être mémorisés sont placés dans la Vue principale de l'écran central. Lire un message mémorisé 1. Ouvrez la Vue principale de l'écran central. > Une liste contenant les messages mémorisés apparaît. Les messages qui ont une flèche sur le côté droit peuvent être développés. 146 Appuyez sur le bouton pour effectuer l'action. Les messages mémorisés de la Vue principale sont automatiquement supprimés à l'arrêt du moteur. Informations associées • • Message sur l'écran central (p. 144) • Message sur l'écran conducteur (p. 108) Gérer les messages sur l'écran central (p. 145) L'affichage Head-up présente les avertissements et les informations concernant la vitesse, les fonctions du régulateur de vitesse, la navigation (etc.) dans le champ de vision du conducteur. Les informations relatives à la signalisation routière et aux appels téléphoniques entrants peuvent également être présentées sur l'affichage tête haute. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Le symbole en forme de flocon de neige s'allume en cas de risque de verglas. NOTE La lisibilité de l'affichage "head-up" est dégradée si • le conducteur porte des lunettes de soleil à verres polarisants • le conducteur adopte une position de conduite pour laquelle il ne se trouve pas au centre du siège • un objet a été placé sur le verre de l'unité d'affichage • les conditions de luminosité ne sont pas favorables. NOTE Certains problèmes de vue peuvent provoquer des maux de tête et une sensation de fatigue ne cas d'utilisation de l'affichage "head-up". Voici quelques exemples de ce qui peut apparaître sur l'affichage. Vitesse IMPORTANT L'unité d'affichage qui projette les informations se trouve dans le tableau de bord. Pour éviter d'endommager le verre de l'unité d'affichage, ne placez aucun objet sur celui-ci et veiller à ce qu'aucun objet ne tombe dessus. Régulateur de vitesse Navigation Panneaux de signalisation routière Divers symboles peuvent apparaître temporairement sur l'affichage tête haute, par exemple : Si le symbole d'avertissement s'allume, lisez le message d'avertissement qui apparaît sur l'écran conducteur. Si le symbole d'informations s'allume, lisez le message sur l'écran conducteur. }} 147 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || City Safety sur l'affichage tête haute En cas d'avertissement de collision, les informations de l'affichage tête haute sont remplacées par un témoin d'avertissement pour City Safety. Cette représentation graphique est affichée même si l'affichage tête haute est désactivé. Activer et désactiver l'affichage tête haute* L'affichage tête haute peut être activé et désactivé lorsque la voiture a été démarrée. Appuyez sur le bouton Affichage tête haute de la vue Fonctions de l'écran central. Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est activée. Informations associées • Réglages de l'affichage tête haute* (p. 148) • Affichage tête haute* (p. 146) Réglages de l'affichage tête haute* Effectuez les réglages de l'affichage tête haute sur le pare-brise. Les réglages peuvent être effectués lorsque la voiture a été démarrée et lorsqu'une image est affichée sur le pare-brise. Sélectionner les options d'affichage Sélectionnez les fonctions qui doivent être affichées sur l'affichage tête haute. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Affichages Options affichage tête haute. 3. Choisissez une ou plusieurs fonctions : Le témoin d’avertissement de City Safety clignote pour attirer l'attention du conducteur en cas de risque de collision. Informations associées 148 • Activer et désactiver l'affichage tête haute* (p. 148) • Nettoyage de l'affichage tête haute* (p. 680) • Affichage tête haute en cas de remplacement du pare-brise* (p. 642) • • • • Afficher navigation Afficher Road Sign Information Afficher assistance au conducteur Afficher téléphone Les réglages sont mémorisés comme paramètre personnel dans le profil du conducteur. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Ajuster la luminosité et la hauteur Descendre Valider 1. Appuyez sur le bouton Rég. affichage tête haute de la vue Fonctions de l'écran central. 2. Réglez la luminosité et la hauteur des images projetées dans le champ de vision du conducteur à l'aide de la molette des commandes au volant droites. La luminosité de la représentation graphique s'adapte automatiquement aux conditions de luminosité de l'arrière-plan. La luminosité varie également en fonction du réglage de la luminosité des autres écrans de la voiture. La hauteur réglée peut être sauvegardée dans la fonction de mémoire du siège avant à commande électrique* à l'aide du clavier de la porte conducteur. Le calibrage de la position horizontale de l'écran tête haute peut s'avérer nécessaire lors du remplacement du pare-brise ou de l'écran. Le calibrage signifie que l'image projetée est tournée dans le sens horaire ou antihoraire. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Combiné d'instruments Options affichage tête haute Étalonnage affichage tête haute. Réduire la luminosité Tourner dans le sens antihoraire Calibrer la position horizontale Tourner dans le sens horaire Valider Informations associées • • • • Affichage tête haute* (p. 146) Activer et désactiver l'affichage tête haute* (p. 148) Profils de conducteur (p. 140) Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) 3. Calibrer la position horizontale de l'image avec le clavier droit du volant. Augmenter la luminosité Monter * Option/accessoire. 149 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Commande vocale vocale15 La commande permet de contrôler les fonctions de la voiture, comme la climatisation, l'autoradio ou un téléphone connecté par Bluetooth, à l'aide de commandes vocales. Dans les voitures équipées de Sensus Navigation*, il est aussi possible de commander le système de navigation à la voix. ATTENTION Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur. Qu'est-ce que la commande vocale ? La commande vocale est une assistance qui peut faciliter l'utilisation de diverses commandes de votre voiture. Son principe est similaire à celui d'une application ordinaire dans laquelle vous indiquez des actions dans un ordre précis afin d'exécuter une tâche à l'aide de la voix au lieu d'utiliser un clavier. Il est donc recommandé de bien assimiler la procédure et l'ordre requis pour prononcer les commandes afin d'obtenir le résultat souhaité. Le système de commande vocale vous permet de contrôler à la voix certaines fonctions du système Infotainment et de la climatisation. Le système peut répondre oralement et en affichant des informations sur l'écran conducteur. Informations associées • • • Utiliser la commande vocale (p. 151) Commande vocale du téléphone (p. 153) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) • Commande vocale de climatisation (p. 211) • Paramètres de la commande vocale (p. 154) Microphone du système de commande vocale Mise à jour du système Le système de commande vocale est sans cesse amélioré. Il est recommandé de toujours installer la version la plus récente de la fonction. Téléchargez les mises à jour sur support.volvocars.com. 15 150 Concerne certains marchés. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Utiliser la commande vocale • Lancer la commande vocale16 Pour transmettre des commandes vocales, vous devez initier un « dialogue » avec le système. Appuyez sur la commande au volant correspondant à la commande vocale pour activer le système et commencez un dialogue par des commandes vocales. Après avoir appuyé sur le bouton, une tonalité est émise et le symbole de commande vocale apparaît sur l'écran conducteur. Cela indique que le système est en écoute et que vous pouvez commencer à énoncer les commandes. Dès que vous commencez à parler, le système s'entraîne à reconnaître et à comprendre votre voix. Cette opération est automatique et prend quelques secondes, ce qui signifie que vous n'avez pas besoin d'effectuer un « entraînement à la voix manuel ». N'oubliez pas les points suivants : • Parlez après la tonalité avec une voix normale et à un rythme normal. • Ne parlez pas lorsque le système répond (il ne comprend pas les commandes à ce moment). 16 Évitez tout bruit de fond dans l'habitacle en fermant les portes, vitres et toit ouvrant*. Généralement, le système fonctionne de la manière suivante : il écoute une commande générale puis une autre commande plus détaillée qui précise que vous attendez du système. Pour régler le volume sonore du système, tournez la molette du son lorsque la voix parle. Il est possible d'utiliser d'autres boutons durant la commande vocale. Les autres sons sont cependant coupés durant le dialogue avec le système, ce qui signifie qu'il n'est pas possible d'exécuter d'autres fonctions reliées au son à l'aide des boutons. Interrompre la commande vocale La commande vocale peut être interrompue de diverses manières : et dites • Appuyez brièvement sur « Annuler ». • Exercez une pression longue sur le bouton au volant de commande vocale jusqu'à ce que deux bips retentissent. Cette action interrompt la commande vocale même lorsque le système « parle ». cours. Le système commencera par demander une réponse à trois reprises et, si vous ne répondez toujours pas, la commande vocale sera automatiquement interrompue. Afin d'accélérer la communication et d'ignorer les invitations du système, appuyez sur le bou. ton au volant de la commande vocale Cette action coupe la voix du système et vous permet de dire la commande suivante. Exemple de commande vocale 1. Appuyez sur . 2. Dites « Appeler [Prénom] [Nom] [numéro] », par exemple « Appeler Robyn Smith Mobile ». > Le système appelle le contact sélectionné dans votre répertoire. Si le contact dispose de plusieurs numéros de téléphone (domicile, mobile, travail), la bonne catégorie doit être mentionnée. La commande vocale est aussi interrompue si vous ne répondez pas lors d'un dialogue en }} Concerne certains marchés. * Option/accessoire. 151 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || Commandes/phrases Les commandes suivantes sont le plus souvent utilisables dans toutes les situations : • "Répéter " - permet de répéter la dernière instruction vocale du dialogue en cours. • • "Annuler" - interrompt le dialogue.17 "Aide" - pour lancer un dialogue d'assistance. Le système répond avec des commandes qui peuvent être utilisées dans la situation précise, une invitation ou un exemple. Les commandes pour des fonctions spécifiques, comme le téléphone et la radio, sont précisées dans une section ad hoc. Chiffres La commande chiffrée sera différemment effectuée selon la fonction à gérer : • • 17 152 Le numéro de téléphone et le code postal doivent être dictés individuellement, chiffre par chiffre : « zéro trois un deux deux quatre quatre trois » (03122443), par exemple. Les chiffres du numéro de rue doivent être dictés individuellement ou groupés, par exemple « deux deux » ou « vingtdeux » (22). Pour l'anglais et le néerlandais, plusieurs groupes peuvent être dictés sous forme de séquence, par exemple • « vingt-deux vingt-deux » (22 22). Pour l'anglais, les mots « double » ou « triple » peuvent également être utilisés, par exemple « double zéro » (00). Les numéros peuvent être dictés dans l'intervalle 0-2300. Informations associées Les fréquences peuvent être dictées ainsi : « quatre-vingt-dix-huit virgule huit » (98,8), « cent quatre virgule deux » (104,2). • Commande vocale de climatisation (p. 211) • Paramètres de la commande vocale (p. 154) • • • Commande vocale (p. 150) Commande vocale du téléphone (p. 153) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) Rapidité et mode Répétition pour la commande vocale Si le système « parle » trop rapidement, il est possible de modifier le débit. Le mode Répétition peut être activé pour que le système puisse répéter ce que vous avez dit. Pour modifier le débit et activer/désactiver le mode Répétition : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Système Commande vocale et choisissez les paramètres . • Répéter commande vocale • Débit de parole Veuillez noter que cette action n'interrompt le dialogue que si le système ne « parle » pas. Pour cela, exercez une longue pression sur jusqu'à l'émission de deux « pip ». ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Commande vocale du téléphone18 Appelez l'un de vos contacts, faites lire les messages ou dictez de courts messages par commande vocale grâce à un téléphone connecté par Bluetooth. Pour choisir un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir les informations du contact indiquées dans le répertoire. Si un contact, par exemple Robyn Smith, à plusieurs numéros de téléphone, il est aussi possible d'indiquer la catégorie du numéro comme Domicile ou Mobile : "Appeler Robyn Smith Mobile". Appuyez sur des suivantes : et dites l'une des comman- voiture doit être connectée à internet pour cette fonction. Informations associées • • • Commande vocale (p. 150) Utiliser la commande vocale (p. 151) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) • Commande vocale de climatisation (p. 211) • Paramètres de la commande vocale (p. 154) • Voiture connectée à internet* (p. 566) Commande vocale de radio et lecteur multimédia20 Vous trouverez ci-dessous les commandes vocales de la radio et du lecteur multimédia. Appuyez sur et dites l'une des commandes suivantes : • "Médias" - permet de lancer un dialogue pour la source et la radio et d'afficher des exemples de commandes. • "Lire [artist]" - lance la lecture d'un artiste sélectionné. • "Lire [låttitel]" - lance la lecture d'un titre sélectionné. • "Lire [låttitel] de [album]" - lance la lecture d'un titre sélectionné dans un album sélectionné. • « Lire [Nom de la chaîne TV] » - permet de diffuser la chaîne TV choisie*21. • "Appeler [contact]" - appelle le contact sélectionné dans le répertoire. • "Appeler [numéro de téléphone]" appelle le numéro de téléphone. • "Appels récents" - affiche la liste des appels. • « Lire [radiostation] » - lance l'écoute d'une station de radio sélectionnée. • "Lire les messages" - lecture du message. En présence de plusieurs messages, sélectionnez le message à lire • • « Message à [contact] » - l'utilisateur est invité à énoncer un court message. Le message est ensuite lu et l'utilisateur peut choisir de l'envoyer19 ou de le modifier. La "Régler sur [fréquence]" - lance la fréquence radio sélectionnée sur la bande radio activée. Si aucune source de radio n'est active, la bande FM est automatiquement sélectionnée par défaut. • "Régler sur [fréquence] [frekvensband]" - lance la fréquence 18 19 Concerne certains marchés. Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages par le biais de la voiture. Pour obtenir des informations concernant les téléphones compatibles, consultez support.volvocars.com. }} * Option/accessoire. 153 ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE || • • radio choisie sur la bande radio sélectionnée. • Commande vocale de climatisation (p. 211) Paramètres de la commande vocale22 "Radio" - permet d'écouter la radio FM. • Paramètres de la commande vocale (p. 154) Vous choisissez ici les réglages du système de commande vocale. "Radio FM" - permet d'écouter la radio FM. • « DAB » - permet d'écouter la radio DAB*. • « TV » - permet de lancer la diffusion de la TV*21. • • "CD" - permet de lancer la lecture de CD*. • "iPod" - permet de lancer la lecture à partir d'un iPod. • "Bluetooth" - permet de lancer la lecture à partir d'une source multimédia connectée par Bluetooth. • "USB" - permet de lancer la lecture à partir d'une clé USB. "Musique similaire" - permet de lancer la lecture à partir des unités USB connectées de musiques semblables à celle écoutée. Informations associées • • • 20 21 22 154 Commande vocale (p. 150) Utiliser la commande vocale (p. 151) Commande vocale du téléphone (p. 153) Paramètres vocale Système Commande Il est possible d'effectuer les réglages dans les secteurs suivants : • Répéter commande vocale • Sexe • Débit de parole Réglages audio Choisissez les réglages audio sous : Paramètres Son Volumes système Commande vocale Configuration de la langue La commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour la commande vocale sont indiquées . par une icône dans la liste Le changement de langue concerne également les menus, les messages et les textes d'aide. Concerne certains marchés. Concerne certains marchés. Concerne certains marchés. * Option/accessoire. ÉCRANS ET COMMANDE VOCALE Paramètres Système Langues et unités du système Langue du système Informations associées • • • • • • • Commande vocale (p. 150) Utiliser la commande vocale (p. 151) Commande vocale du téléphone (p. 153) Commande vocale de climatisation (p. 211) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) Réglages audio (p. 528) Modifier la langue du système (p. 136) 155 ÉCLAIRAGE ÉCLAIRAGE Commutateur d'éclairage Les différentes commandes d'éclairage contrôlent les éclairages intérieur et extérieur. Le levier au volant gauche permet d'activer et de régler l'éclairage extérieur. La molette du tableau de bord permet de régler l'éclairage intérieur. Éclairage extérieur Position Signification Position Éclairage de ville. Éclairage de ville et feux de position de jour. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de position lorsque la voiture est en stationnement.A Feux de croisement et feux de position en cas de faible luminosité ou dans l'obscurité ou lorsque les phares antibrouillard avant* et/ou arrière sont allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. La fonction Feux de route automatiques peut être activée. Feux de croisement et feux de position Vous pouvez activer les feux de route lorsque les feux de croisement sont allumés. Éclairage de ville et feux de position. Les feux de route peuvent être allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Molette du levier gauche au volant Lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II, les différentes positions de la molette correspondent aux fonctions suivantes : 158 Signification Feux de route automatiques activés/désactivés. A Si la voiture est démarrée mais immobile, la molette peut être mise en position à partir d'une autre position pour n'allumer que les feux de position au lieu d'un autre type d'éclairage. Volvo recommande d'utiliser la position en conduite. * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE ATTENTION Le système d'éclairage de la voiture ne peut pas déterminer si la luminosité est suffisante ou trop faible dans toutes les situations, en cas de brouillard ou de pluie par exemple. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Molette sur le tableau de bord • • • • • • • • Utiliser les clignotants (p. 164) Utiliser les feux de route (p. 162) Feux de croisement (p. 161) Feu antibrouillard arrière (p. 165) Feux actifs en virage* (p. 165) Feux Stop (p. 166) Feux stop d'urgence (p. 166) Feux de détresse (p. 167) Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central L'écran central permet d'ajuster et d'activer plusieurs fonctions lumineuses. Concerne les feux de route automatiques, l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage de sécurité par exemple. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage. 3. Sélectionnez Éclairage extérieur ou Éclairage intérieur puis la fonction que vos souhaitez régler. Informations associées Molette (à gauche) de réglage de la luminosité intérieure. Commutateur d'éclairage (p. 158) • • • Feux de route automatique (p. 162) • • • Utiliser les clignotants (p. 164) • Vue Fonctions sur l'écran central (p. 124) Utiliser l'éclairage d'accompagnement (p. 167) Durée éclairage de sécurité (p. 168) Modification des réglages dans la vue principale de l'écran central (p. 136) Informations associées • • • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 159) Éclairage intérieur (p. 168) Feux de position (p. 160) * Option/accessoire. 159 ÉCLAIRAGE Feux de position Les feux de position servent à informer les autres usagers de la route de la présence de la voiture lorsqu'elle est immobile ou en stationnement. Les feux de position sont allumés avec la molette du levier au volant. position à partir d'une autre position pour n'allumer que les feux de position au lieu d'un autre type d'éclairage. Lorsque vous roulez pendant plus de 30 secondes à une vitesse inférieure à 10 km/h (env. 6 mph) ou si la vitesse est supérieure à 10 km/h (env. 6 mph), l'éclairage de ville s'allume. Le conducteur doit passer à un autre mode que . Lorsqu'il fait sombre et que le coffre à bagages est ouvert, les feux de position arrière s'allument (s'ils ne le sont pas déjà) pour avertir les usagers arrivant par l'arrière. Cette fonction est active quelle que soit la position de la molette ou du contact. Éclairage de ville La voiture est équipée de capteurs qui détectent les conditions de lumière environnantes. Avec la molette du levier au volant en position , ou et lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II, l'éclairage de ville est allumé. En , les phares s'allument automatimode quement en feux de croisement lorsque l'intensité lumineuse est faible ou dans l'obscurité. Informations associées Molette du levier au volant en position de feux de position. • • Commutateur d'éclairage (p. 158) Positions de contact (p. 462) Placez la molette en position . Les feux de position s'allument (l'éclairage de la plaque minéralogique s'allume simultanément). Si le contact est en position II, l'éclairage de ville s'allume à la place des feux de position avant. Lorsque la commande est dans cette position, les feux de position sont allumés quelle que soit la position du contact du système électrique de la voiture. Si la voiture est démarrée mais immobile, la molette peut être mise en position de feux de 160 Molette du levier de volant en position AUTO. Avec la molette de levier de volant en position , l'éclairage de ville (DRL1) est allumé lorsque vous conduisez la voiture de jour. L'éclairage de la voiture passe automatiquement de l'éclairage de ville aux feux de croisement lorsque la luminosité diurne est faible ou dans l'obscurité. Le passage aux feux de croi- ÉCLAIRAGE sement s'effectue aussi si les phares antibrouillard avant* et/ou le feu antibrouillard arrière sont allumés. ATTENTION Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard ou de pluie. Feux de croisement Lors de la conduite avec la molette du levier , les feux de croiau volant en position sement s'allument automatiquement lorsque la luminosité est faible ou dans l'obscurité, lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact II. Détection de tunnel La voiture perçoit lorsqu'elle entre dans un tunnel et passe alors de l'éclairage de ville aux feux de croisement. Notez que la molette du levier au volant gaupour que la che doit rester en position détection de tunnel puisse fonctionner. Informations associées • • • Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Commutateur d'éclairage (p. 158) Positions de contact (p. 462) Éclairage de ville (p. 160) Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 158) Positions de contact (p. 462) Feux de croisement (p. 161) Molette du levier de volant en position AUTO. Lorsque le levier au volant est tourné en position , les feux de croisement s'allumeront automatiquement si le feu antibrouillard arrière est allumé. Lorsque la molette du levier au volant est en , les feux de croisement sont position toujours allumés si le contact est en position II. 1 Daytime Running Lights * Option/accessoire. 161 ÉCLAIRAGE Utiliser les feux de route Les feux de route sont commandés grâce au levier au volant gauche. Les feux de route constituent le système d'éclairage le plus puissant de la voiture et doivent être utilisé lorsque vous conduisez dans l'obscurité, tant qu'ils n'éblouissent pas les autres usagers de la route, afin d'obtenir une meilleure visibilité. 2 ou . Allumez les en position feux de route en poussant le levier au volant vers l'avant. Éteignez en poussant le levier au volant vers l'arrière. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume l'écran conducteur. Feux de route automatique Les feux de route automatiques permettent, grâce à un capteur de caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise, de détecter les phares des véhicules que vous croisez et les feux arrière des véhicules qui vous précèdent pour passer en feux de croisement. Informations associées • • Levier au volant avec molette. Appel de phares Déplacez légèrement le levier au volant vers l'arrière en position appel de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Feux de route Les feux de route peuvent être allumés lorsque la molette du levier au volant est 2 Lorsque 162 les feux de croisement sont allumés. Commutateur d'éclairage (p. 158) Feux de route automatique (p. 162) Le symbole automatiques. correspond aux feux de route La fonction peut s'activer en cas de conduite dans l'obscurité à une vitesse supérieure à environ 20 km/h (env. 12 mph). La fonction peut également prendre en compte l'éclairage public. Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus aucun véhicule en sens inverse ou devant votre propre voiture, les feux de route s'allument à nouveau après une seconde. ÉCLAIRAGE Activer les feux de route automatiques Si ce symbole s'affiche sur l'écran du conducteur avec le message Feux de route actifs Temporairement indisponible, le passage des feux de route aux feux de croisement doit se faire s'éteint manuellement. Le symbole lorsque le message apparaît. Les feux de route automatiques sont activés/ désactivés en tournant le levier au volant gau. La molette revient che en position ensuite en position . Lorsque les feux de route automatiques sont allumés, le symbole est allumé en blanc sur l'écran conducteur. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin bleu est allumé. Lorsque la fonction de feux de route automatiques alors que ceux-ci sont allumés, les feux de croisement sont automatiquement allumés. Fonction adaptative Pour les voitures équipées de phares LED3*, les feux de route automatiques ont une fonctionnalité adaptative4. Le faisceau lumineux est alors maintenu, à la différence de la fonction antiéblouissement ordinaire, en feux de route sur les côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous précède. Seule la zone du faisceau lumineux directement orientée vers le véhicule est réduite pour éviter l'éblouissement. De même si ce symbole s'affiche avec le message Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le manuel.. Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule. Si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire si le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croisement, le syms'allume en bleu sur l'écran bole conducteur. Limitations des feux de route automatiques Le capteur de caméra sur lequel la fonction se base présente certaines limites. Les feux de route automatiques peuvent être momentanément indisponibles, par ex. dans des conditions de brouillard épais ou de forte pluie. Lorsque les feux de route automatiques sont de nouveau disponibles, ou si les capteurs de pare-brise ne sont plus bloqués, le s'allume. message s'éteint et le symbole ATTENTION L'activation automatique des feux de route est une fonction qui, dans des conditions favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage possible. Il en est de la responsabilité du conducteur de commuter manuellement entre les feux de route et les feux de croisement lorsque les situations de la circulation ou les conditions météorologiques l'exigent. 3 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) 4 En fonction du niveau d'équipement de la voiture. }} * Option/accessoire. 163 ÉCLAIRAGE || Informations associées • • • Commutateur d'éclairage (p. 158) Utiliser les feux de route (p. 162) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Utiliser les clignotants NOTE Les clignotants de la voiture se manœuvrent avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut ou vers le bas. • Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en déplaçant le levier au volant immédiatement dans le sens opposé. • Si le symbole de clignotant de l'écran conducteur clignote plus rapidement que la normale, consultez le message sur l'écran conducteur. Clignotement continu Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure. Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. Clignotants. Informations associées Clignotement court • • Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Les témoins clignotent une fois si la fonction est désactivée sur l'écran central. 164 Feux de détresse (p. 167) Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 159) ÉCLAIRAGE Feux actifs en virage* Les feux actifs en virage sont conçus pour apporter un éclairage supplémentaire dans les virages et les intersections. Les voitures avec phares LED5* peuvent être équipées de feux actifs en virage selon le niveau d'équipement. s'allume sur l'écran conducteur qui affiche alors un texte explicatif. La fonction n'est active que si la luminosité est faible ou dans l'obscurité et uniquement lorsque la voiture est en mouvement avec les feux de croisement allumés. Désactiver/activer la fonction Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière est beaucoup plus puissant que les feux arrière et ne doivent être utilisés que lorsque la visibilité est mauvaise en raison du brouillard, de la neige, de fumées ou de poussières afin de permettre aux autres usagers de voir à temps le véhicule qui les précède. La fonction, activée en usine à la livraison de la voiture, peut être désactivée/activée dans la vue Fonctions sur l'écran central : Appuyez sur le bouton Phares direction. actifs. Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit). Les feux actifs en virage suivent les mouvements du volant de manière à apporter un éclairage supplémentaire dans les virages et les intersections, et offrent ainsi une meilleure visibilité au conducteur. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème de fonctionnement, le témoin 5 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Informations associées • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 159) Bouton pour le feu antibrouillard arrière. Le feu antibrouillard arrière consiste en une lampe à l'arrière de la voiture, du côté conducteur. Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé qu'en position de contact II et avec la molette ou . du levier au volant en position Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre. Le témoin s'allume sur l'écran conduc}} * Option/accessoire. 165 ÉCLAIRAGE || teur lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt de la voiture ou lorsque la molette du levier au volant est tournée en ou . position NOTE La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard arrière varie selon les pays. Informations associées • • Commutateur d'éclairage (p. 158) Positions de contact (p. 462) Feux Stop Feux stop d'urgence Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Les feu stop s'allument lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et lorsque la voiture freine automatiquement par le biais de l'un des systèmes d'assistance à la conduite. Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers qui suivent votre véhicule d'un freinage brusque. Informations associées • • • Feux stop d'urgence (p. 166) Fonctions de freinage (p. 466) Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal. Les feux stop d'urgence sont activés en cas de freinage brusque ou si le système ABS est activé à vitesse élevée. Après un freinage jusqu'à une faible vitesse et lorsque le conducteur relâche la pédale de frein, le feu stop reprend son fonctionnement normal. Au même moment, les feux de détresse sont activés. Ils clignotent jusqu'à ce que le conducteur accélère de nouveau ou éteigne les clignotants de la voiture. Informations associées • • • 166 Feux Stop (p. 166) Freins de route (p. 466) Feux de détresse (p. 167) ÉCLAIRAGE Feux de détresse Les feux de détresse avertissent les autres usagers de la route en activant simultanément l'ensemble des clignotants de la voiture. La fonction peut servir pour avertir en cas de danger. NOTE La réglementation concernant l'utilisation des feux de détresse peut varier d'un pays à l'autre. Informations associées • • Bouton des feux de détresse. Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les feux de détresse s'activent automatiquement dès que la voiture a freiné si puissamment que les feux stop d'urgence se sont activés et que la vitesse s'est réduite. Les feux de détresse se mettent à clignoter lorsque les feux stop d'urgence ont cessé de clignoter et s'éteignent automatiquement dès que la voiture accélère de nouveau ou si vous les éteignez avec le bouton. Feux stop d'urgence (p. 166) Utiliser les clignotants (p. 164) Utiliser l'éclairage d'accompagnement Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. Pour activer la fonction : 1. Arrêtez le moteur. 2. Poussez le levier gauche du volant vers l'avant puis relâchez. 3. Sortez et verrouillez la voiture. > Un symbole apparaît sur l'écran conducteur pour indiquer que la fonction est activée et que l'éclairage extérieur est allumé : Feux de position, phares, éclairage de la plaque minéralogique et éclairage des poignées extérieures*. La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sur l'écran central . Informations associées • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 159) • Durée éclairage de sécurité (p. 168) * Option/accessoire. 167 ÉCLAIRAGE Durée éclairage de sécurité Éclairage intérieur L'éclairage de sécurité s'allume lorsque la voiture est déverrouillée, et sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance. La fonction est activée lorsque la télécommandée est utilisée pour le déverrouillage. À la lumière du jour, les feux de position, le plafonnier, l'éclairage au plancher et l'éclairage du compartiment à bagages s'allument. En cas de faible luminosité ou dans l'obscurité, l'éclairage de plaque minéralogique ainsi que l'éclairage des poignées extérieures*, faisceau orienté vers le sol, s'allument. L'habitacle est équipé de plusieurs types d'éclairage, comme l'éclairage d'habitacle, l'éclairage d'ambiance réglable et des liseuses. L'éclairage reste allumé pendant environ 2 minutes si aucune porte n'est ouverte. Si une porte est ouverte pendant que l'éclairage est allumé, la durée d'activation de l'éclairage intérieur et des poignées extérieures* sera prolongée. Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est éteint manuellement pendant au moins 5 minutes après : • l'arrêt du moteur et si son système électrique est en position de contact 0 • le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré. Éclairage au plafond avant Système automatique d'éclairage d'habitacle Liseuse côté droit Liseuses Les liseuses du côté droit et gauche s'allument et s'éteignent au moyen d'une courte pression sur le bouton correspondant du plafonnier. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé. Éclairage d'habitacle L'éclairage au plancher et l'éclairage au plafond s'allument et s'éteignent avec une courte pression sur le bouton de la console au plafond. La fonction peut être activée et désactivée sur l'écran central. Informations associées • Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 159) • Utiliser l'éclairage d'accompagnement (p. 167) • télécommande (p. 252) Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle. Liseuse côté gauche Éclairage d'habitacle 168 * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Éclairage du compartiment à bagages Système automatique d'éclairage d'habitacle La fonction automatique est activée par une courte pression sur le bouton AUTO de la console au plafond. Avec la fonction automatique activée, le témoin lumineux du bouton est allumé et l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint selon les conditions suivantes : L'éclairage du compartiment à bagages s'allume ou s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du coffre à bagages. Éclairage d'ambiance L'éclairage d'ambiance s'allume lors de l'ouverture des portes et s'éteint au verrouillage de la voiture. L'intensité de l'éclairage d'ambiance peut être ajustée sur l'écran central et même affinée avec la molette du tableau de bord. L'éclairage d'habitacle s'allume lorsque : • • • la voiture est déverrouillée la voiture est arrêtée une porte latérale est ouverte. L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque : • • • • la voiture est verrouillée la voiture est démarrée Liseuses de la banquette arrière. Les liseuses s'allument et s'éteignent au moyen d'une courte pression sur le bouton de chacune des lampes. L'intensité de l'éclairage est ajustée en tenant le bouton enfoncé. une porte latérale est fermée. Éclairage de boîte à gants une porte latérale est restée ouverte pendant environ 2 minutes. L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée. Éclairage au plafond arrière La partie arrière de la voiture comporte des lampes de lecture, également utilisées pour éclairer l'habitacle. Éclairage du miroir du pare-soleil* L'éclairage du miroir du pare-soleil s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle. Éclairage au sol* Éclairage d'ambiance* La voiture est équipée de diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le moteur est en marche. L'éclairage d'ambiance peut être ajusté sur l'écran central et même affinée avec la molette du tableau de bord. Éclairage des compartiments de rangement dans les portes L'éclairage du compartiment de rangement des portes s'allume à l'ouverture des portes et s'éteint au verrouillage de la voiture. L'intensité lumineuse peut être ajustée à l'aide de la molette située sur le tableau de bord. L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint à l'ouverture et à la fermeture de chaque porte. Éclairage du porte-gobelet avant de la console de tunnel Éclairage de seuil L'éclairage du porte-gobelet avant s'allume au déverrouillage de la voiture et s'éteint à son verrouillage. L'intensité lumineuse peut être L'éclairage du seuil s'allume ou s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte. }} * Option/accessoire. 169 ÉCLAIRAGE || ajustée à l'aide de la molette située sur le tableau de bord. Informations associées • • • • Régler l'éclairage intérieur (p. 170) Commutateur d'éclairage (p. 158) Positions de contact (p. 462) Intérieur de l'habitacle (p. 620) Régler l'éclairage intérieur L'éclairage de la voiture s'allume différemment en fonction de la position du contact. L'éclairage intérieur peut être ajusté grâce à une molette sur le tableau de bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent aussi être ajustées sur l'écran central. La molette du tableau de bord, à gauche du volant, permet de régler l'intensité lumineuse de l'écran, l'éclairage des commandes et l'éclairage d'ambiance* Régler l'éclairage décoratif ambiant 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage Éclairage intérieur. 3. Choisissez parmi les réglages suivants : Modifier l'intensité de l'éclairage 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Sous Intensité éclairage intérieur tamisé choisissez entre Désactiver Bas et Haut. Modifier la couleur de l'éclairage 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage Éclairage intérieur Éclairage d'ambiance intérieur. 3. Choisissez entre Par température et Par couleur pour modifier la couleur de l'éclairage. • Sous Intensité éclairage d'ambiance, choisissez entre Désactiver, Bas et Haut. Si vous choisissez Par température, l'éclairage changera en fonction de la température réglée pour l'habitacle. • Sous Niveau éclairage d'ambiance, choisissez entre Réduit et Plein. Si vous avez choisi Par couleur, la souscatégorie Couleurs de thème peut être utilisée pour un réglage supplémentaire. Régler l'éclairage d'ambiance* La voiture est équipée de plusieurs diodes luminescentes qui permettent de modifier la couleur de l'éclairage. Cet éclairage est allumé lorsque le moteur est en marche. 170 * Option/accessoire. ÉCLAIRAGE Informations associées • • • Éclairage intérieur (p. 168) Ajuster les fonctions d'éclairage sur l'écran central (p. 159) Positions de contact (p. 462) 171 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Vitres, parties vitrées et rétroviseurs • Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 229) Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil La voiture comporte plusieurs vitres, parties vitrées et rétroviseurs. Certaines des vitres de la voiture sont renforcées par un feuilletage. Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre feuilleté est disponible en option pour d'autres surfaces vitrées. Le verre feuilleté est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle. • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 230) Tous les lève-vitres et tous les rideaux paresoleil* électriques disposent d'une protection antipincement qui se déclenche si ils sont bloqués par un objet à l'ouverture ou à la fermeture. Dans ce cas, le mouvement s'arrête et revient en arrière automatiquement d'environ 50 mm (env. 2 pouces) par rapport à la position du blocage (ou en position de ventilation complète). Ce symbole sur les vitres indique qu'il s'agit de verre laminé1 Informations associées • Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 174) • • • • • • • Toit ouvrant* (p. 182) 1 174 Il est possible de surpasser la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple pour cause de givre, en appuyant continuellement sur la commande dans la même direction. En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation. Lève-vitres (p. 176) Rétroviseurs (p. 179) Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 178) Affichage tête haute* (p. 146) Utiliser les essuie-glaces (p. 186) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 189) ATTENTION Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. Ne concerne pas le pare-brise qui est toujours feuilleté et ne porte donc pas ce symbole. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Informations associées • Séquence d'initialisation de la protection antipincement (p. 175) • • • Actionner les lève-vitres (p. 176) Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 178) Actionnement du toit ouvrant* (p. 183) Séquence d'initialisation de la protection antipincement En cas de problème sur les fonctions électriques des lève-vitres, une séquence de réinitialisation peut être lancée. Les rideaux pare-soleil à commande électrique* ont aussi une séquence de réinitialisation qui peut être tentée au besoin. ATTENTION Si la batterie de démarrage a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. 2. Actionnez la commande dans le sens du relèvement pendant environ 15 secondes. > Le système est automatiquement initialisé. Informations associées • Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 174) • • Actionner les lève-vitres (p. 176) Utiliser les rideaux pare-soleil* (p. 178) Si le problème persiste ou s'il concerne le toit ouvrant, contactez un atelier2. Réinitialiser un lève-vitre 1. Commencez avec la vitre fermée. 2. Actionnez la commande en position manuelle 3 fois vers le haut (position fermée). > Le système est automatiquement initialisé. Réinitialiser un rideau pare-soleil* 1. Commencez avec le rideau pare-soleil en position relevée. 2 Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 175 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Lève-vitres ATTENTION Chaque porte dispose d'un panneau de commande pour les lève-vitres électriques. La porte conducteur comporte des commandes pour l'ensemble des vitres et pour l'activation de la sécurité pour enfants. Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • Panneau de commande de la porte conducteur. Sécurité pour enfants électrique* qui permet de désactiver les commandes des portes arrière et ainsi d'empêcher l'ouverture des portes et des vitres de l'intérieur. Commandes des vitres arrière. Commandes des vitres avant. Informations associées • • • 176 Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. Actionner les lève-vitres (p. 176) Actionner les lève-vitres Le panneau de commande dans la porte conducteur permet de commander tous les lève-vitres, alors que sur les autres portes, le panneau de commande ne permet d'actionner que le lève-vitre correspondant. Les lève-vitres sont munis d'une protection antipincement. En cas de problème avec la protection antipincement, vous pouvez tenter une séquence de réinitialisation. ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 174) Séquence d'initialisation de la protection antipincement (p. 175) * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS ATTENTION Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun passager lorsque vous fermez toutes les vitres avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans clé* avec poignée de portière. NOTE Actionnement des lève-vitres. Actionnement manuel. Tirez/poussez l'une des commandes vers le haut ou vers le bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position. Actionnement automatique. Tirez ou poussez l'une des commandes en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée. Pour pouvoir actionner les lève-vitres, le contact doit être au moins en position I ou II. Après l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes après la coupure du contact mais jamais après l'ouverture d'une porte. Une seule commande peut être actionnée à la fois. Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant. Informations associées • • Lève-vitres (p. 176) Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 174) • Séquence d'initialisation de la protection antipincement (p. 175) • Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 276) • Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 254) NOTE Les vitres ne peuvent pas être ouvertes lorsque la vitesse est supérieure à environ 180 km/h (env. 112 mph), mais elles peuvent être fermées. Le conducteur est toujours responsable du respect du code de la route. NOTE Le vitres peuvent éventuellement ne pas être actionnées lorsque les températures sont basses. L'actionnement est aussi possible avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. * Option/accessoire. 177 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Utiliser les rideaux pare-soleil* Plage arrière Des rideaux pare-soleil sont intégrés à chaque porte arrière et à la plage arrière. Porte arrière – actionnement manuel Actionnement avec l'écran central Exercer une brève pression sur le bouton Pare-soleil arrière de la vue Fonctions sur l'écran central - le rideau pare-soleil est acheminé automatiquement à sa fin de course, haute ou basse. Informations associées Un rideau pare-soleil électrique est intégré dans la plage arrière. L'illustration est schématique, la variante peut être différente. • Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 174) • Séquence d'initialisation de la protection antipincement (p. 175) • Lève-vitres (p. 176) Pour pouvoir utiliser le rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position de contact II. Crochet avec loquet – Tirez le rideau pare-soleil et accrochez-le au crochet situé sur le bord supérieur de la porte. La fenêtre peut être ouverte et fermée même lorsque le rideau pare-soleil est sorti. 178 NOTE Le rideau pare-soleil peut éventuellement ne pas être actionné lorsque les températures sont basses. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Rétroviseurs • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 230) Les rétroviseurs peuvent servir à améliorer la vision du conducteur vers l'arrière. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur est ajusté à la main. Le rétroviseur intérieur est équipé de HomeLink*, de l'antiéblouissement automatique* et de la boussole*. Rétroviseurs extérieurs ATTENTION Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans les rétroviseurs et éblouir le conducteur. Mettez le rétroviseur en position antiéblouissement lorsque vous êtes gêné par cette lumière. Fonction antiéblouissement manuelle Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction antiéblouissement avec un réglage du bord du rétroviseur. Les deux rétroviseurs sont incurvés pour une meilleure vue d'ensemble. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité. Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. Il existe aussi différents réglages automatiques qui peuvent être associés aux boutons de la fonction mémoire du siège à commande électrique*. Informations associées • • • • HomeLink®* (p. 521) Boussole* (p. 525) Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs (p. 179) Orientation des rétroviseurs extérieurs (p. 180) 1. Commande manuelle de la fonction antiéblouissement. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement. 2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise. }} * Option/accessoire. 179 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS || Il n'existe aucune commande manuelle sur le rétroviseur à fonction antiéblouissement automatique. 3. Sous Assombrissement auto rétroviseur, sélectionnez Normal, Sombre ou Clair. Fonction antiéblouissement automatique* Le rétroviseur intérieur comporte deux capteurs, l'un orienté vers l'avant et l'autre orienté vers l'arrière, qui se coordonnent pour détecter et éliminer les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule qui suit. La fonction antiéblouissement des rétroviseurs s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. La fonction antiéblouissement automatique est toujours active pendant la conduite, sauf lorsque la marche arrière est engagée. NOTE Lorsque vous modifiez la sensibilité, vous ne remarquerez aucun changement immédiat dans la fonction d'antiéblouissement. L'adaptation se fait progressivement. 2. Appuyez sur My Car commodité. 180 Rétroviseurs et Utiliser la commande des rétroviseurs extérieurs NOTE Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un objet sur les sièges ou sur la plage arrière, la fonction antiéblouissement du rétroviseur sera limitée. Pour modifier la sensibilité de la fonction antiéblouissement : Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Pour obtenir un bon champ de vision dans les rétroviseurs, ils doivent être réglés selon le conducteur. Il existe différents réglages automatiques qui peuvent également être associés aux boutons de la fonction mémoire du siège à commande électrique*. Pour que les rétroviseurs extérieurs puissent être équipés de l'antiéblouissement automatique, le rétroviseur intérieur doit l'être aussi. La sensibilité de la fonction antiéblouissement s'applique au rétroviseur intérieur et aux rétroviseurs extérieurs. 1. Orientation des rétroviseurs extérieurs Informations associées • • Rétroviseurs (p. 179) Orientation des rétroviseurs extérieurs (p. 180) Commande des rétroviseurs extérieurs. Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le panneau de commande de la porte conducteur. Le contact doit être en position I ou supérieure. 1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 2. Déployez-les en appuyant en même temps sur les boutons L et R. 1. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre. 3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. 2. Appuyez sur My Car commodité. Rentrer les rétroviseurs par commande électrique* Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit. 1. Appuyez simultanément sur les boutons L et R. 2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. Nouveau réglage en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique* puisse fonctionner correctement. 1. Rétractez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. 3 Uniquement Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Inclinaison pour la mise en stationnement3 Il est possible d'incliner un rétroviseur vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la route lors de manœuvres de stationnement par exemple. – Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R. Veuillez noter qu'il peut être nécessaire d'appuyer 2 fois sur le bouton selon qu'il a déjà été sélectionné ou non. Le bouton clignote lorsque le rétroviseur est incliné vers le bas. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur commence à bouger après environ 3 secondes et atteint sa position d'origine après environ 8 secondes. Inclinaison automatique pour la mise en stationnement3 Avec ce réglage, le rétroviseur est automatiquement incliné lorsque vous engagez la marche arrière. La position rabattue est prédéfinie et ne peut être modifiée. avec siège à commande électrique avec boutons de mémoire*. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Rétroviseurs et 3. Sous Inclinaison rétroviseur extérieur en marche arrière, sélectionnez Désactiver, Conducteur, Passager ou Tous pour activer/désactiver ainsi que pour choisir quel rétroviseur doit s'incliner. Il est possible de ramener directement le rétroviseur à sa position d'origine en appuyant 2 fois sur les boutons L et R. Rabattement automatique au verrouillage* Les rétroviseurs peuvent se rabattre/se déployer automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture. Si les rétroviseurs ont été rabattus manuellement, ils doivent toutefois être déployés manuellement également. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car commodité. Rétroviseurs et 3. Sélectionnez Repli des rétroviseurs au verrouillage pour activer/désactiver. }} * Option/accessoire. 181 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS || Informations associées • • • • Rétroviseurs (p. 179) Régler la position antiéblouissement des rétroviseurs (p. 179) Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 230) Toit ouvrant* Vous pouvez ouvrir le toit ouvrant soit verticalement, en position de ventilation (bord arrière du toit), soit horizontalement (en position ouverte). Le toit ouvrant est muni d'un déflecteur. Il possède aussi un rideau pare-soleil qui se ferme manuellement. Le toit ouvrant est manœuvré par une commande placée dans le toit. La commande est activée lorsque le système électrique est en position de contact I ou II. 182 ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. IMPORTANT • N'ouvrez pas le toit ouvrant si des barres de toit sont installées. • Ne placez jamais d'objets lourds sur le toit ouvrant. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS IMPORTANT • Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir le toit ouvrant. Veillez à ne pas rayer les surfaces ou endommager les baguettes. • Ne manœuvrez pas le toit ouvrant s'il est gelé. Déflecteur Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert. Informations associées • • • Actionnement du toit ouvrant* (p. 183) • Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 254) Actionnement du toit ouvrant* L'actionnement de la commande au plafond permet d'ouvrir le toit horizontalement, d'abord en position de confort. En position de ventilation, le bord arrière du toit ouvrant se soulève. ATTENTION Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles. • Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez. • Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes. • Ne laissez jamais d'enfants seuls dans la voiture. • N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en mettant le système électrique de la voiture en position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. • Ne passez jamais d'objets ni de parties du corps par les vitres, même si le système électrique de la voiture est complètement éteint. Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 174) Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 276) }} * Option/accessoire. 183 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS || L'actionnement est aussi possible avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans clé* avec la poignée de porte. IMPORTANT • N'ouvrez pas le toit ouvrant si des barres de toit sont installées. • Ne placez jamais d'objets lourds sur le toit ouvrant. ATTENTION Veillez à ne pincer aucun enfant ni aucun passager lorsque vous fermez toutes les vitres avec la télécommande ou la fonction d'ouverture sans clé* avec poignée de portière. IMPORTANT • • Retirez la neige et la glace avant d'ouvrir le toit ouvrant. Veillez à ne pas rayer les surfaces ou endommager les baguettes. Ne manœuvrez pas le toit ouvrant s'il est gelé. Fermeture automatique Le déplacement du toit ouvrant cesse si vous relâchez la commande, en actionnement manuel, ou s'il atteint la position de confort ou d'ouverture/fermeture maximale. Le mouvement cesse aussi si la commande est à nouveau actionnée pendant le déplacement du toit. Pour pouvoir utiliser le toit ouvrant et le rideau pare-soleil, le système électrique du véhicule doit être en position de contact I ou II. 184 Vérifiez toujours que le toit ouvrant est correctement fermé. Ouverture automatique Fermeture manuelle 4 La IMPORTANT Ouverture manuelle Actionnement manuel – Ouvrir le toit ouvrant - poussez la commande vers l'arrière jusqu'à la position d'ouverture manuelle. Le toit ouvrant atteint d'abord la position de confort4. Pour l'ouvrir en position maximale, appuyez sur la commande une deuxième fois en arrière. Fermez le toit ouvrant en répétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant/le bas en position de fermeture manuelle. position de confort est une position ouverte du toit ouvrant qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Actionnement automatique Position de ventilation Ouvrir le toit ouvrant - poussez la commande vers l'arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-là. Le toit ouvrant atteint d'abord la position de confort4. Pour l'ouvrir en position maximale, appuyez sur la commande une deuxième fois en arrière jusqu'à la position d'ouverture automatique puis relâchez-la. – Fermez le toit ouvrant en répétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant/le bas en position de fermeture automatique. Le toit ouvrant ne s'arrête pas en position de confort lors de la fermeture. NOTE Le vitres peuvent éventuellement ne pas être actionnées lorsque les températures sont basses. Informations associées • • Toit ouvrant* (p. 182) Protection antipincement des vitres et des rideaux pare-soleil (p. 174) • Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 276) • Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 254) Position de ventilation, déplacement vertical du bord arrière. Pour ouvrir, poussez la commande vers le haut. Poussez la commande vers l'avant/le bas pour fermer. Lorsque la position de ventilation est sélectionnée, le bord arrière du toit ouvrant se soulève. Pare-soleil Le toit ouvrant est également doté d'un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l'avant. 4 La position de confort est une position ouverte du toit ouvrant qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable. * Option/accessoire. 185 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Balai d'essuie-glace et liquide laveglace Les essuie-glaces et le liquide lave-glace visent à améliorer la visibilité ainsi que le faisceau des phares. Les buses de lavages sont automatiquement chauffées* par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle. Utiliser les essuie-glaces Balayage intermittent Le rôle des essuie-glace avant est de nettoyer le pare-brise. Les différents réglages des essuie-glaces avant sont effectués avec le levier droit au volant. Pousser le levier vers le haut pour faire passer les essuie-glaces en balayage intermittent. Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné. Balayage continu Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide lave-glace, l'écran conducteur indique que le réservoir de liquide lave-glace doit être rempli. Déplacez le levier vers le haut pour activer le balayage à vitesse normale. Déplacez le levier un peu plus vers le haut pour activer le balayage à vitesse Informations associées 186 • • Utiliser le capteur de pluie (p. 187) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 188) • Remplissage du liquide lave-glace (p. 694) • Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 693) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 692) • Utiliser les essuie-glaces (p. 186) élevée. Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 189) IMPORTANT Levier de volant côté droit. La molette est utilisée pour régler la sensibilité du capteur de pluie et la fréquence des essuie-glaces. Balayage unique Déplacez le levier vers le bas et relâchez-le pour obtenir un balayage. Essuie-glace désactivés Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces. Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise. IMPORTANT Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. * Option/accessoire. VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Informations associées • • Utiliser le capteur de pluie (p. 187) • Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 186) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 188) • Remplissage du liquide lave-glace (p. 694) • Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 693) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 692) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 189) Utiliser le capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie s'ajuste à l'aide de la molette sur le levier droit au volant. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le . bouton du capteur de pluie Poussez le levier vers le bas pour un balayage supplémentaire. Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut. Désactiver le capteur de pluie Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton correspondant ou en déplaçant le levier vers le haut sur une autre position d'essuie-glace. Levier de volant côté droit. Bouton de capteur de pluie Molette de sensibilité/fréquence Lorsque le capteur de pluie est activé, le symapparaît sur l'écran bole correspondant conducteur. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé en position de contact 0 ou lorsque le moteur est arrêté. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque les essuie-glaces sont mis en position d'entretien. Le capteur de pluie est de nouveau activé lorsque la position d'entretien est désactivée. Activer le capteur de pluie Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou le contact doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique. }} 187 VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS || IMPORTANT Dans une station de lavage automatique, les essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou lorsque le système électrique de la voiture est en position de contact I ou II. Le témoin sur l'écran conducteur s'éteint. Informations associées 188 • Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 189) • Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 186) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 188) Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. Activer/désactiver la fonction de mémoire La fonction de mémoire du capteur de pluie peut être activée de afin qu'il ne soit pas nécessaire d'appuyer sur le bouton du capteur de pluie à chaque démarrage de la voiture : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Essuie-glace. 3. Sélectionnez Détecteur de pluie pour activer/désactiver la fonction mémoire. • Remplissage du liquide lave-glace (p. 694) Informations associées • Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 693) • • Utiliser le capteur de pluie (p. 187) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 692) • • Utiliser les essuie-glaces (p. 186) Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 186) • Remplissage du liquide lave-glace (p. 694) • Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 693) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 692) Utiliser le lave-glace et le lave-phares (p. 189) • Utiliser les essuie-glaces (p. 186) VITRES, PARTIES VITRÉES ET RÉTROVISEURS Utiliser le lave-glace et le lavephares IMPORTANT Évitez d'utiliser le lave-glace lorsque le système est gelé ou si le réservoir est vide pour ne pas risquer d'endommager la pompe. Le rôle des lave-glaces et des lave-phares est de nettoyer le pare-brise et les phares. Utilisez le levier droit au volant pour activer le lave-glace de pare-brise et les lave-phares. Activer le lave-glace et le lave-phares • Placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 693) • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 692) • Utiliser les essuie-glaces (p. 186) Lavage des phares* Pour économiser le liquide, les phares sont nettoyés automatiquement selon un intervalle défini, lorsque les phares sont allumés. Lavage réduit Fonction lave-glace, levier droit au volant – Tirez le levier droit vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. > Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relâché. Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 qt) de liquide lave-glace dans le réservoir et que le message Liquide lave-glace Niveau bas. Remplir apparaît avec le symbole sur l'écran conducteur, l'alimentation en liquide des lavephares est coupée. L'objectif est de donner la priorité au nettoyage du pare-brise et à la visibilité. Les phares ne sont nettoyés que lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Informations associées • • Utiliser le capteur de pluie (p. 187) • Utiliser la fonction mémoire du capteur de pluie (p. 188) • Remplissage du liquide lave-glace (p. 694) Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace (p. 186) * Option/accessoire. 189 SIÈGES ET VOLANT SIÈGES ET VOLANT Siège avant à commande manuelle Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Montez/descendez le siège en poussant la commande vers le haut/bas. • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) Modifiez l'inclinaison du dossier en tournant la molette. • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident. Informations associées Montez/descendez le bord avant* du coussin d'assise en pompant vers le haut/ bas.1 Pour modifier la longueur du coussin d'assise*, tirez le levier vers le haut et avancez/ reculez le coussin avec la main. Pour avancer ou reculer le siège, soulevez la poignée puis réglez la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Modifiez le support lombaire* en appuyant sur le bouton en avant/arrière/haut/bas2. 1 Ne concerne que le siège conducteur. 2 Valable pour le soutien lombaire quadridirectionnel*. 192 • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) Le soutien lombaire bidirectionnel* est réglé vers l'avant et vers l'arrière. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Sièges avant à commande électrique* Afin d'améliorer votre confort d'assise, les sièges avant de la voiture offrent diverses possibilités de réglage. Le siège à commande électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/bas. Le bord avant du coussin de siège peut être relevé ou abaissé et ajusté en longueur*. L'inclinaison du dossier peut être modifiée. Le support lombaire* peut être ajusté vers le haut/vers le bas/vers l'avant/vers l'arrière3. Le réglage du siège est possible lorsque le moteur est en marche et pendant un certain temps après le verrouillage de la porte, moteur arrêté. Vous pouvez aussi effectuer les réglages pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. IMPORTANT Les sièges à commande électrique sont équipés d'une protection contre les surcharges qui est déclenchée si l'un des sièges est bloqués par un objet. Dans ce cas, retirez l'objet puis manœuvrez à nouveau le siège. 3 Valable pour le soutien lombaire quadridirectionnel*. Le soutien 4 N'existe pas sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*. Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) lombaire bidirectionnel* est réglé vers l'avant et vers l'arrière. Régler le siège avant à commande électrique* Réglez la position d'assise voulue à l'aide des commandes du siège avant. Pour régler les différentes fonctions de confort, poussez la commande multifonctions4 vers le haut/vers le bas. L'illustration montre les commandes sur une voiture à soutien lombaire quadridirectionnel*. Les voitures à soutien lombaire bidirectionnel* ne disposent pas de la commande multifonction tournante. Sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel*, tournez la commande multifonction4 vers le haut ou vers le bas pour ajuster les différentes fonctions de confort. Sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*, utilisez le bouton }} * Option/accessoire. 193 SIÈGES ET VOLANT || rond pour ajuster le soutien lombaire vers l'avant/vers l'arrière. • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) Montez/descendez le bord avant du coussin d'assise en actionnant la commande vers le haut/bas. • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) Montez/descendez le siège en poussant la commande vers le haut/bas. Déplacez le siège en avant/arrière en poussant la commande vers l'avant/ arrière. Modifiez l'inclinaison du dossier en poussant la commande vers l'avant/arrière. Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois. Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* Il est possible de mémoriser la position du siège à commande électrique*, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute* avec les boutons de mémoire. Mémorisez deux positions différentes pour le siège à commande électrique*, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute* à l'aide des boutons de mémoire. Les boutons se trouvent sur l'intérieur de l'une des portes avant ou sur les deux*. Le dossier des sièges avant ne peut pas être complètement rabattu en avant. Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • • 194 Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) Bouton M de mémorisation des réglages. Bouton de mémoire. Bouton de mémoire. Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Mémoriser une position 1. Réglez le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage Head-up dans les positions souhaitées. 2. Appuyez et maintenez le bouton M enfoncé. Le témoin lumineux du bouton s'allume. 3. Appuyez sur l'un des boutons 1 ou 2 dans les trois secondes et maintenez-le enfoncé. > Une fois la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire souhaité, un signal sonore retentit et le témoin lumineux sur le bouton M s'éteint. Si vous n'appuyez pas sur l'un des boutons de mémoire dans les trois secondes, le témoin du bouton M s'éteint et la configuration n'est pas mémorisée. Le siège, les rétroviseurs ou l'affichage tête haute doivent être réglés à nouveau avant de pouvoir créer une nouvelle mémoire. Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) Si les positions du siège à commande électrique*, les rétroviseurs extérieurs et l'affiche tête haute* ont été mémorisées, elles peuvent être activées à l'aide des boutons de mémoire. • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) • Orientation des rétroviseurs extérieurs (p. 180) • Réglages de l'affichage tête haute* (p. 148) Utiliser un réglage mémorisé La configuration mémorisée peut être utilisée lorsque la porte avant est ouverte ou fermée : Porte avant ouverte – Exercez une courte pression sur l'un des boutons de mémoire 1 ( ) ou 2 ( ). Le siège à commande électrique, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. }} * Option/accessoire. 195 SIÈGES ET VOLANT || Porte avant fermée – Maintenez l'un des boutons de mémoire 1 ( ) ou 2 ( ) enfoncé jusqu'à ce que le siège, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute prennent leur position correspondant à la configuration mémorisée avec le bouton de mémoire correspondant. Si le bouton de mémoire est relâché, le mouvement du siège, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage Head-up est interrompu. ATTENTION • • • • 196 Étant donné que le réglage des sièges avant est possible même si le contact est coupé, il convient de ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule. Informations associées Réglages du massage des sièges avant* • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. Paramètres pour la fonction massage Le déplacement du siège peut être interrompu à tout moment par une pression sur l'un des boutons de réglage du siège. • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) • Ne réglez jamais le siège pendant la conduite. Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) • Vérifiez que personne ne se trouve derrière les sièges avant de les régler. Orientation des rétroviseurs extérieurs (p. 180) • Réglages de l'affichage tête haute* (p. 148) Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions sur le côté du siège ou sur l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages. Les réglages suivants sont disponibles pour la fonction massage : • Activer/Désact. : sélectionnez Activer/ Désact. pour activer/désactiver la fonction de massage. • Program 1-5 : 5 programmes de massage préréglés sont proposés. Choisissez entre Rouleau, Pétris., Avancé, Lombaire et Épaule. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT • Intensité : choisissez entre Bas, Normal • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) Ajuster les paramètres de massage* de siège avant • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions du siège ou l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages. • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) Ajuster les paramètres de massage de siège avant et Haut. • Vitesse : choisissez entre Lent, Normal et Rapide. Redémarrage de la fonction massage La fonction de massage est automatiquement désactivée après 20 minutes. La réactivation de la fonction est effectuée manuellement. – Appuyez sur Redém., sur l'écran central, pour redémarrer le programme de massage sélectionné. > Le programme de massage recommence. Si aucune action n'est prise, le message est placé sur la Vue principale. Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) Le siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose de coussins d'air qui offrent différents types de massage selon les réglages effectués. La fonction de massage ne peut être activée que lorsque le moteur de la voiture est en marche. }} * Option/accessoire. 197 SIÈGES ET VOLANT || Informations associées 1. Activez la commande multifonctions en vers le haut/ tournant la commande vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. 2. Sélectionnez Massage dans la vue de paramètres des sièges. 3. Pour choisir parmi les différentes fonctions de massage, vous pouvez utiliser directement l'écran central ou déplacer le curseur vers le haut/bas avec les boutons / bas de la commande multihaut fonctions. Pour modifier le réglage de la fonction sélectionnée directement à l'écran central, utilisez les flèches ou les boutons avant / arrière de la commande multifonctions. 198 • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur La position longitudinale du coussin d'assise est réglée à l'aide de la commande multifonction* sur le côté du coussin d'assise ou manuellement à l'aide d'une commande à l'avant du coussin d'assise selon le niveau d'équipement choisi. Réglage longitudinal du coussin d'assise à l'aide de la commande multifonction Commande multifonction placée sur le côté du coussin d'assise 1. Activez la commande multifonctions en vers le haut/ tournant la commande vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT 2. Sélectionnez Ext. de l'assise dans la vue de paramètres des sièges. • • Appuyez sur la partie avant du bouton pour allonger le quadridirectionnel coussin d'assise. Appuyez sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour raccourcir le coussin d'assise. Réglage longitudinal manuel du coussin d'assise Commande de réglage de coussin. 1. Saisissez la poignée sur la face avant du siège et tirez-la vers le haut. 2. Réglez la longueur du coussin d'assise. Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) Ajuster les supports latéraux* des sièges avant Améliorez le confort du siège avant en ajustant les côtés du dossier. Commande multifonctions placée sur le côté de l'assise du siège. Les côtés du dossier peuvent être ajustés pour un soutien latéral. Pour modifier les réglages, vous pouvez utiliser la commande multifonctions du siège ou l'écran central. L'écran central affiche les différents réglages. Pour ajuster le soutien latéral : 1. Activez la commande multifonctions en la tournant vers le haut/vers le bas . La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. 3. Relâchez la poignée et vérifiez que le coussin est en position verrouillée. }} * Option/accessoire. 199 SIÈGES ET VOLANT || 2. Sélectionnez Maintien latéral dans la vue de paramètres des sièges. • Appuyez sur la partie avant du bouton quadridirectionnel pour augmenter le support latéral . • Appuyez sur la partie arrière du bouton quadridirectionnel pour réduire le support latéral . • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) Ajuster le support lombaire* des sièges avant • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) Le soutien lombaire est ajusté à l'aide de la commande sur le côté du coussin d'assise du siège. Informations associées 200 • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) La commande multifonctions, sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel*. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Réglage du soutien lombaire sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel Réglage du soutien lombaire sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel 1. 1. Commande des voitures à soutien lombaire bidirectionnel* Le soutien lombaire est réglé, sur les voitures à soutien lombaire quadridirectionnel*, à l'aide de la commande multifonction ou, sur les voitures à soutien lombaire bidirectionnel*, à l'aide du bouton rond. La commande est placée sur le côté de l'assise du siège. Selon le niveau d'équipement choisi, le soutien lombaire peut être ajusté vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas (soutien lombaire quadridirectionnel) ou vers l'avant/vers l'arrière (soutien lombaire bidirectionnel). Activez la commande multifonctions en vers le haut/ tournant la commande vers le bas. La vue de réglage de siège s'affiche sur l'écran central. 2. Sélectionnez Lombaire dans la vue de paramètres des sièges. • Poussez sur le bouton rond vers le haut /vers le bas pour monter/descendre le soutien lombaire. • Appuyez sur la partie avant du bouton pour augmenter le soutien lombaire. • du bouAppuyez sur la partie arrière ton pour réduire le soutien lombaire. Appuyez sur la partie avant du bouton rond pour augmenter le soutien lombaire. du bouton 2. Appuyez sur la partie arrière rond pour réduire le soutien lombaire. Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) }} * Option/accessoire. 201 SIÈGES ET VOLANT • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* (p. 202) Ajuster le siège passager depuis le siège conducteur* Le siège passager avant peut être ajusté à partir du siège conducteur. Activer la fonction Cette fonction est activée par la vue Fonctions de l'écran central : Appuyez sur le bouton Régler le siège passager pour activer. Déplacez le siège passager en avant/ arrière en poussant la commande vers l'avant/arrière. Ajuster siège passager Le conducteur doit régler le siège passager dans les 10 secondes suivant l'activation de la fonction. Si aucune action n'est prise dans ce laps de temps, la fonction est désactivée. Le conducteur utilise la commande située sur le siège conducteur pour régler le siège passager: 202 Modifiez l'inclinaison du dossier du siège passager en poussant la commande vers l'avant/arrière. Informations associées • Siège avant à commande manuelle (p. 192) • Sièges avant à commande électrique* (p. 193) • Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) • Mémoriser la position du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 194) * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT • Utiliser la position de mémoire du siège, des rétroviseurs et de l'affichage tête haute* (p. 195) • Ajuster les paramètres de massage* de siège avant (p. 197) • Ajuster* la position du coussin d'assise du siège avant dans la longueur (p. 198) • Réglages du massage des sièges avant* (p. 196) • Ajuster les supports latéraux* des sièges avant (p. 199) • Ajuster le support lombaire* des sièges avant (p. 200) Rabattre le dossier de la banquette arrière* Le dossier de la banquette arrière est divisé en deux parties. Chacune peut être rabattue en avant individuellement. ATTENTION • • Réglez le siège et verrouillez-le avant de prendre la route. Soyez prudent lorsque vous réglez le siège. L'absence d'attention ou de contrôle du mouvement pendant le réglage peut provoquer des blessures par pincement. Lorsque vous transportez des objets longs, pensez à bien les arrimer pour éviter toute blessure /dommage en cas de freinage brusque. • Coupez toujours le moteur et serrez le frein de stationnement pour charger/ décharger la voiture. • Pour les voitures avec passage automatique des rapports, sélectionnez la position P pour éviter qu'il ne soit déplacé par erreur. IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée. IMPORTANT Le coussin d'assise du siège enfant intégré* doit être abaissé avant de rabattre le dossier de la banquette arrière. L'accoudoir* de la place centrale doit être relevé avant de rabattre la banquette. La trappe pour objets longs* de la banquette arrière doit être fermée avant le basculement. NOTE La banquette arrière doit être en position verticale pour l'activation du verrouillage privé. Le verrouillage ne sera pas activé si la banquette arrière est abaissée. }} * Option/accessoire. 203 SIÈGES ET VOLANT || NOTE Les sièges avant peuvent être avancés et/ou le dossier peut être réglé en hauteur afin que les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant. Rabattre le dossier Pour permettre le rabattement de la banquette arrière, la voiture doit être à l'arrêt et au moins une porte arrière doit être ouverte. 3. Maintenez l'un des boutons placés dans la plage arrière du côté gauche de la voiture enfoncé. Informations associées • Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière (p. 205) 4. Le siège est déverrouillé mais reste dans sa position. Les appuie-tête sont automatiquement abaissés. • • Verrouillage privé (p. 287) 5. Rabattez le dossier à la main, en position horizontale. Relever le dossier La remise en place du dossier en position relevée s'effectue manuellement : 1. Relevez/reculez le dossier. 2. Poussez le dossier jusqu'à enclenchement du verrouillage. 3. Relevez les appuis-tête manuellement. 4. Ajustez la hauteur de l'appuie-tête central au besoin. ATTENTION Bouton de basculement des sièges, placé sur la partie supérieure de la banquette à gauche. 1. Assurez-vous que rien ni personne ne se trouve sur la banquette arrière. 2. Rabattez l'appuie-tête de la place centrale manuellement. 204 Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. Les appuie-tête des sièges extérieurs doivent toujours être relevés lorsqu'un passager est assis sur l'une des places de la banquette arrière. Activer et désactiver le verrouillage privé (p. 287) SIÈGES ET VOLANT Réglez l'appuie-tête de la banquette arrière Régler l'appui-tête de la place centrale en fonction de la taille du passager. Rabattre l'appui-tête des places extérieures* pour améliorer la visibilité arrière. Réglage de l'appui-tête de la place centrale Appuyez sur le bouton (voir illustration) tout en poussant avec précaution l'appuie-tête vers le bas pour le faire descendre. ATTENTION L'appuie-tête de la place centrale doit être ajusté selon la taille du passager de manière à couvrir l'ensemble de la partie arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête manuellement selon vos besoins. L'appuie-tête de la place centrale doit être abaissé lorsque personne n'est assis à cette place. Lorsque quelqu'un est assis sur la place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête. Rabattement de l'appui-tête extérieur de la banquette arrière à l'aide de l'écran central* Les appuis-tête extérieurs peuvent être rabattus à l'aide de la vue Fonctions de l'écran central. L'appuie-tête peut être rabattu en position de contact 0. Appuyez sur le bouton Rabattre l'appuie-tête pour activer/désactiver le rabattement. Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. ATTENTION Ne rabattez pas les appuie-tête des places extérieures si des passagers y sont assis. ATTENTION Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. }} * Option/accessoire. 205 SIÈGES ET VOLANT || Informations associées • Rabattre le dossier de la banquette arrière* (p. 203) Commandes au volant et avertisseur sonore Avertisseur sonore Le volant est muni de l'avertisseur sonore et des commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur et la commande vocale, par exemple. L'avertisseur sonore se trouve au centre du volant. Informations associées • • Blocage volant (p. 207) Régler le volant (p. 207) Commandes et palettes* au volant. Commandes pour les systèmes d'assistance au conducteur5 Palette* pour le passage manuel de rapports avec une boîte de vitesses automatique. Commande vocale et gestion des menus, messages et téléphone. 5 Limiteur 206 de vitesse, Régulateur de vitesse, Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* et Pilot Assist. * Option/accessoire. SIÈGES ET VOLANT Blocage volant Régler le volant Le blocage du volant rend la conduite de la voiture plus difficile, en cas de vol par exemple. Un bruit mécanique peut se faire entendre pendant l'activation ou la désactivation du blocage du volant. Vous pouvez ajuster le volant dans diverses positions. Réglage du volant d'une voiture avec coussin gonflable pour les genoux Activer le blocage du volant Le blocage du volant est activé lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec le moteur à l'arrêt. Si la voiture est laissée déverrouillée, le blocage du volant est automatiquement activé après un certain temps. Désactiver le blocage du volant Le blocage du volant est désactivé lorsque vous déverrouillez la voiture de l'extérieur. Si la voiture n'est pas verrouillée, il suffit que la télécommande se trouve dans l'habitacle et que la voiture soit démarrée pour que le blocage du volant soit désactivé. Informations associées • Commandes au volant et avertisseur sonore (p. 206) • Régler le volant (p. 207) Levier de réglage du volant. Le volant peut être réglé en profondeur et en hauteur. 1. Le réglage du volant s'effectue de diverses manière selon que la voiture est équipée ou non d'un coussin gonflable pour genoux6. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. ATTENTION Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Ne réglez jamais le volant pendant la conduite. Poussez le levier vers l'avant pour libérer le volant. 3. Tirez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. Si la direction assistée est assujettie à la vitesse, il est possible de régler le niveau de résistance au volant. La résistance de direction varie en fonction de la vitesse de la voiture pour améliorer les sensations du conducteur. 6 La voiture n'est équipée d'un coussin gonflable que sur certains marchés. }} 207 SIÈGES ET VOLANT || Réglage du volant d'une voiture sans coussin gonflable pour les genoux Levier de réglage du volant. 1. Tirez le levier vers l'arrière pour libérer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. Repoussez le levier vers l'avant pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. Informations associées • • • 208 Blocage volant (p. 207) Commandes au volant et avertisseur sonore (p. 206) Régler le siège avant à commande électrique* (p. 193) * Option/accessoire. CLIMATISATION CLIMATISATION Commandes climatiques Zones de climatisation Capteurs de climatisation La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle. Toutes les fonctions de la climatisation sont ajustées depuis l'écran central et les boutons physiques de la console centrale. Le nombre de zones climatiques de la voiture détermine les possibilités de réglage de la température pour les différents espaces de l'habitacle. La climatisation dispose de plusieurs capteurs qui aident à réguler le climat dans la voiture. Climatisation 2 zones Emplacement des capteurs Certaines fonctions pour la banquette arrière peuvent aussi être contrôlées depuis les commandes climatiques* situées à l'arrière de la console de tunnel. Informations associées • • • • • • • • • 210 Zones de climatisation (p. 210) Capteurs de climatisation (p. 210) Température ressentie (p. 211) Commande vocale de climatisation (p. 211) Climatisation stationnement (p. 234) Chauffage (p. 244) Qualité de l'air (p. 212) Répartition de l'air (p. 215) Commandes climatiques (p. 221) Climatisation à 2 zones. Capteur d'ensoleillement - sur la partie supérieure du tableau de bord. Avec une climatisation 2 zones, vous pouvez choisir deux températures différentes pour le côté gauche et le côté droit de l'habitacle. Capteur d'humidité - dans l'enveloppe du rétroviseur intérieur. Informations associées • Commandes climatiques (p. 210) Capteur de température extérieure dans le rétroviseur extérieur droit. Capteur de température dans l'habitacle près des boutons physiques de la console centrale. * Option/accessoire. CLIMATISATION NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. Grâce au système Interior Air Quality System*, il existe également un capteur de qualité d'air dans la prise d'air du climatiseur. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 210) Interior Air Quality System* (p. 214) Température ressentie La climatisation régule le climat dans l'habitacle en fonction de la température ressentie, pas de la valeur réelle. La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme la température extérieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte. Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés. Informations associées • 1 Commandes climatiques (p. 210) Commande vocale de climatisation1 Commande vocale de la climatisation pour modifier la température, activer les sièges chauffants* ou changer le niveau de ventilateur par exemple. Appuyez sur et dites l'une des commandes suivantes : • "Climatisation" - permet de lancer un dialogue pour la climatisation et d'afficher des exemples de commandes. • "Régler température à X degrés" - règle la température souhaitée. • "Augmenter température"/"Diminuer température" - augmente/abaisse la température paramétrée d'un cran. • "Synchroniser température" - permet de synchroniser la température de toutes les zones climatiques avec la température réglée pour la zone du conducteur. • "Air sur les pieds"/"Air sur le corps" ouvre le flux d'air souhaité. • "Désactiver l'air sur les pieds"/"Désactiver air sur le corps" ferme le flux d'air souhaité. • "Régler ventilateur maxi"/"Désactiver ventilateur" - modifie le niveau de ventilation pour Max/Off. }} Concerne certains marchés. * Option/accessoire. 211 CLIMATISATION || • • "Augmenter chauffage du volant"/"Diminuer chauffage du volant" - augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du volant* d'un cran. • "Activer climatisation automatique" active la climatisation automatique. • "Activer la climatisation"/"Désactiver climatisation" - active/désactive l'air conditionné. • "Activer recirculation"/"Désactiver recirculation" - active/désactive la recirculation d'air. • "Activer dégivreur "/"Désactiver dégivreur" - Active/désactive le dégivrage des vitres et des rétroviseurs. • "Activer ventilation siège"/"Désactiver ventilation siège" - active/désactive le ventilateur de siège*. "Activer dégivreur maxi"/"Désactiver dégivreur maxi" - active/désactive le dégivrage max. • "Augmenter ventilation de siège"/"Diminuer ventilation de siège" - augmente/réduit le niveau programmé du ventilateur de siège* d'un cran. • • • • 212 "Augmenter le ventilateur"/"Diminuer le ventilateur" - augmente/abaisse le niveau de ventilation paramétré d'un cran. "Activer dégivreur électrique"/"Désactiver dégivreur électrique" - active/désactive le dégivrage du pare-brise*. "Activer dégivreur arrière"/"Désactiver dégivreur arrière" - Active/désactive la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants. "Activer chauffage du volant"/"Désactiver chauffage du volant" - active/désactive le chauffage du volant*. • • "Activer chauffage de siège"/"Désactiver chauffage de siège" - active/désactive le siège chauffant*. "Augmenter chauffage de siège"/"Diminuer chauffage de siège" augmente/réduit le niveau programmé pour le chauffage du siège* d'un cran. Informations associées • • • • Commandes climatiques (p. 210) Commande vocale (p. 150) Utiliser la commande vocale (p. 151) Paramètres de la commande vocale (p. 154) Qualité de l'air Le choix des matériaux de l'habitacle et du système de purification de l'air veillent à maintenir une qualité de l'air élevée. Matériel dans l'habitacle L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Les matériaux testés ont été conçus pour réduire la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur. Système de purification de l'air Outre le filtre d'habitacle, la voiture est équipée d'autres systèmes d'épuration de l'air qui aident à maintenir une qualité de l'air élevée dans l'habitacle. Informations associées • • • Commandes climatiques (p. 210) Clean Zone* (p. 213) Clean Zone Interior Package* (p. 214) * Option/accessoire. CLIMATISATION • • Interior Air Quality System* (p. 214) Clean Zone* • Filtre d'habitacle (p. 215) La fonction Clean Zone contrôle et indique si toutes les conditions pour obtenir une bonne qualité de l'air dans l'habitacle sont réunies ou non. • • Que le système de qualité de l'air Interior Air Quality System* est activé. Que le ventilateur d'habitacle est activé. Que le recyclage de l'air est désactivé. NOTE Clean Zone n'indique pas que la qualité de l'air est bonne mais uniquement que les conditions permettant d'obtenir une bonne qualité de l'air sont remplies. Informations associées Le témoin indicateur est visible dans la vue Climatisation de l'écran central. • • • • Qualité de l'air (p. 212) Clean Zone Interior Package* (p. 214) Interior Air Quality System* (p. 214) Filtre d'habitacle (p. 215) Le témoin indicateur est visible sur la barre de climatisation lorsque la vue Climatisation n'est pas ouverte. Si les conditions ne sont pas remplies, le texte Clean Zone est blanc. Lorsque toutes les conditions sont remplies, le texte devient bleu. Conditions à remplir :: • Toutes les portes et le coffre à bagages sont fermés. • Toutes les vitres latérales et le toit ouvrant* sont fermés. * Option/accessoire. 213 CLIMATISATION Clean Zone Interior Package* Interior Air Quality System* Informations associées Le Clean Zone Interior Package (CZIP) est un ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en ce qui concerne les substances provoquant allergies et asthme. Elle comprend les éléments suivants : Le système Interior Air Quality System IAQS est entièrement automatique et permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. La fonction IAQS fait partie du système Clean Zone Interior Package (CZIP) et purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. • Activer et désactiver le capteur de qualité de l'air* (p. 215) • • • • Qualité de l'air (p. 212) • • Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans. Le système de qualité de l'air entièrement automatique Interior Air Quality System (IAQS). Informations associées • • • • 214 Qualité de l'air (p. 212) Clean Zone* (p. 213) Interior Air Quality System* (p. 214) Filtre d'habitacle (p. 215) Clean Zone* (p. 213) Clean Zone Interior Package* (p. 214) Filtre d'habitacle (p. 215) Si le capteur de qualité d'air du système perçoit que l'air extérieur est pollué, les entrées d'air se ferment et la recirculation de l'air intérieur s'active. NOTE Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de formation de buée, utilisez les fonctions de désembuages pour le parebrise, les vitres latérales et la lunette arrière. * Option/accessoire. CLIMATISATION Activer et désactiver le capteur de qualité de l'air* Le capteur de qualité de l'air est un composant du système entièrement automatique de qualité de l'air Interior Air Quality System (IAQS). Il est possible de choisir si le capteur de qualité de l'air doit être activé ou désactivé. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Capteur de qualité de l'air pour activer/désactiver le capteur de qualité de l'air. Filtre d'habitacle Répartition de l'air L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par un filtre. L'unité de climatisation répartit l'air entrant dans l'habitacle par un certain nombre de buses. Remplacement du filtre d'habitacle Pour maintenir les bonnes performances de la climatisation, le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. NOTE Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit installé. Informations associées • Interior Air Quality System* (p. 214) Répartition de l'air automatique et manuelle Lorsque la commande automatique de climatisation est sélectionnée, la répartition de l'air est automatique. Au besoin, la répartition de l'air peut être commandée manuellement. Buses de ventilation réglables Certaines buses de ventilation de la voiture sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être ouvertes/fermées et orientées pour la diffusion de l'air. Informations associées • • • • Qualité de l'air (p. 212) Clean Zone* (p. 213) Clean Zone Interior Package* (p. 214) Interior Air Quality System* (p. 214) }} * Option/accessoire. 215 CLIMATISATION || Modifier la répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. 1. Emplacement des buses de ventilation réglables dans un habitacle. Quatre buses sur le tableau de bord et une sur chaque montant de porte entre les portes avant et arrière. Informations associées • • • • 216 Commandes climatiques (p. 210) Modifier la répartition de l'air (p. 216) Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 217) Tableau des options de répartition de l'air (p. 218) Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. Boutons de répartition de l'air dans la vue Climatisation. Répartition de l'air - buse de dégivrage du pare-brise Répartition de l'air - buses de ventilation, tableau de bord et console centrale Répartition de l'air - buses de ventilation au plancher 2. Appuyez sur un ou plusieurs boutons de répartition de l'air pour ouvrir/fermer l'arrivée d'air correspondante. > La répartition de l'air est modifiée et les boutons s'allument/s'éteignent. CLIMATISATION Informations associées • • • Répartition de l'air (p. 215) Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 217) Tableau des options de répartition de l'air (p. 218) Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation Certaines buses de ventilation de l'habitacle peuvent être ouvertes, fermées et orientées de façon individuelle. La buée peut être éliminée en orientant les buses extérieures vers les vitres latérales. Par temps chaud, les buses extérieures de la voiture sont orientées vers l'intérieur pour obtenir un climat agréable dans l'habitacle. Ouvrir et fermer les buses de ventilation Orienter les buses de ventilation – Poussez le levier situé au centre de la buse de ventilation vers la gauche/droite/ haut/bas pour orienter le flux d'air de la buse. Informations associées • • • Répartition de l'air (p. 215) Modifier la répartition de l'air (p. 216) Tableau des options de répartition de l'air (p. 218) Buses de ventilation sur le tableau de bord : – Tournez la molette située au centre de la buse de ventilation pour activer/désactiver le flux d'air de la buse. Le débit d'air est maximal lorsque le repère du bouton de réglage est vertical. Buses de ventilation sur les montants de porte : – Faites tourner la molette sous la buse de ventilation pour ouvrir/fermer le débit d'air provenant de la buse. Plus les lignes blanches sur la molette sont visibles, plus le débit d'air est élevé. 217 CLIMATISATION Tableau des options de répartition de l'air Vous pouvez modifier la répartition de l'air manuellement au besoin. Les options suivantes peuvent être ajustées. Répartition de l'air Rôle Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, la climatisation repassera en mode de régulation automatique. 218 Débit d'air principal des buses de dégivrage. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Empêche la formation de buée et de givre lorsque le temps est froid et humide (pour cela, le niveau de ventilateur ne doit pas être trop bas). Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un rafraîchissement efficace par temps chaud. CLIMATISATION Répartition de l'air Rôle Débit d'air principal provenant des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour chauffer ou rafraîchir au niveau du plancher. Débit d'air principal provenant des buses de de dégivrage et des buses de ventilation sur le tableau de bord. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort par temps chaud et sec. Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage et des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort et un désembuage efficace par temps froid et humide. }} 219 CLIMATISATION || Répartition de l'air Rôle Débit d'air principal provenant des buses de ventilation sur le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les autres buses de ventilation. Pour un plus grand confort par temps ensoleillé avec des températures extérieures fraîches. Débit d'air principal provenant des buses de dégivrage, des buses de ventilation sur le tableau de bord et des buses de ventilation au plancher. Pour un confort uniforme dans l'habitacle. Informations associées • • • 220 Répartition de l'air (p. 215) Ouvrir, fermer et orienter les buses de ventilation (p. 217) Modifier la répartition de l'air (p. 216) CLIMATISATION Commandes climatiques En fonction du niveau d'équipement, la vue Climatisation peut être répartie sur plusieurs onglets. Vous pouvez passer d'un onglet à l'autre en balayant vers la gauche/droite ou en appuyant sur chaque section. Les fonctions de la climatisation sont ajustées avec les boutons physiques de la console centrale, sur l'écran central et les commandes climatiques arrière sur la console de tunnel*. Boutons physiques de la console centrale Commande de température pour les côtés conducteur et passager. Commande de siège chauffant* et ventilé* pour le conducteur et le passager, et pour le volant chauffant*. Bouton de pare-brise chauffant* et de dégivrage maximal. Bouton de lunette arrière et rétroviseurs extérieurs chauffants. Barre de climatisation sur l'écran central Bouton pour accéder à la vue Climatisation. La représentation graphique sur le bouton indique les réglages climatiques activés. Vue Climatisation sur l'écran central Pour ouvrir la vue Climatisation sur l'écran central, appuyez sur le symbole au centre de la barre de climatisation. Avec la barre de climatisation, vous pouvez commander les fonctions les plus courantes de la climatisation. }} * Option/accessoire. 221 CLIMATISATION || Commande de répartition de l'air. Climatisation principale Sur l'onglet Climatisation principale, vous pouvez commander les fonctions de la barre de climatisation mais aussi les fonctions climatiques principales. Commande de ventilateur. Clim. - Régulation automatique de la climatisation. Climatisation stationnement Dans l'onglet Climatisation à l'arrêt, il est possible de commander la climatisation en stationnement. Commandes climatiques arrière sur la console de tunnel* Si la voiture est équipée de sièges arrière chauffants*, cette fonction est gérée grâce à des boutons sur l'arrière de la console de tunnel. • Activer et désactiver le dégivrage maximal (p. 228) • Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 229) • Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 230) • Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant (p. 231) • • Synchroniser la température (p. 233) Activer et désactiver la climatisation de l'air (p. 234) Informations associées • • 222 Commandes climatiques (p. 210) Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* (p. 223) • Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière* (p. 224) • Activer et désactiver la ventilation des sièges avant* (p. 225) Max, Électrique, Arrière - Commande de dégivrage des vitres et des rétroviseurs. • Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* (p. 225) Climat - Commande de climatisation. • Recyc. - Commande de recirculation de l'air. Activer la climatisation automatique (p. 226) • Activer et désactiver la recirculation de l'air (p. 227) * Option/accessoire. CLIMATISATION Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* ATTENTION Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges à gauche ou à droite sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges ventilés ou d'un volant chauffant (côté conducteur), le bouton pour les sièges chauffants est directement disponible dans la barre de climatisation. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges chauffants pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 221) Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* (p. 223) Activer automatiquement le chauffage des sièges avant* Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique des sièges sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée si la température ambiante est basse. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Choisissez Niveau de chauffage auto. du siège conducteur et Niveau de chauffage auto. du siège passager pour activer ou désactiver le démarrage automatique du chauffage des sièges conducteur et passager. > Un « A » apparaît près de chaque bouton des sièges chauffants de la barre de climatisation lorsque l'activation automatique est active. 4. Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction. }} * Option/accessoire. 223 CLIMATISATION || Informations associées • • Commandes climatiques (p. 221) Activer et désactiver le chauffage électrique des sièges avant* (p. 223) Activer et désactiver le chauffage électrique de banquette arrière* ATTENTION Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. Pour améliorer le confort du conducteur et des passagers lorsqu'il fait froid, les sièges sont munis d'un dispositif de chauffage. Activer et désactiver la banquette arrière chauffante depuis les places arrière Informations associées • Commandes climatiques (p. 221) Boutons des sièges arrière chauffants sur la console de tunnel. – 224 Appuyez plusieurs fois sur les boutons physiques gauche et droit de sièges arrière chauffants situés sur la console de tunnel pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et les diodes du bouton indiquent le niveau réglé. * Option/accessoire. CLIMATISATION Activer et désactiver la ventilation des sièges avant* Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* Les sièges peuvent être ventilés pour plus de confort lorsqu'il fait chaud par exemple. Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle. Le système peut être activé lorsque le moteur tourne. Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sièges ventilés pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. Informations associées • 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges à gauche ou à droite sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges chauffants ou d'un volant chauffant (côté conducteur), le bouton pour les sièges ventilés est directement disponible dans la barre de climatisation. Commandes climatiques (p. 221) 1. Appuyez sur les boutons du volant et des sièges du côté conducteur sur la barre de climatisation de l'écran central pour ouvrir les commandes dédiées aux sièges et au volant. Si la voiture n'est pas équipée de sièges chauffants ou ventilés, le bouton pour le volant chauffant est directement disponible dans la barre de climatisation. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de volant chauffant pour sélectionner l'un des quatre niveaux : Désactiver, Haut, Modéré et Bas. > Le niveau est modifié et le bouton indique le niveau réglé. }} * Option/accessoire. 225 CLIMATISATION || Informations associées • • Commandes climatiques (p. 221) Activer automatiquement le chauffage du volant* (p. 226) Activer automatiquement le chauffage du volant* Activer la climatisation automatique Pour améliorer le confort du conducteur lorsqu'il fait froid, le volant est muni d'un dispositif de chauffage. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du volant sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée si la température ambiante est basse. Lorsque la climatisation automatique est sélectionnée, plusieurs fonctions climatiques sont régulées automatiquement. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Niveau de chauffage automatique du volant pour régler l'activation automatique du volant chauffant. > Un « A » apparaît près du bouton de volant chauffant de la barre de climatisation lorsque l'activation automatique est active. 4. Choisissez Bas, Modéré ou Haut pour choisir le niveau après l'activation de la fonction. Informations associées • 226 1. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. 2. Effectuez une pression courte ou longue sur Clim. AUTO/> • Courte pression : la recirculation de l'air, la climatisation et la distribution de l'air sont commandées automatiquement. Pression longue : la recirculation de l'air, la climatisation et la distribution de l'air sont commandées automatiquement, la température et le régime de ventilateur passent aux niveaux normaux : 22 °C (72 °F) et niveau 3. > La régulation automatique de la climatisation est activée et le bouton s'allume. • Activer et désactiver le chauffage électrique du volant* (p. 225) * Option/accessoire. CLIMATISATION NOTE Il est possible de modifier la température et la vitesse de ventilateur sans désactiver la climatisation automatique. La climatisation automatique est désactivée lorsque la distribution de l'air est modifiée manuellement ou si le dégivrage maximal est activé. Informations associées • Commandes climatiques (p. 221) Activer et désactiver la recirculation de l'air La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle. NOTE Il n'est pas possible d'activer la recirculation d'air lorsque le dégivrage maximal est activé. Informations associées • • 1. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. Commandes climatiques (p. 221) Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air (p. 228) 2. Appuyez sur Recyc.. > La recirculation de l'air est activée/ désactivée et le bouton s'allume/ s'éteint. IMPORTANT Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, de la buée peut se former à l'intérieur des vitres. 227 CLIMATISATION Activer et désactiver la minuterie de recirculation de l'air Activer et désactiver le dégivrage maximal La recirculation de l'air permet d'éviter la pénétration de l'air vicié, des gaz d'échappement (etc.) dans l'habitacle en recyclant l'air présent dans l'habitacle. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver une minuterie pour la recirculation de l'air. Lorsque la minuterie est activée, la recirculation de l'air est automatiquement interrompue après 20 minutes. Le dégivrage maximal est utilisé pour éliminer rapidement la buée et le givre sur les vitres. Le dégivrage maximal entraîne la désactivation de l'autorégulation de la climatisation et de la recirculation de l'air, l'activation de l'air conditionné et la modification du niveau du ventilateur (pour 5) et de la température (pour HI). 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. NOTE Le niveau sonore augmente lorsque le réglage du ventilateur passe à 5. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Minuterie recirculation pour activer/désactiver la minuterie de la recirculation de l'air. Lorsque le dégivrage maximal est désactivé, la climatisation reprend les paramètres précédents. Informations associées Activer et désactiver le dégivrage maximal depuis la console centrale • Activer et désactiver la recirculation de l'air (p. 227) La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le dégivrage maximal. Avec le pare-brise chauffant*, le dégivrage maximal ne peut qu'être activé individuellement depuis la vue Climatisation de l'écran central. Bouton physique sur la console centrale. Voitures sans dégivrage/désembuage de parebrise : – Appuyez sur le bouton. > Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Voitures avec dégivrage/désembuage de parebrise : – Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : • • Pare-brise chauffant activé Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés Désactivé. > Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. • 228 * Option/accessoire. CLIMATISATION NOTE L'activation du dégivrage est retardée pour éviter une brève augmentation du niveau de ventilation si le pare-brise chauffant est désactivé par deux pressions rapides sur le bouton. Activer et désactiver le dégivrage maximal depuis l'écran central 1. Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* – Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l'un des trois niveaux : Le chauffage électrique du pare-brise est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre de la vitre. • • Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis la console centrale • La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage électrique du parebrise. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. Pare-brise chauffant activé Pare-brise chauffant et dégivrage maximal activés Désactivé. > Le pare-brise chauffant et le dégivrage maximal sont activés/désactivés et le bouton s'allume/s'éteint. Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise depuis l'écran central 1. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. 2. Appuyez sur Max. > Le dégivrage maximal est activé/désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. Informations associées • Commandes climatiques (p. 221) Bouton physique sur la console centrale. 2. Appuyez sur Électrique. > Le pare-brise chauffant est activé/ désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. }} * Option/accessoire. 229 CLIMATISATION || NOTE Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le dégivrage de cette zone peut être plus long. NOTE Un pare-brise chauffant peut affecter les performances de transpondeurs ou d'autres équipements de communication. Informations associées • • Commandes climatiques (p. 221) Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de parebrise* (p. 230) Activer et désactiver l'activation automatique du chauffage électrique de pare-brise* Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants Le chauffage électrique du pare-brise est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre de la vitre. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique du pare-brise sera automatiquement activé (ou non) au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il y a risque de formation de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et que le givre ou la buée a disparu. Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. 1. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis la console centrale La console centrale comporte un bouton de raccourci pour le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Dégivrage avant automatique pour régler l'activation automatique du pare-brise chauffant. Informations associées • Activer et désactiver le chauffage électrique du pare-brise* (p. 229) Bouton physique sur la console centrale. – 230 Appuyez sur le bouton. > La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/ désactivés et le bouton s'allume/ s'éteint. * Option/accessoire. CLIMATISATION Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants depuis l'écran central 1. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. 2. Appuyez sur Arrière. > La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés/ désactivés et le bouton s'allume/ s'éteint. Informations associées • • Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs est employé pour éliminer rapidement la buée et le givre des vitres et des rétroviseurs. Vous pouvez choisir si le chauffage électrique de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs doit être automatiquement activé ou désactivé au démarrage du moteur. Si vous choisissez l'activation automatique du chauffage électrique, la fonction sera utilisée s'il y a risque de formation de givre ou de buée sur la vitre. Le chauffage est automatiquement désactivé lorsque la vitre est suffisamment chaude et que le givre ou la buée a disparu. 1. Régler le niveau de ventilateur pour les sièges avant2 Le ventilateur peut être réglé selon plusieurs niveaux automatiques pour le siège avant. 1. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. Commandes climatiques (p. 221) 2. Appuyez sur Climatisation. Activer et désactiver automatiquement le chauffage électrique de lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (p. 231) 3. Sélectionnez Dégivrage arrière automatique pour régler l'activation automatique du dégivrage de la lunette arrière dégivrante et des rétroviseurs extérieurs. Informations associées • 2 Et la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones. Activer et désactiver la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants (p. 230) }} 231 CLIMATISATION || NOTE Les réglages de la climatisation changent automatiquement en fonction des besoins en débit d'air sur le niveau de ventilation ; c'est-à-dire que la vitesse du ventilateur peut être modifiée même si le niveau de ventilation est le même. Régler la température pour les sièges avant3 Il est possible de régler la température à la valeur souhaitée pour les zones climatiques de siège avant. Informations associées • Commandes climatiques (p. 221) Boutons de commande de ventilateur de la vue Climatisation. 2. Appuyez sur le niveau de ventilateur souhaité, Off, 1-5 ou Max. > Le niveau de ventilateur est modifié et les boutons du niveau sélectionné s'allument. IMPORTANT Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur l'intérieur des vitres. 3 Et 232 la banquette arrière, pour une climatisation 2 zones. Boutons de température sur la barre de climatisation. 1. Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température du côté gauche ou du côté droit pour ouvrir la commande. CLIMATISATION Synchroniser la température La températures des différentes zones climatiques de la voiture peuvent être synchronisées avec la température réglée pour le côté conducteur. La synchronisation est désactivée avec une pression supplémentaire sur Synchroniser la température ou en modifiant le réglage de température d'une autre zone climatique que celle du conducteur. Informations associées • Commandes climatiques (p. 221) Commande de température. 2. Pour régler la température : • glissez la commande jusqu'à la température souhaitée ou appuyez sur +/− pour augmenter/ réduire progressivement la température. > La température est modifiée et le bouton indique la température sélectionnée. • NOTE Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. Bouton de synchronisation sur la commande de température du côté conducteur. 1. Sur la barre de climatisation de l'écran central, appuyez sur le bouton de température du côté conducteur pour ouvrir la commande. 2. Appuyez sur Synchroniser la température . > La température dans toutes les zones de la voiture est synchronisée avec celle du côté conducteur et le symbole de synchronisation apparaît près du bouton de température. Informations associées • Commandes climatiques (p. 221) 233 CLIMATISATION Activer et désactiver la climatisation de l'air La climatisation refroidit et assèche l'air entrant au besoin. Lorsque l'air conditionné est activé, la climatisation gère automatiquement son activation et sa désactivation selon les besoins. NOTE Il n'est pas possible d'activer la climatisation lorsque la commande de ventilateur est en position Off. Informations associées • 1. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. Commandes climatiques (p. 221) Climatisation stationnement La climatisation en stationnement est la dénomination générale de différentes fonctions qui améliorent l'environnement dans l'habitacle lorsque la voiture est en stationnement, par exemple le préconditionnement. Les fonctions faisant partie de la climatisation en stationnement sont commandées depuis l'onglet Climatisation à l'arrêt dans la vue Climatisation à l'écran central. Pour ouvrir la vue Climatisation sur l'écran central, appuyez sur le symbole au centre de la barre de climatisation. Informations associées 2. Appuyez sur Climat. > La climatisation est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. • • • • Commandes climatiques (p. 210) Préconditionnement (p. 235) Confort climatique en stationnement (p. 240) Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement (p. 242) NOTE Fermez toutes les vitres latérales ainsi que le toit ouvrant* afin de garantir le meilleur fonctionnement possible de la climatisation. 234 * Option/accessoire. CLIMATISATION Préconditionnement NOTE Le préconditionnement est une fonction qui, si cela est possible, tente d'atteindre la température de confort dans l'habitacle avant de prendre la route. Le préconditionnement n'est disponible que lorsque la voiture est connectée à une prise électrique4. Une borne de charge qui n'est pas toujours active, par exemple en raison d'une minuterie, peut entraîner une perte de la fonction de préconditionnement. Le préconditionnement peut être directement activé ou programmé avec une minuterie. La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations : • Le chauffage de stationnement chauffe l'habitacle à température de confort en période de climat froid. • Par temps chaud, la climatisation rafraîchit l'habitacle à température de confort. • L'activation du volant* et des sièges chauffants* pour le conducteur et le passager est un choix. • Si la voiture n’est pas connectée à une prise électrique, il est encore possible par climat chaud d'obtenir un bref refroidissement de l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement. NOTE Lors du préconditionnement de l'habitacle, la voiture s'efforce d'atteindre une température de confort et non la température réglée avec la climatisation. Informations associées • • • 4 Concerne le chauffage électrique. Le préconditionnement rafraîchit l'habitacle, si cela est possible, avant de prendre la route. La fonction peut être activée directement depuis l'écran central ou un téléphone mobile. Activation et désactivation depuis la voiture 1. Le dégivrage du pare-brise, de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieur est automatiquement activé au besoin. Lors du préconditionnement par temps chaud, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. C'est normal. Activation et désactivation du préconditionnement Climatisation stationnement (p. 234) Activation et désactivation du préconditionnement (p. 235) Minuterie de préconditionnement (p. 237) Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt. 3. Vous pouvez choisir si les sièges et le volant chauffants doivent être activés lors du préconditionnement en cochant/décochant les cases de chaque fonction. 4. Appuyez sur Préconditionner. > Le préconditionnement est activé/ désactivé et le bouton s'allume/s'éteint. }} * Option/accessoire. 235 CLIMATISATION || NOTE ATTENTION Le préconditionnement n'est disponible que lorsque la voiture est connectée à une prise électrique5. Une borne de charge qui n'est pas toujours active, par exemple en raison d'une minuterie, peut entraîner une perte de la fonction de préconditionnement. Si la voiture n’est pas connectée à une prise électrique, il est encore possible par climat chaud d'obtenir un bref refroidissement de l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement. NOTE Les portes et les vitres de la voiture doivent être fermées pendant l'utilisation du chauffage d'habitacle. Ne pas utiliser le préconditionnement6 : • • • À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. L'habitacle peut aussi être préconditionné avec la fonction de démarrage à distance de la voiture (Engine Remote Start - ERS)7 par le biais de l'application Volvo On Call*. Informations associées • • • Climatisation stationnement (p. 234) Préconditionnement (p. 235) Minuterie de préconditionnement (p. 237) Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. Activation à partir de l'application* L'activation du préconditionnement ainsi que l'information sur les réglages peuvent être gérés à partir d'une unité sur laquelle l'application Volvo On Call* a été installée. Le préconditionnement permet de chauffer ou de rafraîchir l'habitacle (avec la climatisation de la voiture) pour atteindre la température de confort. 5 Concerne le chauffage 6 Concerne le chauffage 7 Certains marchés. 236 électrique. sur carburant. * Option/accessoire. CLIMATISATION Minuterie de préconditionnement Il est possible de régler la minuterie pour que le préconditionnement soit terminé à une heure prédéterminée. La minuterie peut gérer jusqu'à 8 réglages pour : • • • Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement (p. 239) Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement • Supprimer une minuterie de préconditionnement (p. 239) La minuterie du préconditionnement peut gérer jusqu'à 8 réglages. Régler l'heure Une heure à une certaine date. Une heure pour un ou plusieurs jours de la semaine, avec ou sans répétition. NOTE Le préconditionnement n'est disponible que lorsque la voiture est connectée à une prise électrique8. Une borne de charge qui n'est pas toujours active, par exemple en raison d'une minuterie, peut entraîner une perte de la fonction de préconditionnement. Si la voiture n’est pas connectée à une prise électrique, il est encore possible par climat chaud d'obtenir un bref refroidissement de l'habitacle en actionnant directement le préconditionnement. Bouton pour régler l'heure dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt. Informations associées • • Préconditionnement (p. 235) Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement (p. 237) 8 Concerne le chauffage électrique. }} 237 CLIMATISATION || 3. Appuyez sur Ajouter minuterie. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. NOTE 7. Appuyez sr Confirmez pour ajouter la programmation de l'heure. > La programmation de l'heure est ajoutée à la liste puis activée. Il n'est pas possible d'ajouter une programmation pour la minuterie s'il en existe déjà 8 mémorisées. Vous devez en supprimer une avant de pouvoir en ajouter une nouvelle. ATTENTION Ne pas utiliser le • 4. Appuyez sur Date pour régler l'heure pour une seule date. • Appuyez sur Jours pour régler l'heure pour un ou plusieurs jours de la semaine. • Avec Jours : Pour activer/désactiver la répétition, cochez/décochez la case correspondante pour Répéter chq sem.. 5. Avec Date : Sélectionnez la date du préconditionnement en naviguant avec les flèches dans la liste de dates. 9 Concerne 238 le chauffage sur carburant. : À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. Avec Jours : Sélectionnez les jours de la semaine pour le préconditionnement en appuyant sur les boutons correspondants. 6. Réglez l'heure à laquelle le préconditionnement doit être terminé en naviguant avec les flèches sur la pendule. préconditionnement9 Modifier l'heure 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt. 3. Appuyez sur l'heure à modifier. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 4. Modifiez la programmation de minuterie de la même façon que sous la rubrique "Régler l'heure" ci-dessus. Informations associées • • • • Préconditionnement (p. 235) Minuterie de préconditionnement (p. 237) Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement (p. 239) Supprimer une minuterie de préconditionnement (p. 239) CLIMATISATION Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement ATTENTION Ne pas utiliser le préconditionnement10 : Il est possible d'activer et de désactiver une programmation de la minuterie pour le préconditionnement en fonction des besoins. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt. 3. Pour activer/désactiver une programmation de la minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie à droite du réglage. > La programmation de la minuterie est activée/désactivée et le bouton s'allume/s'éteint. 10 Concerne le chauffage sur carburant. À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. • Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. • Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. Boutons de minuterie dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 1. • Informations associées • • • • Préconditionnement (p. 235) Minuterie de préconditionnement (p. 237) Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement (p. 237) Supprimer une minuterie de préconditionnement (p. 239) Supprimer une minuterie de préconditionnement Il est possible de supprimer une minuterie pour le préconditionnement qui ne sert plus. Bouton pour modifier la liste/enlever la programmation de minuterie dans l'onglet Climatisation à l'arrêt de la vue Climatisation. 1. Ouvrez la vue Climatisation de l'écran central. 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt. 3. Appuyez sur Éditer la liste. 4. Appuyez sur l'icône Effacer à droite de la liste. > L'icône change pour le texte Effacer. }} 239 CLIMATISATION || 5. Appuyez sur Effacer pour confirmer. > La programmation de la minuterie est effacée de la liste. Ajouter et modifier une minuterie de préconditionnement (p. 237) Le climat dans l'habitacle peut être maintenu durant le stationnement, par exemple si le moteur doit être arrêté et que le conducteur ou des passagers veulent rester dans la voiture avec le même confort climatique. Le maintien du confort climatique ne peut être qu'activé directement. Activer et désactiver la minuterie de préconditionnement (p. 239) La fonction utilise plusieurs systèmes dans diverses situations : Informations associées • • • • Confort climatique en stationnement Préconditionnement (p. 235) Minuterie de préconditionnement (p. 237) • La chaleur restante du moteur est utilisée pour chauffer l'air frais de l'habitacle à température confort. • La ventilation rafraîchit l'habitacle lorsqu'il fait chaud en soufflant de l'air provenant de l'extérieur. NOTE Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à maintenir le confort climatique lorsque le conducteur ou des passagers restent dans la voiture. 240 Informations associées • • Climatisation stationnement (p. 234) Démarrer et arrêter le confort climatique lors de la mise en stationnement (p. 241) CLIMATISATION Démarrer et arrêter le confort climatique lors de la mise en stationnement NOTE Le maintien du confort climatique est désactivé lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur afin de ne pas utiliser inutilement la chaleur résiduelle. Cette fonction est destinée à maintenir le confort climatique lorsque le conducteur ou des passagers restent dans la voiture. Le maintien du confort climatique permet de conserver le climat dans l'habitacle après la conduite. La fonction peut être directement activée depuis l'écran central. Informations associées 1. Ouvrez la vue Climatisation à l'écran central en appuyant sur le symbole au centre de la rangée de climatisation. • Confort climatique en stationnement (p. 240) 2. Sélectionnez l'onglet Climatisation à l'arrêt. 3. Appuyez sur Maintenir le confort climat. > Le maintien du confort climatique est activé/désactivé et le bouton s'allume/ s'éteint. NOTE Il n'est pas possible de démarrer avec le même confort climatique si la chaleur résiduelle du moteur ne suffit pas à le recréer ou si la température extérieure est supérieure à environ 20 °C (68 °F). 241 CLIMATISATION Symboles et messages relatifs à la climatisation en stationnement Divers symboles et messages concernant la climatisation en stationnement peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. Symbole Signification Climatisation à l'arrêt La fonction de climatisation en stationnement est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Climatisation à l'arrêt Temporairement indisponible Climatisation à l'arrêt Indisponible, niveau carburant trop basB Climatisation à l'arrêt Non disponible. Niveau de charge trop bas 242 Ce symbole apparaît à l'écran conducteur11 lorsque le réchauffeur de stationnement est actif. Message Entretien nécessaire 11 Les messages concernant la climatisation en stationnement peuvent également être affichés sur un appareil disposant de l'application Volvo On Call*. La fonction de climatisation en stationnement est momentanément hors service. Si le problème persiste avec le temps, contactez un atelierA pour contrôler la fonction. La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de carburant est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Remplissez le réservoir de carburant de la voiture. La climatisation en stationnement ne peut pas être activée lorsque le niveau de charge de la batterie hybride est trop bas pour activer le chauffage de stationnement. Démarrez la voiture. Concerne le chauffage à essence. * Option/accessoire. CLIMATISATION Symbole Message Signification Climatisation à l'arrêt La climatisation en stationnement ne peut pas être activée si le câble de charge n'est pas branché. Branchez le câble de charge. Non disponible. Pas conn. à l'alimentation électriqueC Climatisation à l'arrêt Limité. Niveau de charge trop bas A B C La durée de fonctionnement de la climatisation en stationnement est limitée lorsque la charge de la batterie hybride est insuffisante. Démarrez la voiture. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Concerne le chauffage à essence. Concerne le chauffage électrique. Informations associées • Climatisation stationnement (p. 234) 243 CLIMATISATION Chauffage Batterie et charge Le réchauffeur a deux fonctions secondaires qui, selon la situation, aide à chauffer l'habitacle ou le moteur. Le chauffage est alimenté par la batterie hybride de la voiture. Si le niveau de charge de la batterie hybride est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un message. Le chauffage dispose de deux fonctions partielles : • • Le chauffage de stationnement qui, au besoin, chauffe l'habitacle lorsque le préconditionnement du climat de stationnement est activé. Le chauffage auxiliaire qui, au besoin, chauffe l'habitacle et le moteur durant la conduite. NOTE Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie est suffisamment élevé si le dispositif de chauffage doit être utilisé. Vérifiez que la quantité de carburant dans le réservoir est suffisante pour l'utilisation du réchauffeur. ATTENTION Contrôlez sur l'écran conducteur que le dispositif de chauffage est éteint. Ce symbole est allumé lorsqu'il fonctionne comme réchauffeur de stationnement. NOTE 244 NOTE Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. 12 13 14 Si le niveau du réservoir est trop faible, le chauffage s'éteint automatiquement et l'écran du conducteur affiche un message. Carburant et ravitaillement14 Le chauffage est à essence ou électrique en fonction du marché12. De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé13. Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage. Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant. Le chauffage utilise le carburant du réservoir ordinaire de la voiture. Un concessionnaire agréé Volvo dispose de toutes les informations concernant les chauffages des différents marchés. Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage à essence. CLIMATISATION Informations associées • • • Commandes climatiques (p. 210) Chauffage de stationnement (p. 245) Chauffage auxiliaire (p. 246) Chauffage de stationnement Au besoin, le réchauffeur de stationnement chauffe l'habitacle avant de prendre la route si le préconditionnement de la voiture est activé. Le chauffage de stationnement est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. Lorsque ce symbole s'allume sur l'écran conducteur, le réchauffeur de stationnement peut être actif15. NOTE La durée de fonctionnement du réchauffeur dépend de plusieurs facteurs tels que la charge de la batterie, la température de l'habitacle et la température ambiante mais elle n'excède jamais 40 minutes. NOTE Vérifiez que la quantité de carburant dans le réservoir est suffisante pour l'utilisation du réchauffeur de stationnement17. Assurez-vous que le niveau de charge de la batterie hybride est suffisamment élevé si le réchauffeur de stationnement doit être utilisé. De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé16. Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Le réchauffeur de stationnement est automatiquement activé si le préconditionnement de la climatisation de stationnement est activé et que l'habitacle a besoin d'être réchauffé. 15 16 17 Concerne le chauffage à essence. Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. }} 245 CLIMATISATION || ATTENTION Ne pas utiliser le préconditionnement18 : • À l'intérieur d'un local sans ventilation. Des gaz d'échappement sont émis si le chauffage est activé. • Dans un lieu situé à proximité de matériaux inflammables. Carburant, gaz, herbes hautes, sciures sont des exemples de matériaux inflammables. • Si les gaz d'échappement produits par le dispositif de chauffage risquent d'être bloqués. Une épaisse couche de neige dans le passage de roue avant droit par exemple peut empêcher la ventilation du dispositif de chauffage. N'oubliez pas que le préconditionnement peut être activé par une minuterie réglée longtemps à l'avance. ATTENTION En cas d'odeur de carburant, d'apparition d'une fumée noire ou abondante ou si vous entendez des bruits anormaux provenant du chauffage de stationnement19, arrêtez le dispositif et retirez immédiatement le fusible correspondant. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour la réparation. 18 19 20 246 Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. Informations associées • • Chauffage (p. 244) Chauffage auxiliaire (p. 246) Chauffage auxiliaire Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite. Le chauffage auxiliaire est l'une des deux fonctions partielles du dispositif de chauffage de la voiture. Le chauffage est monté dans le passage de roue avant droit. NOTE De la fumée peut s'échapper du passage de roue avant droit et un bruit sourd peut retentir lorsque le dispositif de chauffage est activé20. Un cliquetis provenant de la pompe à carburant peut aussi se faire entendre dans la partie arrière de la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. Le chauffage auxiliaire démarre et est commandé automatiquement dès que la chauffage est nécessaire lorsque la voiture est en marche. Il s'éteint automatiquement dès que le contact est coupé. CLIMATISATION NOTE Vérifiez que la quantité de carburant dans le réservoir est suffisante pour l'utilisation du réchauffeur auxiliaire21. Informations associées • • • Chauffage (p. 244) Chauffage de stationnement (p. 245) Activer automatiquement le chauffage auxiliaire (p. 247) Activer automatiquement le chauffage auxiliaire Informations associées • Chauffage auxiliaire (p. 246) Le chauffage auxiliaire aide à réchauffer l'habitacle et le moteur pendant la conduite. Il est possible de choisir si l'activation automatique du chauffage auxiliaire doit être activée ou désactivée. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Climatisation. 3. Sélectionnez Chauffage additionnel pour régler l'activation automatique du chauffage auxiliaire. NOTE Volvo recommande de désactiver l'activation automatique de chauffage auxiliaire pour les trajets courts22. NOTE Une désactivation du démarrage automatique du chauffage auxiliaire peut réduire le confort dans l'habitacle parce que l'installation climatique n'a plus de source de chaleur en mode électrique. 21 22 Concerne le chauffage sur carburant. Concerne le chauffage sur carburant. 247 CLÉ, SERRURES ET ALARME CLÉ, SERRURES ET ALARME Témoin de verrouillage La voiture indique le verrouillage ou le déverrouillage avec les feux de détresse. Témoin de verrouillage et d'alarme sur le tableau de bord Indication des boutons de verrouillage Le témoin de verrouillage et d'alarme indique le statut du système de verrouillage : Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte avant. Porte avant Indication extérieure Verrouillage • Les clignotants de la voiture indiquent le verrouillage par un clignotement ainsi que le rabattement des rétroviseurs extérieurs1. Déverrouillage • Les clignotants de la voiture indiquent le déverrouillage par deux clignotements ainsi que le déploiement des rétroviseurs extérieurs1. Toutes les portes, le coffre à bagages et le capot moteur doivent être fermés pour indiquer que la voiture est verrouillée. Si le verrouillage s'effectue avec uniquement la porte conducteur fermée2, l'indication du verrouillage avec les feux de détresse n'aura lieu que lorsque toutes les portes, le coffre à bagages et le capot moteur seront fermés. • Un clignotement long indique le verrouillage. • Des clignotements courts indiquent que la voiture est verrouillée. • Des clignotements rapides après la désactivation de l'alarme* indique qu'elle a été déclenchée. 1 Voiture avec rétroviseurs électriques uniquement. 2 Ne concerne pas les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage 250 Si les témoins des portes avant et du bouton de verrouillage sont allumés, toutes les portes sont verrouillées. Si l'une des portes s'ouvre, le témoin s'éteint sur les deux portes. sans clé*. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Porte arrière* Réglage d'indication de verrouillage Informations associées • Témoin de verrouillage (p. 250) Dans le menu Paramètres de l'écran central, il est possible de sélectionner diverses options pour la confirmation du verrouillage et du déverrouillage. Pour modifier le réglage de la confirmation du verrouillage : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Boutons de verrouillage avec témoin sur la porte arrière. Si le témoin du bouton de verrouillage des portes est allumé, c'est que la porte en question est verrouillée. Si l'une des portes est déverrouillée, son témoin s'éteint tandis que les autres restent allumés. • Verrouiller • Déverrouiller • Deux Ou désactivez la fonction en sélectionnant Arrêt. Autres indications Les fonctions d'éclairage d'accompagnement et d'éclairage de sécurité peuvent aussi être activées lors du verrouillage et du déverrouillage, respectivement. Informations associées • • • Verrouillage. 3. Appuyez sur Retour information visible verrouillage pour choisir lorsque la voiture doit émettre une confirmation visible : Pour modifier le réglage des rétroviseurs rabattables* au verrouillage : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. Réglage d'indication de verrouillage (p. 251) 2. Appuyez sur My Car commodité. Durée éclairage de sécurité (p. 168) 3. Sélectionnez Repli des rétroviseurs au verrouillage pour activer ou désactiver la fonction. Utiliser l'éclairage d'accompagnement (p. 167) Rétroviseurs et * Option/accessoire. 251 CLÉ, SERRURES ET ALARME télécommande La télécommande permet de verrouiller et de déverrouiller les portes et le coffre à bagages. La télécommande doit se trouver dans la voiture pour permettre son démarrage. Télécommande3 ou clé sans bouton (Key Tag)*. La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer puisque la voiture est équipée de la fonction de démarrage sans clé (Passive Start). Il suffit alors que la clé soit présente dans la partie avant de l'habitacle. ration peut servir par exemple à ventiler rapidement la voiture par temps chaud. Boutons de la télécommande Coffre à bagages - Déverrouille et désactive l'alarme du coffre à bagages uniquement. Sur les voitures avec coffre à bagages électrique*, celui-ci s'ouvre automatiquement avec une longue pression. Une longue pression permet aussi de fermer le coffre à bagages. Des signaux d'avertissement retentissent. Sur les voitures équipées d'un coffre à bagages à commande électrique, l'ouverture du coffre à bagages est actionnée mécaniquement par un ressort, avec une longue pression. La télécommande comporte quatre boutons : un sur le côté gauche et trois sur le côté droit. Verrouillage - Une simple pression sur le bouton permet de verrouiller les portes, le coffre à bagages et la trappe de réservoir de carburant tout en activant l'alarme*. Une pression plus longue permet de fermer toutes les vitres ainsi que le toit ouvrant* simultanément. Sur les voitures équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé Passive Entry*, la clé peut se trouver n'importe où dans la voiture pour qu'elle puisse démarrer. Une clé plus légère et sans bouton (Key Tag) est alors fournie. Déverrouillage - Une simple pression sur le bouton permet de déverrouiller les portes et le coffre à bagages tout en désactivant l'alarme. Les télécommandes peuvent être associées à différents profils de conducteur afin de sauve- Une pression longue ouvre toutes les vitres simultanément. Cette fonction d'aé- 3 L'illustration 252 garder les paramétrages personnels dans la voiture. Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle se désactive automatiquement après 3 minutes. est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME ATTENTION Si quelqu'un reste dans la voiture lorsque vous la quittez, veillez à couper l'alimentation des lève-vitres et du toit ouvrant* en retirant la télécommande du contacteur déverrouillage sans clé. La clé est étanche jusqu'à une profondeur d'environ 10 mètres (30 pieds) pendant 60 minutes au maximum. Elle n'a pas de lame de clé amovible et sa pile ne peut pas être remplacée. Red Key - télécommande limitée* NOTE N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture. • • Une télécommande ou une clé sans bouton restée dans la voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La fonction « Serrures à pêne dormant » est aussi désactivée. La clé oubliée est activée lorsque la voiture est déverrouillée. Une Red Key laissée dans la voiture est désactivée même lorsque la voiture est verrouillée avec Volvo On Call et elle est réactivée lorsque la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call ou à l'aide d'une autre clé fonctionnelle. Clé sans bouton (Key Tag)* La clé sans bouton, fournie pour la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, fonctionne de la même façon qu'une télécommande pour le démarrage et le verrouillage/ Si les interférences persistent, utilisez la lame amovible de la télécommande pour déverrouiller puis placez la clé dans le lecteur de sauvegarde du porte-gobelets pour désactiver l'alarme de la voiture et pour pouvoir démarrer la voiture. Une Red Key est une clé qui permet de poser les limites de certaines des caractéristiques de la voiture, comme par ex. la vitesse maximale ainsi que le volume sonore maximal des hautparleurs. Une clé pour le propriétaire qui souhaite que sa voiture soit utilisée avec responsabilité, quel que soit celui ou celle qui la conduit. NOTE Lorsque vous placez la télécommande dans le porte-gobelet, vérifiez qu'aucune clé de voiture, ni aucun autre objet métallique ou appareil électronique (téléphone mobile, tablette tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve dans le portegobelet. Plusieurs clés de voiture rangées dans le porte-gobelet peuvent provoquer des interférences. Perturbations Les fonctions de la télécommande pour le démarrage sans clé et le verrouillage et le déverrouillage sans clé* peuvent être perturbées par des écrans et champs électromagnétiques. NOTE Évitez de placer la télécommande à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones mobiles, des tablettes tactiles, des ordinateurs portables ou des chargeurs. Maintenez-les à au moins 10-15 cm (4-6 pouces) de préférence. Informations associées • • Démarrage du moteur (p. 460) Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 254) • • Portée de la télécommande (p. 255) • • • Lame de clé amovible (p. 262) Remplacer la pile de la télécommande (p. 256) Immobiliseur électronique (p. 265) Connecter la télécommande au profil de conducteur (p. 143) * Option/accessoire. 253 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande Les boutons de la télécommande vous permettent de verrouiller et de déverrouiller l'ensemble des portes et le coffre à bagages simultanément. Verrouillage avec la télécommande fermeture. Le capteur de mouvement de l'alarme* est activé lorsque toutes les portes et le coffre à bagages sont fermés et verrouillés. – Appuyez sur le bouton de la télécommande pour verrouiller la voiture. Pour permettre l'activation de la séquence de verrouillage, la porte conducteur doit être fermée4. Si l'une des autres portes ou le coffre à bagage est ouvert, ceux-ci ne seront verrouillés et mis sous alarme* qu'au moment de leur 4 Si 5 Si 254 NOTE NOTE Si la voiture a été verrouillée et que le coffre à bagages est toujours ouvert, veillez à ne pas laisser la télécommande dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le coffre et que toute la voiture est fermée5. N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture. • • L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert Une télécommande ou une clé sans bouton restée dans la voiture sera désactivée au moment du verrouillage et de la mise sous alarme de la voiture à l'aide d'une autre télécommande. La fonction « Serrures à pêne dormant » est aussi désactivée. La clé oubliée est activée lorsque la voiture est déverrouillée. Une Red Key laissée dans la voiture est désactivée même lorsque la voiture est verrouillée avec Volvo On Call et elle est réactivée lorsque la voiture est déverrouillée avec Volvo On Call ou à l'aide d'une autre clé fonctionnelle. Déverrouillage avec la télécommande – Appuyez sur le bouton de la télécommande pour déverrouiller la voiture. Reverrouillage automatique Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. Lorsque la télécommande ne fonctionne pas NOTE Essayez toujours de vous rapprocher de la voiture et faites une nouvelle tentative de déverrouillage. la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé*, toutes les portes latérales doivent être fermées. la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé et que la clé est détectée dans la voiture, le coffre à bagages ne sera pas verrouillé à sa fermeture.* * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Si le verrouillage ou le déverrouillage avec la télécommande venait à cesser de fonctionner à cause de l'usure de la pile, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible. Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur Informations associées 1. Il est possible de choisir différentes séquences pour le déverrouillage à distance. Pour modifier le réglage : Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. • Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur (p. 255) • • télécommande (p. 252) 2. Appuyez sur My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et habitacle. Remplacer la pile de la télécommande (p. 256) 3. Sélectionnez une alternative : • • Toutes les portes - déverrouillage Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible (p. 263) simultané de toutes les portes. • Une porte - déverrouillage de la porte Portée de la télécommande Pour permettre le bon fonctionnement de la télécommande, celle-ci doit se trouver à une certaine distance de la voiture. Utilisation manuelle Les fonctions de la télécommande pour le verrouillage et le déverrouillage en appuyant sur ou ont une portée d'environ 20 mètres (65 pieds) autour de la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. Utilisation sans clé* conducteur. Pour déverrouiller toutes les portes, deux pressions sur le bouton de déverrouillage de la télécommande sont nécessaires. Les réglages effectués ici concernent aussi le verrouillage centralisé avec la poignée d'ouverture depuis l'intérieur. Informations associées • Verrouiller et déverrouiller à l'aide de la télécommande (p. 254) • Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279) Les parties grisées sur l'illustration indiquent les zones couvertes par les antennes du système. Pour une utilisation sans clé, la télécommande ou la clé sans bouton (Key Tag) doit se trouver }} * Option/accessoire. 255 CLÉ, SERRURES ET ALARME || dans une zone en demi-cercle d'un rayon de 1,5 mètre (5 pieds) le long des deux côtés et d'environ 1 mètre (3 pieds) du coffre à bagages. • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 275) Remplacer la pile de la télécommande La pile de la télécommande doit être remplacée lorsqu'elle est déchargée. NOTE NOTE Toutes les batteries ont une durée de vie limitée et doivent finalement être remplacées (sauf Key Tag). La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence d'utilisation du véhicule/de la clé. Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc. La voiture peut toujours être verrouillée/déverrouillée à l'aide de la lame de clé. Si la télécommande est retirée de la voiture Si la télécommande est retirée de la voiture lorsque le moteur est en marche, le message d'avertissement Clé non trouvée Retirée du véhicule s'affiche sur l'écran conducteur et un signal de rappel retentit lorsque la dernière porte est fermée. Le message s'éteint dès que la clé revient dans la voiture suivi d'une pression sur le bouton droit O du clavier au volant ou lorsque la dernière porte est fermée. Informations associées • • 256 télécommande (p. 252) Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage (p. 278) La pile de la télécommande doit être remplacée lorsque • le symbole d'information s'allume et le message Pile de la clé faible apparaît sur l'écran conducteur • les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres (65 pieds). NOTE Essayez toujours de vous rapprocher de la voiture et faites une nouvelle tentative de déverrouillage. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME La pile de la télécommande sans bouton6 (Key Tag) ne peut pas être remplacée. Vous pouvez commander une nouvelle télécommande auprès de votre réparateur Volvo agréé. Ouvrir la clé et remplacer la pile IMPORTANT Il convient de remettre une Key Tag usée à une atelier Volvo agréé. Il faut effacer la clé de la voiture, car elle peut encore être utilisée pour démarrer la voiture via un démarrage de secours. Tenez la télécommande avec la face avant visible et le logo Volvo dans le bon sens. Poussez le bouton à droite sur le bord inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut. Tournez la télécommande, déplacez le bouton vers le côté et poussez la coque arrière de quelques millimètres vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. 6 Fournie avec les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage sans clé*. }} * Option/accessoire. 257 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Utilisez par exemple un tournevis pour faire tourner le cache de la pile dans le sens antihoraire afin de placer le repère face au texte OPEN. Soulevez le couvercle de pile prudemment en appuyant par ex. avec l'ongle dans le renfoncement. Puis forcez le couvercle vers le haut. Le côté (+) de la pile est placé vers le haut. Dégagez ensuite prudemment la pile comme sur l'illustration. IMPORTANT Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité. Installez un pile neuve avec la face + vers le haut. Évitez de toucher les contacts de la télécommande avec les doigts. Insérez la pile en l'inclinant dans le support. Poussez ensuite la pile vers l'avant de manière à ce qu'elle se bloque dans les deux ergots en plastique. Enfoncez ensuite la pile de manière à ce qu'elle se bloque dans les ergots supérieurs noirs. NOTE Utilisez des piles de type CR2032, 3 V. 258 CLÉ, SERRURES ET ALARME NOTE Pour la télécommande, Volvo recommande d'utiliser des piles conformes à la norme UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles installées en usine ou remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères. Replacez la face arrière de la coque et l'enfoncer jusqu'à entendre un clic. Retournez la télécommande et replacez la coque avant en l'enfonçant jusqu'à entendre un clic. Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. Remettez le couvercle de pile en place et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à faire correspondre le repère au texte CLOSE. IMPORTANT Veillez à traiter les batteries usagées de manière écologique. Informations associées • • • Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible (p. 263) Démarrage du moteur (p. 460) télécommande (p. 252) 259 CLÉ, SERRURES ET ALARME Commander de nouvelles télécommandes La voiture est livrée avec deux télécommandes. Une clé sans bouton est incluse si la voiture est équipée de la fonction de verrouillage et de déverrouillage sans clé*. Il est possible de commander d'autres télécommandes. Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à douze télécommandes pour une même voiture. Un nouveau profil de conducteur est ajouté pour chaque nouvelle télécommande commandée. Cela concerne également la clé sans bouton. Red Key - télécommande limitée* Une Red Key permet au propriétaire de la voiture de paramétrer des limitations à certaines propriétés de la voiture. Ces limitations sont destinées à garantir une utilisation correcte de la voiture, en cas de prêt par exemple. Il est possible de contrôler, via les profils de conducteur, le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans la Vue principale de l'écran central. Sélectionnez Paramètres Système Profils conducteur. Informations associées • 260 télécommande (p. 252) Profil de conducteur pour Red Key Une Red Key est associée à un certain profil de conducteur Red Key et lorsqu'elle est active, les paramètres de la clé peuvent être modifiés. Il n'est pas non plus possible de changer de profil de conducteur. Pour cela, une télécommande ordinaire est nécessaire. Le profil de conducteur Red Key est activé lors du déverrouillage de la voiture avec une Red Key sans aucune télécommande ordinaire à proximité. Perte d'une télécommande En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. votre voiture à un jeune conducteur, un employé de parking ou d'atelier. NOTE Avec une télécommande limitée Red Key, il est possible de déterminer la vitesse maximale de la voiture, de régler des rappels de vitesse et de choisir le volume maximal des haut-parleurs. En outre, certains des systèmes d'assistance à la conduite de la voiture seront toujours activés. Les fonctions de la télécommande restent identiques à celles d'une télécommande ordinaire. Les limitations sont conçues comme des mesures afin de réduire le risque d'accident et ainsi être plus tranquille lorsque vous prêtez Lors d'un changement de conducteur, la voiture doit être verrouillée puis déverrouillée pour activer un nouveau profil de conducteur. Commander une Red Key Il est possible de commander une ou plusieurs télécommandes limitées Red Key auprès d'un réparateur Volvo. Au total, il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à onze télécommandes avec limitations pour une même voiture mais au moins une doit être une télécommande ordinaire. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées • • Paramètres pour Red Key* (p. 261) télécommande (p. 252) Paramètres pour Red Key* Le détenteur d'une télécommande ordinaire peut modifier les réglages d'une Red Key. Certaines fonctions d'aide à la conduite sont toutefois constamment actives. Pour modifier le réglage : 1. Déverrouillez la voiture avec une télécommande ordinaire. 2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 3. Appuyez sur Système Profils conducteur Clé Rouge. > Les réglages suivants peuvent être faits : Mettre le niveau du son en muet Volume infér max pour sources média. À la première utilisation, la fonction est activée. Limite de vitesse maximale Régler une vitesse maximale pour cette clé. À la première utilisation, la fonction est activée et la vitesse est réglée à 120 km/h (75 mph). • Plage de réglage : 50-250 km/h (30-160 mph) • Intervalles : 1 km/h (1 mph) Symbole pour la limitation de vitesse. • Intervalle réglé pour Adaptive Cruise Control* • Mettre le niveau du son en muet • Limite de vitesse maximale • Alerte limite de vitesse Détails et réglages à la première utilisation Intervalle réglé pour Adaptive Cruise Control Régler intervalle temps (1 est le plus court et 5 le plus long). À la première utilisation, le réglage est de 5.0. Alerte limite de vitesse Avertit qd véhicule dépasse valeurs param.. À la première utilisation, la fonction est activée et les valeurs sont réglées à 50, 70 et 90 km/h (30, 45 et 55 mph). • Plage de réglage : 0-250 km/h (0-160 mph) • • Intervalles : 1 km/h (1 mph) Nombre maximal de rappels simultanés : 6 }} * Option/accessoire. 261 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Systèmes d'assistance à la conduite Lame de clé amovible Les systèmes d'assistance à la conduite suivants seront toujours activés pour l'utilisateur de la Red Key : Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions. Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé. • • • • • • Blind Spot Information (BLIS)* Assistance de sortie de voie (LKA)* Contrôle de la distance* City Safety Driver Alert Control - DAC* Informations sur la signalisation routière* Informations associées • Red Key - télécommande limitée* (p. 260) Domaines d'utilisation de la lame de clé La lame de clé amovible de la télécommande permet • d'ouvrir manuellement la porte avant gauche7 si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande • d'effectuer un verrouillage d'urgence de toutes les portes • d'activer et de désactiver le verrouillage de sécurité enfant mécanique des portes arrière. Sortir la lame de clé Tenez la télécommande avec la face avant visible et le logo Volvo dans le bon sens. Poussez le bouton à droite sur le bord inférieur de l'anneau porte-clés. Poussez la coque de la face avant de quelques millimètres vers le haut. La coque se détache et vous pouvez la séparer de la télécommande. La télécommande sans bouton8 n'a pas de lame de clé amovible. Au besoin, utilisez la lame de clé amovible de la télécommande ordinaire. 7 Valable pour les voitures avec conduite à gauche ou à droite. 8 Fournie avec les voitures équipées du verrouillage/déverrouillage 262 sans clé*. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées • Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible (p. 263) • télécommande (p. 252) Verrouiller et déverrouiller avec la lame de clé amovible La lame de clé amovible peut servir à déverrouiller la voiture de l'extérieur, par exemple lorsque la pile de la télécommande est déchargée. Déverrouiller Détachez la lame de clé en l'inclinant vers le haut. Tirez la poignée de porte avant gauche9 à fond pour faire apparaître la serrure. Insérer la clé dans le cylindre de la serrure. Après utilisation, replacez la lame de clé à sa place dans la télécommande. Remettez la coque en pressant vers le bas jusqu'à entendre un clic. Poussez ensuite la coque en place. > Un clic supplémentaire confirme que la coque est bien positionnée et verrouillée. 9 Valable pour les voitures avec conduite à droite ou à gauche. Tournez dans le sens horaire à 45 degrés de manière à ce que la lame de clé soit dirigée vers l'arrière. Tournez la lame de clé dans l'autre sens de 45 degrés dans sa position d'origine. Retirez la lame de clé de la serrure et relâchez la poignée pour que sa partie arrière soit de nouveau contre la voiture. }} 263 CLÉ, SERRURES ET ALARME || 5. Tirez la poignée. > La porte s'ouvre. Le verrouillage s'effectue de manière identique mais en tournant à 45 degrés dans le sens antihoraire, à l'inverse de l'étape (3). Désactivation de l'alarme et démarrage de la voiture* NOTE Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. 2. Tournez ensuite la commande de démarrage dans le sens horaire puis relâchez-la. > Le signal d'alarme cesse et l'alarme est désactivée. Verrouiller Il est aussi possible de verrouiller la voiture avec la lame de clé amovible de la télécommande, par exemple en cas de coupure de l'alimentation électrique ou si la pile de la télécommande est déchargée. La porte avant gauche peut être verrouillée avec la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande. Les autres portes n'ont pas de serrure mais un loquet sur le côté qu'il faut enfoncer avec la lame de clé. Elles sont alors verrouillées mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur. Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur. Emplacement du lecteur de secours dans le portegobelets. Pour désactiver l'alarme : 1. 264 Placez la télécommande sur le symbole de clé dans le lecteur de secours au fond du porte-gobelets de la console de tunnel. Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre avec le Verrouillage de sécurité enfant. – Sortez la lame de clé amovible de la télécommande. Introduisez la lame de clé dans le dispositif de verrouillage et enfoncez la clé jusqu'au fond, environ 12 mm (0,5 pouce). La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'extérieur. Pour revenir en position A, il faut d'abord ouvrir la poignée intérieure de la porte. Les portes peuvent aussi être déverrouillées avec le bouton de déverrouillage de la télécommande ou avec le bouton de verrouillage centralisé de la porte conducteur. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME NOTE • • La commande de verrouillage de porte ne permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même temps. Une porte arrière verrouillée manuellement avec sécurité enfant activée manuellement ou électriquement ne pourra être ouverte ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. Une porte arrière verrouillée de cette façon ne pourra être déverrouillée qu'à l'aide de la télécommande ou du bouton de verrouillage centralisé. Informations associées • • • • • Démarrage du moteur (p. 460) Lame de clé amovible (p. 262) Activer et désactiver l'alarme* (p. 290) Remplacer la pile de la télécommande (p. 256) télécommande (p. 252) Immobiliseur électronique L'immobiliseur électronique est une protection antivol qui empêche une personne non autorisée de démarrer la voiture. Seule la télécommande correcte permet de démarrer la voiture. Les messages suivants sur l'écran conducteur concernent l'immobiliseur électronique : le démarrage du moteur. Contactez votre revendeur Volvo pour de plus amples informations et obtenir de l'aide pour activer le système. Les messages suivants sur l'écran conducteur concernent l'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage : Symbole Symbole Message Signification Clé non trouvée Erreur lors de la lecture de la télécommande au démarrage. Placez la télécommande sur le symbole en forme de clé dans le portegobelets et essayez à nouveau. Voir le manuel de conduite et entretien Immobiliseur commandé à distance avec système de pistage10 Message Signification Immobilisé à distance L'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage est activé. La voiture ne peut pas être démarrée. Contactez le Service Clients Volvo On Call. La voiture ne peut pas démarrer Informations associées • • télécommande (p. 252) Commander de nouvelles télécommandes (p. 260) La voiture est équipée d'un système qui permet de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance pour empêcher 10 Certains marchés uniquement et avec Volvo On Call. * Option/accessoire. 265 CLÉ, SERRURES ET ALARME Homologation de type pour le système de la télécommande L'homologation de type du système de télécommande de la voiture est présentée dans les tableaux suivants. Système de verrouillage, démarrage sans clé (Passive Start) et verrouillage/déverrouillage sans clé (Passive Entry*) Pour plus de précisions concernant l'homologation de type, consultez le site www.volvocars.com. Marquage CEM pour le système de télécommande. Consultez les tableaux suivants pour des numéros d'homologation de type compétitifs. Pays/Région Réception par type Europe Delphi Deutschland GmbH, 42367 Wuppertal, certifie par la présente que l'appareil VO3-134TRX est conforme aux exigences fonctionnelles essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED). Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur support.volvocars.com. 266 Jordanie TRC/LPD/2014/250 Serbie P1614120100 Argentine CNC ID: C-14771 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Réception par type Brésil MT-3245/2015 Indonésie Nomor: 38301/SDPPI/2015 Malaisie RDBV/29A/1118/S(18-4233), RDBV/23A/1018/S(18-4231) Mexique IFETEL: RLVDEVO15-0396 Russie Émirats Arabes Unis ER37847/15 DA0062437/11 }} 267 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Réception par type Namibie TA-2016-02 Afrique du Sud TA-2014-1868 télécommande Pays/Région Réception par type Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8423 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur support.volvocars.com. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Allemagne Jordanie 268 TRC/LPD/2015/104 CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Maroc Réception par type AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10668 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 Mexique IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8423 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namibie TA-2015-102 }} 269 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Oman Serbie 270 Réception par type CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Réception par type Afrique du Sud TA-2015-432 Émirats Arabes Unis Key Tag Pays/Région Réception par type Europe Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG certifie par la présente que ce type d'équipement radio HUF8432 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur support.volvocars.com. Bande de fréquence : 433,92 MHz Puissance de transmission rayonnée maximale : 10 mW Producteur : Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Allemagne Jordanie TRC/LPD/2015/107 }} 271 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Maroc Réception par type AGREE PAR L'ANRT MAROC Numéro d’agrément: MR 10667 ANRT 2015 Date d’agrément: 24/07/2015 Mexique IFETEL Marca: HUF Modelo (s): HUF8432 NOM-121-SCT1-2009 La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Namibie 272 TA-2015-103 CLÉ, SERRURES ET ALARME Pays/Région Réception par type Oman Serbie }} 273 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pays/Région Réception par type Afrique du Sud TA-2015-414 Émirats Arabes Unis Informations associées • 274 télécommande (p. 252) CLÉ, SERRURES ET ALARME Fonctions sans clé et surfaces tactiles* Avec la fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé, il suffit de porter la clé sur soi, dans une poche ou un sac. La voiture est alors verrouillée ou déverrouillée grâce à une surface tactile située sur la poignée de porte. Surfaces tactiles Poignée de porte Un renfoncement sur la face extérieure des poignées de porte permet le verrouillage. Une zone tactile sur l'intérieur permet le déverrouillage. NOTE Il est essentiel de n'actionner qu'une seule zone tactile à la fois. Si vous saisissez la poignée en même temps que vous touchez la zone pour le verrouillage, la commande risque d'être doublée. Ce qui signifie que l'action demandée (verrouillage/déverrouillage) ne sera pas exécutée ou sera exécutée avec un retard. Informations associées • Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 276) • Déverrouillage du coffre à bagages sans clé* (p. 277) Poignée du coffre à bagages La poignée du coffre à bagages est munie d'un bouton gainé de caoutchouc qui ne sert qu'au déverrouillage. Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage NOTE Gardez à l'esprit que le système peut être activé lorsque vous lavez la voiture et que la télécommande se trouve à portée. * Option/accessoire. 275 CLÉ, SERRURES ET ALARME Verrouiller et déverrouiller sans clé* Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il suffit de toucher la surface tactile sur la poignée de porte pour verrouiller ou déverrouiller la voiture. NOTE L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de portée pour permettre le verrouillage/déverrouillage. Verrouillage sans clé Déverrouiller sans clé Toutes les portes latérales doivent être fermées pour pouvoir verrouiller la voiture. Le coffre à bagages peut toutefois être ouvert lors du verrouillage avec la poignée de l'une des portes. – – Touchez la zone marquée sur la face arrière de l'une des poignées de porte après avoir fermé la porte. Ou appuyez sur le bouton au bas du coffre à bagages avant sa fermeture. > Le témoin de verrouillage sur le tableau de bord se met à clignoter pour confirmer l'action. Saisissez une poignée de porte ou appuyez légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée du coffre à bagages pour déverrouiller. > Le témoin de verrouillage sur le tableau de bord cesse de clignoter pour confirmer que la voiture est déverrouillée. Pour fermer toutes les vitres latérales et le toit ouvrant* en même temps, tenez le doigt sur la zone tactile de la face externe de la poignée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant soient fermés. Dépression tactile pour le verrouillage Zone tactile pour le déverrouillage NOTE Gardez à l'esprit que le système peut être activé lorsque vous lavez la voiture et que la télécommande se trouve à portée. 276 Verrouillage avec le coffre à bagages ouvert Si la voiture est verrouillée alors que le coffre à bagages est encore ouvert, veillez à ne pas laisser la clé dans le compartiment à bagages lorsque vous fermez le coffre à bagages. NOTE Si la clé est détectée dans la voiture, le coffre à bagages ne sera pas verrouillé à sa fermeture. Le bouton gainé de caoutchouc sur le coffre à bagages ne peut servir qu'au déverrouillage. Reverrouillage automatique Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portes ni le coffre à bagages ne sont ouverts, ceux-ci seront verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées • Paramètres pour le déverrouillage sans clé* (p. 277) • Déverrouillage du coffre à bagages sans clé* (p. 277) • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 275) Paramètres pour le déverrouillage sans clé* Déverrouillage du coffre à bagages sans clé* Il est possible de choisir différentes séquences pour le déverrouillage sans clé. Pour modifier le réglage : Avec le verrouillage/déverrouillage sans clé, il suffit de toucher la surface tactile sur la poignée du coffre à bagages pour déverrouiller celui-ci. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage Déverrouillage sans clé 3. Sélectionnez une alternative : NOTE L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de portée derrière la voiture pour permettre le déverrouillage. • Toutes les portes - déverrouillage simultané de toutes les portes. • Une porte - déverrouillage de la porte choisie. Informations associées • Verrouiller et déverrouiller sans clé* (p. 276) • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 275) Le coffre à bagages est maintenu verrouillé par une serrure électrique. }} * Option/accessoire. 277 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pour ouvrir : Informations associées 1. • Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un mouvement du pied* (p. 285) • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 275) • Portée de la télécommande (p. 255) Appuyez légèrement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure du coffre à bagages. > Le verrou est libéré. 2. Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le coffre à bagages. Emplacement des antennes pour le système de démarrage et de verrouillage L'antenne du système de démarrage sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé* sont intégrées à la voiture. IMPORTANT • Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet du coffre à bagages. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc. • N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir le coffre à bagages. Levez la poignée. Une force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque. Il est aussi possible d'ouvrir le coffre à bagages sans l'usage des mains, en effectuant un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière. Référez-vous à la section séparée. ATTENTION Emplacement des antennes: Sous le porte-gobelets de la partie avant de la console du tunnel Dans la partie avant de la porte arrière gauche11 Dans la partie avant de la porte arrière droite11 Dans le compartiment à bagages11 Ne roulez pas avec le coffre à bagages ouvert. Les gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. 278 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME ATTENTION Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm (9 pouces) des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless. Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture Méthode de déverrouillage alternative Les portes et le coffre à bagages peuvent être verrouillés et déverrouillés de l'intérieur avec la commande de verrouillage centralisé des portes avant. Verrouillage centralisé Informations associées • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 275) • Portée de la télécommande (p. 255) Poignée d'ouverture pour le déverrouillage alternatif d'une porte latérale12. – Bouton de verrouillage et déverrouillage de porte avant avec témoin. Déverrouiller avec le bouton de la porte avant – 11 12 Appuyez sur le bouton pour déverrouiller toutes les portes et le coffre à bagages. Uniquement sur les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé*. L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Tirez sur la poignée de l'une des portes latérales et relâchez-la. > En fonction des réglages de la télécommande, soit toutes les portes seront déverrouillées soit seule la porte sélectionnée sera déverrouillée et ouverte. Pour modifier ce réglage, appuyez sur Paramètres My Car Verrouillage Déverrouillage à distance et habitacle sur la Vue principale de l'écran central. }} * Option/accessoire. 279 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Verrouiller avec le bouton de la porte avant – Appuyez sur le bouton . Les deux portes avant doivent être fermées. > Toutes les portes et le coffre à bagages sont verrouillés. Verrouiller avec le bouton de la porte arrière* Informations associées • Réglages du déverrouillage à distance et de l'intérieur (p. 255) • Déverrouillage du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture (p. 280) • Activer et désactiver la sécurité pour enfants (p. 281) Déverrouillage du coffre à bagages de l'intérieur de la voiture Le coffre à bagages peut être déverrouillé depuis l'intérieur à l'aide du bouton du tableau de bord. – Bouton de verrouillage de porte arrière avec témoin Le bouton de verrouillage des portes arrière verrouille la porte concernée. Déverrouiller la porte arrière – 13 280 Tirez la poignée d'ouverture. > La porte arrière est déverrouillée et ouverte13. Une courte pression sur le bouton du tableau de bord . > Le coffre à bagages se déverrouille et peut être ouvert de l'extérieur en appuyant sur le bouton gainé de caoutchouc. Avec l'option du coffre à bagages à commande électrique* : – Une longue pression sur le bouton tableau de bord. > Le coffre à bagages s'ouvre. du À condition que la sécurité pour enfants ne soit pas activée. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées • Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279) Activer et désactiver la sécurité pour enfants La sécurité pour enfants interdit la possibilité d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. La sécurité pour enfants est soit manuelle soit électrique*. Activer et désactiver la sécurité pour enfants manuelle NOTE • Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même temps. • Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique. Activer et désactiver la sécurité pour enfants électrique* Le dispositif électrique de sécurité enfant peut être activé et désactivé dans n'importe quelle position de contact supérieure à 0. L'activation et la désactivation restent possibles jusqu'à 2 minutes après l'arrêt de la voiture si aucune porte n'est ouverte. Verrouillage de sécurité enfant manuel À ne pas confondre avec le verrouillage de porte manuel. – Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton. La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. Bouton d'activation et de désactivation électrique. }} * Option/accessoire. 281 CLÉ, SERRURES ET ALARME || 1. Démarrez la voiture ou sélectionnez une position de contact au-delà de 0. Symbole 2. Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran conducteur affiche le message Verrou enfant arrière Activé et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif. Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif • les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur • il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. Pour supprimer la sécurité : – Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran conducteur affiche le message Verrou enfant arrière Désactivé et le témoin du bouton s'éteint - le dispositif de sécurité est inactif. À l'arrêt de la voiture, le réglage actuel est mémorisé. Si le dispositif de sécurité enfant est activé au moment d'arrêter la voiture, la fonction restera activée au démarrage de la voiture suivant. 282 Message Signification Verrou enfant arrière Activé Le verrouillage de sécurité enfant est activé. Verrou enfant arrière Désactivé Le verrouillage de sécurité pour enfant est désactivé. Informations associées • Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279) • Lame de clé amovible (p. 262) Verrouillage automatique durant la conduite Les portières et le coffre à bagages sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler. Pour modifier ce réglage : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage. 3. Choisissez Verrouillage automatique portes en conduite pour désactiver ou activer la fonction. Informations associées • Verrouiller et déverrouiller depuis l'intérieur de la voiture (p. 279) CLÉ, SERRURES ET ALARME Ouvrir et fermer le coffre à bagages à commande électrique* Fonction permettant l'ouverture et la fermeture du coffre à bagages avec une pression sur un bouton. Ouvrir Utilisez l'une des méthodes suivantes pour ouvrir le coffre à bagages à commande électrique : – – Longue pression sur le bouton du tableau de bord. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. – Mouvement de pied* sous le pare-chocs arrière. Fermer Utilisez l'une des méthodes suivantes pour fermer le coffre à bagages à commande électrique : Longue pression sur le bouton de la télécommande. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. – Appuyez doucement sur la poignée du coffre à bagages. }} * Option/accessoire. 283 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Appuyez sur le bouton sur le bord inférieur du coffre à bagages pour fermer14. > Le coffre à bagages se ferme automatiquement mais n'est pas verrouillé. – – Une longue pression sur le bouton de la télécommande. > Le coffre à bagages se ferme automatiquement et un signal retentit. Le coffre à bagages n'est pas verrouillé. – Une longue pression sur le bouton du tableau de bord. > Le coffre à bagages se ferme automatiquement et un signal retentit. Le coffre à bagages n'est pas verrouillé. – Mouvement de pied* sous le pare-chocs arrière. > Le coffre à bagages se ferme automatiquement et un signal retentit. Le coffre à bagages n'est pas verrouillé. Fermer et verrouiller Appuyez sur le bouton sur le bord inférieur du coffre à bagages pour fermer et verrouiller14 le coffre et les portes (toutes les portes doivent être fermées pour permettre le verrouillage). > Le coffre à bagages se ferme automatiquement. Le coffre à bagages et les portes sont ensuite verrouillés et l'alarme* est activée. – NOTE 14 284 • Le bouton reste actif pendant 24 heures après avoir laissé le hayon ouvert. Passé ce délai, la fermeture doit être effectuée manuellement. • Si la trappe a été ouverte pendant plus de 30 minutes, elle sera fermée à faible vitesse. NOTE • L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de portée Les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé* sont pourvues de deux boutons : un pour la fermeture et un pour la fermeture/verrouillage. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME pour permettre le verrouillage/déverrouillage. • En cas de verrouillage/fermeture sans clé*, trois signaux sonores sont émis si le système considère que la clé n'est pas suffisamment proche du coffre à bagages. IMPORTANT Le mouvement cesse et le coffre à bagages retourne dans sa position ouverte. Le coffre à bagages peut ensuite être actionné manuellement. Protection anti-pincement Si un objet avec une résistance suffisante empêche la fermeture du coffre à bagages, la protection antipincement sera alors activée. • En cas de manipulation manuelle du coffre à bagages, l'ouvrir ou le fermer lentement. Ne pas utiliser de force excessive pour ouvrir/fermer s'il offre une résistance. Il pourrait être endommagé et cesser de fonctionner correctement. ATTENTION Soyez prudent lors de la fermeture, risque de pincement. Vérifiez que personne ne se trouve à proximité du coffre à bagages avant de le fermer afin d'éviter tout pincement aux conséquences potentiellement graves. Interrompre la fermeture Vous pouvez interrompre la fermeture avec l'une des méthodes suivantes : • • • Regardez toujours le mouvement du coffre à bagages lorsque vous l'actionnez. Appuyez sur le bouton du tableau de bord. Appuyez sur le bouton de la télécommande. Appuyez sur le bouton de fermeture situé à l'intérieur du coffre à bagages. • Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure. • Par un mouvement du pied*. Le mouvement est interrompu, le coffre à bagages revient en position ouverte maximum et un signal long retentit. Informations associées • Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un mouvement du pied* (p. 285) • Portée de la télécommande (p. 255) Ouvrir et fermer le coffre à bagages par un mouvement du pied* Une fonction qui permet d'ouvrir et de ferme le coffre à bagages avec un mouvement du pied sous le pare-chocs arrière, pratique lorsque vous avez les mains prises. Si la voiture est équipée du verrouillage et déverrouillage sans clé*, il est possible d'ouvrir le coffre à bagages avec un mouvement du pied. La fonction d'ouverture/fermeture du coffre à bagages est aussi disponible si la voiture est équipée du coffre à bagages à commande électrique*. NOTE La fonction d'ouverture du coffre à bagages commandée au pied existe en deux versions : • Ouverture seule avec un mouvement du pied. • Ouverture et fermeture avec un mouvement du pied. Veuillez noter que la fonction de fermeture avec un mouvement du pied requiert le coffre à bagages à commande électrique*. }} * Option/accessoire. 285 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Ouvrir et fermer par un mouvement du pied Interrompre la fermeture par un mouvement du pied – Effectuez un geste du pied lent orienté vers l'avant lors de la fermeture pour arrêter le mouvement du coffre à bagages. > Le mouvement cesse et le coffre retourne dans sa position ouverte. Le coffre peut ensuite être actionné manuellement. Le capteur se trouve sur la gauche de la position médiane du pare-chocs. L'une des télécommandes de la voiture doit se trouver dans la zone de couverture derrière la voiture, env. 1 mètre (3 pieds) pour permettre l'ouverture et la fermeture. Cela est valable même si la voiture est déjà déverrouillée afin d'éviter toute ouverture involontaire, par exemple lors du lavage de la voiture. Mouvement du pied dans la zone d'activation du capteur. – Effectuez un lent mouvement du pied vers l'avant, sous la partie gauche du parechocs arrière. Reculez ensuite d'un pas. Ne pas toucher le pare-chocs. > Un signal acoustique bref retentit lorsque l'ouverture ou la fermeture est activée. Le coffre à bagages s'ouvre ou se ferme. Si plusieurs mouvements de pied sont effectués sans qu'aucune télécommande ne se trouve derrière la voiture, il faudra attendre un certain temps avant de pouvoir l'ouvrir ou le fermer. 286 Ne gardez pas les pieds en mouvement sous la voiture, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'activation. Pour interrompre la fermeture, la télécommande ne doit pas obligatoirement se trouver à proximité du véhicule. NOTE La fonction peut être réduite voire cesser de fonctionner s'il y a de la glace, de la neige, de la saleté ou tout autre élément similaire sur le pare-chocs arrière. Veillez donc à le maintenir propre. NOTE Garder à l'esprit que le système peut être activé dans une aire de lavage auto ou similaire si la télécommande est à la portée de la voiture. CLÉ, SERRURES ET ALARME Informations associées • Fonctions sans clé et surfaces tactiles* (p. 275) • Ouvrir et fermer le coffre à bagages à commande électrique* (p. 283) • Portée de la télécommande (p. 255) Verrouillage privé Le coffre à bagages et le dossier de la banquette arrière peuvent être fermés avec la fonction de verrouillage privé, lorsque par exemple la voiture est déposée en atelier pour une révision, à l'hôtel ou similaire. La fonction interdit l'ouverture du coffre à bagages, verrouille le dossier de la banquette arrière en position relevée. Le bouton de verrouillage privé se trouve dans la vue Fonctions de l'écran central. Selon l'état actuel du verrouillage, Verr. voiturier déverrouillé ou Verrouillage voit. verrouillé apparaît. Informations associées • Activer et désactiver le verrouillage privé (p. 287) Activer et désactiver le verrouillage privé Le verrouillage privé est activé à l'aide du bouton de fonction de l'écran central et d'un code PIN au choix. NOTE Pour pouvoir activer la fonction de verrouillage privé, la voiture doit être au moins en position d'allumage I. Le verrouillage privé a deux codes : • Un code de sécurité créé lors de la première utilisation de la fonction. • Un nouveau code PIN est choisi à chaque activation de la fonction. Indiquer un code de sécurité avant la première utilisation À la première utilisation de la fonction, vous devez choisir un code de sécurité. Il peut ensuite servir à désactiver le verrouillage privé si vous avez oublié ou perdu le code PIN. Le code de sécurité fonctionne comme un code PUK pour tous les codes PIN éventuellement programmés pour la fonction de verrouillage privé. Conservez le code de sécurité en un lieu sûr. }} * Option/accessoire. 287 CLÉ, SERRURES ET ALARME || Pour créer un code de sécurité : 1. 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage privé sur la vue Fonctions. Appuyez sur le bouton de verrouillage privé sur la vue Fonctions. 2. Indiquez le code utilisé lors du verrouillage et appuyez sur Confirmez. > Le coffre à bagages et la banquette arrière sont déverrouillés. Le témoin vert près du bouton de la vue Fonctions s'éteint pour confirmer le verrouillage. Code PIN oublié > Une fenêtre pop-up s'ouvre. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 2. Indiquez le code de sécurité souhaité et appuyez sur Confirmez. > Le code de sécurité est mémorisé. La fonction de verrouillage privé peut maintenant être activée. Activez le verrouillage privé NOTE La banquette arrière doit être en position verticale pour l'activation du verrouillage privé. 2. Saisissez le code nécessaire au déverrouillage du coffre à bagages et de la banquette arrière après verrouillage et appuyez sur Confirmez. > Le coffre à bagages et la banquette arrière sont verrouillés. Un témoin vert près du bouton sur le vue Fonctions confirme le verrouillage. Désactivez le verrouillage privé 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage privé sur la vue Fonctions. Si vous avez oublié le code PIN ou si vous avez saisi trois codes PIN erronés, vous pouvez utiliser le code de sécurité pour désactiver le verrouillage privé. Si la voiture est déverrouillée par le biais de Volvo On Call* ou de l'application Volvo On Call, le verrouillage privé sera automatiquement déverrouillé. Code de sécurité oublié Si vous avez aussi oublié le code de sécurité, veuillez contacter un réparateur Volvo agréé qui vous aidera à désactiver le verrouillage privé. Informations associées • Verrouillage privé (p. 287) > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 288 * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Alarme* Témoin d'alarme L'alarme émet des signaux visuels et sonores si quelqu'un pénètre dans la voiture sans télécommande valable ou manipule la batterie de démarrage ou la sirène d'alarme. Une alarme activée se déclenche lorsque : Le capteur de mouvement déclenche l'alarme en cas de mouvement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi détectés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit ouvrant* ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle. • une porte, le capot moteur ou le coffre à bagages est ouvert15 • un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*) • la voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d'un capteur d'inclinaison*) • • les câbles de la batterie sont débranchés Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme : la sirène est déconnectée. • La diode est éteinte – l'alarme est désactivée. • La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée. • La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme pendant 30 secondes au maximum ou jusqu'à la mise du contact en position I. L'alarme a été déclenchée. Signaux d'alarme En cas de déclenchement de l'alarme : • Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. • Les feux de détresse clignotent pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. Si la cause de l'activation de l'alarme n'est pas éliminée, le cycle d'alarme se répétera au maximum 10 fois15. 15 Concerne certains marchés. voiture, si une vitre est brisée ou si quelqu'un tente de voler les roues ou de remorquer la voiture. Pour éviter ce problème : • Fermez les vitres et le toit ouvrant lorsque vous quittez la voiture. • En cas d'utilisation du chauffage d'habitacle ou en stationnement, évitez d'orienter le flux d'air des buses de ventilation vers le haut dans l'habitacle. Alternativement, réduisez le niveau d'alarme pour désactiver temporairement les capteurs de mouvement et d'inclinaison. Désactivez également le capteur de mouvement et d'inclinaison lorsque la voiture monte sur un ferry ou un train car les mouvements du ferry ou du train peuvent déclencher l'alarme. Capteurs de mouvement et d'inclinaison* Les capteurs de mouvement et d'inclinaison réagissent aux mouvements à l'intérieur de la }} * Option/accessoire. 289 CLÉ, SERRURES ET ALARME || En cas de panne du système d'alarme Activer et désactiver l'alarme* Un symbole et un message Défail. système alarme Entretien nécessaire, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, s'affichent sur l'écran conducteur. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. L'alarme est activée en même temps que la voiture est verrouillée. NOTE N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance. Informations associées • • • 16 290 Activer et désactiver l'alarme* (p. 290) Activer l'alarme Pour verrouiller la voiture et activer l'alarme • appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande • touchez la zone marquée sur l'extérieur de la poignée de porte ou la plaque gainée de caoutchouc du coffre à bagages16. Si la voiture est équipée du verrouillage/déverrouillage sans clé* et d'un coffre à bagages à sur le commande électrique, le bouton bord inférieur du coffre à bagages permet aussi de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme. Niveau d'alarme réduit* (p. 291) Une diode luminescente rouge du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes lorsque la voiture est verrouillée et lorsque l'alarme est activée. Désactiver l'alarme Pour déverrouiller la voiture et désactiver l'alarme • appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande • saisissez l'une des poignées de porte ou appuyez légèrement sur la plaque gainée de caoutchouc du coffre à bagages16. Serrures à pêne dormant* (p. 292) Concerne les voitures équipées du verrouillage et déverrouillage sans clé* * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Désactiver l'alarme sans télécommande La voiture peut être déverrouillée et l'alarme désactivée même si la télécommande ne fonctionne pas, par ex. si la pile de la télécommande est déchargée. 1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible. > L'alarme se déclenche. Désactivation du signal d'alarme – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou mettez le contact en position I en tournant la commande de démarrage dans le sens horaire puis en la relâchant. Activation et réactivation automatique de l'alarme La réactivation automatique vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme. Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) et si aucune des portes ni le coffre à bagages n'a été ouvert dans les deux minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée. Emplacement du lecteur de secours dans le portegobelets. 2. Placez la télécommande sur le symbole en forme de clé dans le lecteur de secours du compartiment de rangement du portegobelets. 3. Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. > L'alarme est désactivée. Sur certains marchés, l'alarme est automatiquement activée après un certain temps lorsque la porte conducteur a été ouverte puis fermée sans verrouillage. Pour modifier ce réglage : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Verrouillage. Niveau d'alarme réduit* Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont temporairement désactivés. Désactivez les capteurs de mouvement et d'inclinaison pour éviter tout déclenchement involontaire de l'alarme, par exemple si vous laissez un chien dans la voiture verrouillée ou pour le transport sur un bateau ou un ferry. Appuyez sur le bouton Protection réduite dans la vue Fonctions de l'écran central pour désactiver les capteurs de mouvement et d'inclinaison lors du verrouillage suivant de la voiture. En même temps, la fonction de serrures à pêne dormant est désactivée, ce qui signifie que le déverrouillage de l'intérieur est possible. Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, le niveau d'alarme réduit doit à nouveau être activé. Informations associées • • Alarme* (p. 289) Serrures à pêne dormant* (p. 292) 3. Sélectionnez Désactivation armement passif pour désactiver temporairement la fonction. Informations associées • Alarme* (p. 289) * Option/accessoire. 291 CLÉ, SERRURES ET ALARME Serrures à pêne dormant* La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur lorsque la voiture a été verrouillée de l'extérieur. Les serrures à pêne dormant sont activées à l'aide de la télécommande et lors du verrouillage sans clé* et se verrouillent environ 10 secondes après le verrouillage des portes. Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée. La voiture peut uniquement être déverrouillée avec la télécommande, le déverrouillage sans clé* ou l'application Volvo On Call* lorsque les serrures à pêne dormant sont activées. La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible. Si la voiture est déverrouillée avec la lame de clé amovible, l'alarme sera déclenchée. NOTE • • 292 N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. Si quelqu'un tente d'ouvrir les portes de l'intérieur, l'alarme est déclenchée. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé la fonction, pour ne pas risquer de l'enfermer. Informations associées • Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant* (p. 292) • Alarme* (p. 289) Désactiver temporairement les serrures à pêne dormant* Si quelqu'un désire rester dans la voiture et si les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant pour permettre le déverrouillage de l'intérieur. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé la fonction, pour ne pas risquer de l'enfermer. Appuyez sur le bouton Protection réduite de la vue Fonctions sur l'écran central pour désactiver temporairement la fonction des serrures à pêne dormant. Cette action entraîne aussi la désactivation des capteurs de mouvement et d'inclinaison*. L'écran central affiche alors Protection réduite et les serrures à pêne dormant sont temporairement désactivées lors du verrouillage suivant de la voiture. En cas de verrouillage ordinaire, les prises électriques sont directement désactivées, mais avec la fonction des serrures à pêne dormant temporairement désactivées, elles ne seront actives que durant 10 minutes maximum après verrouillage. * Option/accessoire. CLÉ, SERRURES ET ALARME Si la voiture est déverrouillée puis à nouveau verrouillée, la fonction doit à nouveau être désactivée. Le système est réinitialisé au démarrage suivant du moteur. Informations associées • • Serrures à pêne dormant* (p. 292) Alarme* (p. 289) * Option/accessoire. 293 ASSISTANCE À LA CONDUITE ASSISTANCE À LA CONDUITE Systèmes d'assistance au conducteur La voiture est équipée de différents systèmes d'assistance au conducteur qui, de manière active ou passive, peuvent aider le conducteur dans diverses situations. Le système peut, par exemple, aider le conducteur à : • • • • maintenir une vitesse choisie maintenir une certaine distance temporelle avec le véhicule qui précède empêcher une collision en avertissant le conducteur et en freinant la voiture mettre la voiture en stationnement. En fonction des marchés, certains des systèmes sont montés de série alors que d'autres sont proposés en option. Informations associées 296 • IntelliSafe – assistance au conducteur et sécurité (p. 33) • Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 296) • • Aide à la prise de virage* (p. 345) • • • Connected Safety (p. 301) Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 297) • • • • • • • • • • • • • • • • • Contrôle de la distance* (p. 304) Régulateur de vitesse (p. 313) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) Pilot Assist* (p. 328) Unité radar (p. 349) Caméra (p. 358) City Safety™ (p. 364) Rear Collision Warning* (p. 379) BLIS* (p. 380) Cross Traffic Alert* (p. 384) Informations sur la signalisation routière* (p. 389) Driver Alert Control (p. 397) Assistance de sortie de voie (p. 400) Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 407) Aide au stationnement* (p. 413) Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) Aide active au stationnement* (p. 428) Résistance au volant en fonction de la vitesse La direction assistée assujettie à la vitesse implique l'augmentation de la résistance au volant avec la vitesse de la voiture pour permettre d'augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et requiert moins d'effort. NOTE Dans certaines situations rares, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors être légèrement plus lourde. Le message Direction assistée Assistance temporairement réduite apparaît alors, accompagné de ce symbole, sur l'écran conducteur. Pendant que la direction assistée fonctionne avec une puissance réduite, les fonctions et systèmes d'aide au conducteur avec assistance de direction ne sont pas possibles. Limiteur de vitesse (p. 306) Limiteur automatique de vitesse (p. 310) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION Si la température monte trop, l'assistance devra éventuellement être complètement désactivée. Dans une telle situation, l'écran du conducteur affiche le message Défail. direction assist. Arrêtez-vous prudemment associé au symbole. Modifier le niveau de la résistance au volant* Lors de l'utilisation du mode de conduite INDIVIDUAL, il est possible de régler la résistance au volant. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Modes de conduite Réglage de la direction. Le réglage de la résistance au volant n'est possible que si la voiture est immobile ou roule très lentement et tout droit. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Modes de conduite (p. 484) 1 Electronic Stability Control 2 Aussi appelé fonction antidérapage. Système de contrôle électronique de la stabilité La fonction de contrôle électronique de la stabilité ESC1 assiste le conducteur pour éviter les dérapages et pour améliorer la motricité de la voiture. L'écran conducteur affiche ce symbole lorsque le système intervient. L'intervention de freinage du système peut se manifester par une pulsation sonore et, à l'accélération, la voiture peut accélérer plus lentement que prévu. Le système se compose des fonctions secondaires suivantes : • • • • Contrôle de la stabilité2 Fonction antipatinage et motricité Contrôle du frein moteur Stabilisateur de remorque ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Contrôle de la stabilité2 La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture. }} * Option/accessoire. 297 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Fonction antipatinage et motricité Informations associées La fonction est active à basse vitesse et freine les roues motrices qui patinent pour transférer une force de traction supplémentaire des roues motrices qui ne patinent pas. • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • La fonction peut également éviter le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération. Activer ou désactiver le mode Sport du système de contrôle électronique de la stabilité (p. 299) • Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité (p. 300) Contrôle du frein moteur • Stabilisateur de remorque* (p. 515) Le contrôle du frein moteur (EDC3) peut empêcher le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante. Le blocage des roues pendant la conduite peut par exemple réduire la capacité de braquage. Stabilisateur de remorque*4 Le stabilisateur de remorque (TSA5) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à osciller. NOTE Le stabilisateur de remorque est désactivé si Mode sport ESC est activé. 3 Engine Drag Control 4 Le stabilisateur de remorque 5 Trailer Stability Assist 6 Electronic Stability Control 7 Trailer Stability Assist 298 Contrôle électronique de la stabilité en mode sport Le système de contrôle de la stabilité (ESC6) est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner Mode sport ESC qui permet une conduite plus active. Lorsque la fonction secondaire Mode sport ESC est sélectionnée, l'intervention du système est réduite, ce qui permet à la voiture de déraper un peu plus, accordant au conducteur un plus grand contrôle sur la voiture que la normale. Lorsque Mode sport ESC est sélectionné, la fonction peut être considérée comme désactivée même si, dans de nombreux cas, elle continue à aider le conducteur. NOTE Lorsque Mode sport ESC est sélectionnée, le stabilisateur de remorque (TSA7) est désactivé. Le Mode sport ESC permet également d'obtenir une plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite est inclus lors de l'installation d'un crochet d'attelage Volvo d'origine. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 297) • Activer ou désactiver le mode Sport du système de contrôle électronique de la stabilité (p. 299) • Stabilisateur de remorque* (p. 515) Activer ou désactiver le mode Sport du système de contrôle électronique de la stabilité Le système de contrôle de la stabilité (ESC8) est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • • • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* • Pilot Assist* Informations associées • Contrôle électronique de la stabilité en mode sport (p. 298) • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 297) Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. Mode sport ESC activé est également indiqué par ce symbole allumé sur l'écran conducteur. Il reste allumé jusqu'à ce que la fonction soit désactivée ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le système a repris son mode normal. Il n'est pas possible de sélectionner la fonction Mode sport ESC lorsque l'une des fonctions suivantes est activée : • • 8 Electronic Limiteur de vitesse Régulateur de vitesse Stability Control * Option/accessoire. 299 ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages du contrôle électronique de la stabilité peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. En voici quelques exemples. Divers symboles et messages concernant le contrôle de la stabilité électronique (ESC9) Symbole Message Signification Allumé pendant environ 2 secondes. Indique un contrôle du système au démarrage du moteur. Clignotement. Le système intervient. Allumé. Le mode Sport est activé. REMARQUE : le système n'est pas désactivé dans ce mode, son action est partiellement réduite. ESC Le système est temporairement réduit en raison d'une température de freinage trop élevée - la fonction sera réactivée automatiquement dès que les freins auront refroidi. Temporairement désactivé ESC Entretien nécessaire Vous pouvez supprimer les messages avec , situé une courte pression sur le bouton au centre des commandes au volant droites. 9 Electronic 300 Stability Control Le système est hors service. Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrezle. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 297) ASSISTANCE À LA CONDUITE Connected Safety10 Connected Safety transmet les informations entre votre voiture et les autres véhicules par le biais d'Internet11. La fonction est conçue pour indiquer au conducteur la présence potentielle d'une situation dangereuse plus loin sur l'itinéraire. La fonction Connected Safety peut informer le conducteur de la présence d'un autre véhicule qui a allumé ses feux de détresse ou une chaussée glissante plus loin sur l'itinéraire. Les informations concernant une chaussée glissante sont aussi émises si votre propre voiture détecte la présence de verglas. Alarme concernant des feux de détresse En cas d'alarme indiquant une chaussée glissante, ce symbole apparaît sur le tableau de bord lorsqu'un véhicule approche de la portion de route concernée, dans votre voiture et dans le véhicule qui a reçu l'information via Connected Safety. SI les feux de détresse de votre voiture sont activés, l'information peut être transmise aux véhicules qui approchent de la position de votre voiture. Lorsque le véhicule approchant arrive à proximité de la zone dangereuse, le symbole devient deux fois plus gros sur le tableau de bord de ce véhicule. NOTE La communication Connected Safety entre véhicules ne fonctionne que pour les véhicules équipés de la fonction et si elle est activée. Lorsque votre voiture approche d'un véhicule dont les feux de détresse sont activés, ce symbole apparaît sur le tableau de bord. Connected Safety peut assister le conducteur avec : • • Alarme concernant des feux de détresse Alarme concernant une chaussée glissante Si votre véhicule détecte une chaussée glissante, les conducteurs d'autres véhicules en seront informés par le biais d'Internet. Les symboles d'avertissement pour Connected Safety apparaissent aussi sur l'affichage tête-haute des véhicules qui en sont équipés. 10 11 Lorsque votre voiture est proche du véhicule dont les feux de détresse sont activés, le symbole devient deux fois plus gros. Alarme concernant une chaussée glissante Si votre voiture détecte une dégradation de l'adhérence entre les pneus et la chaussée, l'information est transmise aux véhicules qui approchent de la position de votre voiture. Non disponible sur tous les marchés. L'utilisation d'Internet implique un transfert de données qui peut entraîner des frais. }} 301 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées 302 • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Activer ou désactiver Connected Safety (p. 302) • Limites de Connected Safety (p. 303) • Voiture connectée à internet* (p. 566) Activer ou désactiver Connected Safety Pour que Connected Safety puisse partager les informations concernant l'état de la chaussée avec d'autres véhicules, la fonction doit être activée. Si le partage de l'information n'est pas souhaité, la fonction peut être désactivée. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • • Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. Lorsque la fonction est activée, plusieurs fenêtres s'ouvrent avec des conditions que le conducteur doit accepter avant que la connexion à Internet12 soit autorisée. Il s'agit par exemple de la nécessité pour le conducteur d'accepter que les données sont envoyées à partir de la voiture par le biais de son téléphone mobile. En l'absence de connexion internet, la voiture pourra toujours informer le conducteur de la présence de verglas, détecté par votre propre voiture. Pour que Connected Safety puisse fonctionner de façon optimale, votre voiture doit être connectée à Internet. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Informations associées • • • • 12 Connected Safety (p. 301) Voiture connectée à internet* (p. 566) Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 573) Limites de Connected Safety (p. 303) Limites de Connected Safety vre pas toutes les zones. Un concessionnaire Volvo pourra vous informer des zones couvertes. Les informations concernant un véhicule dont les feux de détresse sont allumé ou qui a détecté une portion de route glissante ne sont pas toujours transmises entre tous les véhicules de la zone concernée. La raison peut en être : • Connexion incorrecte ou inexistante avec Internet. • Sur chaussée glissante, les manœuvres du véhicule (braquage, accélération ou freinage) sont si douces que l'adhérence entre les pneus et la route ne peut être détectée. • La fonction du véhicule qui a détecté la chaussée glissante ou les feux de détresse allumés n'est pas activée. • Le véhicule qui a détecté la chaussée glissante ou les feux de détresse allumés n'est pas équipé de la fonction. • Si le positionnement/la navigation satellite est insuffisante ou inexistante, l'avertissement risque de ne pas être émis. • La détection de verglas ou l'activation des feux de détresse a eu lieu sur une petite route (absent de la base de données Volvo Cars). • La fonction Connected Safety n'est pas disponible sur tous les marchés et ne cou- ATTENTION • Dans certaines situations, la fonction peut émettre des avertissements erronés concernant une chaussée glissante. • La fonction ne peut pas toujours détecter d'autres véhicules avec les feux de détresse allumés ni détecter toutes les portions de route avec une chaussée glissante. Informations associées • • Connected Safety (p. 301) Voiture connectée à internet* (p. 566) L'utilisation d'Internet implique un transfert de données qui peut entraîner des frais. * Option/accessoire. 303 ASSISTANCE À LA CONDUITE Contrôle de la distance*13 La fonction de contrôle de la distance peut aider le conducteur à prendre conscience que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est trop courte. La voiture doit être équipée d'un affichage tête haute* pour pouvoir afficher le contrôle de la distance. Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et ne réagit qu'aux véhicules qui précèdent la voiture et qui roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie. ATTENTION NOTE Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. NOTE Symbole du contrôle de la distance sur pare-brise avec affichage tête haute. Dans les voitures équipées de l'affichage tête haute, un symbole apparaît sur le pare-brise tant que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est inférieure à la valeur réglée. Cela suppose que la fonction Afficher assistance au conducteur soit activée à l'aide des paramètres du système de menu de la voiture. 13 304 Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse* ou le Pilot Assist* est activé. ATTENTION Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance temporelle au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance. • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées • • Trousse de premier secours* (p. 630) Activer ou désactiver le contrôle de la distance (p. 305) Distance Alert * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE • Limites du contrôle de la distance (p. 305) Activer ou désactiver le contrôle de la distance14 Limites du contrôle de la distance15 • Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 341) • Avertissement émis par l'assistance au conducteur en cas de risque de collision (p. 338) Le contrôle de la distance peut être limité dans certaines situations. La fonction n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute*. • Affichage tête haute* (p. 146) La fonction de contrôle de la distance peut être désactivée. La fonction n'est disponible que pour les voitures qui peuvent afficher des informations sur le pare-brise, fonction aussi appelée Affichage tête haute*. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • • Distance Alert Distance Alert • Des vitesses très élevées peuvent entraîner l'allumage du témoin à des distances temporelles plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du radar. Témoin VERT - la fonction est activée. Informations associées 14 15 La taille du véhicule (moto par exemple) peut affecter la capacité à le détecter, ce qui peut signifier que le témoin d'avertissement s'allume pour une distance temporelle plus courte que celle réglée ou qu'aucun avertissement ne soit émis. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. L'avertissement de distance est automatiquement activé après chaque démarrage du moteur. • • ATTENTION • Contrôle de la distance* (p. 304) Limites du contrôle de la distance (p. 305) NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. }} * Option/accessoire. 305 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Informations associées • • • Contrôle de la distance* (p. 304) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Affichage tête haute* (p. 146) Limiteur de vitesse Un limiteur de vitesse (SL16) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur maximale sélectionnée/réglée. : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer le limiteur de vitesse en mode veille : Permet de réduire la vitesse maximale Curseur pour la vitesse maximale mémorisée Vitesse actuelle de la voiture Vitesse maximale mémorisée Boutons et symboles de la fonction. : permet d'activer le limiteur de vitesse à partir du mode veille et de reprendre la vitesse maximale mémorisée : permet d'augmenter la vitesse maximale : à partir du mode veille – permet d'activer le limiteur de vitesse et de mémoriser la vitesse actuelle 16 306 Speed Limiter * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • • Limitations du limiteur de vitesse (p. 309) Sélectionner et activer le limiteur de vitesse (p. 307) • • Désactiver le limiteur de vitesse (p. 308) Désactivation temporaire du limiteur de vitesse (p. 309) • Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 340) • Limiteur automatique de vitesse (p. 310) Sélectionner et activer le limiteur de vitesse La fonction de limiteur de vitesse (SL17) doit d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse. Le limiteur de vitesse n'est activé qu'au démarrage du moteur. Le réglage minimal de la vitesse maximale est 30 km/h (20 mph). 1. Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour arriver au symbole de limiteur de vitesse (4). > Symbole gris – le limiteur de vitesse est en mode veille. }} 307 ASSISTANCE À LA CONDUITE || 2. Lorsque le limiteur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant (2) pour activer. > Symbole blanc – le limiteur de vitesse est activé et la vitesse actuelle est mémorisée comme valeur maximale. Désactiver le limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse tivé et arrêté. (SL18) peut être désac- Limiteur de vitesse (p. 306) Désactiver le limiteur de vitesse (p. 308) Désactivation temporaire du limiteur de vitesse (p. 309) 1. Appuyez sur la commande au volant (2). > Le symbole et les repères deviennent gris – le limiteur de vitesse est mis en veille et le conducteur rouler au-delà de la vitesse maximale réglé. 2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole à l'écran conducteur et le repère du limiteur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale mémorisée est aussi supprimée. 17 18 308 Speed Limiter Speed Limiter • • • Informations associées • • • Informations associées Limiteur de vitesse (p. 306) Sélectionner et activer le limiteur de vitesse (p. 307) Désactivation temporaire du limiteur de vitesse (p. 309) ASSISTANCE À LA CONDUITE Désactivation temporaire du limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse (SL19) peut être temporairement désactivé et mis en mode veille. Désactivation temporaire avec la pédale d'accélérateur La limitation de vitesse peut aussi être désactivée ou dépassée momentanément en utilisant la pédale d'accélérateur et sans que le limiteur de vitesse ne doive d'abord être mis en veille, afin de pouvoir accélérer rapidement lors de certaines situations par exemple. Informations associées • • • Limiteur de vitesse (p. 306) Sélectionner et activer le limiteur de vitesse (p. 307) Désactiver le limiteur de vitesse (p. 308) Limitations du limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse (SL20) présente quelques limitations d'ordre général. Dans une descente prononcée, la puissance de freinage du limiteur de vitesse (SL21) peut ne pas suffire et la vitesse maximale mémorisée risque donc d'être dépassée. Le conducteur est alors averti par le message Limite vitesse dépassée sur l'écran conducteur. NOTE Un message indiquant le dépassement de la vitesse apparaît si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h (env. 2 mph). Procédez comme suit : 1. Enfoncez la pédale d'accélérateur et relâchez-la une fois la vitesse souhaitée atteinte pour interrompre l'accélération. > Le limiteur de vitesse reste alors activé et le symbole sur l'écran conducteur est donc BLANC. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 306) 2. Relâchez complètement la pédale d'accélérateur une fois l'accélération temporaire terminée. > La voiture freine alors automatiquement au frein moteur jusqu'à la dernière vitesse maximale mémorisée. 19 20 21 Speed Limiter Speed Limiter Speed Limiter 309 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limiteur automatique de vitesse La fonction de limiteur automatique de vitesse (ASL22) aide le conducteur à respecter la vitesse maximale indiquée par les panneaux de signalisation routière. La fonction limiteur de vitesse (SL23) peut être commutée en mode automatique (ASL). Le limiteur automatique de vitesse utilise les informations de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (RSI24) pour adapter automatiquement la vitesse maximale de la voiture. ATTENTION Même si le conducteur voit clairement le panneau indiquant une limitation de vitesse, la fonction d'Informations sur la signalisation routière* (RSI) de ASL peut indiquer une valeur erronée. Le conducteur doit alors intervenir et accélérer ou freiner afin d'adopter la vitesse adéquate. 22 23 24 310 ATTENTION • • • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. SL ou ASL sont-ils actifs ? Les symboles sur l'écran conducteur indiquent le type de limiteur de vitesse activé : Symbole ASL ✓ ✓ A ✓ Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. SL Symbole de panneau au-delà de "70" -ASL est activé. A Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode veille. Automatic Speed Limiter Speed Limiter Road Sign Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Symbole ASL La couleur du symbole du panneau (à côté de la vitesse mémorisée, "70", au centre du compteur de vitesse) peut varier selon trois nuances avec la signification suivante : Couleur du symbole du panneau Signification Jaune/vert ASL est activé Gris Orange Informations sur la signalisation routière* (p. 389) Activer ou désactiver le limiteur automatique de vitesse La fonction Limiteur automatique de vitesse (ASL25) peut être activée et désactivée en supplément du Limiteur de vitesse (SL26). Activer le limiteur automatique de vitesse Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. ASL est en mode veille L'ASL est en mode veille temporaire, par exemple parce qu'il n'était pas possible de lire un panneau de signalisation routière. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Activer ou désactiver le limiteur automatique de vitesse (p. 311) • Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse (p. 312) • Limitations du limiteur automatique de vitesse (p. 313) • Limiteur de vitesse (p. 306) 25 • Automatic Speed Limiter 1. > Témoin de bouton VERT – la fonction est activée et l'écran conducteur affiche un panneau au centre du compteur de vitesse. . 2. Appuyez sur la commande au volant > ASL est activé avec la vitesse actuelle de la voiture. }} * Option/accessoire. 311 ASSISTANCE À LA CONDUITE || NOTE • • • Si la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, les informations sur la signalisation routière* sont affichées sur l'écran du conducteur même si RSI27 n'est pas activé. Désactiver le limiteur automatique de vitesse Modifier les tolérances du limiteur automatique de vitesse Pour désactiver le Limiteur automatique de vitesse : La fonction du Limiteur automatique de vitesse (ASL28) peut être paramétrée pour différents niveaux de tolérance. Le mode de réglage de la tolérance est identique à celui de la vitesse du limiteur de vitesse. Par exemple, si la voiture respecte la vitesse maximale indiquée 70 km/h (43 mph), le conducteur peut choisir de laisser la voiture rouler à 75 km/h (47 mph). – Pour supprimer les informations sur la signalisation routière de l'écran du conducteur, le limiteur automatique de vitesse et la fonction RSI doivent tous les deux être désactivés. Lorsque le limiteur automatique de vitesse est activé, mais RSI est désactivé, aucun avertissement n'est donné de RSI. Pour afficher des avertissements, la fonction RSI doit également être activée. ATTENTION En passant de l'ASL à SL, la voiture ne suit plus la vitesse maximale indiquée par le panneau mais la dernière valeur mémorisée. Informations associées • • • • 26 27 28 312 Appuyez sur le bouton de la vue Fonctions. > Témoin de bouton GRIS – l'ASL est désactivé et le SL le remplace. Limiteur de vitesse (p. 306) Limiteur automatique de vitesse (p. 310) Limitations du limiteur automatique de vitesse (p. 313) Informations sur la signalisation routière* (p. 389) Boutons et symboles de la fonction. Speed Limiter Road Sign Information – RSI Automatic Speed Limiter * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Appuyez sur la commande au volant (1) jusqu'à ce que la valeur au centre du compteur de vitesse (2) passe de 70 km/h (43 mph) à 75 km/h (47 mph). > La voiture utilise alors la tolérance choisie de 5 km/h (4 mph) tant que les panneaux détectés indiquent 70 km/h (43 mph). – La tolérance est respectée jusqu'à ce qu'un panneau indiquant une vitesse différente soit détecté. Dans ce cas, la voiture adoptera la vitesse du nouveau panneau de limitation et la tolérance sera alors annulée. NOTE La tolérance la plus élevée sélectionnable est +/- 10 km/h (5 mph). Informations associées • • • 29 30 31 Limiteur automatique de vitesse (p. 310) Limitations du limiteur automatique de vitesse (p. 313) Informations sur la signalisation routière* (p. 389) Automatic Speed Limiter Road Sign Information – RSI Cruise Control Limitations du limiteur automatique de vitesse La limitation automatique de la vitesse (ASL29) est assurée grâce aux informations fournies par la fonction d'informations sur la signalisation routière* (RSI30) et non par les panneaux de limitation de vitesse le long de la route. Si les informations sur la signalisation routière ne peuvent pas être interprétées ni indiquer les informations de vitesse aux systèmes d'aide à la conduite, le limiteur de vitesse automatique est mis en mode veille et la fonction passe au limiteur de vitesse traditionnel. Dans ce cas, le conducteur doit intervenir pour freiner et réduire la vitesse à la limite indiquée. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (CC31) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui peut permettre une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide. Vue d'ensemble Le limiteur de vitesse automatique sera de nouveau activé lorsque les informations sur la signalisation routière peuvent de nouveau être interprétées et indiquer la vitesse. Informations associées • • • Limiteur de vitesse (p. 306) Limiteur automatique de vitesse (p. 310) Informations sur la signalisation routière* (p. 389) Boutons et symboles de la fonction. : permet d'activer le régulateur de vitesse à partir du mode veille et de reprendre la vitesse mémorisée : permet d'augmenter la vitesse }} * Option/accessoire. 313 ASSISTANCE À LA CONDUITE || : à partir du mode veille – permet d'activer le régulateur de vitesse et de mémoriser la vitesse actuelle ATTENTION • : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer le régulateur de vitesse en mode veille : permet de réduire la vitesse Curseur pour la vitesse mémorisée • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Vitesse actuelle de la voiture Vitesse mémorisée NOTE Dans les voitures équipées du régulateur adaptatif de vitesse* (ACC32), il est possible d'alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse. La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Frein moteur à la place du frein de route Le régulateur de vitesse ajuste la vitesse avec une intervention réduite du frein de route. En descente, il est parfois préférable de rouler un 32 314 peu plus vite et de ne laisser que le frein moteur réduire l'accélération. Le conducteur peut alors désactiver temporairement l'intervention du frein de route du régulateur de vitesse. Pour cela : – Enfoncez la pédale d'accélérateur à la moitié de sa course puis relâchez-la. > Le régulateur de vitesse interrompt automatiquement l'intervention du frein de route et n'utilise ensuite que le frein moteur. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Sélectionner et activer le régulateur de vitesse (p. 315) • Désactiver le régulateur de vitesse (p. 316) • Mode veille du régulateur de vitesse (p. 316) • Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 340) • Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran central (p. 324) Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Sélectionner et activer le régulateur de vitesse La fonction de régulateur de vitesse (CC33) doit d'abord être sélectionnée puis activée pour permettre le réglage de la vitesse. 2. Lorsque le régulateur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant (2) pour activer. > Symbole blanc – le régulateur de vitesse est activé et la vitesse actuelle est mémorisée comme valeur maximale. Le réglage minimal de la vitesse est 30 km/h (20 mph). • Mode veille du régulateur de vitesse (p. 316) Réactiver le régulateur de vitesse à la dernière vitesse mémorisée – Pour que le régulateur de vitesse quitte son mode veille, la voiture doit rouler à au moins 30 km/h (20 mph). 1. ATTENTION Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à l'aide de la commande au volant . Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour arriver au symbole de régulateur de vitesse (4). > Symbole gris – le régulateur de vitesse est en mode veille. Informations associées • • 33 Lorsque le régulateur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant pour activer. > Les repères du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la dernière valeur de vitesse mémorisée. Régulateur de vitesse (p. 313) Désactiver le régulateur de vitesse (p. 316) Cruise Control 315 ASSISTANCE À LA CONDUITE Désactiver le régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse activé et arrêté. (CC34) peut être dés- Informations associées • • Régulateur de vitesse (p. 313) Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran central (p. 324) • Sélectionner et activer le régulateur de vitesse (p. 315) • Mode veille du régulateur de vitesse (p. 316) Mode veille du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse (CC35) peut être désactivé et mis en mode veille. La raison est une intervention du conducteur ou automatique. Le mode de veille signifie que la fonction est sélectionnée dans l'écran conducteur mais n'est pas activé. Dans ce cas, le régulateur de vitesse ne régule pas la vitesse. Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Le régulateur de vitesse est désactivé et mis en veille si l'un des événements suivants se produit. 1. Appuyez sur la commande au volant (2). > Le symbole et les repères deviennent gris – le régulateur de vitesse est mis en veille. 2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole à l'écran conducteur et le repère du régulateur de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale mémorisée est aussi supprimée. 34 35 316 • • Le frein de route est utilisé. • La pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant plus d'une minute. • Le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée pendant plus de 1 minute. Le sélecteur de vitesses est mis en position N. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. Cruise Control Cruise Control * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Mode veille automatique Le passage automatique en mode veille peut être dû : • • • • à la perte d'adhérence des roues au régime moteur, trop élevé/bas la température des freins est trop élevée Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 36 réglée. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC37) aide le conducteur à maintenir une vitesse constante et un intervalle temporel présélectionné au véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse peut contribuer à une conduite plus décontractée sur de longs trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide. Si la fonction d'assistance en virage* est activée, elle peut également influer sur la vitesse de la voiture. à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h (20 mph). Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Informations associées • • • Régulateur de vitesse (p. 313) Sélectionner et activer le régulateur de vitesse (p. 315) Désactiver le régulateur de vitesse (p. 316) L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule qui précède. Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la distance temporelle au véhicule qui précède. Si l'unité caméra/radar détecte un véhicule lent devant la voiture, sa vitesse est automatiquement adaptée selon la distance temporelle 36 37 En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Adaptive Cruise Control }} * Option/accessoire. 317 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION • • • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. plesse. Dans les situations nécessitant des freinages brusques, le conducteur doit freiner lui-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si le véhicule qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu. Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celle-ci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède augmente et dépasse celle réglée dans le régulateur de vitesse. IMPORTANT • Limites du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 323) • Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 326) • Avertissement émis par l'assistance au conducteur en cas de risque de collision (p. 338) • Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 341) • Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 340) • Freinage automatique avec assistance au conducteur (p. 343) • Changement de cible avec l'assistance au conducteur (p. 339) • Assistance au dépassement (p. 347) L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées Le régulateur adaptatif de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de légers bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la vitesse. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance s'efforce de réguler la vitesse en sou- 318 • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Commandes et affichage pour le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 319) • Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 320) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Commandes et affichage pour le régulateur adaptatif de vitesse*38 L'écran affiche un récapitulatif de la méthode de réglage du régulateur adaptatif de vitesse (ACC39) à l'aide des commandes au volant gauches. : permet de réduire la vitesse Écran conducteur Augmente la distance temporelle au véhicule qui précède Réduit la distance temporelle au véhicule qui précède Indication du véhicule cible : la fonction a détecté un véhicule cible et le suit avec la distance temporelle présélectionnée Symbole pour la distance temporelle au véhicule qui précède Indication des vitesses. Vitesse mémorisée Vitesse du véhicule qui précède. Vitesse actuelle de votre voiture. : à partir du mode veille – permet d'activer et de mémoriser la vitesse actuelle Informations associées • : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer en mode veille Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Limites du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 323) : permet d'activer la fonction à partir du mode veille et de reprendre la vitesse mémorisée : permet d'augmenter la vitesse 38 39 En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. 319 ASSISTANCE À LA CONDUITE Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse*40 Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC41) doit tout d'abord être sélectionné puis activé pour pouvoir réguler la vitesse et la distance. • 1. Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle : La vitesse doit être au minimum de 30 km/h (20 mph). Appuyez sur le bouton au volant ◀ (2) ou ▶ (3) pour arriver au symbole de régulateur adaptatif de vitesse (4). > Symbole gris – le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille. ATTENTION Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à l'aide de la commande au volant . Autres indications sur l'écran conducteur Ce n'est que lorsque le symbole de distance affiche deux véhicules que la distance temporelle avec le véhicule qui précède est ajustée par l'ACC. 2. Lorsque le limiteur de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant (1) pour activer. > Symbole blanc – le limiteur de vitesse est activé et la vitesse actuelle est mémorisée comme valeur maximale. Conditions pour mettre en service la fonction : • Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit être fermée. • Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou la vitesse doit être supérieure à 15 km/h (9 mph). 40 41 320 Un intervalle de vitesse est également indiqué. Réactiver le régulateur adaptatif de vitesse à la dernière vitesse mémorisée – Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est sélectionné, appuyez sur le bouton au pour activer. volant > Les repères du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la dernière valeur de vitesse mémorisée. La vitesse la plus élevée est la vitesse mémorisée et la vitesse la plus basse celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Désactiver le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 321) En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE • Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran central (p. 324) • Limites du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 323) Désactiver le régulateur adaptatif de vitesse*42 Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC43) peut être désactivé et arrêté. 2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole à l'écran conducteur et le repère du régulateur adaptatif de vitesse (4) s'éteignent. La vitesse maximale mémorisée est aussi supprimée. ATTENTION 1. 42 43 Appuyez sur la commande au volant (2). > Le symbole et les repères deviennent gris – le régulateur adaptatif de vitesse est mis en veille. L'indication, la distance temporelle et, éventuellement, le symbole indiquant la voiture cible s'éteignent également. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Adaptive Cruise Control • Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille, le conducteur doit intervenir et ajuster lui-même la vitesse et la distance au véhicule qui précède. • Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur peut être averti de la courte distance au lieu de la fonction de contrôle de la distance*. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 320) }} * Option/accessoire. 321 ASSISTANCE À LA CONDUITE • Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran central (p. 324) • Limites du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 323) Mode veille du régulateur adaptatif de vitesse*44 Le régulateur adaptatif de vitesse (ACC45) peut être désactivé et mis en mode de veille. La raison est une intervention du conducteur ou automatique. Le mode de veille signifie que la fonction est sélectionnée dans l'écran conducteur mais n'est pas activé. Dans ce cas, le régulateur adaptatif de vitesse ne régule pas la vitesse, ni la distance au véhicule qui précède. Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et mis en veille si l'un des événements suivants se produit. • • Le frein de route est utilisé. • Le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée pendant plus de 1 minute. • 44 45 46 322 Le sélecteur de vitesses est mis en position N. La pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les voitures avec boîte de vitesses manuelle). Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. ATTENTION • Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille, le conducteur doit intervenir et ajuster lui-même la vitesse et la distance au véhicule qui précède. • Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur peut être averti de la courte distance au lieu de la fonction de contrôle de la distance*. Mode veille automatique Le régulateur adaptatif de vitesse dépend d'autres système comme le contrôle de la stabilité/antipatinage (ESC46). Si l'un de ces autres systèmes cesse de fonctionner, le régulateur adaptatif de vitesse est automatiquement désactivé. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Adaptive Cruise Control Electronic Stability Control * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message sur l'écran conducteur. • Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au besoin et maintenir une distance de sécurité avec les autres véhicules. Le passage automatique en mode veille peut être dû : • • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si ACC n'est pas certain de la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple). à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si le véhicule qui précède change de direction et que ACC n'a plus de cible à suivre. • la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph) (concerne uniquement les voitures avec boîte de vitesses manuelle). • • le conducteur ouvre sa porte. • • au régime moteur, trop élevé/bas. • • • à la température élevée des freins. le frein de stationnement est activé. l'unité caméra/radar est couverte de neige ou en cas de forte averse de pluie (les ondes du radar/la lentille de la caméra sont bloqués). Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 320) • Désactiver le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 321) • Limites du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 323) Limites du régulateur adaptatif de vitesse*47 La fonctionnalité du régulateur adaptatif de vitesse (ACC48) peut être limitée dans certaines situations. Routes en pente et/ou fortes charges N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. La fonction peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en descente. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse si la voiture à une charge élevée ou si un véhicule est attelé à la voiture. Divers Le mode de conduite Off Road ne peut pas être sélectionné lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé. le conducteur détache sa ceinture de sécurité. à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs roues. }} * Option/accessoire. 323 ASSISTANCE À LA CONDUITE || • ATTENTION Informations associées Ce n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) • La fonction n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, comme les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. • N'utilisez pas la fonction dans des conditions de circulation difficiles comme en milieu urbain, dans les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse*49 sur l'écran central Lorsque le régulateur de vitesse ordinaire (CC50) est sélectionné sur l'écran conducteur, il est possible de passer au régulateur adaptatif de vitesse (ACC51) sur la vue Fonctions de l'écran conducteur. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • Témoin de bouton VERT – le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et le régulateur de vitesse ordinaire est en mode veille. • Témoin de bouton GRIS – le régulateur de vitesse ordinaire est désactivé et le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille. NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. 47 48 49 50 51 324 En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Adaptive Cruise Control En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Cruise Control Adaptive Cruise Control * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Un symbole sur l'écran conducteur indique le type de régulateur de vitesse activé : Régulateur de vitesse (CC) Régulateur adaptatif de vitesse (ACC) A A A Symbole BLANC : La fonction est active, symbole GRIS : Mode veille Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Régulateur de vitesse (p. 313) * Option/accessoire. 325 ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages pour le régulateur adaptatif de vitesse*52 Plusieurs messages et symboles concernant le régulateur adaptatif de vitesse (ACC53) peuvent être affichés sur l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*. Dans l'exemple qui suit, la fonction d'informations sur la signalisation routière * (RSI (54) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). L'illustration précédente indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre. L'illustration précédente indique que le régulateur adaptatif de vitesse est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui roule à la même vitesse. 52 53 54 326 En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Adaptive Cruise Control Road Sign Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Symbole Message Signification Le témoin est BLANC. La voiture roule à la vitesse mémorisée. Adaptive Cruise Contr. Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille. Indisponible Le témoin est GRIS. Adaptive Cruise Contr. Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il faut contacter un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Le témoin est GRIS. Capteur pare-brise Nettoyez le pare-brise devant les capteurs de caméra et de radar. Capteur bloqué. Voir le manuel. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) * Option/accessoire. 327 ASSISTANCE À LA CONDUITE Pilot Assist*55 La fonction Pilot Assist peut aider le conducteur à maintenir la voiture entre les marquages au sol ainsi qu'à conserver une vitesse régulière tout en maintenant la distance prédéterminée avec le véhicule qui précède. Fonctionnement de Pilot Assist La fonction Pilot Assist est principalement destinée à être utilisée sur autoroute ou sur de gros axes routiers similaires afin de rendre la conduite plus confortable et moins stressante. Le conducteur choisit la vitesse souhaitée et la distance temporelle au véhicule qui précède. Pilot Assist détecte la distance au véhicule qui précède et le marquage au sol de la voie de circulation avec l'unité de caméra/radar. La distance temporelle prédéfinie est maintenue grâce à une adaptation automatique de la vitesse, la correction de trajectoire aide en même temps à positionner la voiture dans la voie. Caméra et radar Détecteur de distance Détecteur de signalisation latérale 55 328 ATTENTION La correction de trajectoire Pilot Assist est automatiquement désactivée et reprend sans avertissement préalable. L'état actuel de la correction de trajectoire est indiqué par la couleur du symbole en forme de volant : Si la fonction d'assistance en virage* est activée, elle peut également influer sur la vitesse de la voiture. La correction de trajectoire du Pilot Assist se base à la fois sur le trajet suivi par le véhicule précédant et les marquages au sol de la voie. Le conducteur peut à tout moment ignorer les recommandations de trajectoire du Pilot Assist et conduire dans une autre direction, pour par ex. changer de file ou éviter un obstacle sur la route. L'unité de caméra/radar mesure la distance au véhicule qui précède et détecte la signalisation au sol. tefois actives. En cas de désactivation temporaire, le volant vibre légèrement pour en avertir le conducteur. • Un volant VERT indique que la correction de trajectoire est active • Un volant GRIS (comme sur l'illustration) indique que la correction de trajectoire est désactivée. Si le Pilot Assist ne parvient pas à détecter correctement la voie de circulation, par exemple si l'unité caméra/radar ne voit pas la signalisation au sol, Pilot Assist désactive temporairement la correction de trajectoire mais la réactive aussitôt dès qu'elle peut de nouveau voir la signalisation. Les fonctions de régulation de la vitesse et de la distance restent tou- En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Le Pilot Assist régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de légers bruits lorsqu'ils sont utilisés pour ajuster la vitesse. Pilot Assist s'efforce de régler la vitesse en douceur. Dans les situations nécessitant des freinages brusques, le conducteur doit freiner lui-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites de la caméra et du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu. La fonction Pilot Assist s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne perçoit aucun véhicule devant la voiture, celle-ci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède augmente et dépasse celle réglée dans le régulateur de vitesse. IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Dans les virages et à une bifurcation Pilot Assist interagit avec le conducteur qui ne doit donc pas attendre une assistance de direction de la part de Pilot Assist mais doit plutôt toujours être prêt à intensifier son intervention, en particulier dans les virages. • Lorsque la voiture s'approche d'une sortie d'autoroute ou d'une bifurcation, le conducteur doit diriger la voiture vers la voie désirée pour indiquer la direction désirée à Pilot Assist. Pilot Assist tend à placer la voiture au milieu de la voie Lorsque Pilot Assist assiste à la direction, elle cherche à placer la voiture entre les marquages au sol de voie et il est donc recommandé de laisser la voiture trouver un bon positionnement pour une conduite en douceur. Le conducteur vérifie que la voiture est correctement placée sur la voie et a donc toujours la possibilité de corriger la position à l'aide du volant. • Si le Pilot Assist ne place pas la voiture à un emplacement adéquat sur la voie, il est recommandé de désactiver le Pilot Assist et de passer au régulateur de vitesse adaptatif*. Mains sur le volant Le conducteur doit impérativement avoir les deux mains sur le volant pour que Pilot Assist fonctionne. Si Pilot Assist détecte que le conducteur n'a pas les mains sur le volant, il est invité par un symbole et un message texte à reprendre activement le contrôle de la voiture. Si le système ne détecte toujours pas les mains du conducteur sur le volant après quel- }} * Option/accessoire. 329 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ques secondes, l'invitation est répétée, accompagnée d'un signal sonore d'avertissement. Si, après quelques secondes supplémentaires, Pilot Assist n'a toujours pas détecté les mains du conducteur sur le volant, le signal d'avertissement s'intensifie et la fonction d'assistance est désactivée. La fonction Pilot Assist doit alors être redémarrée avec la commande au . volant • Freinage automatique avec assistance au conducteur (p. 343) Commandes et affichage pour le Pilot Assist*56 • Assistance au dépassement (p. 347) L'écran affiche un récapitulatif de la méthode de réglage du Pilot Assist à l'aide des commandes au volant gauches. Commande Informations associées 330 • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Sélectionner et activer le Pilot Assist* (p. 331) • • Limites du Pilot Assist* (p. 335) • Symboles et messages pour le Pilot Assist* (p. 337) ▶ : permet de passer du régulateur adaptatif de vitesse* au Pilot Assist • Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur (p. 340) • Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 341) : à partir du mode veille – permet d'activer Pilot Assist et de mémoriser la vitesse actuelle • Changement de cible avec l'assistance au conducteur (p. 339) : à partir du mode actif – permet de désactiver/passer Pilot Assist en mode veille • Avertissement émis par l'assistance au conducteur en cas de risque de collision (p. 338) : permet d'activer Pilot Assist à partir du mode veille et reprend la vitesse et la distance temporelle mémorisées. Commandes et affichage pour le Pilot Assist* (p. 330) Boutons et symboles de la fonction. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE : permet d'augmenter la vitesse Écran conducteur : permet de réduire la vitesse Sélectionner et activer le Pilot Assist*57 Le Pilot Assist doit tout d'abord être sélectionné puis activé pour pouvoir réguler la vitesse, la distance et permettre la correction de trajectoire. Augmente la distance temporelle au véhicule qui précède Réduit la distance temporelle au véhicule qui précède ◀ : permet de passer du Pilot Assist au régulateur adaptatif de vitesse Symbole de fonction Symboles pour la voiture cible Symbole pour la distance temporelle au véhicule qui précède Indication des vitesses. Vitesse mémorisée Symbole pour la correction de trajectoire activée/désactivée Vitesse du véhicule qui précède Vitesse actuelle de votre voiture Informations associées • 56 57 Pilot Assist* (p. 328) En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Conditions pour mettre en service le Pilot Assist : • Le conducteur doit avoir bouclé sa ceinture de sécurité et la porte conducteur doit être fermée. • Un véhicule doit précéder votre voiture (véhicule cible), à une distance raisonna- }} * Option/accessoire. 331 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ble, ou la vitesse doit être supérieure à 15 km/h (9 mph). • 1. Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle : La vitesse doit être au minimum de 30 km/h (20 mph). Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour arriver au (4). symbole Pilot Assist > Symbole gris – le Pilot Assist est en mode veille. 2. Lorsque le Pilot Assist est sélectionné, appuyez sur le bouton au volant (2) pour activer. > Symbole blanc – le Pilot Assist est activé et la vitesse actuelle est mémorisée comme valeur maximale. ATTENTION Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à l'aide de la commande au volant . Lorsque le Pilot Assist est sélectionné, pour appuyez sur le bouton au volant activer. > Les repères du régulateur de vitesse sur l'écran conducteur passent de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la dernière valeur de vitesse mémorisée. • • • Pilot Assist* (p. 328) Désactiver le Pilot Assist* (p. 333) Limites du Pilot Assist* (p. 335) NOTE Veuillez noter que la fonction d'assistance Pilot Assist ne fonctionne que si le conducteur a les mains sur le volant. Autres indications sur l'écran conducteur Ce n'est que lorsque le symbole de distance représente un véhicule (1) au-dessus du symbole en forme de volant que la distance temporelle au véhicule qui précède est régulée par Pilot Assist. Réactiver le Pilot Assist à la dernière vitesse mémorisée – Informations associées Ce n'est que lorsque le symbole de volant (2) passe de GRIS à VERT que la correction de trajectoire Pilot Assist est active. Un intervalle de vitesse est également indiqué. La vitesse la plus élevée est la vitesse mémorisée et la vitesse la plus basse celle du véhicule (cible) précédant votre véhicule. 332 * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Désactiver le Pilot Assist*58 ATTENTION Le Pilot Assist peut être désactivé et arrêté. 1. Appuyez sur la commande au volant (2). > Le symbole et les repères deviennent gris – le Pilot Assist est mis en veille. L'indication, la distance temporelle et, éventuellement, le symbole indiquant la voiture cible s'éteignent également. 2. Appuyez sur la commande au volant ◀ (1) ou ▶ (3) pour passer à une autre fonction. > Le symbole à l'écran conducteur et le repère de Pilot Assist (4) s'éteignent. La vitesse maximale mémorisée est aussi supprimée. 58 59 • Avec le Pilot Assist en mode veille, le conducteur doit intervenir, prendre le contrôle de la direction et ajuster la vitesse et la distance au véhicule qui précède. • Lorsque le Pilot Assist est en mode veille et que la voiture approche trop près du véhicule qui précède, le conducteur est averti de la courte distance au lieu de la fonction contrôle de la distance*. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Sélectionnez et activez le régulateur adaptatif de vitesse* (p. 320) • Alterner entre le régulateur de vitesse et le régulateur adaptatif de vitesse* sur l'écran central (p. 324) • Limites du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 323) • Désactivation temporaire de l'assistance de direction avec Pilot Assist* (p. 334) En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Mode de veille de Pilot Assist*59 Pilot Assist peut être désactivé et mis en mode veille. La raison est une intervention du conducteur ou automatique. Le mode de veille signifie que la fonction est sélectionnée à l'écran conducteur mais qu'elle n'est pas activée. Dans ce cas, Pilot Assist ne régule pas la vitesse ni la distance au véhicule qui précède et ne fournit pas d'assistance de direction. Mise en veille en raison d'une intervention du conducteur Le Pilot Assist est désactivé et mis en veille si l'un des événements suivants se produit. • • Le frein de route est utilisé. • Les clignotants sont utilisés pendant au moins 1 minute. • Le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée pendant plus de 1 minute. • La pédale d'embrayage est maintenue enfoncée pendant environ 1 minute (concerne les voitures avec boîte de vitesses manuelle). Le sélecteur de vitesses est mis en position N. }} * Option/accessoire. 333 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Mode veille automatique La fonction Pilot Assist est dépendante d'autres systèmes comme le contrôle de la stabilité/antipatinage ESC60. Si l'un de ces autres systèmes cesse de fonctionner, la fonction Pilot Assist est automatiquement désactivée. • l'unité caméra/radar est couverte de neige ou en cas de forte averse de pluie (les ondes du radar/la lentille de la caméra sont bloqués). • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si le Pilot Assist n'est pas certain de la nature de l'objet détecté : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple). • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si le véhicule qui précède change de direction et que le Pilot Assist n'a plus de cible à suivre. • la vitesse chute sous 30 km/h (20 mph) (concerne uniquement les voitures avec boîte de vitesses manuelle). ATTENTION Avec le mode veille automatique, le conducteur est averti par un signal sonore et un message sur l'écran conducteur. • Le conducteur doit alors réguler luimême la vitesse de la voiture, freiner au besoin et maintenir une distance de sécurité avec les autres véhicules. Le passage automatique en mode de veille peut s'expliquer comme suit : • • • • • • • 60 61 334 le conducteur ouvre sa porte. Informations associées • • à la température élevée des freins. les mains ne sont pas posées sur le volant. le frein de stationnement est activé. • • Pilot Assist* (p. 328) Sélectionner et activer le Pilot Assist* (p. 331) Désactiver le Pilot Assist* (p. 333) Limites du Pilot Assist* (p. 335) au régime moteur, trop élevé/bas. le conducteur détache sa ceinture de sécurité. à la perte d'adhérence d'un ou plusieurs roues. Désactivation temporaire de l'assistance de direction avec Pilot Assist*61 L'assistance de direction Pilot Assist peut être temporairement désactivée puis réactivée sans avertissement. Si les clignotants sont utilisés, la correction de trajectoire de Pilot Assist est momentanément désactivée. Lorsque ce n'est plus le cas, l'assistance de direction est réactivée automatiquement si le marquage au sol peut être détecté. Si Pilot Assist ne peut détecter clairement la voie de circulation, par exemple si la caméra ou le radar ne détecte pas le marquage latéral, Pilot Assist désactive temporairement l'assistance de direction. Les fonctions de régulation de vitesse et de distance restent actives. L'assistance de direction est réactivée lorsque la voie de circulation peut à nouveau être détectée. Dans ces situations, le conducteur peut être averti de la désactivation temporaire de l'assistance de direction par une légère vibration du volant. Informations associées • • Pilot Assist* (p. 328) Sélectionner et activer le Pilot Assist* (p. 331) Electronic Stability Control En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE • • 62 Désactiver le Pilot Assist* (p. 333) Limites du Pilot Assist*62 Limites du Pilot Assist* (p. 335) La fonctionnalité du Pilot Assist peut être limitée dans certaines situations. La fonction Pilot Assist est une aide au conducteur appréciable dans de nombreuses situations. Cependant et dans toutes les situations, le conducteur est toujours responsable du maintien d'une distance de sécurité avec son environnement ainsi que de se positionner en toute sécurité sur la voie. En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. ATTENTION Dans certaines situations, la correction de trajectoire Pilot Assist peut éprouver des difficultés à aider le conducteur correctement ou à se désactiver automatiquement. Dans ce cas, il est recommandé de ne pas utiliser Pilot Assist. Voici quelques exemples de ce type de situation : • le marquage au sol est usé, absent ou si les lignes se croisent. • les séparations des voies sont confuses, par exemple si les voies se divisent/se rencontrent ou sur les voies de décélération avec plusieurs marquages au sol différents. • en présence de bords ou d'autres lignes que la délimitation des voies de circulation sur/près de la chaussée bordure de trottoir, raccords ou réparations du revêtement de la chaussée, accotements ou ombres franches. • la voie de circulation est étroite ou sinueuse. • la voie de circulation comporte des creux et des bosses • par mauvais temps, incluant pluie, neige, brouillard, neige fondue ou visibilité réduite avec mauvaises condi- }} * Option/accessoire. 335 ASSISTANCE À LA CONDUITE || tions lumineuses, contre-jour, chaussée mouillée, etc. • Le conducteur doit également garder à l'esprit que Pilot Assist a les limites suivantes : • 336 Les bordures de trottoir hautes, barrières, obstacles installés temporairement (cônes, barrières, etc.) ne sont pas détectés. La détection de ces objets peut être mal interprétée par le système qui les considérera comme un marquage au sol, entraînant un risque de contact physique entre la voiture et ces éléments. Le conducteur doit veiller lui-même à maintenir une distance adéquate entre la voiture et les obstacles concernés. • L'unité caméra/radar ne peut pas détecter tous les objets ou obstacles de l'environnement routier comme les trous dans la chaussée, les obstacles immobiles ou les objets qui bloquent partiellement ou entièrement la route. • Pilot Assist ne « voit » pas les piétons, les animaux, etc. • La force d'intervention recommandée de la fonction, dans la direction, est limitée ; ce qui signifie qu'elle ne peut pas toujours aider le conducteur à contrôler la voiture afin de la maintenir dans la voie de circulation. • Sur les véhicules équipés de Sensus Navigation*, la fonction peut utiliser les informations des cartes, ce qui peut entraîner des variations des performances. • Le Pilot Assist est désactivé si l'assistance de direction pour la résistance au volant en fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple. Ce n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur est toujours responsable et doit intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. • La fonction n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, comme les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. • N'utilisez pas la fonction dans des conditions de circulation difficiles comme en milieu urbain, dans les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. ATTENTION ATTENTION Pilot Assist ne doit être utilisé que lorsque le marquage au sol délimitant les voies de circulation est clairement représenté de chaque côté. Toute utilisation dans d'autres conditions implique un risque accru de contact physique avec les obstacles proches qui ne peuvent pas être détectés par la fonction. Le conducteur a toujours la possibilité de corriger ou d'ajuster l'actuelle intervention du Pilot Assist et de tourner lui-même le volant dans la position souhaitée. Routes en pente et/ou fortes charges N'oubliez pas que le Pilot Assist est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. La fonction peut rencontrer * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en descente. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. N'utilisez pas le Pilot Assist si la voiture à une charge élevée ou si un véhicule est attelé à la voiture. NOTE Le Pilot Assist ne peut pas être activé si une remorque, un porte-vélos ou un équipement similaire est raccordé au système électrique de la voiture. Symboles et messages pour le Pilot Assist*63 Plusieurs messages et symboles concernant la fonction Pilot Assist peuvent être affichés sur l'écran conducteur et/ou l'affichage tête haute*. Dans l'exemple qui suit, la fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI64) indique que la vitesse maximale autorisée est 130 km/h (80 mph). L'illustration précédente indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui roule à la même vitesse. Divers Le mode de conduite Off Road ne peut pas être sélectionné si le Pilot Assist est activé. La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation. NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées Pilot Assist* (p. 328) • • • Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) • Modes de conduite (p. 484) Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 296) L'illustration précédente indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre. La fonction Pilot Assist ne fournit aucune correction de trajectoire puisqu'elle ne peut pas détecter le marquage au sol de la voie de circulation. }} * Option/accessoire. 337 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Avertissement émis par l'assistance au conducteur en cas de risque de collision Les systèmes d'aide à la conduite, régulateur adaptatif de vitesse* et le Pilot Assist* peuvent avertir le conducteur que la distance au véhicule qui précède est soudainement devenue trop courte. L'illustration précédente indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il suit un véhicule qui roule à la même vitesse. L'illustration précédente indique que Pilot Assist est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il n'y a aucun véhicule à suivre. Ici, la fonction Pilot Assist fournit une correction de trajectoire puisque le marquage au sol de la voie de circulation est détecté. La fonction Pilot Assist assure une correction de trajectoire car elle peut détecter le marquage au sol de la voie de circulation. Informations associées • • Pilot Assist* (p. 328) Limites du Pilot Assist* (p. 335) Signal acoustique et symbole pour l'avertissement de collision. Avertissement acoustique en cas de risque de collision Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Mesure de la distance avec caméra et unité radar 63 64 338 En fonction du marché, cette fonction peut être proposée de série ou en option. Road Sign Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Le régulateur adaptatif de vitesse et Pilot Assist utilisent environ 40 % de la capacité des freins de route. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont l'assistance au conducteur est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique sont utilisés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire. Dans une voiture équipée d'un affichage tête haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant. NOTE Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. ATTENTION Les systèmes d'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez jamais l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise. Changement de cible avec l'assistance au conducteur Les assistances au conducteur, régulateur adaptatif de vitesse* et Pilot Assist* ont, en combinaison avec la boîte de vitesses automatique, une fonctionnalité de changement de cible à certaines vitesses. Changement de cible Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • • • Pilot Assist* (p. 328) Contrôle de la distance* (p. 304) Affichage tête haute* (p. 146) Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque les assistances au conducteur suivent un autre véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph) et change de véhicule cible pour un véhicule à l'arrêt, les assistances au conducteur freineront suivant le véhicule à l'arrêt. }} * Option/accessoire. 339 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION Lorsque l'assistance au conducteur suit un autre véhicule à une vitesse supérieure à env. 30 km/h (20 mph) et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, l'assistance au conducteur ignorera ce dernier et choisira d'accélérer jusqu'à la vitesse mémorisée. • Régler la vitesse mémorisée pour l'assistance au conducteur Il est possible de régler la vitesse mémorisée pour les fonctions limiteur de vitesse, régulateur de vitesse ordinaire, régulateur adaptatif de vitesse* et Pilot Assist*. Le conducteur doit alors intervenir et freiner lui-même. Mode veille automatique en cas de changement de cible Les assistances au conducteur sont désactivés et mises en mode veille : • • à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si les assistances au conducteur ne sont pas certains de la nature de l'objet ciblé : véhicule à l'arrêt ou autre (un gendarme couché par exemple). à une vitesse est inférieure à 5 km/h (3 mph) et si le véhicule qui précède change de direction et que les assistances au conducteur n'ont plus de cible à suivre. Informations associées 340 – • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Pilot Assist* (p. 328) • : permet d'augmenter la vitesse. : permet de réduire la vitesse. Vitesse mémorisée. Modifiez la vitesse mémorisée avec de courtes pressions sur les commandes au (1) ou (2) ou en les maintevolant nant enfoncées. • Courtes pressions : Chaque pression modifie la vitesse par pas de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). • Appuyez et maintenez : Relâchez le bouton lorsque l'indicateur de vitesse (3) indique la vitesse désirée. La dernière pression sur le bouton est mémorisée. Si vous augmentez la vitesse avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur la commande au volant (1), c'est la vitesse actuelle de la voiture qui sera mémorisée au moment où vous appuierez sur le bouton, à condition de maintenir le pied sur la pédale à ce moment-là. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Boîte de vitesses automatique Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre l'arrêt et 200 km/h (125 mph). La fonction Pilot Assist offre une correction de trajectoire sur une plage de vitesse allant de la quasi-immobilité à 140 km/h (87 mph). Notez que la vitesse minimale réglable est de 30 km/h (20 mph). Même si la fonction peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph). Boîte de vitesses manuelle Les fonctions d'assistance au conducteur peuvent suivre un autre véhicule sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et 200 km/h (125 mph). La fonction Pilot Assist offre une correction de trajectoire sur une plage de vitesse comprise entre 30 km/h (20 mph) et 140 km/h (>87 mph). La vitesse minimale qui peut être programmée est de 30 km/h (20 mph). La valeur maximale est 200 km/h (125 mph). Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Limiteur de vitesse (p. 306) • • Régulateur de vitesse (p. 313) • Pilot Assist* (p. 328) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède Il est possible de régler la distance temporelle à conserver avec le véhicule qui précède pour les fonctions de régulateur adaptatif de vitesse*, Pilot Assist* et avertissement de distance*. Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur l'écran conducteur par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. NOTE Lorsque le symbole sur l'écran conducteur représente une voiture et un volant, Pilot Assist suit le véhicule qui précède en respectant une distance temporelle prédéterminée. Lorsqu'un seul volant est représenté, aucun autre véhicule ne se trouve à proximité. }} * Option/accessoire. 341 ASSISTANCE À LA CONDUITE || NOTE NOTE Lorsque le symbole sur l'écran conducteur affiche deux voitures, l'ACC suit le véhicule qui précède avec la distance temporelle présélectionnée. Lorsqu'une seule voiture est représentée, aucun autre véhicule ne se trouve à proximité. • Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. • Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. • Si l'assistance au conducteur ne semble pas réagir en augmentant la vitesse au moment de son activation, la cause peut être que la distance temporelle au véhicule qui précède est plus courte que la valeur présélectionnée. Commande de la distance temporelle. Réduire la distance temporelle Augmenter la distance temporelle ATTENTION Indicateur de distance – Appuyez sur la commande au volant (1) ou (2) pour réduire au augmenter la distance temporelle. > L'indicateur de distance (3) affiche la distance temporelle actuelle. Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas. À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai. 342 • Utilisez exclusivement une distance temporelle adaptée aux conditions de circulation actuelles. • Le conducteur doit être conscient qu'une courte distance temporelle offre peu de temps pour réagir et agir dans le cas d'une situation imprévue. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • Pilot Assist* (p. 328) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE • • Contrôle de la distance* (p. 304) Affichage tête haute* (p. 146) Freinage automatique avec assistance au conducteur Les aides à la conduite telles que le régulateur adaptatif de vitesse* et le Pilot Assist* disposent d'une fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt. Fonction de freinage particulière destinée à la circulation lente ou à l'arrêt En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt de moins de 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, la fonction d'assistance au conducteur est mise en mode veille avec freinage automatique. – La fonction se réactive d'une façon suivante : • Appuyez sur la commande au volant . Enfoncez la pédale d'accélérateur. > La famille se remet à suivre le véhicule qui précède s'il part en marche avant dans les 6 secondes. • ATTENTION Une augmentation notable de la vitesse peut se produire lors de la reprise de la vitesse à l'aide de la commande au volant . ATTENTION L'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les obstacles détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. • N'attendez jamais l'avertissement ni l'intervention. Freinez lorsque c'est nécessaire. NOTE L'assistance au conducteur peut maintenir la voiture immobile pendant 5 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite serré et la fonction est alors désactivée. Avant de pouvoir réactiver l'assistance au conducteur, le frein de stationnement doit être desserré. }} * Option/accessoire. 343 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Interruption du freinage automatique Dans certaines situations, le freinage est automatiquement interrompu à l'arrêt et la fonction est mise en mode veille. Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture risquera de se mettre en mouvement. Le conducteur doit donc intervenir et freiner luimême pour maintenir la voiture immobile. Cela peut se produire dans les situations suivantes : • le conducteur met le pied sur la pédale de frein • • le frein de stationnement est serré • le conducteur place la fonction en mode veille. le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R Actionnement automatique du frein de stationnement Dans certaines situations, le frein de stationnement est serré pour maintenir la voiture immobile. Cela se produit si la fonction maintient la voiture à l'arrêt par le biais des freins de service et que : 344 • le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité • la fonction a maintenu la voiture immobile pendant plus de 5 minutes • • il y a surchauffe des freins le conducteur coupe le moteur manuellement. Mode de conduite pour assistance au conducteur • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) Le conducteur peut choisir différents modes de conduite pour déterminer comment l'assistance au conducteur maintiendra la distance temporelle avec le véhicule qui précède. La sélection est effectuée à l'aide de la commande de mode de conduite DRIVE MODE. Pilot Assist* (p. 328) Choisissez parmi les options suivantes : Fonctions de freinage (p. 466) • Pure – L'assistance au conducteur donne Informations associées • • la priorité à une consommation de carburant raisonnable et adopte une distance temporelle plus longue avec le véhicule qui précède. • Hybrid – L'assistance au conducteur veille à suivre la distance temporelle réglée avec le véhicule qui précède, avec la plus grande souplesse possible. • Power – L'assistance au conducteur maintient la distance temporelle réglée avec le véhicule qui précède de manière plus directe, ce qui peut entraîner parfois des accélérations et des freinages plus brusques. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • • Modes de conduite (p. 484) Réglez la distance temporelle avec le véhicule qui précède (p. 341) Aide à la prise de virage*65 L'Contr. vitesse en virage peut aider le conducteur à réduire sa vitesse avant d'aborder des virages serrés si la vitesse mémorisée du régulateur adaptatif de vitesse* ou du Pilot Assist* est estimée trop élevée. Les informations des données cartographiques du système de navigation par satellite Sensus Navigation* de la voiture permettent d'effectuer le calcul. Après le virage, la voiture reprend la vitesse précédemment réglée. Lorsque la fonction réduit la vitesse de la voiture, ce symbole apparaît sur l'écran conducteur. Le conducteur peut interrompre la fonction à tout moment en freinant ou en utilisant la pédale d'accélérateur. 65 Cette fonction n'existe que sur certains marchés. ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. }} * Option/accessoire. 345 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Modes de conduite L'assistance à la prise de virage dépend du mode de conduite choisi. S'il n'est pas possible de choisir le mode de conduite, la fonction sélectionne l'option Confort. Avec l'option Dynamique, la voiture aborde les virages avec un caractère sportif et en sort avec une accélération légèrement plus vive. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) • • Pilot Assist* (p. 328) Modes de conduite (p. 484) Activer ou désactiver l'aide à la prise de virage* Limitations de l'aide à la prise de virage* La fonction d'aide à la prise de virage peut être activée en complément du régulateur adaptatif de vitesse* ou du Pilot Assist*. Le conducteur peut aussi choisir de désactiver la fonction. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. L'aide à la prise de virage peut être limitée dans certaines situations. Cette fonction n'existe que sur certains marchés. Le conducteur doit être conscient des limites dans les exemples qui suivent : • • • Les performances de l'aide à la prise de virage peuvent être limitées sur les petites routes et dans les zones fortement urbanisées. • Sur les sorties d'autoroute ou dans les intersections, l'aide à la prise de virage est temporairement désactivée. • Si les données cartographiques du système de navigation par satellite67 ne sont pas mises à jour, l'aide à la prise de virage peut présenter une fonctionnalité limitée. • Si le système de navigation par satellite67 n'a aucun contact avec le système satellitaire, l'aide à la prise de virage peut présenter une fonctionnalité limitée. • Les données cartographiques peuvent être incorrectes sur les routes nouvelles ou modifiées. • Lors du calcul d'une vitesse adaptée à la prise de virage, le risque d'une éventuelle réduction de l'adhérence n'est pas pris en Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. Au démarrage suivant du moteur, la fonction reprendra le dernier réglage utilisé les réglages correspondant au profil de conducteur associé à la clé utilisée66. Informations associées • • 66 67 346 Aide à la prise de virage* (p. 345) Limitations de l'aide à la prise de virage* (p. 346) Ces options varient selon les marchés. Uniquement avec le système de navigation par satellite de Volvo Sensus Navigation* installé. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE compte en raison de conditions météorologiques et de la chaussée défavorables. NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées • • Aide à la prise de virage* (p. 345) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Assistance au dépassement ATTENTION L'assistance au dépassement aide le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules. La fonction peut être utilisée avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou le Pilot Assist*. • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Fonctionnement de l'assistance au dépassement Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse ou le Pilot Assist suit un autre véhicule et que le conducteur montre qu'il souhaite effectuer un dépassement par l'utilisation du clignotant68, les systèmes l'aident par une accélération de la voiture en direction du véhicule qui précède avant qu'elle ne se trouve dans la voie de dépassement. La fonction retarde ensuite la décélération pour éviter un freinage prématuré lorsque la voiture approche d'un véhicule plus lent. La fonction est active jusqu'à la fin du dépassement. ATTENTION Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou avant de sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant. 68 Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Utiliser l'assistance au dépassement (p. 348) Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite. }} * Option/accessoire. 347 ASSISTANCE À LA CONDUITE • • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) Utiliser l'assistance au dépassement Pilot Assist* (p. 328) L'assistance au dépassement peut être utilisée avec le régulateur adaptatif de vitesse* ou le Pilot Assist*. Certaines conditions doivent être remplies pour permettre l'utilisation de l'assistance au dépassement. Conditions pour pouvoir activer l'assistance au dépassement : • il doit y avoir un véhicule qui précède votre voiture (véhicule cible) • la vitesse actuelle de votre voiture doit être supérieure à 70 km/h (43 mph) • la vitesse mémorisée doit être assez élevée pour garantir un dépassement sûr. ATTENTION Le conducteur doit être préparé à une accélération inattendue en cas de changements soudains des conditions lors de l'utilisation de l'Assistant au dépassement. Il convient donc d'éviter certaines situations, par exemple, si : Pour mettre l'assistance au dépassement en service – Activez les clignotants. Utilisez les clignotants gauches pour une voiture à conduite à gauche ou les clignotants droits pour une voiture à conduite à droite. > L'assistance au dépassement est activée. la voiture approche d'une sortie d'autoroute pour tourner dans la même direction que lors d'un dépassement normal. • le véhicule qui précède ralentit avant que votre voiture n'ait eu le temps d'atteindre la voie de dépassement • la circulation dans la voie de dépassement ralentit • une voiture destinée à la conduite à droite est utilisée dans un pays avec conduite à gauche (ou l'inverse) Les situations de ce type sont évitées par le passage temporaire du régulateur adaptatif de vitesse ou du Pilot Assist en mode veille. Informations associées • • • 348 • Assistance au dépassement (p. 347) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) Pilot Assist* (p. 328) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE • • Mode veille du régulateur adaptatif de vitesse* (p. 322) Mode de veille de Pilot Assist* (p. 333) Unité radar Informations associées L'unité radar est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite, avec pour objectif de détecter d'autres véhicules. • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • • Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) • Entretien recommandé de l'unité caméra/ radar (p. 363) Homologation de type pour l'unité radar (p. 350) Emplacement de l'unité radar. Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes : • • • • • Contrôle de la distance* Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* Pilot Assist* Assistance de sortie de voie City Safety Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale. * Option/accessoire. 349 ASSISTANCE À LA CONDUITE Homologation de type pour l'unité radar vitesse adaptatif* (ACC69), Pilot Assist* et BLIS*70. Vous trouverez ci-dessous la réception par type des unités radar pour régulateur de Marché ACC & PA BLIS Symbole Réception par type ✓ Botswana Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0054TR 4122-14-8645 Brésil EAN: (01)07897843840855 ✓ Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. 03563-17-05364 69 70 350 Adaptive Cruise Control Blind Spot Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Marché ACC & PA BLIS Symbole Réception par type Hereby, Delphi Electronics and Safety declares that L2C0054TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). The original declaration of conformity can be accessed at the following link www.delphi.com/automotive-homologation. ✓ Frequency Band: 76GHz – 77GHz Maximum Output Power: 55dBm EIRP The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA Europe Hereby, Hella KgaA Hueck & Co., declares that RS4 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. ✓ The Declaration of conformity may be consulted at Hella KGaA Hueck & Co., Rixbecker Straße 75/ 59552 Lippstadt, Germany and on the website www.hella.com/vcc. Frequency Band: 24050-24250 MHz Maximum Output Power: 20 dBm EIRP Registered No: ER37536/15 ✓ Émirats Arabes Unis (UAE) Ghana Dealer No: DA37380/15 ✓ ✓ Registered No: ER53878/17 Dealer No: DA44932/15 NCA Approved: 1R3-1M-7E1-0B7 }} 351 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Marché ACC & PA BLIS Symbole Réception par type 37295/POSTEL/2014 ✓ 4927 Certificate number: 50459/SDPPI/2017 Indonésie Country of origin Germany ✓ Certificate number: 53578/SDPPI/2017 Country of origin China PLG ID: 6051 ✓ Jamaïque Type Approval No.: TRC/LPD/2014/255 ✓ Equipment Type: Low Power Device (LPD) Jordanie ✓ ✓ Malaisie This product contains a Type Approved Module by Jamaica: SMA – “RS4”. Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) CID F 15000578 AGREE PAR L’ANRT MAROC Maroc ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 352 ASSISTANCE À LA CONDUITE Marché ACC & PA BLIS ✓ Symbole Réception par type IFETEL: RLVDEL215-0299 Radar de corto alcance RS4 Mexique ✓ Hella KGaA Hueck & Co IFETEL: RLVHERS17-0286 La operación de este equipo esta sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Moldavie ✓ ✓ Nigeria ✓ Oman ✓ Connection and use of this communications equipment is permitted by the Nigerian Communications Commission. }} 353 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Marché ACC & PA BLIS ✓ Serbie И011 14 ✓ ✓ Singapour И011 17 DA 105753 ✓ ✓ 354 Réception par type ✓ Russie Afrique du Sud Symbole DA 103238 TA-2014/1824 ✓ TA-2016/3407 ASSISTANCE À LA CONDUITE Marché ACC & PA BLIS Symbole Réception par type Certification No. ✓ MSIP-CMI- DPH-L2C0054TR Corée du Sud MSIP-CMM-HLA-RS4 ✓ ✓ 이 기기는 무용(A급) 전자파 적합기기로서 판 매자 또는 사용 자는 이 점을 주의하시기 바 라 며, 가정외의 지역에서 사용 하는 것을 적으 로 합니다 CCAB15LP0560T3 CCAB17LP0470T5 Taïwan ✓ 警語 經型式認證合格之低 率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自變更頻率 大 率或變更原設計之特性及 能 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通 信;經發現有干擾現象時,應立即停用 ,並改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信 法規定作業之無線電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性 電機設備之干擾 }} 355 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Marché ACC & PA BLIS Symbole Réception par type є, щ Delphi ( ✓ ь ) є RACAM/SRR2 КМ № 679 24 Delphi : Delphi. (П ь П 2009 .) : 24,05 – 24,25 П Ukraine ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP HELLA GmbH & Co. KGaA є, щ є 2014/53/Є . П www.hella.com/vcc RS4 ь : 24,05 – 24,25 П 356 Viêt Nam ✓ Zambie ✓ ь : 20 Б ( .) EIRP : ASSISTANCE À LA CONDUITE Réception par type de l'équipement radio Marché Symbole Europe Réception par type Volvo Cars déclare par la présente que tous les équipements radioélectriques sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. R 204-750001 Japon This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law and the Japanese Telecommunications Business Law. This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). Pour des informations détaillées concernant la réception par type, consultez support.volvocars.com. Informations associées • • • • Unité radar (p. 349) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* (p. 317) Pilot Assist* (p. 328) BLIS* (p. 380) * Option/accessoire. 357 ASSISTANCE À LA CONDUITE Caméra La caméra est utilisée par plusieurs systèmes d'aide à la conduite. Elle a pour tâche de détecter par exemple les marquages latéraux au sol ou les panneaux de signalisation. • • Feux de route automatiques * Aide au stationnement* Informations associées • • • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Entretien recommandé de l'unité caméra/ radar (p. 363) Emplacement de l'unité caméra. La caméra est utilisée pour les fonctions suivantes : • Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* • • • Pilot Assist* • • • 358 Assistance de sortie de voie* Correction de trajectoire en cas de risque de collision City Safety Driver Alert Control* Informations sur la signalisation routière* * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites de l'unité caméra/radar L'unité caméra/radar a quelques limites - ce qui limite également les fonctions qui l'utilisent. Le conducteur doit être conscient des limites dans les exemples qui suivent : Caméra et radar Unité bloquée La zone indiquée doit être nettoyée régulièrement et ne doit pas être couverte (ni autocollant, ni filtre solaire, ni aucun autre objet, etc.). La caméra est placée à l'intérieur de la partie supérieure du pare-brise avec l'unité radar de la voiture. Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre: Ne placez, collez et n'installez rien sur le parebrise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra et le radar. Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. L'apparition de ce symbole accompagné du message « Capteur parebrise Capteur bloqué. Voir le manuel. » sur l'écran conducteur indique que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter d'autres véhicules, cyclistes, piétons ou gros animaux devant la voiture, et que les fonctions basées sur l'unité caméra/radar peuvent être perturbées. Cause Mesure La zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone devant la caméra et le radar sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. Un brouillard épais, la neige et la pluie battante peuvent bloquer les signaux radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. }} 359 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Cause Mesure L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar ou la visibilité pour la caméra. Aucune mesure. Parfois, l'unité peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. De la saleté s'est déposée entre la caméra/l'unité radar et la face intérieure du pare-brise. Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de l'unité à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fort contre-jour Aucune mesure. L'unité caméra est automatiquement réinitialisée lorsque les conditions de luminosités sont plus favorables. Températures élevées A des températures d'habitacle très élevées, la caméra et l'unité radar peuvent être momentanément désactivées durant environ 15 minutes après le démarrage du moteur afin de protéger l'électronique. Une fois la température suffisamment descendue, la caméra ainsi que l'unité radar se réactivent automatiquement. Pour éviter que les systèmes d'assistance au conducteur qui utilisent le radar ne fonctionnent de façon incorrecte, les conditions suivantes doivent être respectées : • Pare-brise endommagé NOTE Ignorer les mesures préconisées peut entraîner la dégradation des performances des systèmes d'aide à la conduite qui utilisent l'unité caméra/radar. Cela peut entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. 71 360 Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des « fenêtres » de l'unité caméra/radar sur une surface d'environ 0,5 x 3,0 mm (0,02 × 0,12 in.) ou supérieure, contactez un atelier71 pour faire remplacer le pare-brise. • Volvo recommande de ne pas réparer les fissures, les rayures ni les éclats dans la zone située devant l'unité caméra/radar. Il convient de remplacer le pare-brise. • Avant de remplacer le pare-brise, prenez contact avec un atelier71 afin de vous assurer que le pare-brise commandé/ installé est le bon. • Il convient de poser des essuie-glaces homologués par Volvo ou de même type en cas de remplacement. • Lors du remplacement du pare-brise, il est nécessaire de ré-étalonner l'unité caméra/ radar (opération à confier à un atelier71) afin de garantir le bon fonctionnement des systèmes utilisant le radar et la caméra. Radar Vitesse du véhicule La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture. ASSISTANCE À LA CONDUITE Champ de vision limité Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés. sidérablement réduites voire provisoirement désactivées. Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté. Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent la caméra : pour détecter les voies, les piétons, les cyclistes, les gros animaux et les autres véhicules par exemple. Remorque basse Remorque basse dans l'ombre du radar. Les remorques basses peuvent aussi être difficiles à détecter ou pas détectées du tout - le conducteur doit par conséquent être particulièrement vigilant en cas de conduite derrière ce type de véhicule, lorsque le régulateur de vitesse adaptatif* ou le Pilot Assist* est activé. Caméra Champ de vision du radar. Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre Visibilité réduite Les caméras sont limitées tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'elles « voient » moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être con- }} * Option/accessoire. 361 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Caméra d'aide au stationnement* Secteurs aveugles Caméra défectueuse Si un secteur de la caméra est noir et contient ce symbole, cela signifie que la caméra est hors d'usage. lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite. Caméra de stationnement arrière L'illustration suivante montre un exemple. ATTENTION Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est attelé ou qu'un porte-vélo ou tout autre objet est installé et connecté (électricité) à la voiture. Ce symbole indique que les capteurs arrière de l'aide au stationnement sont désactivés et ne détectent donc aucun obstacle. Il existe des angles morts entre les différents champs de vision des caméras. Avec la vue à 360°* de la caméra d'aide au stationnement, certains objets/obstacles peuvent être masqués au niveau des raccords entre chaque caméra. ATTENTION N'oubliez pas que, même s'il semble qu'une partie relativement petite de l'image est masquée, la zone non couverte peut s'avérer relativement grande et certains obstacles risquent de ne pas être détectés avant que la voiture en soit très proche. Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner le champ de vision de la caméra. Un secteur de caméra noir apparaît aussi dans les circonstances suivantes, mais sans le symbole indiquant un problème : • • • porte ouverte coffre à bagages ouvert rétroviseur extérieur rabattu. Conditions lumineuses L'image de la caméra est automatiquement réglée en fonction des conditions lumineuses. Cela peut entraîner des variations de l'intensité 362 NOTE La caméra gauche de la voiture est hors d'usage. Informations associées • • • • Caméra (p. 358) Unité radar (p. 349) Entretien recommandé de l'unité caméra/ radar (p. 363) Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Entretien recommandé de l'unité caméra/radar Informations associées • • • • Pour que l'unité de caméra/radar fonctionne correctement, ils doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampoing pour voiture. Caméra (p. 358) Unité radar (p. 349) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la fonction. Emplacement des capteurs de stationnement. Emplacement des radars arrière Maintenez la surface indiquée propre, des deux côté de la voiture. • Pour le meilleur fonctionnement possible, il est important de maintenir les surfaces devant les capteurs propres. • Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou d'autocollant sur la surface des capteurs. • Nettoyez régulièrement la lentille de caméra à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille. IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire. 363 ASSISTANCE À LA CONDUITE City Safety™ Safety72 City peut avertir le conducteur par des signaux lumineux ou acoustiques et des pulsations de freinage afin de l'aider à détecter des piétons, des cyclistes, des gros animaux ou des véhicules qui surgissent soudainement. les changements dans la circulation en aval combinés à l'inattention peuvent entraîner un incident. ATTENTION City Safety est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations. City Safety peut aider à éviter une collision ou à réduire la vitesse d'impact. City Safety est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton, un gros animal, un cycliste ou un véhicule. La fonction City Safety est une fonction qui peut aider le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages par exemple, lorsque 72 364 Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Cette fonction aide le conducteur en freinant la voiture automatiquement lorsqu'elle détecte le risque imminent d'une collision et que le conducteur ne réagit pas lui-même à temps en freinant et/ou en agissant sur la direction. City Safety active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. Emplacement de l'unité de radar et de la caméra. • City Safety est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile. Le freinage automatique intervient après ou pendant l'avertissement de collision. Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety qu'en cas de situation très proche d'une collision. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Fonctions secondaires pour City Safety (p. 365) ASSISTANCE À LA CONDUITE • Régler la distance d'avertissement pour City Safety (p. 367) Fonctions secondaires pour City Safety à 70 km/h (43 mph) (moins efficace aux vitesses inférieures). • Détection d'obstacle avec City Safety (p. 368) • City Safety freine face aux véhicules en sens inverse (p. 373) Fonctions secondaires pour City Safety • Freinage automatique en cas d'impossibilité de manœuvre d'évitement avec City Safety (p. 373) • City Safety avec la circulation en sens transversal (p. 371) City Safety73 peut aider le conducteur à éviter une collision avec le véhicule qui précède, un cycliste, un piéton ou un gros animal en réduisant la vitesse de la voiture par le biais de la fonction de freinage automatique. Si la différence de vitesse est supérieure à celle indiquées, la fonction de freinage automatique de City Safety ne pourra pas éviter la collision mais elle en réduira les conséquences. • City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement (p. 372) • • Limites de City Safety (p. 374) Messages pour City Safety (p. 378) Véhicule Pour un véhicule qui précède, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à 60 km/h (37 mph). Cyclistes Pour un cycliste, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à 50 km/h (30 mph). Vue d'ensemble des fonctions. Avertissement acoustique en cas de risque de collision Piéton Pour un piéton, City Safety peut réduire la vitesse jusqu'à 45 km/h (28 mph). 73 Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. Témoin d'avertissement en cas de risque de collision Gros animaux En cas de risque de collision avec un gros animal, City Safety peut réduire la vitesse de la voiture jusqu'à 15 km/h (9 mph). Mesure de la distance avec caméra et unité radar City Safety déclenche trois systèmes dans l'ordre suivant : La fonction de freinage pour les gros animaux est principalement destinée à réduire la violence du choc à vitesse élevée et son efficacité est maximale lorsque la vitesse est supérieure 1. Système d'anticipation de collision 2. Assistance au freinage 3. Frein automatique }} 365 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Le texte qui suit décrit ce qui se produit lors des trois étapes : 1 - Système d'anticipation de collision Le conducteur est d'abord averti de l'imminence d'une collision. Dans une voiture équipée d'un affichage tête haute*, l'avertissement est affiché sur le parebrise à l'aide d'un symbole clignotant. City Safety peut détecter les piétons, les cyclistes ou les véhicules immobiles ou qui se déplacent dans la même directement que votre voiture et qui la précèdent.City Safety peut aussi détecter les piétons, les cyclistes ou les gros animaux qui traversent la route devant votre voiture. En cas de risque de collision avec un piéton, un gros animal, un cycliste ou un véhicule le conducteur est averti par un avertissement lumineux et sonore ainsi que des impulsions de freinage. À basse vitesse, en cas de freinage brusque du conducteur ou de puissante accélération, il n'y a pas d'impulsion dans le frein. L'intensité de la pulsation de freinage varie selon la vitesse de la voiture. 2 - Assistance au freinage Si le risque de collision augmente encore après l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée. Symbole pour l'avertissement de collision sur le parebrise. NOTE Les signaux visuels d'avertissement sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de lumière forte du soleil, de reflets, de contrastes lumineux extrêmes, de porte de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas bien droit. 366 L'assistance de freinage amplifie le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision. 3 - Frein automatique Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée. À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision. En même temps que la fonction de frein automatique intervient, les prétensionneurs de ceinture peuvent être activés. Dans certaines situations, le frein automatique peut commencer à intervenir avec un léger freinage pour ensuite freiner avec la puissance maximale. Lorsque City Safety a évité une collision avec un obstacle immobile, la voiture reste immobile en attente d'une intervention active du conducteur. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule plus lent, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. NOTE Sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, le moteur s'arrête lorsque la fonction de freinage automatique a immobilisé la voiture, si le conducteur n'a pas eu le temps d'enfoncer la pédale d'embrayage avant. Un freinage en cours peut toujours être interrompu en appuyant fortement sur la pédale d'accélérateur. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE Les feux stop s'allument lorsque City Safety freine. Lorsque City Safety est activé et freine, l'écran conducteur affiche un message indiquant que la fonction est/a été active. Régler la distance d'avertissement pour City Safety tionner la distance d'avertissement Normal ou Tard. City Safety74 est toujours activé mais le conducteur a la possibilité de choisir la distance d'avertissement de la fonction. Lorsque la fréquence des avertissements est trop élevée et que cela devient gênant pour le conducteur, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Cela permet de réduire leur nombre mais entraîne aussi un certain retard dans l'apparition des avertissements de City Safety. NOTE La fonction City Safety ne peut pas être désactivée. Elle est automatiquement activée au démarrage du moteur/fonctionnement électrique et le reste jusqu'à l'arrêt du moteur/la désactivation du fonctionnement électrique. ATTENTION City Safety ne doit pas être utilisé pour modifier le comportement du conducteur. Le conducteur ne peut pas se fier uniquement à City Safety et laisser la fonction freiner la voiture. Informations associées • • City Safety™ (p. 364) City Safety avec la circulation en sens transversal (p. 371) • City Safety freine face aux véhicules en sens inverse (p. 373) • • • Limites de City Safety (p. 374) Affichage tête haute* (p. 146) Prétensionneur de ceinture de sécurité (p. 50) La distance d'avertissement Tard ne doit être utilisée que dans des situations exceptionnelles, par exemple en cas de conduite dynamique. La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système et la distance à laquelle l'avertissement lumineux et sonore accompagné d'impulsions dans le frein sera émis. Pour choisir la distance d'avertissement : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. 2. Sous Avertissement City Safety, sélectionnez alors Tard, Normal ou Tôt pour régler la distance d'avertissement souhaitée. Si le réglage Tôt entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, vous pouvez sélec- 74 Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. }} * Option/accessoire. 367 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION • • • • 75 368 NOTE Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le système City Safety sur des personnes, des animaux ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort. City Safety avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais il ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur. Même si la distance d'avertissement est réglée sur Tôt, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si le véhicule qui vous précède freine brusquement. L'avertissement avec les clignotants pour Rear Collision Warning* est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau minimum "Tard"/> Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives. Informations associées • • • City Safety™ (p. 364) Limites de City Safety (p. 374) Rear Collision Warning* (p. 379) Détection d'obstacle avec City Safety City Safety75 peut aider le conducteur à détecter des véhicules, des cyclistes, de gros animaux et des piétons. Véhicule City Safety détecte la plupart des véhicules immobiles ou en déplacement dans le même sens que votre voiture. La fonction peut aussi, dans certains cas, détecter les véhicules qui circulent en sens inverse ou en sens transversal. Pour que City Safety puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ses combinés de lanterne avant et arrière doivent être allumés. Lorsque la distance d'avertissement est réglée sur Tôt, les avertissements seront émis plus tôt. La conséquence est que les avertissements peuvent alors être plus fréquents qu'avec la distance d'avertissement Normal mais c'est recommandé puisque City Safety est alors plus efficace. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Cycliste ATTENTION Piéton City Safety est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les cyclistes dans toutes les situations, par exemple : Exemple de ce que City Safety considère comme un cycliste : une silhouette claire d'un corps et d'un vélo. Pour un fonctionnement correct du système, il faut que la fonction qui identifie les cyclistes reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps et d'un vélo. Cela implique la possibilité de différencier le vélo, la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement humain. Si la majeure partie du corps du cycliste ou du vélo ne peut pas être décelée par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas les cyclistes. Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes, il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo prévu pour les adultes. • • les cyclistes partiellement cachés. • cyclistes portant des vêtements qui masquent la forme du corps. • les cyclistes portant des objets volumineux. les cyclistes si le contraste avec l'arrière-plan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Exemples de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée. Pour un fonctionnement correct du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette ayant la forme d'un corps. Cela implique la possibilité de différencier le vélo, la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un comportement humain. Pour qu'un piéton puisse être détecté, il faut qu'il y ait contraste en arrière-plan, et cela peut dépendre des vêtements, du fond, des conditions météorologiques etc. En cas de faible contraste, le piéton peut être détecté tardivement ou pas du tout, entraînant un avertissement et un freinage tardif ou inexistant. }} 369 ASSISTANCE À LA CONDUITE || City Safety peut détecter les piétons même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la voiture. Gros animaux ATTENTION City Safety est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les gros animaux dans toutes les situations, par exemple : ATTENTION City Safety est un système d'assistance à la conduite complémentaire et ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les situations, par exemple : • • les gros animaux partiellement cachés. les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette ni les personnes de petite taille (moins de 80 cm/32 in.). • les gros animaux qui courent ou se déplacent rapidement. • les gros animaux si le contraste avec l'arrière-plan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu. • les petits animaux comme les chiens et les chats. • • • les piétons si le contraste avec l'arrièreplan est confus - l'avertissement et le freinage peuvent être retardés ou ne pas avoir lieu. les piétons qui portent de gros objets. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Exemples de ce que City Safety considère comme un gros animal, immobile ou lent et avec une silhouette distincte. Pour un bon fonctionnement du système, il faut que la fonction qui identifie un gros animal (cheval, élan, etc.) reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de discerner l'animal de côté en combinaison avec un type de comportement animal. Si certaines parties du corps de l'animal ne peuvent pas être décelées par la caméra de la fonction, le système ne détectera pas l'animal. City Safety peut détecter les gros animaux même dans l'obscurité s'ils sont éclairés par les phares de la voiture. 370 les gros animaux vus de face ou de dos. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Informations associées • • City Safety™ (p. 364) Limites de City Safety (p. 374) ASSISTANCE À LA CONDUITE City Safety avec la circulation en sens transversal De plus, les conditions suivantes doivent être remplies : City Safety76 peut aider le conducteur à tourner lorsqu'il doit croiser la circulation en sens inverse à une intersection. • la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph) • votre voiture doit tourner à gauche pour les marchés avec circulation à droite (à gauche pour la circulation à gauche) • les phares du véhicule arrivant en sens inverse doivent être allumés Limitations de City Safety avec la circulation en sens transversal Dans certains cas, City Safety rencontre des difficultés pour aider le conducteur en cas de risque de collision avec un véhicule circulant en sens transversal. Informations associées • • secteur sur lequel City Safety peut détecter les véhicules venant en sens inverse. Pour que City Safety puisse détecter un véhicule roulant en sens inverse et se trouvant sur une trajectoire de collision, celui-ci doit passer dans le secteur que City Safety pourra analyser. 76 Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. City Safety™ (p. 364) Limites de City Safety (p. 374) Par exemple : • lorsque la chaussée est glissante et que le contrôle de la stabilité ESC est activé • en cas de détection tardive du véhicule arrivant en sens inverse • si un véhicule qui arrive en sens inverse est caché par un autre objet }} 371 ASSISTANCE À LA CONDUITE || • si le véhicule qui arrive en sens inverse a les phares éteints • si le véhicule en sens inverse effectue une manœuvre imprévue comme changer de file au dernier moment NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. City Safety – correction de trajectoire en cas de manœuvre d'évitement La correction de trajectoire City Safety peut aider le conducteur à éviter un véhicule/ obstacle lorsque le freinage seul ne suffit pas empêcher une collision. La correction de trajectoire City Safety ne peut pas être désactivée. Informations associées • • • City Safety avec la circulation en sens transversal (p. 371) L'aide à la conduite de City Safety peut détecter : • • • • Véhicules Cyclistes Piétons Gros animaux. Informations associées • • Limites de City Safety (p. 374) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Votre voiture effectue une manœuvre d'évitement Véhicule lent/à l'arrêt ou obstacle. City Safety intervient en amplifiant l'action du conducteur sur la direction. Cela ne se produit qu'après que le conducteur a lui-même commencé une manœuvre d'évitement et uniquement si son action n'est pas suffisante pour éviter une collision. 372 En parallèle à l'amplification de l'intervention sur la direction, le système de freinage agit aussi pour améliorer l'efficacité de la direction. La fonction aide aussi à rétablir la trajectoire de la voiture après l'évitement de l'obstacle. City Safety™ (p. 364) Limites de City Safety (p. 374) ASSISTANCE À LA CONDUITE Freinage automatique en cas d'impossibilité de manœuvre d'évitement avec City Safety City Safety77 peut assister le conducteur en freinant automatiquement plus tôt lorsqu'il n'est pas possible d'éviter une collision par une simple manœuvre d'évitement. City Safety assiste le conducteur en contrôlant continuellement s'il existe des "échappatoires" sur les côtés en cas de détection tardive d'un véhicule lent ou à l'arrêt. City Safety n'intervient pas avec la fonction de freinage automatique tant que le conducteur a la possibilité d'éviter une collision avec une manœuvre d'évitement. Mais si City Safety détermine qu'aucun manœuvre d'évitement n'est possible en raison de la présence de véhicules dans la voie adjacente, la fonction aidera le conducteur en commençant automatiquement à freiner, par anticipation. Informations associées • • Le véhicule (1) ne "voit" aucune possibilité d'éviter le véhicule qui précède (2) et freine automatiquement par anticipation. Votre voiture City Safety freine face aux véhicules en sens inverse City Safety peut aider le conducteur à effectuer un freinage d'urgence si un véhicule arrivant en sens inverse venait à se déporter dans la voie de votre propre voiture. Si un véhicule en sens inverse entre dans la voie de votre voiture et si une collision est inévitable, la fonction City Safety peut réduire la vitesse de la voiture en vue de réduire la violence de la collision. City Safety™ (p. 364) Limites de City Safety (p. 374) Votre voiture Véhicule arrivant en sens inverse Véhicule lent/à l'arrêt 77 Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. }} 373 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Les critères suivants doivent être remplis pour le fonctionnement de cette fonction : • la vitesse de votre voiture doit être supérieure à 4 km/h (3 mph) • • la route doit être droite • votre voiture doit être bien droite sur sa voie • le véhicule en sens inverse doit avoir dépassé les marquages au sol de la voie de votre voiture les marquages latéraux de la voie de votre voiture doivent être visibles • les phares du véhicule arrivant en sens inverse doivent être allumés • la fonction ne fonctionne que dans le cas de collision « avant contre avant » • la fonction ne peut détecter que les véhicules à quatre roues. ATTENTION Les avertissements et l'intervention du frein en cas de risque de collision avec un véhicule arrivant en sens inverse arrivent toujours très tard. Informations associées • • 78 374 City Safety™ (p. 364) Limites de City Safety (p. 374) Cette fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. Limites de City Safety Safety78 La fonctionnalité du City peut être limitée dans certaines situations. Environnement Objet bas Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants chargés ou les accessoires tels que feux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction. Chaussée glissante En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety à éviter une collision. Dans de telles situations, les freins anti-blocage et le contrôle de stabilité ESC79 son conçus pour agir au mieux et offrir la meilleure puissance de freinage tout en conservant la stabilité. Contre-jour Le signal d'avertissement visuel sur le parebrise peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. Chaleur Lorsque la température de l'habitacle est élevée, en raison du soleil par exemple, le signal visuel d'avertissement sur le pare-brise peut être temporairement désactivé. ASSISTANCE À LA CONDUITE Champ de vision de l'unité de radar et de la caméra. Le champ de vision de la caméra est limité. Ainsi, dans certaines circonstances, les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus tard que prévu. Intervention du conducteur Recul Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé. Les véhicules sales peuvent être détectés plus tardivement que les autres, et les motos dans l'obscurité peuvent être détectées tardivement ou pas du tout. Vitesse basse City Safety n'est pas activé lorsque la vitesse est très basse (inférieure à 4 km/h (3 mph)). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Si un message sur l'écran conducteur indique que le capteur de caméra et le radar sont bloqués, City Safety risque alors de connaître des difficultés pour détecter les piétons, les gros animaux, les cyclistes et les véhicules ou les lignes au sol devant la voiture. City Safety a donc une fonctionnalité réduite. Conducteur actif Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient pas ou retarde les avertissements/ interventions dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction et l'accélérateur, même si une collision est inévitable. Un message d'erreur n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles les capteurs du pare-brise sont bloqués. Le conducteur doit donc veiller à maintenir la zone du pare-brise devant la caméra et le radar propres. Un comportement actif et sensé permet donc de retarder l'avertissement et l'intervention du système pour éviter les avertissements inutiles. Divers ATTENTION L'assistance au conducteur n'avertissent le conducteur que pour les obstacles détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. • N'attendez jamais l'avertissement ni l'intervention. Freinez lorsque c'est nécessaire. IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions d'assistance au conducteur doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. 79 Electronic Stability Control }} 375 ASSISTANCE À LA CONDUITE || • • • • 376 peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité. ATTENTION Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que l'unité caméra/radar ne peut pas détecter les véhicules, les piétons, les gros animaux ou les cyclistes correctement. Pour pouvoir détecter un véhicule la nuit, les phares et les deux arrière de celui-ci doivent être allumés et éclairer clairement. L'unité caméra/radar a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et les cyclistes et le système risque d'émettre des avertissements et de procéder à des freinages si la vitesse relative est inférieure à 50 km/h (30 mph). Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à 70 km/h (43 mph). La réduction de la vitesse pour les gros animaux est inférieure à 15 km/h (9 mph) et peut être atteinte lorsque la vitesse des véhicules est supérieure à 70 km/h (43 mph). Lorsque la vitesse est moins élevée, l'avertissement et le freinage pour les gros animaux sont moins efficaces. Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents et les gros animaux • L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph). • Ne placez, collez et n'installez rien sur le pare-brise (ni à l'intérieur ni à l'extérieur), dans la zone située devant ou autour de l'unité caméra/radar. Cela risquerait de perturber les fonctions utilisant la caméra. • Les objets, la neige, la glace ou la saleté sur le capteur de la caméra peuvent entraîner la réduction ou la désactivation de certaines fonctions, ou une réponse incorrecte de celles-ci. ATTENTION • La fonction de freinage automatique de City Safety peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision, mais afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même lorsque le frein automatique intervient. • L'avertissement et la correction de trajectoire ne sont activés qu'en cas de risque élevé de collision. N'attendez jamais un avertissement de collision ni l'intervention de City Safety. • L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph). • City Safety n'active pas le freinage automatique en cas de forte accélération. NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. ASSISTANCE À LA CONDUITE Limitations relatives au marché City Safety n'est pas disponibles dans tous les pays. Si City Safety ne s'affiche pas dans le menu de l'écran central de Paramètres, la voiture n'est pas équipée de cette fonction. Chemin de recherche sur la Vue principale de l'écran central : • Paramètres My Car IntelliSafe Informations associées • • City Safety™ (p. 364) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) 377 ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages pour City Safety Divers messages concernant City Safety peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. En voici quelques exemples. Message Signification City Safety Lorsque City Safety freine ou a effectué un freinage automatique, un ou plusieurs symboles s'allument sur l'écran conducteur combinés à un message texte. Intervention automat. City Safety Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA. Fonctionnalité réduite. Entretien nécessaire A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelierA. Informations associées • 378 City Safety™ (p. 364) ASSISTANCE À LA CONDUITE Rear Collision Warning*80 Warning81 La fonction Rear Collision (RCW) peut aider le conducteur à éviter une collision par l'arrière. Le conducteur du véhicule qui suit peut être averti d'une collision à proximité par le clignotement intensif des clignotants. Si la fonction, à une vitesse inférieure à env. 30 km/h (20 mph), calcule qu'il existe un risque de collision par l'arrière, les prétensionneurs de ceinture de sécurité tendent les ceintures de sécurité des sièges avant. En cas de collision, le Whiplash Protection System est également activé. Juste avant une collision par l'arrière, la fonction peut aussi activer le frein de route afin de réduire l'accélération de votre voiture vers l'avant, provoquée par la collision. Les freins de route ne sont activés que si votre voiture est à l'arrêt. Le frein de route est immédiatement desserré si la pédale d'accélérateur est enfoncée. La fonction est automatiquement activée à chaque démarrage du moteur. 80 81 ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Limites du Rear Collision Warning* (p. 380) • Whiplash Protection System (p. 45) Avertissement de collision par l'arrière. La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés. * Option/accessoire. 379 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites du Rear Collision Warning*82 NOTE L'avertissement avec les clignotants pour Rear Collision Warning* est désactivé si la distance choisie pour l'avertissement de collision de la fonction City Safety est réglée au niveau minimum "Tard"/> Dans certains cas, le RCW (Rear Collision Warning) peut rencontrer des difficultés à aider le conducteur en cas de risque de collision. Par exemple si : • le véhicule en voie de dépassement à l'arrière est détecté tardivement • le véhicule en voie de dépassement à l'arrière change de file tardivement • une remorque, un porte-bicyclette ou un accessoire similaire est connecté au système électrique de la voiture, ce qui entraîne automatiquement la désactivation de la fonction. NOTE Sur certains marchés, RCW n'émet aucun avertissement avec les clignotants, en raison de la législation locale. Dans ce cas, cet aspect de la fonction est donc désactivé. 82 83 380 Les fonctions incluant la tension des ceintures de sécurité et le freinage demeurent toutefois actives. BLIS* La fonction BLIS83 est destinée à aider le conducteur à détecter les véhicules arrivant par l'arrière sur le côté de la voiture. Elle aide ainsi le conducteur lorsque la circulation est dense sur les routes à plusieurs voies dans le même sens. NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées • • • Rear Collision Warning* (p. 379) Régler la distance d'avertissement pour City Safety (p. 367) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Emplacement du témoin BLIS. BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de : • • véhicule dans l'angle mort véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite. Avertissement de collision par l'arrière. Blind Spot Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Si le véhicule qui vous dépasse roule à au moins 15 km/h (9 mph) au-delà de la vitesse de votre véhicule, BLIS ne réagira pas. ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. NOTE Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté le véhicule. Si la voiture est dépassée des deux côtés en même temps, les deux témoins s'allument. Principe de BLIS Zone d'angle mort Zone de véhicule approchant rapidement. Le système est conçu pour réagir si : • la voiture est dépassée par d'autres véhicules • la voiture est rapidement rattrapée par un autre véhicule. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin près des rétroviseurs extérieurs s'allume de façon continue. Si le conducteur active dans cette situation le clignotant du côté concerné par l'avertissement, le témoin se met à briller avec plus d'intensité et à clignoter. La fonction BLIS est active lorsque votre véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mph). Informations associées • • • • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) Activer ou désactiver BLIS (p. 382) Limites de BLIS (p. 382) Messages pour BLIS (p. 383) 381 ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer ou désactiver BLIS La fonction activée. BLIS84 peut être activée ou dés- Limites de BLIS BLIS85 La fonctionnalité du dans certaines situations. similaire sur le crochet d'attelage de la voiture. peut être limitée ATTENTION Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • • Témoin VERT - la fonction est activée. Si BLIS est désactivé lors de l'arrêt du moteur, il reste éteint après le prochain démarrage du moteur et aucun témoin ne s'allume. 84 85 86 382 BLIS* (p. 380) Limites de BLIS (p. 382) • BLIS ne fonctionne pas en marche arrière. Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Maintenez la surface indiquée propre, des deux côté de la voiture86. Exemples de limites : • La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. • La fonction BLIS est automatiquement désactivée si une remorque, un porte-bicyclette ou un équipement similaire est raccordé au système électrique de la voiture. • Pour obtenir de bonnes performances de BLIS, ne montez pas de porte-vélos, de porte-bagages ni aucun autre équipement Informations associées • • BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés. NOTE Témoin GRIS - la fonction est désactivée. Si BLIS est activé lors du démarrage du moteur, la fonction est confirmée par un clignotement des témoins des rétroviseurs extérieurs. • Informations associées • • BLIS* (p. 380) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Blind Spot Information Blind Spot Information NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages pour BLIS Divers messages concernant BLIS87 peuvent s'afficher à l'écran conducteur. En voici quelques exemples. Message Signification Détecteur angle mort Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA. Entretien nécessaire Sys. angle mort désac. BLIS et CTA B ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture. Remorque attachée A B Un atelier Volvo agréé est recommandé. Cross Traffic Alert* Vous pouvez supprimer les messages avec , situé une courte pression sur le bouton au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelierA. Informations associées • • 87 BLIS* (p. 380) Cross Traffic Alert* (p. 384) Blind Spot Information * Option/accessoire. 383 ASSISTANCE À LA CONDUITE Cross Traffic Alert*88 Cross Traffic Alert (CTA) est une assistance complémentaire à BLIS89 destinée à aider le conducteur à détecter la présence d'un véhicule derrière la voiture lorsqu'elle recule. La fonction secondaire de freinage automatique peut aider le conducteur à arrêter la voiture en cas de risque de collision avec un autre véhicule. tent, de plus petits objets comme les bicyclettes et les piétons peuvent être détectés. CTA est actif uniquement si la voiture recule ou si la marche arrière a été sélectionnée. Si CTA détecte qu'un objet s'approche par le côté, il l'indique par : • un signal sonore - le signal se fait entendre dans le haut-parleur gauche ou droit en fonction du côté par lequel s'approche l'objet. • une icône allumée dans le graphique Assist. de stationnement semiautomatique à l'écran. • une icône sur la vue principale de la caméra d'aide au stationnement. Icône allumée pour CTA sur le graphique Assist. de stationnement semi-automatique à l'écran. Si le conducteur ne remarque par l'avertissement de CTA et que la collision ne peut pas être évitée, la fonction de freinage automatique intervient pour arrêter la voiture et un messages explicatif apparaît sur l'écran conducteur pour indiquer la raison du freinage. Exemple de zone où CTA peut aider le conducteur à détecter un obstacle en marche arrière. CTA complète BLIS en détectant les véhicules arrivant par le côté durant une marche arrière, par exemple lorsque l'on sort d'une place de parking. CTA est conçu pour détecter en premier lieu les véhicules. Lorsque les conditions s'y prê88 89 384 Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez. Blind Spot Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. • • • Messages pour Cross Traffic Alert* (p. 388) Activer ou désactiver le Cross Traffic Alert*90 BLIS* (p. 380) Le conducteur peut également désactiver l'avertissement dans la fonction Cross Traffic Alert (CTA) ; la fonction secondaire de freinage automatique, en revanche, est constamment activée et ne peut être désactivée. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. Aide au stationnement* (p. 413) • • Témoin VERT - la fonction est activée. Indication GRISE - le signal avertissement et l'indication à l'écran pour la fonction sont désactivés. La fonction est automatiquement activée après chaque démarrage du moteur. Informations associées • • Cross Traffic Alert* (p. 384) Limites du Cross Traffic Alert* (p. 386) Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Activer ou désactiver le Cross Traffic Alert* (p. 385) • Limites du Cross Traffic Alert* (p. 386) * Option/accessoire. 385 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites du Cross Traffic Alert*91 La fonction Cross Traffic Alert (CTA) avec freinage automatique peut présenter une fonctionnalité limitée dans certaines situations. L'intervention de freinage est active lorsque la vitesse est inférieure à 15 km/h. ATTENTION La fonction secondaire freinage automatique ne peut détecter et freiner que pour d'autres véhicules en mouvement, jamais pour les obstacles immobiles, les cyclistes ou les piétons. CTA présente certaines limites. Par exemple, les capteurs CTA ne peuvent pas « voir » au travers d'autres véhicules stationnés ou objets gênants. Voici quelques exemples de limitation du « champ de vision » de CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très proches : 90 91 386 La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement. Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque de ne rien détecter du tout sur un côté. Angle mort CTA. Secteur où CTA peut détecter/"voir". Lorsque vous-même reculez, l'angle par rapport au véhicule/à l'obstacle gênant change et l'angle mort est rapidement réduit. Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez. Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Exemples d'autres limites • La fonction secondaire de freinage automatique ne détecte que les véhicules en mouvement et ne peut donc pas « voir » ni freiner pour les obstacles, cyclistes ou piétons immobiles. • La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent les avertissements. • CTA est automatiquement désactivé si une remorque, un porte-vélos ou un équipement similaire est raccordé au système électrique de la voiture. • Pour obtenir de bonnes performances de CTA, ne montez pas de porte-vélos, de porte-bagages ni aucun autre équipement similaire sur le crochet d'attelage de la voiture. NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées • • Cross Traffic Alert* (p. 384) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) * Option/accessoire. 387 ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages pour Cross Traffic Alert*92 Divers messages concernant Cross Traffic Alert (CTA) peuvent s'afficher sur l'écran conducteur. En voici quelques exemples. Message Signification Détecteur angle mort Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA. Entretien nécessaire Sys. angle mort désac. BLISB et CTA ont été désactivés lorsqu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture. Remorque attachée A B Un atelier Volvo agréé est recommandé. Blind Spot Information System Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelierA. Informations associées • • • 92 388 Cross Traffic Alert* (p. 384) BLIS* (p. 380) Limites du Cross Traffic Alert* (p. 386) Avertissement de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Informations sur la signalisation routière* La fonction Information sur la signalisation routière (RSI93) peut aider le conducteur à respecter les panneaux de limitation de vitesse ainsi que certains panneaux d'interdiction. NOTE Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est disponible qu'en combinaison avec Sensus Navigation*. Exemple de panneaux94 "lisibles". La fonction RSI peut indiquer par exemple la vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute, une interdiction de dépassement ou une voie à sens unique. ATTENTION • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Si la voiture passe un panneau de limitation de vitesse, l'information sera reprise à l'écran conducteur et sur l'affichage tête haute*. 93 94 Road Sign Information Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. }} * Option/accessoire. 389 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Activer ou désactiver les informations sur la signalisation routière* (p. 390) • Affichage pour les informations sur la signalisation routière* (p. 391) • Informations sur la signalisation routière et Sensus Navigation* (p. 393) • Avertissement pour la limitation de vitesse et les radars provenant des informations sur la signalisation routière* (p. 394) • Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 396) 95 390 Activer ou désactiver les informations sur la signalisation routière* La fonction d'information sur la signalisation routière (RSI95) peut être activée et désactivée par le conducteur. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • • NOTE • Si la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, les informations sur la signalisation routière sont affichées sur l'écran du conducteur même si la fonction d'informations sur la signalisation routière n'est pas activé. • Pour supprimer les informations sur la signalisation routière de l'écran conducteur, le limiteur automatique de vitesse et les informations sur la signalisation routière doivent être désactivés. • Lorsque la fonction de limiteur automatique de vitesse est activée, mais que la fonction d'informations sur la signalisation routière est désactivée, aucun avertissement n'est donné de par la fonction d'informations sur la signalisation routière. Pour afficher des avertissements, la fonction d'informations sur la signalisation routière doit également être activée. Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. RSI: Road Sign Information. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 389) • • Limiteur automatique de vitesse (p. 310) Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 396) Affichage pour les informations sur la signalisation routière* La fonction Information sur la signalisation routière (RSI96) affiche les panneaux de signalisation de différentes manières en fonction de la signalisation et de la situation. qui permet à l'écran conducteur d'afficher ou de modifier des informations concernant les limitations de vitesse sans avoir passé un panneau de vitesse. Le symbole de la limitation de vitesse peut éventuellement être accompagné d'un panneau complémentaire97 indiquant une interdiction (dépassement par exemple). Si vous entrez dans une rue à sens unique, vous serez averti par le clignotement du panneau97 sur l'écran conducteur. Exemple97 d'informations enregistrées relatives à la vitesse. Lorsque la fonction enregistre un panneau routier indiquant une limitation de vitesse, le panneau apparaît sur l'écran conducteur sous la forme d'un symbole combiné à un repère coloré sur les graduations du compteur de vitesse. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*, des informations concernant la vitesse sont tirées des données de carte, ce 96 97 Road Sign Information Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*, les informations de la carte sont utilisées pour déterminer si la voiture roule dans la mauvaise direction. Le conducteur peut aussi recevoir un avertissement sonore lorsqu'il s'engage dans une voie interdite à la circulation, si la fonction Avertissement sonore de panneau routier est activée. }} * Option/accessoire. 391 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Fin de limitation de vitesse ou d'autoroute Si la fonction détecte un « panneau de vitesse indirect » signifiant la fin de la limitation actuelle de vitesse, par exemple lorsqu'une autoroute prend fin, un symbole avec le panneau correspondant est affiché à l'écran du conducteur. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*, les panneaux de vitesse directs sont normalement affichés ; les panneaux de vitesse indirects ne sont affichés que si la carte ne dispose pas d'informations concernant les limitations de vitesse pour la section de route en question. Exemples de panneau de vitesse indirect97 : Fin de toutes les limitations. Fin d'autoroute. 97 392 Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au bout de 10 à 30 secondes et reste ainsi jusqu'au panneau de vitesse suivant. Panneaux auxiliaires Limite de vitesse modifiée Au passage d'un panneau de vitesse direct, lorsqu'une limite de vitesse est modifiée, un symbole indiquant le panneau correspondant est affiché à l'écran conducteur. Exemples de panneau de vitesse direct97. Exemples de panneaux auxiliaires97. Le symbole de l'écran conducteur s'éteint au bout de 5 minutes et reste éteint jusqu'au panneau de vitesse suivant. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*, un panneau de vitesse est affiché à l'écran conducteur lorsque la carte dispose d'informations concernant les limitations de vitesse pour la section de route en question, même si aucun panneau direct n'a été passé. Si la carte est dénuée d'informations, le panneau s'éteint au bout d'environ 3 minutes après le dernier panneau de vitesse passé. Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse soient appliquées à une seule et même route. Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les conditions qui concernent chaque limitation. Il peut s'agir de portions de route particulièrement accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard. Les panneaux auxiliaires concernant la pluie n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces sont utilisés. Si une remorque est connectée au système électrique de la voiture et si vous passez un panneau routier portant une mention pour les attelages, la vitesse correspondante s'affichera sur l'écran conducteur. Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Par exemple, certaines vitesses ne sont valables que sur une certaine distance ou pendant une certaine période de la journée. Le conducteur est informé des conditions grâce à un panneau complémentaire situé sous le panneau de limitation de vitesse. Le symbole complémentaire sur l'écran conducteur indique soit "DIST" soit "TIME". Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 389) • Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 396) Un panneau complémentaire symbolisé par un cadre vide sous le panneau de limitation de vitesse97 sur l'écran conducteur signifie que la fonction a détecté un panneau comportant des informations complémentaires à la limitation actuelle de vitesse. Panneau indiquant une école ou la présence d'enfants Si le panneau97 indiquant une école ou la présence d'enfants existe dans les données cartographiques du système de navigation98, l'écran conducteur affiche un panneau du même type. 97 98 Les panneaux routiers varient selon les marchés. Les illustrations de ce manuel ne sont que des exemples. Sur les voitures avec Sensus Navigation* uniquement. Informations sur la signalisation routière et Sensus Navigation* Si la voiture est équipée de Sensus Navigation*, les informations relatives à la vitesse de l'unité de navigation dans les cas suivants : • Panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse comme les panneaux d'accès à une autoroute, de route nationale ou d'entrée d'agglomération. • Si un panneau de limitation de vitesse précédemment détecté n'est plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté. NOTE Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est disponible qu'en combinaison avec Sensus Navigation*. NOTE Si une application tierce téléchargée est utilisée pour la navigation, les informations liées à la vitesse ne seront pas indiquées. }} * Option/accessoire. 393 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 389) Avertissement pour la limitation de vitesse et les radars provenant des informations sur la signalisation routière* L'avertissement de vitesse est toujours émis si la limitation de vitesse est dépassée simultanément à une indication de la présence d'un radar. Il existe des fonctions secondaire des informations sur la signalisation routière (RSI99) pour avertir le conducteur qu'il dépasse la limitation de vitesse ou la présence de radars. Alerte limite de vitesse avertit le conducteur en cas de dépassement d'une limitation de vitesse ou d'une « limite de vitesse » présélectionnée ; l'avertissement est répété une fois au bout d'une minute dans la même zone de limitation de vitesse si le conducteur ne réduit pas sa vitesse. Un nouvel avertissement de dépassement de vitesse, avec un rappel, sera émis lorsque la voiture arrivera dans une autre zone à limitation de vitesse. NOTE Exemple d'informations concernant un radar et la limitation de vitesse sur l'écran conducteur. Alerte limite de vitesse Cet avertissement se manifeste par le clignotement du symbole sur l'écran conducteur100 indiquant la limitation de vitesse en vigueur lorsque celle-ci est dépassée. 99 Road Sign Information 100Les panneaux de signalisation 394 Pour obtenir un avertissement sonore en cas de dépassement de la vitesse, la fonction Alerte limite de vitesse doit être activée et la fonction secondaire Avertissement sonore de panneau routier doit être sur Marche. Un avertissement sonore est alors émis lorsque la vitesse de la voiture dépasse la vitesse affichée par les informations de signalisation routière sur l'écran conducteur. routière sont différents selon les marchés. Voici un exemple. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Avertissement de radar Les voitures équipées de la fonction d'informations sur la signalisation routière et de Sensus Navigation peuvent transmettre des informations sur les radars à venir via l'écran conducteur101 Si la voiture dépasse une limite de vitesse détectée lorsque la fonction Alerte limite de vitesse est activée, un avertissement est émis pour indiquer l'approche d'un radar à condition que la carte de navigation de la région en question donne des informations sur les radars. Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 389) • Activer ou désactiver les avertissements émis par les informations sur la signalisation routière* (p. 395) • Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 396) NOTE Il est possible qu'un signal sonore de radar soit émis indépendamment de la vitesse de la voiture ou du dépassement d'une limite de vitesse et même si la fonction Avertissement sonore de panneau routier est désactivée : Activer ou désactiver les avertissements émis par les informations sur la signalisation routière* La fonction secondaire Alerte limite de vitesse d'information sur la signalisation routière (RSI102) peut être activée et désactivée par le conducteur. Activer l'avertissement de vitesse 1. 2. Marquez Alerte limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse est affiché. Réglage de la limite d'avertissement de vitesse Le conducteur peut recevoir un avertissement à une vitesse supérieure à la limite applicable selon le code de la route. Choisissez la limite d'avertissement de vitesse comme suit : 1. 101 Les informations concernant 102 Road Sign Information les radars sur la carte du système de navigation ne sont pas disponibles pour tous les marchés/régions. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information sur la Vue principale de l'écran central. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information sur la Vue principale de l'écran central. }} * Option/accessoire. 395 ASSISTANCE À LA CONDUITE || 2. Marquez Alerte limite de vitesse. > La fonction est activée et un sélecteur de limite de vitesse est affiché. 3. Réglez la limite d'avertissement de vitesse à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas à l'écran. Notez que la fonction ne prend pas en compte la limite sélectionnée lorsque l'écran du conducteur affiche le symbole du radar. Activer l'avertissement sonore qui accompagne l'avertissement de vitesse Modifiez le réglage de l'avertissement sonore comme suit : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information sur la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez/désélectionnez Avertissement sonore de panneau routier pour activer/désactiver l'avertissement sonore. Lorsque la fonction Avertissement sonore de panneau routier est activée, le conducteur est aussi averti lorsqu'il pénètre dans une rue à sens unique ou un passage interdit. 396 Activer Avertissement radar Si la voiture est équipée de Sensus Navigation* et si la carte contient des informations concernant les radars, le conducteur peut sélectionner d'être averti de la présence d'un radar par un signal sonore. Modifiez le réglage de l'avertissement sonore comme suit : 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe Road Sign Information sur la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez/désélectionnez Avertissement sonore de radar pour activer/désactiver l'avertissement sonore de radar. Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 389) • Avertissement pour la limitation de vitesse et les radars provenant des informations sur la signalisation routière* (p. 394) • Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* (p. 396) Limites de la fonction d'informations sur la signalisation routière* La fonction Information sur la signalisation routière (RSI103) peut souffrir d'une fonctionnalité limitée dans certaines situations. Exemples de ce qui peut contribuer à réduire le fonctionnement de la fonction : • • • • Panneaux décolorés Panneaux placés dans un virage Panneaux tordus ou endommagés Panneaux placés très haut par rapport au niveau de la chaussée • Panneaux entièrement/partiellement masqués ou mal placés • Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté • les cartes routières numériques104 sont désuètes, erronées ou ne contiennent pas les informations concernant la vitesse105. NOTE Sur certains marchés, la fonction d'informations sur la signalisation routière* n'est disponible qu'en combinaison avec Sensus Navigation*. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE Certains types de porte-vélo, connectés à la prise de véhicule attelé, peuvent être considérés comme un véhicule attelé par la fonction RSI. Dans de telles situations, l'écran conducteur peut indiquer des informations erronées concernant la vitesse. NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées • Informations sur la signalisation routière* (p. 389) • Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Driver Alert Control La fonction Driver Alert Control (DAC) est conçue pour aider le conducteur à prendre conscience qu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple. Le rôle de DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain. Une caméra détecte le marquage au sol sur la chaussée et compare son tracé aux mouvements du volant. La fonction est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h (40 mph) et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h (37 mph). Comportement imprévisible de la voiture sur la voie. Si les zigzags sont de plus en plus prononcés, le conducteur est averti avec ce symbole à l'écran conducteur accompagné du message texte Il est temps de faire une pause et d'un signal sonore. Si la voiture est équipée de Sensus Navigation* et si la fonction Repos est activée, un lieu adapté à une pause est suggéré. DAC détecte la position de la voiture sur la voie. 103Road Sign Information 104 Dans les voitures équipées du Sensus Navigation*. 105 Les données cartographiques avec informations concernant la vitesse ne sont pas disponibles pour toutes les régions. }} * Option/accessoire. 397 ASSISTANCE À LA CONDUITE || L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré. ATTENTION • ATTENTION N'utilisez pas Driver Alert Control afin de prolonger la durée de conduite. Le conducteur doit prévoir des pauses régulières afin d'être correctement reposé. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. ATTENTION Un avertissement du Driver Alert Control doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état. En cas d'alerte ou de sensation de fatigue : • Arrêtez la voiture dès que possible en un lieu sûr et reposez-vous. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool ou de stupéfiants. La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Informations associées 398 • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Activer ou désactiver Driver Alert Control (p. 399) • Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'alerte de la fonction Driver Alert Control (p. 399) • Limites de Driver Alert Control (p. 399) ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer ou désactiver Driver Alert Control La fonction Driver Alert Control (DAC) peut être activée ou désactivée. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. IntelliSafe 3. Sélectionnez ou désélectionnez Alerte vigilance pour activer ou désactiver la fonction. Sélectionner le guidage vers une aire de repos en cas d'alerte de la fonction Driver Alert Control Sur les voitures équipées de Sensus Navigation*, le conducteur peut activer un système de guidage qui propose automatiquement une aire de repos adéquate lorsque la fonction Driver Alert Control (DAC) émet un avertissement. Il est possible de choisir si la fonction Repos doit être activée ou désactivée. 1. Informations associées • • Driver Alert Control (p. 397) Limites de Driver Alert Control (p. 399) Limites de Driver Alert Control La fonctionnalité du Driver Alert Control (DAC) peut être limitée dans certaines situations. Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple : • • Dans certaines situations, le comportement du conducteur peut ne pas changer malgré son état de fatigue (si la fonction Pilot Assist* est utilisée par exemple) et le DAC n'émettra donc aucun avertissement. IntelliSafe 3. Sélectionnez ou désélectionnez Repos pour activer ou désactiver la fonction. Il est donc très important de toujours s'arrêter pour faire une pause dès le moindre signe de fatigue, que la fonction ait émis un avertissement ou non. Informations associées • • en cas d'ornières sur la chaussée. ATTENTION Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Sélectionnez My Car Driver Alert Control. en cas fort vent latéral Driver Alert Control (p. 397) Limites de Driver Alert Control (p. 399) NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées • • Driver Alert Control (p. 397) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) * Option/accessoire. 399 ASSISTANCE À LA CONDUITE Assistance de sortie de voie Le rôle de l'assistance de sortie de voie (LKA106) est d'aider le conducteur sur autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation. L'assistance de sortie de voie ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant. L'assistance de sortie de voie est active lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h (40-125 mph) sur des chaussées avec un marquage au sol visible. Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation. L'assistance de sortie de voie avertit le conducteur par des vibrations dans le volant. Le comportement de l'assistance de sortie de voie varie selon les réglages : Sur les petites routes, la fonction peut être indisponible et mise en mode veille. La fonction est à nouveau disponible lorsque la route redevient plus large. • Assistance activée : Si la voiture est sur le point de franchir le marquage latéral au sol, la fonction remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant. • Avertissement activée : Si la voiture est sur le point de franchir une ligne latérale, le conducteur est averti par des vibrations dans le volant. L'assistance de voie ramène la voiture dans sa voie de circulation. 106Lane 400 Keeping Aid Vous disposez également de la possibilité d'activer simultanément la correction de trajectoire et l'avertissement. ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE Lorsque les clignotants sont activés, l'assistance de sortie de voie n'intervient pas (aucun contrôle de la direction ni avertissement). • • • L'assistance de sortie de voie n'intervient pas Si le conducteur ne tient pas les mains sur le volant, un signal d'avertissement retentit et un message invite le conducteur à prendre activement les commandes de la voiture : ATTENTION • Lane Keeping Aid Utilisez la direction La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Si le conducteur ne tient pas compte de l'injonction à prendre en main la direction, la fonction passera en mode veille et ce message apparaîtra : L'assistance de sortie de voie n'intervient pas dans les virages serrés. Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. Dans certains cas, l'assistance de sortie de voie permet le franchissement du marquage au sol sans intervenir (correction de trajectoire ou avertissement), par exemple lorsque les clignotants sont utilisés ou dans un virage. • Mains sur le volant Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Activer ou désactiver l'assistance de sortie de voie (p. 402) • Limites de l'assistant de sortie de voie (p. 402) • Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie (p. 404) Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. • Lane Keeping Aid En attente jusqu'à Pour que la correction de trajectoire avec assistance de sortie de voie fonctionne, le conducteur doit tenir les mains sur le volant (condition contrôlée en permanence par le système). utilisation de la direction La fonction sera ensuite indisponible jusqu'à ce que le conducteur reprenne les commandes. Informations associées 401 ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer ou désactiver l'assistance de sortie de voie La fonction d'assistance de sortie de voie (LKA107) peut être activée et désactivée par le conducteur. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • • Témoin VERT - la fonction est activée. Sélectionner les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie Le conducteur peut décider du comportement de l'assistance de sortie de voie (LKA108) si la voiture quitte sa voie de circulation. 1. Sélectionnez Paramètres My Car IntelliSafe sur la Vue principale de l'écran central. 2. Avec Mode Lane Keeping Aid, faites le choix du mode de réaction de la fonction : Témoin GRIS - la fonction est désactivée. • Assistance - une assistance de trajectoire est fournie sans aucun avertissement au conducteur. Informations associées • • • Assistance de sortie de voie (p. 400) • Deux – le conducteur est averti à la fois Sélectionner les options d'assistance pour l'assistance de sortie de voie (p. 402) par des vibrations dans le volant et par la correction de trajectoire. Limites de l'assistant de sortie de voie (p. 402) • Avertissement – le conducteur n'est averti que par des vibrations dans le volant. Informations associées • 107 Lane 108Lane 109Lane 402 Keeping Aid Keeping Aid Keeping Aid Assistance de sortie de voie (p. 400) Limites de l'assistant de sortie de voie Dans certaines conditions difficiles, l'assistance de sortie de voie (LKA109) peut rencontrer des difficultés pour aider le conducteur correctement. Il est alors conseillé de désactiver la fonction. Exemples de telles situations : • • • • • chantier routier conditions hivernale de la chaussée revêtement de la chaussé en mauvais état conduite très sportive conditions météorologiques mauvaises avec visibilité réduite • routes dont la signalisation au sol est peu visible ou absente • accotements ou autres lignes que les bandes latérales de la voie • efficacité réduite de l'assistance de direction pour la résistance au volant en fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple. La fonction ne détecte pas les barrières, les clôtures ni les obstacles similaires situés sur le côté de la chaussée. ASSISTANCE À LA CONDUITE NOTE Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées • • • Assistance de sortie de voie (p. 400) Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 296) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) 403 ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages pour l'assistance de sortie de voie vent s'afficher sur l'écran conducteur. En voici quelques exemples. Divers symboles et messages concernant l'assistance de sortie de voie (LKA110) peuSymbole Message Signification Sys. aide à la conduite Fonctionnalité réduite Entretien nécessaire Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA. Capteur pare-brise La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite. Capteur bloqué. Voir le manuel. Lane Keeping Aid Utilisez la direction Lane Keeping Aid En attente jusqu'à utilisation de la direction A Un atelier Volvo agréé est recommandé. 110 Lane 404 Keeping Aid La correction de trajectoire de LKA ne fonctionne pas si le conducteur n'a pas les mains sur le volant. Suivez l'invitation et contrôlez votre véhicule. LKA passe en mode veille jusqu'à ce que le conducteur reprenne les commandes de la voiture. ASSISTANCE À LA CONDUITE Vous pouvez supprimer les messages avec , situé une courte pression sur le bouton au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelierA. Informations associées • • • Assistance de sortie de voie (p. 400) Affichage pour l'assistance de sortie de voie (p. 406) Limites de l'assistant de sortie de voie (p. 402) 405 ASSISTANCE À LA CONDUITE Affichage pour l'assistance de sortie de voie Non disponible L'assistance de sortie de voie (LKA111) est indiquée par un symbole sur l'écran conducteur dans différentes situations. Voici quelques exemples de symboles et les situations dans lesquelles ils apparaissent : Informations associées • • Non disponible - les lignes latérales du symbole sont GRISES. Disponible L'assistance de sortie de voie ne peut pas détecter les lignes latérales de la route, la vitesse est trop faible ou la route est trop étroite. Témoin de correction de trajectoire/ avertissement Disponible - les lignes latérales du symbole sont BLANCHES. L'assistance de sortie de voie détecte le marquage au sol latéral (une ou deux lignes) de la voie de circulation. Correction de trajectoire/Avertissement - les lignes latérales du symbole sont COLORÉES. 111 406 Lane Keeping Aid L'assistance de sortie de voie indique que le système émet un avertissement et/ou tente de replacer la voiture dans sa voie de circulation. Assistance de sortie de voie (p. 400) Limites de l'assistant de sortie de voie (p. 402) ASSISTANCE À LA CONDUITE Correction de trajectoire en cas de risque de collision La fonction Assistance évitement collision peut aider le conducteur à réduire le risque que la voiture quitte sa voie de circulation et/ou entre en collision avec un autre véhicule/obstacle en corrigeant activement sa trajectoire afin de la ramener dans sa voie et/ou d'effectuer une manœuvre d'évitement. La fonction est constituée de ces fonctions : • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* Après une intervention automatique, l'écran conducteur indique qu'elle a eu lieu avec un message texte : Assistance évitement collision Intervention automat. ATTENTION • • • Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Activer ou désactiver la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 408) • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route (p. 408) Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse (p. 409) • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* (p. 410) Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. • Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 411) • Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 412) La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. NOTE C'est toujours le conducteur qui contrôle la direction de la voiture. Le système ne prend jamais les commandes. * Option/accessoire. 407 ASSISTANCE À LA CONDUITE Activer ou désactiver la correction de trajectoire en cas de risque de collision NOTE Lorsque la fonction Assistance évitement collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées : La fonction de correction de trajectoire peut être activée et désactivée par le conducteur. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. • • Témoin VERT - la fonction est activée. • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse La correction de trajectoire offre plusieurs fonction secondaires. La correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route peut aider le conducteur et réduire le risque que la voiture ne quitte involontairement la route en ramenant activement la voiture sur la route. La fonction a deux niveaux d'activation pour son intervention : • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* • • Outre la possibilité de désactiver la fonction, le conducteur est invité à la maintenir activée puisque, dans la plupart des cas, elle peut améliorer la sécurité. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. La fonction est automatiquement activée à chaque démarrage du moteur112. Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route Correction de trajectoire uniquement Correction de trajectoire avec intervention du freinage Correction de trajectoire uniquement Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 407) • Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 411) Intervention avec la correction de trajectoire. 112 Sur 408 certains marchés, le même réglage est employé à la réactivation qu'à l'arrêt du moteur. * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Correction de trajectoire avec intervention du freinage La fonction n'intervient en revanche pas avec la correction de trajectoire ni avec le freinage si les clignotants sont utilisés. Et si la fonction détecte que le conducteur adopte une conduite active, l'activation de la fonction n'aura pas lieu. Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 407) • Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 411) Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse La correction de trajectoire offre plusieurs fonction secondaires. La correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse peut aider un conducteur distrait qui ne remarque pas que sa voiture se déporte dans la voie de circulation en sens inverse. Intervention avec la correction de trajectoire et le freinage. L'intervention du freinage aide dans les situations où la correction de trajectoire seule ne suffit pas. La puissance du freinage est automatiquement adaptée en fonction de la situation de sortie de route. La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 140 km/h (40-87 mph) sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible. Une caméra lit la signalisation au sol et le bord de la route. Si la voiture s'apprête à sortir de la route, elle est ramenée sur la route ; si l'intervention du système n'est pas suffisante pour éviter une sortie de route, le freinage est également activé. La fonction peut aider le conducteur en en ramenant la voiture dans sa propre voie de circulation. Véhicule arrivant en sens inverse Votre voiture Lorsque la correction de trajectoire intervient, le système d'anticipation de collision est aussi activé pour assister le conducteur. Les pulsations de frein qui accompagnent le système }} 409 ASSISTANCE À LA CONDUITE || d'anticipation de collision ne seront toutefois pas activées. Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph) sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible. La correction de trajectoire offre plusieurs fonction secondaires. La correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière peut aider un conducteur distrait qui ne se rend pas compte que la voiture est sur le point de quitter sa propre voie de circulation alors qu'un autre véhicule arrive par l'arrière ou se trouve dans l'angle mort. Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de circulation et qu'un véhicule arrive en sens inverse, la fonction peut aider le conducteur à corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file. La fonction n'intervient en revanche pas avec la correction de trajectoire si les clignotants sont activés. Et si la fonction détecte que le conducteur adopte une conduite active, l'activation de la fonction n'aura pas lieu. Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 407) • Avertissement émis par l'assistance au conducteur en cas de risque de collision (p. 338) • Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 411) La fonction peut également intervenir si le conducteur change volontairement de voie, après avoir activé les indicateurs de direction, sans s'apercevoir qu'un autre véhicule s'approche. La fonction est active lorsque la vitesse est comprise entre 60 et 140 km/h (37-87 mph) sur des chaussées avec une signalisation latérale au sol visible. Les témoins des rétroviseurs extérieurs clignotent en même temps que l'intervention de la correction de trajectoire, que la fonction BLIS113 soit activée ou non. Informations associées • dans une voie adjacente, la fonction peut aider le conducteur à corriger la trajectoire de la voiture pour la rediriger dans sa file. Informations associées • La fonction peut aider le conducteur en en dirigeant la voiture dans sa propre voie de circulation. Autre véhicule dans l'angle mort • • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 407) BLIS* (p. 380) Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 411) Votre voiture Si la voiture est sur le point de quitter sa voie de circulation et qu'un autre véhicule se trouve dans l'angle mort ou approche rapidement 113 Blind 410 Spot Information * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision teur correctement. Il est alors conseillé de la désactiver. NOTE La fonction peut être limitée dans certaines situations et ne pas intervenir, comme dans les cas suivants : • pour les petits véhicules comme les motos • si la plus grande partie de la voiture est déjà dans la voie adjacente • sur routes/voies de circulation dont la signalisation au sol est peu visible ou absente • hors de l'intervalle de vitesse 60-140 km/h (37-87 mph) • efficacité réduite de l'assistance de direction pour la résistance au volant en fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple. Autres situations pouvant poser problème : • • • • • • Cette fonction utilise les unités de caméra/ radar de la voiture qui présentent certaines limites. Informations associées • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 407) • Correction de trajectoire en cas de risque de sortie de route (p. 408) • Correction de trajectoire en cas de risque de collision avec un véhicule en sens inverse (p. 409) • Correction de trajectoire en cas de risque de collision par l'arrière* (p. 410) chantier routier conditions hivernale de la chaussée petites routes revêtement de la chaussé en mauvais état conduite très sportive conditions météorologiques mauvaises avec visibilité réduite. Dans ces conditions difficiles, la fonction peut rencontrer des difficultés pour aider le conduc- * Option/accessoire. 411 ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages de la correction de trajectoire en cas de risque de collision sur l'écran conducteur. En voici quelques exemples. Divers symboles et messages concernant la correction de trajectoire peuvent s'afficher Symbole Message Signification Assistance évitement collision Parallèlement à l'activation de la fonction, un message apparaît pour informer le conducteur que le système a été activé. Intervention automat. Capteur pare-brise Capteur bloqué. Voir le manuel. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message reste affiché : Contactez un réparateur. Un réparateur Volvo agréé est recommandé. Informations associées 412 • Correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 407) • Limites de la correction de trajectoire en cas de risque de collision (p. 411) La capacité de la caméra à lire la voie devant la voiture est réduite. ASSISTANCE À LA CONDUITE Aide au stationnement* La fonction d'aide au stationnement peut aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant la distance séparant la voiture des obstacles alentours grâce à des signaux acoustiques et à une représentation graphique sur l'écran central. Écran représentant les zones d'obstacle et les secteurs de détection. L'écran central affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport aux obstacles détectés. Le secteur repéré indique où se trouve l'obstacle. Plus le secteur sélectionné vers l'avant/ vers l'arrière est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte. Les secteurs latéraux changent de couleur lorsque la distance diminue entre la voiture et un objet. Plus la distance à l'obstacle est courte, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son provenant du système audio est automatiquement atténué. Le signal acoustique indiquant un obstacle à l'avant et sur les côtés de la voiture est actif lorsque celle-ci est en mouvement mais il est désactivé lorsque la voiture est à l'arrêt au moins pendant environ 2 secondes. Le signal acoustique indiquant un obstacle à l'arrière est actif même lorsque la voiture est immobile. NOTE Hormis dans le secteur le plus proche du symbole de la voiture, des avertissements lumineux ne sont donnés que pour les objets qui se trouvent directement sur la trajectoire de la voiture. ATTENTION • Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à env. 30 cm (1 ft), à l'avant ou à l'arrière de la voiture, la tonalité est constante et le champ du capteur actif le plus proche du symbole de voiture est plein. La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Lorsque la distance à un obstacle est inférieure à env. 25 cm (0,8 ft) sur les côtés, la tonalité retentit avec une pulsation intense et le champ de secteur actif change de couleur, passant de l'ORANGE au ROUGE. Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être réglé tandis que le signal sonore retentit, à l'aide du bouton de réglage [>II] de la console centrale. Les réglages peuvent également être effectués dans l'option de menu Paramètres de la Vue principale. }} * Option/accessoire. 413 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Informations associées • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés* (p. 414) • Activer ou désactiver l'aide au stationnement* (p. 415) • Symboles et messages relatifs à l'aide au stationnement (p. 418) • Limites de l'aide au stationnement (p. 416) Aide au stationnement vers l'avant, vers l'arrière et le long des côtés* L'aide au stationnement réagit différemment selon la partie de la voiture qui approche d'un obstacle. NOTE L'aide au stationnement est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant. Avant IMPORTANT Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs - les feux supplémentaires pourraient alors être considérés comme des obstacles. Vers l'arrière La tonalité du signal d'avertissement est constante à moins d'environ 30 cm (1 ft) d'un obstacle. Les capteurs avant de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph). La zone de détection va jusqu'à environ 80 cm (2,5 ft) devant la voiture. La tonalité du signal d'avertissement est constante à moins d'environ 30 cm (1 ft) d'un obstacle. Les capteurs arrière sont activés si la voiture recule sans aucun rapport engagé ou lorsque 414 * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE le sélecteur de vitesses est en position de marche arrière. Côtés Activer ou désactiver l'aide au stationnement* La fonction d'aide au stationnement peut être activée ou désactivée. Les capteurs avant et latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur et les capteurs arrière le sont lorsque la voiture recule ou au moment d'engager la marche arrière. La zone de détection va jusqu'à environ 1,5 m (5 ft) derrière la voiture. En cas de marche arrière avec une remorque branchée au système électrique de la voiture, l'aide au stationnement est automatiquement désactivée à l'arrière. Activez ou désactivez la fonction avec ce bouton sur la Vue principale de l'écran central. NOTE Si vous reculez avec une remorque ou une porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le câblage de remorque d'origine Volvo, vous devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que les capteurs ne réagissent. Pulsation intense du signal d'avertissement à moins d'environ 25 cm (0,8 ft) d'un obstacle. Les capteurs latéraux de l'aide au stationnement sont automatiquement activés au démarrage du moteur. Ils sont activés lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph). La zone de mesure va jusqu'à env. 25 cm (0,8 ft) des côtés. Les zones de détection des capteurs latéraux augmentent significativement avec l'angle de braquage des roues avant et, en tournant le volant, il est possible de détecter des obstacles jusqu'à environ 90 cm (3 ft) en diagonale derrière ou devant la voiture. • • Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. Sur les voitures équipées d'une caméra d'aide au stationnement*, la fonction peut être activée ou désactivée depuis la vue de caméra. Informations associées • • Aide au stationnement* (p. 413) Limites de l'aide au stationnement (p. 416) Informations associées • • Aide au stationnement* (p. 413) Zone de détection de l'aide au stationnement (p. 424) * Option/accessoire. 415 ASSISTANCE À LA CONDUITE Limites de l'aide au stationnement La fonction Aide au stationnement ne peut pas tout détecter dans toutes les situations et peut donc présenter une fonctionnalité limitée dans certains cas. Le conducteur doit être conscient des limites de l'aide au stationnement présentées dans les exemples qui suivent : ATTENTION 416 • Les capteurs de stationnement ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. • Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture. • N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut se déporter vers la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement. ATTENTION Soyez particulièrement prudent lorsque vous reculez et que ce symbole est allumé, lorsqu'un véhicule est attelé ou qu'un porte-vélo ou tout autre objet est installé et connecté (électricité) à la voiture. Ce symbole indique que les capteurs arrière de l'aide au stationnement sont désactivés et ne détectent donc aucun obstacle. IMPORTANT Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue. Les capteurs ne peuvent pas détecter les objets hauts comme les plateaux de chargement saillants. • Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/ déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le risque d'endommager le véhicule ou d'autres objets est élevé puisque les informations provenant des capteurs ne sont pas toujours fiables dans de telles situations. ASSISTANCE À LA CONDUITE IMPORTANT Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples. NOTE Si un crochet d'attelage a été configuré dans le système électrique de la voiture, la fonction prendra en compte la présence du crochet d'attelage lorsqu'elle mesurera la distance aux objets derrière la voiture. Informations associées • Aide au stationnement* (p. 413) * Option/accessoire. 417 ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages relatifs à l'aide au stationnement conducteur et/ou l'écran central. En voici quelques exemples. Les symboles et messages pour l'aide au stationnement peuvent s'afficher sur l'écran Symbole Message Signification Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement sonore indiquant un obstacle n'est donc émis. Syst. aide stationnem. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Syst. aide stationnem. Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA. Indisponible, entretien nécessaire A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelierA. Informations associées • • 418 Aide au stationnement* (p. 413) Limites de l'aide au stationnement (p. 416) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Caméra d'aide au stationnement* Attelage* - active/désactive les lignes indicatrices pour crochet d'attelage*115 La caméra d'aide au stationnement peut aider le conducteur lors de manœuvres dans des espaces restreints en lui indiquant les obstacles grâce à la caméra qui diffuse l'image sur l'écran central. La caméra d'aide au stationnement est une fonction d'assistance automatiquement activée lorsque la marche arrière est engagée ou manuellement par le biais de l'écran central. CTA* - active/désactive Cross Traffic Alert Les objets/obstacles peuvent se trouver plus près de la voiture en réalité que ce qui paraît à l'écran. ATTENTION • Les capteurs de stationnement ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. • Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture. • N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut se déporter vers la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement. Exemple de vue de la caméra. Zoom114 - zoom avant/arrière Vue 360°* - active/désactive toutes les caméras PAS* - active/désactive l'aide au stationnement Lignes - active/désactive les lignes indicatrices 114 Les lignes indicatrices disparaissent en cas d'utilisation du 115 N'est pas disponible pour tous les modèles et marchés. zoom. }} * Option/accessoire. 419 ASSISTANCE À LA CONDUITE || ATTENTION • • • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Lignes d'assistance pour caméra d'aide au stationnement* (p. 422) • Zone de détection de l'aide au stationnement (p. 424) • Activation de la caméra d'aide au stationnement (p. 425) • Symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement (p. 427) • • • Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* La fonction peut afficher une vue à 360° ainsi qu'une vue séparée pour les quatre caméras : arrière, avant, gauche ou droite. Aide au stationnement* (p. 413) Cross Traffic Alert* (p. 384) Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. Informations associées 420 • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* (p. 420) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Les caméras actives sont indiquées par un symbole en forme de caméra sur la voiture représentée sur l'écran central. Vue à 360°* Certains objets sur l'écran central semblent pencher, ceci est normal. Avant Si la voiture est également équipée de Assist. de stationnement semiautomatique*, la distance est représentée par rapport à l'obstacle détecté de même avec des champs de différentes couleurs. Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement. « Champ de vision » des caméras d'aide au stationnement avec sa zone approximative de couverture. Vers l'arrière La fonction Vue 360° active toutes les caméras d'aide au stationnement et les quatre côtés de la voiture sont représentés simultanément sur l'écran central pour permettre au conducteur de savoir ce qui se trouve autour de la voiture lors de manœuvres à basse vitesse. La caméra de stationnement avant est placée sur la calandre. Elle peut s'avérer utile lorsque la visibilité sur les côtés est limitée en sortant d'un garage ou d'un passage bordé de haies par exemple. La fonction est active lorsque la vitesse est inférieure à 25 km/h (16 mph). Au-delà, la caméra avant s'éteint. À partir de la vue à 360°, il est possible d'activer séparément la vue de chaque caméra : • Appuyez sur l'écran, dans le « champ de vision » souhaité de la caméra, par exemple la zone devant/au-dessus de la caméra avant. La caméra arrière est placée au-dessus de la plaque d'immatriculation. La caméra arrière montre une large zone derrière la voiture. Pour certains modèles, une partie du pare-chocs peut aussi apparaître ainsi que le crochet d'attelage, le cas échéant. Si la voiture n'atteint pas 50 km/h (30 mph) et si la vitesse baisse sous 22 km/h (14 mph) dans un délai d'une (1) minute après l'extinction de la caméra avant, la caméra sera réactivée. }} * Option/accessoire. 421 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Côtés Lignes d'assistance pour caméra d'aide au stationnement* le recul dans des espaces étroits et l'attelage d'un véhicule. Les caméras d'aide au stationnement indiquent, avec des lignes à l'écran, où se trouve la voiture dans son environnement. Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement de l'angle de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant. Les lignes indicatrices incluent les éléments saillants de la voiture comme le crochet d'attelage, les rétroviseurs extérieurs et les angles. NOTE Les caméras latérales se trouvent dans les rétroviseurs extérieurs. • Pour reculer avec une remorque dont le système électrique n'est pas connecté à la voiture, les lignes indicatrices sur l'écran indiquent la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque. • L'écran ne comporte aucune ligne indicatrice si une remorque est connectée au système électrique de la voiture. • Les lignes indicatrices ne s'affichent pas lors de l'utilisation d'un zoom avant. Les caméras latérales peuvent montrer ce qui se trouve de chaque côté de la voiture. Informations associées • • • Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) Activation de la caméra d'aide au stationnement (p. 425) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Exemples de ligne indicatrice Les lignes indiquent les dimensions extérieures de la voiture lors de son déplacement en fonction de l'angle de braquage. Cette fonction peut faciliter le stationnement en créneau, 422 * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE IMPORTANT • Gardez à l'esprit que lorsque la vue arrière de la caméra a été sélectionnée, l'écran n'affiche que la zone derrière la voiture - faites attention aux côtés et à l'avant de la voiture lors d'un braquage en marche arrière. • La même règle s'applique lorsque vous utilisez la caméra avant : soyez attentif à l'arrière de la voiture. • Veuillez noter que les lignes indicatrices montent le chemin le plus court. Soyez alors particulièrement attentif afin d'éviter que les flancs de la voiture ne heurtent un objet lorsque vous tournez le volant en marche avant ou que l'avant de la voiture ne touche un objet lorsque vous tournez le volant en reculant. Lignes indicatrices à 360°* Lignes indicatrices pour crochet d'attelage* Vue à 360° avec lignes indicatrices. Dans la vue à 360°, des lignes indicatrices s'affichent - en fonction du sens de conduite à l'arrière, devant et sur les côtés de la voiture : • • Marche avant : Lignes avant Marche arrière : Marquage au sol latéral et arrière. Lorsque la caméra avant ou la caméra arrière a été sélectionnée, les lignes indicatrices sont affichées quel que soit le sens de déplacement de la voiture. Lorsqu'une caméra latérale a été sélectionnée, les lignes indicatrices ne sont affichées qu'en marche arrière. Crochet d'attelage avec ligne indicatrice. Attelage – permet d'activer les lignes indicatrices pour crochet d'attelage. Zoom - zoom avant/arrière. La caméra peut être utilisée en cas d'attelage d'une remorque en montrant une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage vers la remorque. }} * Option/accessoire. 423 ASSISTANCE À LA CONDUITE || 1. Appuyez sur Attelage (1). > La ligne indicatrice de trajectoire prévue du crochet d'attelage est affichée ; dans le même temps les lignes indicatrices de la voiture disparaissent. Les lignes indicatrices pour la voiture et le crochet d'attelage ne peuvent être affichées simultanément. Zone de détection de l'aide au stationnement Si la voiture est équipée de l'aide au stationnement*, la distance est indiquée sur une vue à 360° par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle. Zone des capteurs arrière et avant 2. Appuyez sur Zoom (2) si une manœuvre précise est nécessaire. > La vue de la caméra opère un zoom avant. Informations associées • • • • Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) La couleur du champ des capteurs arrière et avant change au fur et à mesure que la distance à l'obstacle baisse : de JAUNE à ORANGE puis ROUGE. Couleur de champ arrière Distance en mètres (pieds) Jaune 0,6-1,5 (2,0-4,9) Orange 0,3–0,6 (1,0–2,0) Rouge 0-0,3 (0-1,0) Couleur de champ avant Distance en mètres (pieds) Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* (p. 420) Jaune 0,6–0,8 (2,0–2,6) Orange 0,3–0,6 (1,0–2,0) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) Rouge 0-0,3 (0-1,0) Crochet d'attelage* (p. 509) Lorsque les champs sont ROUGES, le signal sonore par impulsion devient constant. L'écran peut afficher des champs colorés de capteurs sur le symbole de voiture. 424 * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Champs latéraux des capteurs Les signaux d'avertissement dépendent de la trajectoire prévue de la voiture. En braquant à fond, l'avertissement peut donc être émis pour des obstacles placés en diagonale, et pas tout droit, devant ou à derrière la voiture. Secteurs des capteurs de stationnement où des obstacles peuvent être détectés. Champ du capteur avant, côté gauche Secteur d'obstacles sur la trajectoire prévue en avant de la voiture (selon l'angle de braquage) Secteur avec champ de couleur ROUGE et tonalité à pulsation intense Champ du capteur arrière, côté droit Secteur d'obstacles sur la trajectoire prévue en arrière de la voiture (selon l'angle de braquage) La couleur des champs latéraux changent au fur et à mesure que la distance à l'obstacle baisse : de JAUNE à ROUGE. Couleurs de champ, sur les côtés Distance en mètres (pieds) Jaune 0,25–0,9 (0,8–3,0) Rouge 0–0,25 (0–0,8) Activation de la caméra d'aide au stationnement La caméra d'aide au stationnement est automatiquement activée lorsque la marche arrière est engagée ou manuellement, avec l'un des boutons de fonction de l'écran central. Vue de la caméra lors de la marche arrière´ Lorsque les champs de capteur sont ROUGES, le signal sonore passe d'une pulsation ordinaire à une pulsation intense. Lorsque la marche arrière est engagée, l'écran affiche la vue à 360° si elle, ou l'une des vues latérales, est la vue la plus récemment utilisée. Sinon, il affichera la vue arrière. Informations associées Vue caméra avec activation manuelle • • • • Aide au stationnement* (p. 413) Activez la caméra d'aide au stationnement avec ce bouton de la vue Fonctions sur l'écran central. Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) Emplacement des caméras d'aide au stationnement et zone couverte* (p. 420) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) L'écran affiche ensuite en priorité la dernière vue utilisée. Mais après chaque démarrage du moteur, la dernière vue latérale utilisée est remplacée par la vue à 360° et, si le zoom de la vue arrière a été utilisé, la vue arrière sera réinitialisée. • • Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. }} * Option/accessoire. 425 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Désactivation automatique de la caméra La vue avant est désactivée à 25 km/h (16 mph) afin de ne pas distraire le conducteur. Elle est automatiquement réactivée si la vitesse descend à moins de 22 km/h (14 mph) dans la minute qui suit à condition que la vitesse n'ait pas dépassé 50 km/h (31 mph). Les autres vues de la caméra sont désactivées à 15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées. Informations associées • • • 426 Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) Limites de l'aide au stationnement (p. 416) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement sur l'écran conducteur et/ou l'écran central. En voici quelques exemples. Les symboles et messages pour la caméra d'aide au stationnement peuvent s'afficher Symbole Message Signification Les capteurs de l'assistance de stationnement arrière sont désactivés. Aucun avertissement sonore n'est donc émis et les repères indiquant un obstacle n'apparaissent pas. La caméra est hors service. Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Syst. aide stationnem. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Syst. aide stationnem. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA. Indisponible, entretien nécessaire A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Vous pouvez supprimer les messages avec , situé une courte pression sur le bouton au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelierA. Informations associées • • Caméra d'aide au stationnement* (p. 419) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) * Option/accessoire. 427 ASSISTANCE À LA CONDUITE Aide active au stationnement* ATTENTION (PAP116) L'aide au stationnement active peut aider le conducteur à guider la voiture lors des manœuvres de stationnement. La fonction peut aussi aider à quitter une place de stationnement en créneau. La fonction vérifie d'abord si l'espace est suffisamment grand puis aide le conducteur à diriger la voiture dans l'emplacement de stationnement. • La fonction est une assistance complémentaire à la conduite dont l'objectif est de faciliter et de sécuriser la conduite. Elle ne peut toutefois pas gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et de la chaussée. • Le conducteur est invité à lire tous les chapitres du Manuel de conduite et d'entretien consacrés à cette fonction afin de prendre connaissance de ses limites avant de pouvoir l'utiliser. • Les fonctions d'assistance au conducteur ne peuvent se substituer à l'attention et au jugement du conducteur et ce dernier a toujours la responsabilité de conduire sa voiture en toute sécurité et de veiller à maintenir une vitesse adaptée et une distance adéquate avec les autres véhicules tout en respectant le code de la route et les lois en vigueur. L'écran central affiche avec des symboles, graphiques et textes quels moments doivent être mis en œuvre et quand. • Utiliser l'aide active au stationnement* (p. 430) • Quitter le stationnement en créneau à l'aide de l'aide active au stationnement* (p. 433) • Limites de l'aide active au stationnement* (p. 433) • Messages de l'aide active au stationnement* (p. 436) Informations associées 116 Park 428 • Systèmes d'assistance au conducteur (p. 296) • Variantes de stationnement avec aide active au stationnement* (p. 429) Assist Pilot * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Variantes de stationnement avec aide active au stationnement* L'aide active au stationnement (PAP117) peut servir aussi bien pour le stationnement en créneau que pour le stationnement en bataille. Stationnement en créneau La fonction Sortie stationnement peut aussi vous assister pour quitter une place de stationnement lorsque la voiture est garée en créneau. NOTE Quitter un emplacement de stationnement avec la fonction Sortie stationnement ne doit être utilisé que pour une voiture garée en parallèle - elle ne fonctionne pas pour une voiture garée en perpendiculaire. Stationnement en bataille Informations associées • • Aide active au stationnement* (p. 428) Quitter le stationnement en créneau à l'aide de l'aide active au stationnement* (p. 433) Principe pour le stationnement en bataille. Principe pour le stationnement en créneau. La fonction permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : La fonction permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : 1. 1. 2. La voiture est dirigée dans l'espace en reculant puis positionnée en avançant et en reculant. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant. Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. 3. La voiture est positionnée dans l'espace en roulant en avant/arrière. 117 Park Assist Pilot * Option/accessoire. 429 ASSISTANCE À LA CONDUITE Utiliser l'aide active au stationnement* L'aide active au stationnement (PAP118) assiste le conducteur lors de manœuvres pour se garer, en trois étapes. La fonction peut également assister le conducteur lorsqu'il s'agit de sortir d'un emplacement de stationnement. La fonction mesure l'espace et guide la voiture. Le rôle du conducteur est alors : • • d'être attentif aux alentours de la voiture • de sélectionner les rapports (marche avant/arrière), un signal sonore indique au conducteur de changer de rapport • de contrôler la vitesse tout en veillant à la sécurité • de freiner et de s'arrêter. de suivre les instructions fournies sur l'écran central Des symboles, illustrations et/ou textes apparaissent sur l'écran central lors des différentes étapes. La fonction peut être activée si les conditions suivantes sont remplies après le démarrage du moteur : • • La distance entre la voiture et l'emplacement de stationnement doit être compris entre 0,5 et 1,5 mètre (1,6-5,0 ft) lorsque la fonction cherche une place. Se garer avec l'aide active au stationnement La fonction permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : 1. La vitesse est inférieure à 30 km/h (20 mph). Une place de stationnement est recherchée et ses mesures sont contrôlées. Principe de recherche pour un stationnement en créneau. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant. 3. La voiture est positionnée dans l'emplacement. Le système peut alors demander au conducteur de changer de vitesse et de freiner. Chercher et mesurer une place de stationnement La fonction peut est activée dans la vue Fonctions de l'écran central. Elle est aussi accessible à partir des vues de la caméra. Aucune remorque n'est reliée à la voiture 118 Park 430 NOTE • • Principe de recherche pour un stationnement en bataille. Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. Assist Pilot * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Ne roulez pas à plus de 30 km/h (20 mph) pour un stationnement en créneau ou à plus de 20 km/h (12 mph) pour un stationnement en bataille. 1. Reculez dans la place de stationnement 3. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. Appuyez sur le bouton Entrée stationnement de la vue Fonctions ou de la vue Caméra. > La fonction recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand. 2. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous indique qu'un emplacement de stationnement adéquat a été trouvé. > Une fenêtre pop-up s'ouvre. 2. Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas environ 7 km/h (4 mph). NOTE Principe pour le stationnement en créneau en reculant. • Ne laissez pas vos mains sur le volant lorsque la fonction est activée. • Assurez-vous que rien ne perturbe le mouvement du volant. • Pour obtenir le meilleur résultat, attendez que le volant se soit immobiliser avant de commencer à rouler vers l'avant/l'arrière. 3. Sélectionnez Station. parallèle ou Stationn. perpendicul. et passez en marche arrière. NOTE La fonction cherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la voiture du côté passager. Si vous souhaitez vous garer du côté conducteur de la rue : • Activez le clignotant du côté conducteur pour laisser le système chercher un espace de stationnement de ce côté-là. Principe pour le stationnement en bataille en reculant. 1. Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle derrière et engagez la marche arrière. }} 431 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Placer la voiture dans l'espace de stationnement 1. Placez le sélecteur de vitesses sur la position indiquée par le système, attendez que le volant tourne et avancez lentement. 2. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. Informations associées • • Aide active au stationnement* (p. 428) Limites de l'aide active au stationnement* (p. 433) 3. Passez la marche arrière et reculez doucement. 4. Tenez-vous prêt à freiner lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. Principe de positionnement pour le stationnement en créneau. La fonction est automatiquement désactivée lorsque les éléments graphiques et le message indiquent que les manœuvres sont terminées. Le conducteur peut toutefois devoir apporter des corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger si la voiture est correctement garée. IMPORTANT La distance d'avertissement est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par l'aide active au stationnement (PAP119) que par l'aide au stationnement "ordinaire". Principe de positionnement pour le stationnement en bataille. 119 Park 432 Assist Pilot * Option/accessoire. ASSISTANCE À LA CONDUITE Quitter le stationnement en créneau à l'aide de l'aide active au stationnement* La fonction Sortie stationnement peut aider le conducteur à quitte un emplacement de stationnement où il s'est garé en créneau. NOTE Quitter un emplacement de stationnement avec la fonction Sortie stationnement ne doit être utilisé que pour une voiture garée en parallèle - elle ne fonctionne pas pour une voiture garée en perpendiculaire. La fonction Sortie stationnement est activée dans la vue Caméra ou dans la vue Fonctions de l'écran central. • • 1. Témoin VERT - la fonction est activée. Témoin GRIS - la fonction est désactivée. Appuyez sur le bouton Sortie stationnement de la vue Fonctions ou de la vue Caméra. 2. Avec les clignotants, choisissez dans quelle direction la voiture doit quitter la place de stationnement. 120 Park Assist Pilot 3. Tenez-vous prêt à stopper la voiture lorsque le graphique et un message à l'écran central vous le demandent. Suivez les instructions de la même façon que dans la procédure de mise en stationnement. Notez que le volant peut "revenir" lorsque la fonction est terminée - le conducteur peut alors avoir besoin de tourner le volant au maximum pour quitter la place en créneau. Si la fonction estime que le conducteur peut quitter la place sans manœuvre supplémentaire, la fonction s'interrompt alors, même si la voiture est toujours en créneau. Informations associées • • Aide active au stationnement* (p. 428) Limites de l'aide active au stationnement* (p. 433) Limites de l'aide active au stationnement* La fonction Aide au stationnement active (PAP120) ne peut pas tout détecter dans toutes les situations et peut donc présenter une fonctionnalité limitée. ATTENTION • Les capteurs de stationnement ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. • Faites particulièrement attention aux personnes et aux animaux proches de la voiture. • N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut se déporter vers la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement. IMPORTANT Les objets placés plus haut que la zone de détection des capteurs ne sont pas inclus dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction braque alors trop tôt pour entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de place de stationnement. }} * Option/accessoire. 433 ASSISTANCE À LA CONDUITE || Le conducteur doit être conscient des limites de l'aide au stationnement active présentées dans les exemples qui suivent : Dans certaines conditions, la fonction ne trouvera aucune place de stationnement. Ce problème est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec lesquelles le système fonctionne. Le stationnement est interrompu Une séquence de stationnement est interrompue : • • si vous touchez le volant • si le conducteur presse sur Annuler sur l'écran central • lors de l'engagement des freins antiblocage ou du contrôle de stabilité électronique - par exemple lorsqu'une roue perd l'adhérence sur une route glissante • si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h (4 mph)) efficacité réduite de l'assistance de direction pour la résistance au volant en fonction de la vitesse, en cas de refroidissement dû à une surchauffe par exemple. Un message sur l'écran central informe le cas échéant, sur les raisons de l'interruption de la séquence de stationnement. Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples. NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. Le conducteur ne doit pas oublier que la fonction est une aide et non un système entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de stationnement. • 434 • N'utilisez pas la fonction avec des chaînes à neige ou une roue de secours. • N'utilisez pas la fonction si des objets dépassent de la voiture. • De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement. • Lors de la recherche et de l'évaluation de la place de stationnement, la fonction peut ne pas détecter des objets longs éventuellement présents dans l'espace choisi. • Les places de stationnement des petites rues ne sont pas toujours proposées puisque l'espace nécessaire à la manœuvre n'est pas toujours suffisant. • Utilisez des pneumatiques agréés121 à la pression correcte. Ceci affecte la capacité de la fonction pour le stationnement. • La fonction se base sur l'emplacement actuel du véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus et les jantes de la voiture risquent d'être endommagés sur le bord du trottoir. • Certains espaces de stationnement en bataille peuvent ne pas être détectés ou Responsabilité du conducteur Concernant le stationnement, n'oubliez pas que : 121 Par fonction est adéquat pour le stationnement. IMPORTANT Le conducteur porte toujours la responsabilité de juger si l'espace proposé par la « pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine. ASSISTANCE À LA CONDUITE être suggérés inutilement si une voiture garée dépasse plus que les autres. • La fonction est conçue pour le stationnement dans une rue droite et non en virage. Assurez-vous donc que la voiture est parallèle aux places de stationnement concernées lorsque la fonction mesure l'emplacement. Informations associées • • • Aide active au stationnement* (p. 428) Résistance au volant en fonction de la vitesse (p. 296) Limites de l'unité caméra/radar (p. 359) * Option/accessoire. 435 ASSISTANCE À LA CONDUITE Messages de l'aide active au stationnement* conducteur et/ou l'écran central. En voici quelques exemples. Les messages pour l'aide active au stationnement PAP122 peuvent s'afficher sur l'écran Message Signification Syst. aide stationnem. Un ou plusieurs capteurs de la fonction sont bloqués – contrôlez et prenez les mesures nécessaires le plus rapidement possible. Capteurs bloqués, nettoyage nécessaire Syst. aide stationnem. Le système ne fonctionne pas comme il se doit. Il est préférable de contacter un atelierA. Indisponible, entretien nécessaire A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Vous pouvez supprimer les messages avec une courte pression sur le bouton , situé au centre des commandes au volant droites. Si un message persiste, contactez un atelierA. Informations associées • • Aide active au stationnement* (p. 428) Limites de l'aide active au stationnement* (p. 433) 122 Park 436 Assist Pilot * Option/accessoire. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Généralités concernant Twin Engine La Twin Engine se conduit comme une voiture ordinaire, néanmoins certaines fonctions se différencient d'un véhicule uniquement essence ou diesel. Le moteur électrique propulse la voiture principalement à basse vitesse et le moteur à essence intervient pour les vitesses élevées et en cas de conduite plus dynamique. L'écran conducteur affiche des informations spécifiques à la Twin Engine - une information sur la charge, le mode de conduite sélectionné, le kilométrage d'autonomie de batterie ainsi que le niveau de charge de la batterie hybride. 438 ci est trop froide ou trop chaude. Le préconditionnement permet de préparer l'habitacle et le système d'entraînement de la voiture avant de prendre la route. Cela permet également de réduire l'usure et les besoins énergétiques pendant la conduite. L'autonomie de la batterie hybride augmente. La batterie hybride qui alimente le moteur électrique est chargée à l'aide d'un câble de charge mais peut également être chargée par les freinages légers et par le frein moteur en position de changement de rapport B. La batterie hybride peut également être chargée grâce au moteur de la voiture. Bruit de moteur extérieur ATTENTION N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est propulsée uniquement à l'aide du moteur électrique et que les enfants, les piétons, cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur un parking. Tension élevée Informations importantes Il est possible de sélectionner différents modes pendant la conduite : par exemple pour un mode exclusivement électrique ou, lorsque plus de puissance est requise, l'utilisation combinée des moteurs essence et électrique. La voiture calcule une combinaison liant manœuvrabilité, plaisir de conduite, protection de l'environnement et consommation de carburant en fonction des choix de conduite effectués. Voiture déchargée N'oubliez pas que certaines fonctions telles que les freins, la servodirection (etc.) ne fonctionnent pas lorsque la voiture est déchargée. Pour un fonctionnement optimal de la voiture, la batterie hybride, le système d'entraînement électrique ainsi que le moteur essence et son système d'entraînement doivent avoir une température correcte. La capacité de la batterie peut être considérablement réduite si celle- Remorquage non permis Le remorquage de la Twin Engine n'est pas permis car cela endommagerait le moteur électrique. ATTENTION ATTENTION Si la voiture est hors tension et ses moteurs électrique et à carburant arrêtés, il n'est pas possible de freiner le véhicule. Plusieurs composants de la voiture fonctionnent avec une tension élevée qui peut s'avérer dangereuse en cas d'intervention incorrecte. Ces composants et tous les câbles orange ne peuvent être manipulés que par un personnel qualifié. Ne touchez pas les éléments qui ne sont pas clairement décrits dans le Manuel de conduite et d'entretien. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Informations associées • • • • • • • • Charge de la batterie hybride (p. 439) Compteur hybride (p. 87) Modes de conduite (p. 484) Activation et désactivation du préconditionnement (p. 235) Batterie hybride (p. 655) Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 496) Boîte de vitesses automatique (p. 475) Remorquage (p. 518) Charge de la batterie hybride ATTENTION En plus du réservoir de carburant conventionnel, la voiture est équipée d'une batterie rechargeable hybride, de type lithium-ion. La batterie hybride est chargée à l'aide d'un câble de charge rangé dans un compartiment de rangement dans le compartiment à bagages. Le remplacement de la batterie hybride ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. NOTE Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Le temps nécessaire à la charge de la batterie hybride dépend du type de courant de charge utilisé. NOTE La capacité de la batterie hybride diminue légèrement avec l'âge et l'usage, ce qui peut entraîner une augmentation de l'utilisation du moteur à essence et donc de la consommation de carburant. Poignée de câble de chargement et prise de chargement. L'état de charge est indiqué de trois façons : • Témoins sur le boîtier de commande du câble de charge. • Témoin sur la prise de chargement de la voiture. • Illustration et texte à l'écran conducteur. La batterie de démarrage est chargée durant le chargement de la batterie hybride et il est interrompu lorsque la batterie hybride est entièrement chargée. }} 439 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || Si la température de la batterie hybride est inférieure à -10 ºC (14 ºF)ou supérieure à 40 ºC (104 ºF), certaines fonctions de la voiture peuvent être modifiées ou désactivées en raison de la réduction de la capacité des batteries lithium-ion hors de cette plage de températures. Charge avec un moteur à essence • • • Le mode électrique n'est pas possible lorsque la température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Si le mode de conduite PURE est sélectionné, le moteur à combustion démarre. Charge avec boîtier de commande fixe selon le mode 31 Sur certains marchés, le boîtier de commande est fixé dans une station de charge reliée au réseau électrique. Le câble de charge n'a aucun boîtier de commande. À la place, il est équipé d'un connecteur spécial qui permet de le connecter à la station de charge. Suivez les instructions sur la station de charge. 1 440 Norme européenne - EN 61851-1. Informations associées La voiture génère un courant et charge la batterie, lors par ex. d'une faible pression sur la pédale de frein ou lors d'un frein moteur en descente. Câble de charge (p. 441) Courant de charge (p. 441) Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge (p. 445) • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 445) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 449) • État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 448) • La voiture peut également générer un courant qui charge la batterie hybride. État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 452) • Un freinage en douceur avec la pédale de frein permet de recharger la batterie hybride. L'énergie cinétique de la voiture est convertie en énergie électrique utilisée pour charger la batterie hybride. Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur (p. 456) • • • Boîte de vitesses automatique (p. 475) • • En mode de changement de rapport B, le frein moteur électrique intervient lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Celui-ci recharge la batterie hybride. • La batterie hybride peut également être chargée grâce au moteur à combustion de la voiture. Changer de mode de conduite (p. 488) Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride (p. 458) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Courant de charge Le courant de charge sert à la charge de la batterie hybride et au préconditionnement de la voiture. La charge se fait par le biais d'un câble de charge branché à la prise de charge de la voiture et à une prise 230 V2 (courant alternatif). Lorsque le câble de charge est activé, l'écran conducteur affiche un message et le témoin sur la prise de charge de la voiture s'allume. Le courant de charge est principalement utilisé pour la charge de la batterie mais également pour le préconditionnement de la voiture. La batterie de démarrage est chargée en même temps que la batterie hybride. IMPORTANT Ne débranchez jamais le câble de charge de la prise 230 V (courant alternatif) pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V. Commencez toujours par arrêter la charge, puis débranchez le câble de charge, d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V. 2 La tension à la prise peut varier en fonction du marché. NOTE • Par temps très froid ou très chaud, une partie du courant de charge est utilisée pour chauffer/refroidir la batterie hybride et l'habitacle. Le temps de charge est alors plus long. • Avec le préconditionnement, le temps de charge est plus long. La durée dépend principalement de la température extérieure. Câble de charge Le câble de charge avec son unité de commande est utilisé pour recharger la batterie hybride de la voiture. Fusible Normalement, un circuit de fusible comporte plusieurs consommateurs 230 V et il peut donc y avoir d'autres consommateurs (éclairage, aspirateur, perceuse, etc.) pour le même fusible. Informations associées • • Câble de charge (p. 441) Le câble de charge se trouve dans l'espace de rangement situé à droite dans le compartiment à bagages. ATTENTION État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 452) N'utilisez que le câble de charge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé par Volvo. • État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 448) Caractéristiques, câble de charge • Activation et désactivation du préconditionnement (p. 235) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) Température ambiante -32 ºC à 50 ºC (-25 ºF à 122 ºF) }} 441 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || ATTENTION • Le câble de charge intègre un disjoncteur. La charge ne peut être effectuée qu'avec une prise avec terre et agréée. • Les enfants présents à proximité d'un câble de charge branché doivent être surveillés. • Le câble de charge contient une tension élevée. Un contact avec une haute tension entraîne un risque de blessures graves et un danger de mort. • N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen. • Débranchez le chargeur de la prise murale avant tout nettoyage. • Ne branchez jamais un câble de charge à une rallonge ni à une multiprises. Consultez également les instructions du fabricant concernant l'utilisation du câble de charge et de ses composants. 442 IMPORTANT N'utilisez pas de prises multiples, de rallonges ni de parafoudres avec le câbles de charge pour éviter tout risque d'incendie, de choc électrique, etc. Vous pouvez utiliser un adaptateur entre la prise 230 V (courant alternatif) et le câble de charge si l'adaptateur est agréé conformément aux normes IEC 61851 et IEC 62196. IMPORTANT ATTENTION Ne débranchez jamais le câble de charge de la prise 230 V (courant alternatif) pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V. Commencez toujours par arrêter la charge, puis débranchez le câble de charge, d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V. Le câble de charge et ses composants ne doivent pas être rincés ni trempés dans l'eau. IMPORTANT Évitez l'exposition du boîtier de commande et des fiches à la lumière directe du soleil. La protection antisurchauffe de la fiche risque alors de réduire ou d'interrompre la charge de la batterie hybride. IMPORTANT Nettoyez le câble de charge avec un chiffon propre humecté d'eau ou d'un agent nettoyant doux. N'utilisez ni produit chimique ni solvant. Informations associées • • Disjoncteur du câble de charge (p. 443) • Charge de la batterie hybride (p. 439) Surveillance de la température du câble de charge (p. 444) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Disjoncteur du câble de charge Le boîtier de commande du câble de charge est doté d'un disjoncteur qui protège la voiture et l'utilisateur des chocs électriques éventuellement causés par un problème du système. ATTENTION La charge de la batterie hybride ne peut être effectuée qu'avec une prise 230 V (courant alternatif) avec terre et agréée. En cas de doute sur la capacité de la prise ou du circuit de fusible, contactez un électricien qualifié qui contrôlera la capacité. Effectuer la charge sur avec une charge supérieure à celle du circuit de sûreté peut provoquer un incendie ou endommager le circuit de fusible. ATTENTION • La protection contre les surtensions du câble de charge permet de protéger le système de charge de la voiture mais ne garantit pas qu'une surtension ne se produira pas. • N'utilisez jamais une prise électrique visiblement usée ou endommagée. Risque d'incendie ou de blessures graves. • Ne branchez jamais le câble de charge à une rallonge. • L'entretien et le remplacement de la batterie hybride doit être confié à un technicien de maintenance Volvo formé et qualifié. IMPORTANT Le disjoncteur ne protège pas la prise 230 V (courant alternatif)/l'installation électrique. 3 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) Témoins LED3 du boîtier de commande. Témoin LED 1 Témoin LED 2 Si le disjoncteur intégré au boîtier de commande est déclenché, le témoin LED 2 clignote en rouge alors que le témoin LED 1 est éteint. Contrôlez la prise 230 V (courant alternatif). }} 443 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || Surveillance de la température du câble de charge Afin d'assurer la sécurité lors de la charge de la batterie hybride de la voiture, le boîtier de commande du câble de charge et la fiche sont dotés de dispositifs de surveillance de la température. La surveillance de la température s'effectue dans le boîtier de commande ainsi que dans la fiche. NOTE IMPORTANT • • • Contrôlez la capacité de la prise. Les autres équipements électroniques connectés au même circuit de fusible doivent être débranchés si la charge totale est dépassée. Ne branchez pas le câble de charge si la prise est endommagée. Informations associées • • 444 Câble de charge (p. 441) État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 449) Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Surveillance dans le boîtier de commande La charge s'arrête si la température dans le boîtier de commande devient trop élevée pour protéger le système électronique. Cela peut se produire, par exemple, à des températures extérieures élevées et/ou en cas de fort ensoleillement direct du boîtier de commande. Surveillance dans la fiche Si la température de la source de courant, à laquelle le câble de charge est connecté, devient trop élevée, le courant de charge est réduit. Si la température dépasse une limite critique, la charge est complètement arrêtée. IMPORTANT Si le dispositif de surveillance automatique de la température a réduit le courant de charge à plusieurs reprises et que la charge a été interrompue, la cause de la surchauffe doit être analysée et corrigées. Informations associées • Câble de charge (p. 441) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge Lancement de la charge de la batterie hybride La trappe de la prise de charge de la batterie hybride est ouverte manuellement. La batterie hybride de la voiture se charge au moyen d'un câble entre la voiture et la prise 230 V4 (courant alternatif). ATTENTION • La charge de la batterie hybride ne peut s'effectuer qu'avec un courant de charge maximal ou inférieur autorisé conformément aux recommandations locales et nationales pour une charge hybride depuis une prise femelle/mâle 230 V (courant alternatif). • La charge de la batterie hybride ne peut être effectuée que depuis des prises 230 V dotées de protection de masse5 ou d'un poste de charge avec un câble autonome de fourniture Volvo (mode 3). • Le disjoncteur du boîtier de commande protège la voiture mais il existe toutefois un risque de surcharge sur le réseau 230 V. • Évitez les prises qui sont visiblement usées ou endommagées pour réduire les risques d'incendie et/ou de blessures. • • N'utilisez jamais de rallonge. Utilisez uniquement le câble de charge fourni avec la voiture ou un câble de remplacement recommandé par Volvo. IMPORTANT Ne branchez jamais le câble de charge s'il y a un risque d'orage et de foudre. NOTE Volvo recommande un câble de charge conforme à IEC 62196 et IEC 61851 qui prend en charge la surveillance de la température. Appuyez sur la partie arrière de la trappe puis relâchez. Ouvrez la trappe. Procédez dans l'ordre inverse pour fermer la trappe de la prise. Informations associées • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 445) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) • Charge de la batterie hybride (p. 439) 4 La tension à la prise peut varier en fonction du marché. 5 Ou des prises équivalentes d'une tension différente selon le marché. N'utilisez jamais d'adaptateur. }} 445 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || ATTENTION • Le câble de charge intègre un disjoncteur. La charge ne peut être effectuée qu'avec une prise avec terre et agréée. • Les enfants présents à proximité d'un câble de charge branché doivent être surveillés. • Le câble de charge contient une tension élevée. Un contact avec une haute tension entraîne un risque de blessures graves et un danger de mort. • N'utilisez pas le câble de charge s'il est endommagé. Un câble de charge endommagé ou qui ne fonctionne pas doit être confié à un atelier pour réparation. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Placez toujours le câble de charge de manière à ce qu'il ne soit pas possible de rouler, marcher ou trébucher dessus ni de l'endommager ou de blesser quelqu'un par tout autre moyen. • Débranchez le chargeur de la prise murale avant tout nettoyage. • Ne branchez jamais un câble de charge à une rallonge ni à une multiprises. Consultez également les instructions du fabricant concernant l'utilisation du câble de charge et de ses composants. 446 IMPORTANT Vérifiez que le courant fournit par la prise 230 V (courant alternatif) est suffisant pour la charge du véhicule électrique. En cas de doute, faites contrôler la prise par un professionnel. Sortez le câble de charge de son espace de rangement situé à droite dans le compartiment à bagages. Veuillez noter que la voiture doit être arrêtée pour lancer la charge. Branchez le câble de charge à une prise 230 V. N'utilisez jamais de rallonge. Ouvrez la trappe de charge. Retirez le cache de protection de la poignée de charge et appuyez ensuite sur la poignée pour la fixez complètement dans la prise de la voiture. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE 3. La poignée du câble de charge est verrouillée et la charge commence après environ 5 secondes. Lorsque la charge est lancée, le témoin LED de la prise de charge clignote en vert. L'écran conducteur affiche une estimation du temps restant ou si la charge ne fonctionne pas comme elle le devrait. Fixez le cache de protection de la poignée de charge comme sur l'image. La charge de la batterie peut être interrompue un moment si la voiture est déverrouillée : • si la porte est ouverte, la charge reprend après quelques minutes. • si la porte n'est pas ouverte, la voiture est automatiquement reverrouillée. La charge reprend au bout d'1 minute. IMPORTANT Pour éviter d'endommager la peinture (en cas de vents forts par exemple), placez le cache de protection de la poignée de manière à ce qu'elle ne puisse entrer en contact avec la voiture. Informations associées • • Charge de la batterie hybride (p. 439) Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge (p. 445) • État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 448) • État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 452) • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 449) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) IMPORTANT Ne débranchez jamais le câble de charge de la prise 230 V (courant alternatif) pendant la charge. Vous risqueriez d'endommager la prise 230 V. Commencez toujours par arrêter la charge, puis débranchez le câble de charge, d'abord de la prise de charge de la voiture, puis de la prise 230 V. Pendant la charge, de l'eau de condensation provenant de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. C'est un phénomène normal dû au refroidissement de la batterie hybride. 447 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE État de charge sur la prise de chargement de la voiture La prise de charge affiche l'état de la charge à l'aide d'une lampe à LED. Lumière du témoin LED Signification Blanc Feux LED. Jaune AttenteA - en attente du lancement de la charge. Vert clignotant Charge en coursB. Vert Charge terminéeC. Rouge Un problème est apparu. A B C Emplacement du témoin LED dans la prise de charge de la voiture. Le témoin LED indiquent l'état actuel pendant la charge. Si le témoin LED ne s'allume pas, vérifiez que le câble est bien branché dans la prise murale et de la voiture. Un témoin blanc, rouge ou jaune s'allume lorsque l'éclairage de l'habitacle est allumé et le reste un moment après l'extinction de l'éclairage d'habitacle. 448 Par exemple, si une porte a été ouverte ou si la poignée du câble de charge n'est pas correctement verrouillée. Plus la fréquence de clignotement est lente, plus la batterie est chargée. S'éteint après un instant. Informations associées • • Charge de la batterie hybride (p. 439) État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 452) • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 449) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge Témoin LED 1 Témoin LED 2 Différents indicateurs sur le boîtier de commande du câble de charge indiquent l'état du chargement en cours ou lorsque celui-ci est terminé. Témoins LED6 du boîtier de commande. 6 Diode lumineuse (Light Emitting Diode) }} 449 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE || LED 1 LED 2 Statut Signification Action recommandée Clignote en bleu, jaune et rouge Clignote en bleu, jaune et rouge Initialisation Auto-test Patientez jusqu'à la fin du test. Allumé en bleu Éteint Veille Le câble de charge n'est pas branché à la voiture. Branchez le câble de charge à la prise de la voiture. Clignote en bleu Éteint Veille La charge est possible mais n'est pas activée par l'électronique de la voiture. Attendez que la charge commence. Clignote en bleu Clignote en bleu Charge en cours. • L'électronique de la voiture a lancé la charge. • Charge en cours. Attendre que la batterie soit complètement chargée. Éteint Clignote en jaune Charge en cours. La surveillance de la température a détecté une hausse de celle-ci. Charge en cours avec courant réduit. Relancez la charge. Si le problème persiste, contactez un professionnel. Éteint Allumé en jaune Charge impossible. La surveillance de température a été déclenchée pour la prise 230 V. Relancez la charge. Si le problème persiste, contactez un professionnel. Éteint Clignote en rouge Charge impossible. Le disjoncteur du câble de charge a été déclenché. 1. Débranchez le câble de charge de la prise 230 V. 2. Le disjoncteur est initialisé après 10 secondes et l'unité redémarre. 3. Branchez le câble de charge à une prise 230 V. 4. Si le problème persiste, contactez un professionnel. Clignote en rouge 450 Allumé en rouge Charge impossible. Le câble de charge est branche à une prise 230 V sans terre. Branchez le câble de charge à une prise 230 V avec terre. Si le problème persiste, contactez un professionnel. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE LED 1 LED 2 Statut Signification Action recommandée Clignote en rouge Clignote en rouge Charge impossible. Anomalie interne. Le câble de charge est endommagé et doit être réparé. Contactez un spécialiste. Informations associées • • Charge de la batterie hybride (p. 439) État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 448) • État de charge à l'écran conducteur de la voiture (p. 452) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) 451 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE État de charge à l'écran conducteur de la voiture informations restent affichées tant que l’écran conducteur est allumé. L'état d'avancement de la charge s'affiche sur l'écran conducteur en image et en texte. Les Image A 452 Message Signification Charge complète à : [Heure] s'affiche avec une animation à lumière pulsante bleue à travers le câble de charge. La charge est en cours et l'heure approximative de fin de charge s'affiche. Le texte Charge complète s'affiche. Une image de la voiture est présentée par un témoin LED au câble de charge qui s'éclaire en vert. La batterie est entièrement chargée. Le texte Erreur de charge s'affiche. Le témoin LED à la prise de charge s'éclaire en rouge. Un défaut est survenu, vérifier la connexion du câble de charge à la prise de charge de la voiture et sur la prise 230 VA (courant alternatif). La tension à la prise peut varier en fonction du marché. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE NOTE Si l'écran conducteur n'est pas utilisé pendant un certain temps, il s'éteint. Activer l'écran à nouveau soit • • • en pressant la pédale de frein, en ouvrant l'une des portes soit en sélectionnant la position d'allumage I en tournant la poignée START dans le sens horaire puis en la relâchant. Informations associées • • Charge de la batterie hybride (p. 439) Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur (p. 456) • État de charge sur la prise de chargement de la voiture (p. 448) • État de charge sur le boîtier de commande du câble de charge (p. 449) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) 453 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Fin de charge de la batterie hybride Terminez la charge en déverrouillant la voiture, en débranchant le câble de la voiture puis de la prise 230 V7 (courant alternatif). IMPORTANT Avant de débrancher le câble de charge de la prise de charge de la voiture, celle-ci doit être déverrouillée avec le bouton de déverrouillage de la télécommande. Cette action doit être exécutée même si les portes de la voiture sont déjà déverrouillées. Si vous ne déverrouille pas la voiture avec le bouton de déverrouillage, le câble de charge ou le système risque d'être endommagés. Déverrouillez la voiture avec la télécommande ; la charge s'interrompt et la poignée du câble de charge est déverrouillée. 7 454 Replacez le câble de charge dans le compartiment de rangement de la voiture situé à droite dans le compartiment à bagages. Le câble de charge est automatiquement verrouillé NOTE Verrouillez toujours la voiture pour arrêter la charge avant de débrancher la connexion à la prise 230 V (courant alternatif). À noter qu'il faut débrancher le câble de charge de la prise de charge de la voiture avant de la débrancher de la prise 230 V pour éviter d'endommager le système et pour empêcher une interruption involontaire de la charge. Débranchez le câble de la prise 230 V. Débranchez le câble de la prise de charge de la voiture et fermez la trappe. Si le câble de charge n'est pas débranché de la prise de charge, il est automatiquement reverrouillé un instant après son déverrouillage afin d'optimiser la charge et l'autonomie et permettre le préconditionnement avant un trajet. Le câble de charge peut être à nouveau débranché si la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Pour les voitures équipées de Passive Entry*, il est possible de verrouiller/ déverrouiller avec la poignée. La tension à la prise peut varier en fonction du marché. * Option/accessoire. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Informations associées • Ouvrir et fermer la trappe de la prise de charge (p. 445) • • • Câble de charge (p. 441) Charge de la batterie hybride (p. 439) Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 445) 455 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Symboles et messages concernant Twin Engine à l'écran conducteur Divers symboles et messages concernant Twin Engine peuvent s'afficher sur l'écran Symbole conducteur. Ils peuvent également s'afficher avec les témoins d'avertissement et de contrôle généraux et s'éteignent lorsque le problème est résolu. Message Signification Batterie 12 V Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la batterie au plus tôt. Défaut charge, entretien urgent. Se rendre garage Batterie 12 V Défaut de chargement. S'arrêter prudemment Batterie 12 V Défaillance de fusible. Entretien nécessaire Batterie HV Surchauffe. S'arrêter prudemment Performance réduite Vitesse max. du véhicule limitée Système propulsion Comportement irrégul. à vit. basse, utilisat. véh. OK 456 Panne de la batterie hybride. Arrêter immédiatement la voiture et contacter un atelierA pour contrôle de la batterie. Panne de la batterie hybride. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. La température de la batterie hybride semble s'élever de manière anormale. Arrêtez la voiture et coupez le moteur. Attendre au moins 5 minutes avant de poursuivre la conduite. Appelez l'atelierA ou contrôlez que tout est normal avant de reprendre la route. La batterie hybride n'est pas suffisamment chargée pour une vitesse supérieure. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. Le système hybride ne fonctionne pas comme il se doit. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Symbole Message Signification Défail. syst. hybride Le système hybride est hors service. Contactez un atelierA pour un contrôle de la fonction au plus tôt. Entretien nécessaire Câble de charge Retirer avant démarrage A S'affiche lorsque le conducteur essaie de démarrer la voiture et que le câble de charge est connecté sur la voiture. Débranchez le câble de charge et fermez la trappe de charge. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 445) • Fin de charge de la batterie hybride (p. 454) • • Charge de la batterie hybride (p. 439) • Témoins de contrôle sur l'écran conducteur (p. 96) • • Compteur hybride (p. 87) Témoins d'avertissement sur l'écran conducteur (p. 98) Jauge de batterie hybride (p. 89) 457 INFORMATIONS SUR LE MODE HYBRIDE Période prolongée de non utilisation d'un véhicule avec batterie hybride Afin de minimiser la dégradation de la batterie hybride en l'absence d'utilisation du véhicule pendant une période prolongée (supérieure à 1 mois) il est recommandé d'adopter un niveau de charge de 25 % conformément à l'écran conducteur. Procédez comme suit : 2. Si la période de non-utilisation est supérieure à 6 mois ou si le niveau de charge de la batterie hybride est clairement inférieur à 25% - rechargez la batterie jusqu'à environ 25 % pour compenser la perte de charge naturelle après une longue période de non-utilisation. Contrôlez régulièrement le niveau de charge sur l'écran conducteur. NOTE Choisissez un endroit aussi frais que possible pour le véhicule afin de minimiser le vieillissement de la batterie si la voiture ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée. En été, le véhicule doit être garé de préférence à l'intérieur ou à l'ombre (selon l'endroit le plus frais). Informations associées • 1. 458 Si le niveau de charge est élevé, utilisez la voiture jusqu'à garder les 25 % restants. Si le niveau de charge est faible, chargez la batterie jusqu'à atteindre env. 25 %. • • Lancement de la charge de la batterie hybride (p. 445) Jauge de batterie hybride (p. 89) Charge de la batterie hybride (p. 439) DÉMARRAGE ET CONDUITE DÉMARRAGE ET CONDUITE Démarrage du moteur La voiture est démarrée à l'aide de la commande de démarrage sur la console de tunnel lorsque la télécommande se trouve dans l'habitacle. équipée de la fonction de démarrage sans clé (démarrage passif). Pour démarrer la voiture : IMPORTANT Il est impossible de démarrer la voiture si le câble de charge est encore branché. Veillez à ce que le câble de charge soit débranché de la prise de charge avant de démarrer la voiture. 1. Commande de démarrage sur la console de tunnel. ATTENTION Avant le démarrage : • • • Bouclez votre ceinture de sécurité. Réglez le siège, le volant et les rétroviseurs. Vérifiez qu'il est possible d'enfoncer entièrement la pédale de frein. La télécommande doit se trouver dans la voiture. Pour les voitures équipées du démarrage passif, la télécommande doit se trouver dans la partie avant de l'habitacle. Avec l'option de verrouillage/déverrouillage sans clé* de la voiture, il suffit que la télécommande se trouve dans la voiture, peu importe l'endroit. 2. Maintenez la pédale de frein complètement enfoncée1. Pour les voitures avec passage automatique des rapports, veillez à ce que la position P ou N soit engagé. Pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle, veillez à placer le levier au point mort ou à enfoncer la pédale d'embrayage. La télécommande n'est pas utilisée physiquement pour démarrer la voiture puisqu'elle est 1 460 3. Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Pour le démarrage du moteur, le démarreur est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que la protection antisurchauffe ne l'arrête. Lors du démarrage dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur électrique de la voiture. Le moteur à essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir tourné la commande de démarrage dans le sens horaire, le moteur électrique est en marche et la voiture est prête à l'emploi. Lorsque la voiture a démarré, les témoins de contrôle de l'écran conducteur s'éteignent et le thème sélectionné s'allume. Il existe toutefois des situations pour lesquelles le moteur à essence démarre à la place du moteur électrique ; par exemple lorsque la température est trop basse ou si la batterie hybride doit être chargée. Messages d'erreur Si le message Clé non trouvée apparaît sur l'écran conducteur au démarrage, placez la télécommande près du lecteur de secours. Faites ensuite une nouvelle tentative de démarrage. Si la voiture roule, il suffit de tourner la commande de démarrage dans le sens horaire pour démarrer le moteur. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE que le message disparaisse, puis faire une nouvelle tentative. NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être beaucoup plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement. IMPORTANT Si le moteur ne démarre pas à la 3e tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au repos. Emplacement du lecteur de secours dans la console tunnel. NOTE Le démarrage de la voiture est impossible si la batterie hybride est déchargée. NOTE Lorsque vous placez la télécommande sur le lecteur de secours, veillez à ce qu'aucune autre clé de voiture ni aucun objet métallique/appareil électronique (téléphone mobile, tablette tactile, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve à proximité du lecteur de secours. La présence de plusieurs clés de voitures près du lecteur de secours peut entraîner des perturbations. ATTENTION Ne jamais retirer la télécommande de la voiture pendant que vous conduisez. Informations associées • • • • • Arrêter la voiture (p. 462) Positions de contact (p. 462) Régler le volant (p. 207) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 507) Choisir la position d'allumage (p. 464) ATTENTION Retirez toujours la télécommande de la voiture lorsque vous quittez celle-ci et veillez à ce que le système électrique soit en position de contact 0. Surtout en présence d'enfants dans la voiture. Si le message Démarrage véhicule Vérification du système Attendre apparaît sur l'écran conducteur au démarrage, attendre 461 DÉMARRAGE ET CONDUITE Arrêter la voiture Pour arrêter la voiture, utilisez la commande de démarrage située sur la console de tunnel. • • • Régler le volant (p. 207) Positions de contact Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 507) Pour permettre l'accès à diverses fonctions, vous pouvez choisir différents niveaux pour le système électrique de la voiture. Pour permettre l'utilisation d'un nombre limité de fonctions lorsque le moteur est arrêté, il existe trois niveaux différents pour le système électrique de la voiture : 0, I et II. Ces niveaux, nommés « positions de contact », sont décrits en détails dans le manuel de conduite et d'entretien. Choisir la position d'allumage (p. 464) Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau : Commande de démarrage sur la console de tunnel. Pour arrêter la voiture : – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La voiture s'arrête. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Si le sélecteur de vitesse d'une voiture avec boîte de vitesses automatique n'est pas en position P ou si la voiture roule : – Tournez la commande dans le sens horaire et maintenez-la en position jusqu'à l'arrêt de la voiture. Informations associées • • 462 Démarrage du moteur (p. 460) Positions de contact (p. 462) DÉMARRAGE ET CONDUITE Niveau 0 Fonctions • Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allumentA. • Les sièges à commande électrique* peuvent être réglés. • Les lève-vitres peuvent être utilisés. • L'écran central s'allume et peut être utiliséA. • Le système d'infodivertissement peut être utiliséA. Dans ce mode, les fonctions sont temporisées et sont automatiquement désactivées au bout d'un moment. Niveau I Fonctions • Niveau Le toit ouvrant, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habitacle, la fonction Bluetooth, le système de navigation, le téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent être utilisés. • Les sièges à commande électrique peuvent être réglés. • La prise 12 V* du compartiment à bagages peut être utilisée. II Fonctions • • Les phares s'allument. • Plusieurs autres systèmes sont activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière ne peuvent être activés qu'après le démarrage de la voiture. Les témoins d'avertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. Cette position de contact consomme beaucoup de courant de la batterie et doit donc être évitée. Avec cette position de contact, les consommateurs électriques utilisent la batterie. A Activés à l'ouverture de la porte. Informations associées • • • • Démarrage du moteur (p. 460) Régler le volant (p. 207) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 507) Choisir la position d'allumage (p. 464) * Option/accessoire. 463 DÉMARRAGE ET CONDUITE Choisir la position d'allumage Pour permettre l'accès à diverses fonctions, vous pouvez choisir différents niveaux pour le système électrique de la voiture. et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. • Position de contact II - Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et maintenez-la en position pendant environ 5 secondes. Relâchez alors la commande qui revient automatiquement dans sa position d'origine. • Retour à la position de contact 0 – Pour revenir à la position de contact 0 depuis les positions I et II, tournez la commande de démarrage dans le sens horaire et relâchez-la. La commande revient automatiquement à sa position d'origine. Pour choisir une position de contact Informations associées Commande de démarrage sur la console de tunnel. • Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture et conservez la télécommande dans la voiture. NOTE Pour accéder à la position de contact I ou II sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la pédale de frein ni la pédale d'embrayage pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle lorsque vous faites la sélection. • 464 • • • • • Démarrage du moteur (p. 460) Arrêter la voiture (p. 462) Positions de contact (p. 462) Régler le volant (p. 207) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 507) Blocage éthylométrique* Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la conduite. La voiture dispose d'une interface de connexion électrique pour différents modèles/ marques de dispositifs de blocage éthylométrique recommandés par Volvo. Cette interface facilite le raccordement d'un dispositif de blocage éthylométrique et permet d'obtenir une fonction intégrée avec les messages associés présentés sur l'écran principal de la voiture. Pour plus de précisions concernant l'éthylotest antidémarrage, veuillez consulter le mode d'emploi du fabricant correspondant. ATTENTION L'éthylotest antidémarrage est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité. Position de contact I – Tournez la commande de démarrage dans le sens horaire * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 465) • Avant de démarrer avec un éthylotest antidémarrage* (p. 466) • • Démarrage du moteur (p. 460) Positions de contact (p. 462) Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* tions permises avant qu'une intervention soit nécessaire. Dans les cas d'urgence ou si l'éthylotest antidémarrage est hors service, il est possible de contourner l'éthylotest pour utiliser la voiture. Pour la désactivation de chaque dispositif de blocage éthylométrique, consultez le mode d'emploi correspondant. • • Activer la fonction de dérivation (Bypass) Informations associées • • Blocage éthylométrique* (p. 464) Avant de démarrer avec un éthylotest antidémarrage* (p. 466) Démarrage du moteur (p. 460) Positions de contact (p. 462) NOTE Toute activation de la fonction de dérivation est enregistrée dans une mémoire dans l'unité de commande de l'éthylotest antidémarrage. Une dérivation ne peut pas être annulée. Le message Souffler dans alcolock Contournement? apparaît à l'écran : • Si « Cancel/Yes » (annuler/oui) apparaît, choisissez la dérivation en appuyant sur le bouton flèche droite des commandes au volant droites puis sur le bouton O. • Si « Yes » (oui) apparaît, choisissez la dérivation en appuyant sur le bouton O. La dérivation du dispositif de blocage éthylométrique est maintenant activée et le démarrage de la voiture est possible. Lors de l'installation de l'éthylotest antidémarrage, vous devrez choisir le nombre de dériva- * Option/accessoire. 465 DÉMARRAGE ET CONDUITE Avant de démarrer avec un éthylotest antidémarrage* Fonctions de freinage Freins de route Le frein de route est un composant du système de freinage. La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit de freinage est endommagé, la pédale de frein s'enfonce plus. Une pression plus forte sur la pédale est nécessaire pour obtenir une puissance de freinage normale. Évitez de manger ou de boire lors des 5 minutes qui précèdent le test. Les freins sont utilisés pour réduire la vitesse de la voiture ou empêcher qu'elle ne se mette en mouvement. Outre le frein de route et le frein de stationnement, la voiture est équipée de plusieurs fonctions automatiques d'aide au freinage. Ces fonctions peuvent faciliter la conduite en permettant par exemple au conducteur de relâcher la pédale de frein lorsqu'il est à un feu de circulation ou pour démarrer en côte. Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure. Selon l'équipement de la voiture, elle peut être pourvue des fonctions d'aide au freinage suivantes : L'assistance de freinage ne fonctionne que lorsque le moteur électrique ou à combustion est en marche. Le dispositif de blocage éthylométrique sera automatiquement activé et prêt à l'emploi au déverrouillage de la voiture. Ne pas oublier Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible : • • NOTE Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie. Informations associées • • • • Dérivation du dispositif de blocage éthylométrique* (p. 465) Blocage éthylométrique* (p. 464) Démarrage du moteur (p. 460) Positions de contact (p. 462) 2 Anti-lock 466 • • • • Frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) Aide au démarrage en côte (Hill Start Assist) Freinage automatique après une collision City Safety Informations associées • • • • • • Freins de route (p. 466) Frein de stationnement (p. 469) Freinage automatique à l'arrêt (p. 473) Freinage automatique après une collision (p. 474) Aide au démarrage en côte (p. 474) ATTENTION Une pression plus importante sur la pédale est nécessaire lorsque le frein de route est actionné alors que la voiture est arrêtée. Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur en mode de changement de rapport B. Freins antiblocage La voiture est équipée de freins antiblocage (ABS2) qui empêchent le blocage des roues lors du freinage et permettent ainsi de conserver le contrôle de la direction. En cas d'inter- City Safety™ (p. 364) Braking System * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE vention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein. Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système peut être exécuté à basse vitesse. Le test peut se manifester sous la forme de pulsations dans la pédale de frein. Un léger freinage charge la batterie hybride Lors d'un freinage léger, le frein moteur du moteur électrique est utilisé. L'énergie cinétique de la voiture est convertie en énergie électrique qui sera utilisée pour charger la batterie hybride. La charge de la batterie avec le frein moteur électrique est indiquée à l'écran conducteur. L'écran conducteur indique la charge en frein moteur électrique. Cette fonction est active sur la plage de vitesse 150-5 km/h (93-3 mph). En cas de freinage brusque et lorsque la vitesse est hors de l'intervalle, le freinage est assisté par le système de freinage hydraulique. Ceci est indiqué à l'écran du conducteur lorsque l'aiguille descend dans la zone rouge. Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Contrôlez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. Panne du détecteur de pédale. Symbole Signification Allumé pendant 2 secondes au démarrage du moteur : Contrôle du fonctionnement automatique. Allumé pendant plus de 2 secondes : Anomalie dans le système ABS. Le système de freinage ordinaire de la voiture fonctionne mais sans la fonction ABS. Si le message Pédale de frein Caractéristiqu. modifiées Entretien nécessaire apparaît, le système « Brake-by-wire » est hors service. Une plus grande pression sur la pédale est nécessaire pour obtenir une puissance de freinage. }} 467 DÉMARRAGE ET CONDUITE || ATTENTION Si les deux témoins d'avertissement du système de freinage et du système ABS sont allumés en même temps, un problème est probablement apparu dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. • Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée. • Informations associées • • • • • • • Aide au freinage (p. 468) Freinage automatique à l'arrêt (p. 473) Aide au démarrage en côte (p. 474) Freinage sur chaussée mouillée (p. 468) Freiner sur chaussée salée (p. 469) Entretien du système de freinage (p. 469) Feux Stop (p. 166) 3 Brake 468 Assist System Aide au freinage Freinage sur chaussée mouillée (BAS3) Le système d'aide au freinage aide à amplifier la puissance de freinage et permet ainsi de réduire la distance de freinage. Le système détecte la façon dont le conducteur freine et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La puissance de freinage peut être amplifiée jusqu'au point d'intervention du système ABS. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est réduite. Informations associées • Freins de route (p. 466) Si vous conduisez un long moment sous la pluie sans freiner, la puissance de freinage peut être légèrement retardée lors du premier freinage. Cela peut aussi se produire après le lavage de la voiture. Il est alors nécessaire d'appuyer plus fort sur la pédale de frein. Il est donc conseillé de maintenir une plus grande distance avec le véhicule qui vous précède. Actionnez fermement les freins de la voiture après la conduite sur une chaussée mouillée ou le lavage de la voiture. Cela permet de chauffer les disques de frein, d'accélérer leur séchage et de les protéger de la corrosion. Prenez en compte les conditions de circulation lors du freinage. Informations associées • • Freins de route (p. 466) Freiner sur chaussée salée (p. 469) DÉMARRAGE ET CONDUITE Freiner sur chaussée salée Entretien du système de freinage Frein de stationnement Lorsque vous conduisez sur des routes salées, une couche de sel peut se déposer sur les disques et les garnitures de frein. Cela risque d'allonger la distance de freinage. Maintenez par conséquent une distance de sécurité plus importante avec le véhicule qui vous précède. Veillez également à : Contrôlez régulièrement l'usure des composants du système de freinage. Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie. Après le remplacement des disques et des garnitures de frein, quelques centaines de kilomètres (miles) de « rodage » sont nécessaires pour obtenir un freinage adéquat. Vous pouvez compenser la réduction de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la pédale de frein. Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de frein agréées pour votre Volvo. Le frein de stationnement empêche la voiture de se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues. • Freiner de temps en temps pour éliminer l'accumulation de sel. Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers de la route lors du freinage. • Appuyez doucement sur la pédale de frein à la fin d'un trajet et avant d'en commencer un nouveau. Informations associées • • Freins de route (p. 466) IMPORTANT Freinage sur chaussée mouillée (p. 468) L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement. Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Freins de route (p. 466) La commande de frein de stationnement se trouve sur la console de tunnel, entre les sièges. Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement. Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière. }} 469 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 470) • • Stationnement en côte (p. 472) • Freinage automatique à l'arrêt (p. 473) En cas de panne du frein de stationnement (p. 472) Activer et désactiver le frein de stationnement Utilisez le frein de stationnement pour empêcher que la voiture ne se mette en mouvement. Symbole sur l'écran conducteur Symbole Signification Le symbole est allumé lorsque le frein de stationnement est activé. Serrer le frein de stationnement Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Consultez le message sur l'écran conducteur. Activation automatique Le frein de stationnement est activé automatiquement 1. Glissez la commande vers le haut. > Le symbole sur l'écran conducteur s'allume lorsque le frein de stationnement est activé. 2. Vérifier que la voiture est immobilisée. • lorsque la voiture est arrêtée et que la fonction d'activation automatique du frein de stationnement est activée sur l'écran central. • lorsque le sélecteur de vitesses est placé en position P dans une pente. • si la fonction Auto Hold (frein automatique à l'arrêt) est activée et • la voiture est immobile pendant un long moment (5 à 10 minutes) • • 470 la voiture est arrêtée le conducteur quitte la voiture. DÉMARRAGE ET CONDUITE Frein d'urgence En cas d'urgence, il est possible d'activer le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement en tirant la commande vers le haut et en la maintenant ainsi. Le freinage est interrompu en relâchant la commande ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur. NOTE En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention. 2. Appuyez sur la commande. > Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. Désactivation automatique 1. Démarrez la voiture. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. Sélectionnez le rapport D ou R et accélérez. > Le frein de stationnement est desserré et le symbole sur l'écran conducteur s'éteint. Désactiver le frein de stationnement NOTE Les conditions pour la désactivation automatique sont soit que le conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité soit que la porte conducteur est fermée. Réglage de l'activation automatique du frein de stationnement Sélectionnez si le frein de stationnement doit être automatiquement activé lorsque le contact est coupé. Pour modifier le réglage : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. 2. Appuyez sur My Car Frein de stationnement et suspension et sélectionnez ou désélectionnez la fonction Activation auto du frein de stationnement. Informations associées • Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 470) • Frein de stationnement (p. 469) Informations associées Désactivation manuelle 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. • Réglage de l'activation automatique du frein de stationnement (p. 471) • En cas de panne du frein de stationnement (p. 472) • • Frein de stationnement (p. 469) Stationnement en côte (p. 472) 471 DÉMARRAGE ET CONDUITE Stationnement en côte Serrez toujours le frein de stationnement en stationnement en côte. ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ou la position p de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations. Si la voiture est garée dans une côte : • Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente : • Tournez les roues vers le bord de la route. Lourde charge en montée Une lourde charge, comme une remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, tirez la commande vers le haut tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire. Informations associées • 472 Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 470) En cas de panne du frein de stationnement Contactez un atelier Volvo agréé si, après plusieurs tentatives, vous ne parvenez pas à activer ou désactiver le frein de stationnement. Un signal d'avertissement retentit lorsque vous démarrez avec le frein de stationnement serré. Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Le clignotement du symbole indique l'apparition d'un problème. Voir le message sur l'écran conducteur. Panne dans le système de freinage. Voir le message sur l'écran conducteur. Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu un éventuel problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le sélecteur de vitesses doit être en position P. Message sur l'écran conducteur Tension de batterie faible Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible. Remplacement des garnitures de frein Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de l'actionnement électronique du frein de stationnement. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Activer et désactiver le frein de stationnement (p. 470) • • • Stationnement en côte (p. 472) Batterie (p. 651) Programme d'entretien Volvo (p. 634) DÉMARRAGE ET CONDUITE Freinage automatique à l'arrêt Le frein automatique à l'arrêt (Auto Hold) signifie que le conducteur peut relâcher la pédale de frein mais conserver l'effet de freinage lorsque la voiture est arrêtée à un feu de circulation ou à une intersection. Les freins sont automatiquement serrés lorsque la voiture est arrêtée. La fonction peut utiliser soit le frein de route soit le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile et fonctionne quelle que soit l'inclinaison. Au démarrage, les freins sont automatiquement desserrés si le conducteur a bouclé sa ceinture de sécurité ou si la porte conducteur est fermée. NOTE En cas de freinage jusqu'à l'arrêt dans une pente, appuyez sur la pédale de frein un peu plus fortement avant de la relâcher afin de s'assurer que la voiture s'est bien immobilisée. Le frein de stationnement est activé si • • • la voiture est arrêtée • la voiture est restée immobile pendant un long moment (5 à 10 minutes). Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Le symbole est allumé lorsque la fonction utilise le frein de route pour maintenir la voiture immobile. Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt La fonction de frein automatique à l'arrêt est activée à l'aide d'un bouton sur la console de tunnel. Le symbole est allumé lorsque la fonction utilise le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile. Informations associées • Activer et désactiver le frein automatique à l'arrêt (p. 473) • • • Freins de route (p. 466) Frein de stationnement (p. 469) Aide au démarrage en côte (p. 474) – Appuyez sur le bouton de la console de tunnel pour activer ou désactiver la fonction. > Un témoin sur le bouton s'allume quand la fonction est activée. Une fonction activée reste activée au démarrage suivant de la voiture. la porte conducteur est ouverte la ceinture de sécurité du conducteur est détachée }} 473 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Désactivation Si la fonction est active et maintient la voiture immobile à l'aide du frein de route, le symbole A est allumé à l'écran conducteur, il faudra appuyer sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton pour la désactiver. • La fonction reste désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée. • Lorsque la fonction est désactivée, l'aide au démarrage en côte (HSA) restera active pour empêcher la voiture de reculer lors du démarrage en côte. Informations associées • Freinage automatique à l'arrêt (p. 473) Aide au démarrage en côte (HSA4) L'aide au démarrage en côte empêche la voiture de reculer lorsque vous démarrez en côte. Lorsque vous reculez sur une côte, la fonction empêche la voiture de rouler en marche avant. Cette fonction permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur démarre. L'aide au démarrage en côte est aussi disponible lorsque la fonction de freinage automatique à l'arrêt (Auto Hold) est désactivée. Informations associées • • Freinage automatique à l'arrêt (p. 473) Freins de route (p. 466) Freinage automatique après une collision En cas de collision entraînant l'activation des prétensionneurs de ceinture de sécurité pyrotechniques ou des coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, le freinage de la voiture est alors automatique. Cette fonction permet d'éviter ou d'adoucir les effets d'une éventuelle collision. À la suite d'une grave collision, le risque de ne plus pouvoir contrôler ou diriger la voiture est élevé. Pour éviter ou réduire les conséquences d'une éventuelle collision avec un véhicule ou un objet sur la route, le système d'aide au freinage est automatiquement activé pour freiner la voiture en toute sécurité. Les feux stop et les feux de détresse sont allumés pendant le freinage. Une fois la voiture arrêtée, les feux de détresse continuent à clignoter et le frein de stationnement est serré. Si le freinage n'est pas souhaité, par exemple s'il y a risque d'accident avec des véhicules arrivant derrière la voiture, l'action du système peut être annulée en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Pour cette fonction, le système de freinage ne doit pas avoir été endommagé lors de la collision. 4 Hill 474 Start Assist DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • • • Rear Collision Warning* (p. 379) BLIS* (p. 380) Fonctions de freinage (p. 466) Boîte de vitesses Boîte de vitesses automatique La boîte de vitesses est un composant de la chaîne cinématique (transmission) entre le moteur et les roues motrices. Le rôle de la boîte de vitesses est de modifier la démultiplication en fonction de la vitesse et des besoins de puissance. La voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique à huit rapports, et d'un moteur électrique pour traction arrière. Le nombre de rapports permet d'utiliser efficacement le couple et la plage de puissance du moteur. Deux des rapports sont surmultipliés et permettent d'économiser le carburant en conduisant à un régime constant. Cette boîte permet aussi le passage manuel des rapports. L'écran conducteur affiche le rapport utilisé actuellement. Avec une boîte de vitesses automatique, le système sélectionne le rapport permettant d'obtenir une conduite aussi éco-énergétique que possible. La boîte de vitesses offre également une position de changement manuel des rapports. Informations associées • • Boîte de vitesses automatique (p. 475) Indicateur de rapport (p. 481) Vue d'ensemble du levier de rapport avec grille de passage des rapports à l'écran conducteur L'écran conducteur indique la position de rapport sélectionnée : R, N, D ou B. La position P est électrique. En mode de passage manuel des rapports, il affiche le rapport engagé. }} * Option/accessoire. 475 DÉMARRAGE ET CONDUITE || IMPORTANT Symbole La température de service de la boîte de vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement. S'il y a risque de surchauffe, un témoin d'avertissement s'allume sur l'écran conducteur et un message s'affiche. Suivez les recommandations indiquées. Signification Messages d'information et de panne pour la boîte de vitesses. Veuillez suivre les recommandations. Avec une boîte de vitesses automatique, le rapport adéquat est sélectionné automatiquement selon le besoin de vitesse et de puissance. Boîte de vitesse chaude ou en surchauffe. Veuillez suivre les recommandations. Passage de rapports Performance réduite/Performance accélération réduite Symboles sur l'écran du conducteur Si un dysfonctionnement de la boîte de vitesses se produit, l'écran conducteur affiche un symbole et un message. Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique En cas de panne momentanée de la chaîne cinématique, la voiture peut passer en mode dit « Limp Home » entraînant une réduction de la puissance du moteur afin d'éviter d'endommager la chaîne cinématique. Le sélecteur de vitesses est de type « Shiftby-wire », ce qui signifie que le passage des rapports est géré électroniquement et non mécaniquement. Cette fonction permet des passages plus simples et des position de rapport plus précises. Informations associées • Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 476) • Passer les rapports avec les palettes au volant* (p. 479) • • • 476 Blocage de sélecteur de vitesses (p. 480) Fonction Kickdown (p. 481) Indicateur de rapport (p. 481) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Grille de vitesses ATTENTION Position de stationnement - P Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ou la position p de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture immobile dans toutes les situations. NOTE Pour que la voiture puisse être verrouillée et mise sous alarme, le sélecteur de vitesses doit être en position P. Vue d'ensemble du levier de rapport et des positions de rapport. Pour changer la position de rapport, poussez le sélecteur de vitesses (qui revient automatiquement en position) vers l'avant ou vers l'arrière, ou sur les côtés, pour passer les rapports manuellement. Vue d'ensemble du levier de rapport et position P Fonctions d'aide La position de stationnement est activée par le bouton P placé près du sélecteur de vitesses. Le système passera automatiquement en mode P En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. • • Sélectionnez la position P lorsque la voiture est en stationnement ou pour démarrer le moteur. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position de stationnement. Afin de pouvoir quitter la position de stationnement, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II. Pour le stationnement, commencez par serrer le frein de stationnement puis engagez la position de stationnement. si le contact est coupé en position D ou R. si le conducteur détache sa ceinture et ouvre la porte conducteur lorsque la voiture est en marche avec un rapport engagé autre que P. Pour garer la voiture sans boucler la ceinture et avec la porte ouverte, quittez la position P et engagez à nouveau la position R ou D. Si la voiture est arrêtée au point mort, le passage automatique en position P n'aura pas lieu. Cela permet ainsi de laver la voiture dans les stations de lave qui nécessitent le déplacement de la voiture. }} 477 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Marche arrière - R Sélectionnez la position R pour reculer. La voiture doit être immobile pour sélectionner la position de recul. Mode freinage - B Neutre - N Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, le contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Position de conduite - D La position D correspond à la position de conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être immobile lors du passage de la position R à la position D. • Poussez le sélecteur sur la droite vers « + » (plus) pour passer au rapport immédiatement supérieur puis relâchez. • Poussez le sélecteur sur la gauche vers « – » (moins) pour passer au rapport immédiatement inférieur puis relâchez. • Poussez le sélecteur vers l'arrière pour revenir en position D. Pour éviter les à-coups et les arrêts de moteur, la boîte de vitesses rétrograde automatiquement dès que la voiture ralentit plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. Vue d'ensemble du mode de freinage à l'écran conducteur. À partir de la position B, il est possible de changer manuellement de rapport. Il est possible de sélectionner la position B à tout moment pendant la conduite. Le frein moteur électrique de la voiture est utilisé lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée et que la batterie hybride est en charge. Ce qui offre une possibilité supplémentaire pour la batterie hybride de se recharger, puisque le conducteur n'a même pas besoin d'utiliser la pédale de frein pour cela. Informations associées • • • • Boîte de vitesses automatique (p. 475) Blocage de sélecteur de vitesses (p. 480) Passer les rapports avec les palettes au volant* (p. 479) Fonction Kickdown (p. 481) Pour sélectionner la position de freinage, poussez le sélecteur de vitesses en arrière depuis la position D. L'écran conducteur affiche le rapport engagé. 478 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Passer les rapports avec les palettes au volant* – Les palettes au volant sont un complément du sélecteur de vitesses, permettant de changer de rapport manuellement sans quitter les mains du volant. Chaque actionnement d'une palette entraîne le passage d'un rapport, à condition que le régime du moteur ne soit pas hors des tolérances. Après chaque passage de rapport, le chiffre sur l'écran conducteur change pour afficher le rapport engagé. Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la. Désactiver la fonction Écran conducteur lors d'un changement de rapport avec les palettes du volant. "-" : permet de passer le rapport inférieur. Désactivation automatique Sur le rapport D, les palettes au volant se désactivent après un court instant si elles ne sont pas utilisées. Ceci est indiqué par l'extinction du chiffre du rapport actuel. "+" : permet de passer le rapport supérieur. Activer les palettes au volant Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de les activer: – Tirez l'une des palettes vers le volant. > Un chiffre sur l'écran conducteur indique le rapport engagé. Arrêt manuel en positions D et B. – Pour désactiver les palettes, tirez la palette droite (+) vers le volant et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé s'éteigne sur l'écran conducteur. > La boîte de vitesses repasse en position D ou B en fonction de celle sélectionnée avant l'activation des palettes. Écran conducteur lors du changement de vitesse avec palettes au volant en mode manuel de changement. Sur le rapport B, aucune désactivation automatique n'a lieu. Changer Pour passer un rapport : }} * Option/accessoire. 479 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • • Boîte de vitesses automatique (p. 475) • Indicateur de rapport (p. 481) Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 476) Blocage de sélecteur de vitesses Informations associées Le blocage de sélecteur de vitesses empêche tout changement involontaire entre les positions de la boîte de vitesses automatique. • • Blocage automatique du sélecteur de vitesses Le blocage de sélecteur de vitesses dispose de systèmes de sécurité particuliers. À partir du mode stationnement - P Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, le contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. À partir de la position neutre - N Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, le contact doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée. Messages sur l'écran conducteur Si le sélecteur de vitesse est verrouillé, un message s'affiche sur l'écran conducteur, comme Levier de vitesses Enfoncer pédale de frein pr activer levier vitesses par ex. Le sélecteur de vitesse ne se verrouille pas mécaniquement. 480 Boîte de vitesses automatique (p. 475) Positions de sélecteur de boîte de vitesses automatique (p. 476) DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonction Kickdown Informations associées La fonction « Kickdown » peut être utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple. Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une rétrogradation "kickdown". • Boîte de vitesses automatique (p. 475) Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé. Indicateur de rapport L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport manuel actuellement engagé et lorsqu'il est avantageux de passer le rapport suivant pour obtenir la meilleure consommation de carburant possible. Pour obtenir une conduite écologique en mode de passage manuel des rapports, il est important de choisir le bon rapport et de l'engager au bon moment. Fonction de sécurité Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime du moteur. La boîte de vitesses ne permet pas les rétrogradations/kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est. La fonction « Kickdown » permet un rétrogradage d'un ou plusieurs rapports en fonction du régime du moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le régime moteur maximal est atteint afin d'éviter tout dégât sur le moteur. 5 L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Indicateur de rapport sur l'écran conducteur5. L'indicateur de rapport sur l'écran est en position B. L'indicateur de rapport sur l'écran conducteur informe du rapport actuellement engagé et recommande le passage au rapport supérieur avec un symbole plus clignotant. }} 481 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • Boîte de vitesses automatique (p. 475) Transmission intégrale (AWD6) La transmission intégrale signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues, pour une meilleure adhérence sur la chaussée. Le moteur électrique qui entraîne les roues arrière permet la fonctionnalité de transmission intégrale. Les propriétés de la transmission intégrale varient en fonction du mode de conduite sélectionné. Informations associées • • Modes de conduite (p. 484) Boîte de vitesses (p. 475) Système d'entraînement La Volvo Twin Engine combine un moteur à combustion pour l'entraînement des roues avant et un moteur électrique pour l'entraînement des roues arrière. Deux systèmes d'entraînement En fonction du mode de conduite présélectionné et de l'énergie électrique disponible, les deux systèmes de propulsion peuvent être utilisés soit individuellement, soit en parallèle. Le moteur électrique est alimenté par une batterie hybride placée dans la console de tunnel. La batterie hybride peut être chargée avec une prise murale ou une station de charge spéciale. Le moteur à combustion peut aussi charger la batterie hybride grâce à un alternateur haute tension spécial. Les deux moteurs, à combustion et électrique, peuvent transmettre la force motrice directement aux roues. Un système de gestion sophistiqué coordonne les propriétés des deux systèmes pour obtenir la meilleure économie de conduite possible. 6 All 482 Wheel Drive DÉMARRAGE ET CONDUITE combustion par un apport supplémentaire sous la forme d'énergie électrique. Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine Moteur électrique - Entraînement électrique de la voiture. Apporte, au besoin, un couple et une puissance supplémentaires lors de l'accélération. Permet une transmission intégrale à entraînement électrique. Convertit l'énergie produite par le freinage en énergie électrique. Un système de commande de pointe détermine la mesure dans laquelle la voiture est entraînée par le moteur à combustion, le moteur électrique ou les deux simultanément. En mode d'entraînement électrique, la voiture peut parfois avoir besoin de démarrer automatiquement le moteur à combustion en raison de circonstances extérieures (comme une température extérieure basse), ce qui est tout à fait normal. De plus, le moteur démarre toujours lorsque la batterie hybride atteint son niveau de charge le plus bas. Informations associées Batterie hybride - Le rôle de la batterie hybride est de stocker l'énergie. Elle récupère l'énergie lors de la charge sur le réseau électrique, lors des freinages régénératifs ou de l'alternateur haute tension. Elle fournit l'énergie pour l'entraînement électrique et permet même d'alimenter momentanément la climatisation pour le préconditionnement de l'habitacle. • Généralités concernant Twin Engine (p. 438) • Démarrage et arrêt du moteur à combustion dans Twin Engine (p. 483) • • • Modes de conduite (p. 484) Boîte de vitesses (p. 475) Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 496) Moteur à combustion - Le moteur à combustion démarre lorsque le niveau d'énergie de la batterie hybride ne suffit pas à répondre à la puissance moteur demandée par le conducteur. Alternateur haute tension7 - Charge la batterie hybride. Démarreur pour le moteur à combustion. Peut assister le moteur à 7 CISG (Crank Integrated Starter Generator) - alternateur haute tension et démarreur combinés. Réglages de climatisation à basse température Lorsque les températures extérieures sont basses, le moteur à combustion peut parfois démarrer automatiquement afin d'obtenir la température et la qualité de l'air souhaitées dans l'habitacle. La durée de fonctionnement du moteur à combustion peut être affectée par • • • une réduction de la température une réduction de la puissance du ventilateur l'activation du mode de conduite Pure. }} 483 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Fonctionnement électrique avec des températures basses ou élevées En mode électrique, l'autonomie et la puissance de la voiture sont affectées par la température extérieure (basse/élevée). Cela a également un effet sur la fréquence du démarrage automatique du moteur à combustion. Épuration des gaz d'échappement Pour vous assurer que l'épuration des gaz d'échappement est aussi éco-énergétique que possible, le moteur à combustion, une fois démarré, doit le rester pendant quelques minutes. La durée nécessaire de fonctionnement du moteur à combustion varie en fonction de la température du pot catalytique. Informations associées • • • 484 Système d'entraînement (p. 482) Conduite économique (p. 494) Modes de conduite (p. 484) Modes de conduite Le choix du mode de conduite modifie les propriétés de conduite afin d'améliorer l'expérience et faciliter la conduite dans des conditions particulières. Grâce aux modes de conduite, il est possible d'accéder rapidement aux nombreuses fonctions et paramétrages de la voiture selon les différents besoins. Chaque mode de conduite est adapté pour fournir les meilleures propriétés de conduite possibles : • • Direction • • • • Freins Moteur/boîte de vitesses/transmission intégrale Amortisseurs Écran conducteur Paramètres de climatisation Sélectionnez le mode de conduite adapté aux conditions de conduite actuelles. N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Modes de conduite sélectionnables ATTENTION N'oubliez pas que la voiture est silencieuse (le moteur n'émet aucun bruit) lorsqu'elle est propulsée uniquement à l'aide du moteur électrique et que les enfants, les piétons, cyclistes et les animaux peuvent avoir des difficultés à la détecter. Ceci est particulièrement notable à basse vitesse, par exemple sur un parking. ATTENTION Ne laissez pas la voiture dans un espace sans ventilation avec un mode de conduite activé et le moteur à combustion à l'arrêt. Lorsque le niveau d'énergie de la batterie hybride est bas, le moteur à combustion démarrera automatiquement et les gaz d'échappement pourraient avoir un effet négatif sérieux sur les êtres humains et les animaux. DÉMARRAGE ET CONDUITE Hybrid • Il s'agit du mode normale de la voiture lorsque le moteur électrique et le moteur à combustion fonctionnent ensemble. Au démarrage de la voiture, le mode Hybrid est activé. Le système de gestion utilise à la fois le moteur électrique et le moteur à combustion (individuellement ou en parallèle) et adapte l'utilisation optimale en termes de performances, de consommation de carburant et de confort. La possibilité de ne rouler qu'avec le moteur électrique dépend du niveau d'énergie de la batterie hybride et du besoin de chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Si la puissance disponible est élevée, il est possible de ne conduire qu'à l'énergie électrique. Lorsque la pédale d'accélération est enfoncée, seul le moteur électrique est activé jusqu'à atteindre un certain niveau. Le moteur à combustion démarre lorsque ce niveau est dépassé et si le niveau d'énergie de la batterie ne suffit pas à répondre à la puissance moteur demandée par le conducteur via la pédale d'accélération. Si le niveau d'énergie est faible (batterie hybride presque déchargée), celui-ci doit être maintenu, ce qui implique le démarrage plus fréquent du moteur à combustion. Chargez la batterie hybride avec une prise 230 V CA en utilisant le câble de charge ou activez Charge sur la vue Fonctions pour pouvoir à nouveau conduire uniquement en mode électrique. Le mode de conduite est adapté pour une faible consommation énergétique avec une combinaison du moteur électrique et du moteur à combustion, sans compromis au niveau de la climatisation ou des sensations de conduite. Lorsqu'une plus forte accélération est désirée, le surplus de puissance maximal provenant de la transmission électrique est utilisé. La voiture détecte également si les conditions de conduite nécessitent la transmission intégrale et active automatiquement cette dernière si nécessaire. La transmission intégrale et le surplus de puissance électrique sont toujours disponibles, quel que soit l'état de charge de la batterie. Informations sur l'écran conducteur Lors de la conduite en mode hybride, l'écran conducteur affiche un compteur hybride. L'indicateur du compteur hybride montre la quantité d'énergie requise par le conducteur avec la pédale d'accélérateur. Le marquage entre l'éclair et la goutte indique la quantité d'énergie disponible. Écran conducteur en cas de marche avant avec moteur électrique et à combustion. L'écran conducteur indique également lorsque l'énergie est restituée à la batterie (régénérée) lors d'un léger freinage. }} 485 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Pure • Conduisez avec le moteur électrique, avec une consommation d'énergie la plus basse possible ainsi que des émissions de dioxyde de carbone les plus réduites possible. Ce mode de conduite donne la priorité à la conduite avec la batterie hybride. Cela signifie par exemple une réduction de la puissance de certains réglages de climatisation pour permettre la meilleure autonomie avec l'entraînement électrique. Le mode de conduite Pure est disponible lorsque la batterie hybride possède un niveau d'énergie suffisant. Même en mode Pure, le moteur à combustion démarre si le niveau d'énergie dans la batterie est trop bas. Le moteur à combustion démarre également • si la vitesse est supérieure à 125 km/h (78 mph) • si le conducteur requiert une force motrice supérieure à celle que peut délivrer l'entraînement électrique • aux limites des systèmes/composants, température extérieure par exemple. Ce mode de conduite est adapté pour obtenir l'autonomie maximale en propulsion électrique et il est donc avant tout conçu pour la conduite en ville. En mode Pure, vous obtenez la consommation la plus basse possible, même lorsque la batterie hybride est déchargée. La température dans l'habitacle est fixée 486 au niveau Eco et, lorsque la chaussée est glissante, un certain patinage des roues est autorisé avant l'activation automatique de la transmission intégrale. Climat Éco En mode de conduite Pure, la climatisation éco est automatiquement activée dans l'habitacle pour réduire la consommation d'énergie. NOTE Lorsque le mode de conduite Pure est activé, certains paramètres de la climatisation sont modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est réduite. Certains réglages peuvent être réinitialisés manuellement, mais la fonctionnalité intégrale n'est rétablie qu'en quittant le mode de conduite Pure ou en adaptant le mode de conduite Individual avec la fonctionnalité totale de climatisation. En cas de formation de buée, appuyez sur le bouton de dégivrage maxi., avec fonctionnalité normale. Constant AWD • La transmission intégrale avancée améliore l'adhérence et la motricité. Ce mode de conduite maintient la voiture en transmission intégrale. Une répartition adaptée du couple entre l'essieu avant et l'essieu arrière permet d'obtenir un bon niveau de motricité, de stabilité et d'adhérence, par exemple sur chaussée glissante, avec une remorque lourde ou en cas de remorquage. Le mode de conduite Constant AWD est toujours disponible, quel que soit l'état de charge de la batterie hybride. Le moteur à combustion et le moteur électrique sont activés pour permettre l'entraînement des quatre roues. Cela implique une augmentation de la consommation de carburant. Les autres modes de conduite permettent à la voiture d'adapter la transmission intégrale à la surface. Ils peuvent ainsi démarrer le moteur électrique ou le moteur à combustion selon les besoins. DÉMARRAGE ET CONDUITE Power • Le comportement de la voiture est plus sportif et sa réponse est plus rapide lors des accélérations. Ce mode de conduite adapte la puissance combinée des moteurs à combustion et électrique, la voiture subissant à la fois une traction avant et arrière. Les changements de rapports sont plus rapides et plus distincts et la boîte de vitesses donne la priorité au rapport offrant la force de traction la plus élevée. La direction est plus réactive et la suspension plus dure. Individual • Adapter un mode de conduite à votre goût. Choisissez un mode de conduite comme base puis ajustez les paramètres selon les propriétés que vous souhaitez. Ces paramètres sont mémorisés dans un profil de conducteur propre. Le mode de conduite personnalisé n'est disponible que s'il a d'abord été activé avec sur l'écran central. Le moteur à combustion et le moteur électrique sont activés pour permettre l'entraînement des quatre roues. Cela implique une augmentation de la consommation de carburant. Ce mode de conduite est adapté pour fournir les performances les plus élevées possibles et la meilleure réponse en accélération. Il modifie la réaction à la pédale d'accélérateur, les changements de rapport et la pression de suralimentation du moteur à combustion. Les réglages de châssis, la direction et la réponse des freins sont également aussi bons que possible. Le mode de conduite Power est toujours disponible, quel que soit l'état de charge de la batterie hybride. Vue Paramétrage8 pour mode de conduite individuel. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Mode de conduite Individual et choisissez Mode de conduite Individuel. Le mode Power existe aussi en version Polestar Engineered*. 8 L'illustration est schématique, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} * Option/accessoire. 487 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 3. Avec Présélections, sélectionnez un mode de conduite : Pure, Hybrid, Power ou Polestar Engineered*. Les réglages possibles concernent les paramétrages de: • • • • • • Combiné d'instruments moteur à combustion dans une plus grande mesure. Informations associées • • • Réglage de la direction Réglage du moteur Réglage du freinage Commande de suspension Climatisation ECO • • Changer de mode de conduite (p. 488) Conduite économique (p. 494) Distribution de l'énergie en mode hybride à l'aide de données cartographiques* (p. 489) Compteur hybride (p. 87) Généralités concernant Twin Engine (p. 438) Changer de mode de conduite Sélectionnez le mode de conduite adapté aux conditions de conduite actuelles. Le mode de conduite peut être modifié à l'aide de la commande sur la console de tunnel. N'oubliez pas que tous les modes de conduite ne sont pas disponibles dans toutes les situations. Pour changer de mode de conduite : Utilisation du moteur électrique ou à combustion Un système de commande de pointe détermine la mesure dans laquelle la voiture est entraînée par le moteur à combustion, le moteur électrique ou les deux simultanément. La fonction principale est d'exploiter les différents moteurs et l'énergie disponible dans la batterie hybride aussi efficacement que possible, eu égard aux caractéristiques des différents modes de conduite ainsi qu'à la demande du conducteur sur la pédale d'accélérateur. Il existe également des cas où des restrictions temporaires du système, ou des fonctions régies par des exigences légales pour maintenir les émissions totales de la voiture à un faible niveau, peuvent imposer l'utilisation du 488 1. Appuyez sur la commande de mode de conduite DRIVE MODE. > Un menu contextuel apparaît sur l'écran central. 2. Faites rouler la molette vers le haut ou le bas jusqu'à sélectionner le mode de conduite souhaité. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE 3. Appuyez sur la commande de mode de conduite ou directement sur l'écran tactile pour confirmer votre choix. > Le mode de conduite sélectionné est indiqué sur l'écran conducteur. Informations associées • Modes de conduite (p. 484) Distribution de l'énergie en mode hybride à l'aide de données cartographiques* Le mode de conduite Hybrid est le mode normal de la voiture lorsque les moteurs électrique et à combustion sont utilisés séparément ou en combinaison, selon le principe hybride. Si une destination a été déterminée dans le système de navigation*, la fonction Predictive Efficiency9 peut répartir de façon intelligente la consommation d'énergie électrique sur tout le long de l'itinéraire à l'aide des données cartographiques. La consommation de carburant peut alors baisser par rapport au mode hybride normal lorsque la voiture emploie d'abord l'entraînement électrique puis, lorsque la batterie hybride est déchargée, passe à l'entraînement avec le moteur à combustion. la conduite en milieu urbain avec le moteur à combustion, à une vitesse moins élevée. L'économie de carburant est optimale lorsque • le trajet commence par une portion sur autoroute • le trajet est compris entre 50 et 100 km (30 et 60 mile) • la batterie hybride est entièrement chargée au départ. Conditions pour la fonction Pour que la fonction puisse fonctionner, certaines conditions doivent être remplies : • Une destination est déterminée dans le système de navigation et la distance jusqu'à celle-ci est supérieure à l'autonomie uniquement en mode électrique. • Le mode de conduite Hybrid a été sélectionné. • Les fonctions Hold et Charge sont désactivées. • La batterie hybride est chargée. Fonction Si la distance jusqu'à la destination choisie est supérieure à l'autonomie estimée en mode électrique, la fonction répartit l'énergie électrique de manière à obtenir une consommation aussi éco-énergétique que possible sur l'ensemble du trajet. Cela permet d'éviter les situations où le mode hybride normal utiliserait une grande partie de l'énergie électrique pour l'entraînement électrique à grande vitesse par exemple sur autoroute, pour ensuite passer à 9 Certains marchés uniquement. Conseils d'utilisation Si la voiture est employée pour se rendre au travail et s'il n'est pas possible de charger la voiture sur le lieu de travail, spécifiez le lieu de travail comme destination intermédiaire et le domicile comme destination finale. La charge }} * Option/accessoire. 489 DÉMARRAGE ET CONDUITE || de la batterie hybride sera alors répartie sur le trajet aller et sur le trajet retour. Ajoutez d'autres itinéraires réguliers similaires, c'est-à-dire des trajets entre deux charges, comme Favoris dans le système de navigation pour faciliter l'accès. Informations associées • • 490 Modes de conduite (p. 484) Conduite économique (p. 494) DÉMARRAGE ET CONDUITE Contrôle d'assiette* et amortissement Le contrôle de niveau et l'amortissement sont automatiquement réglés dans la voiture. Grâce au contrôle de niveau, la voiture conserve sa hauteur à l'arrière, quelle que soit la charge. Un ajustement du niveau peut se produire, même après avoir garé la voiture. Amortissement (Four-C) Sur les voitures équipées de Four-C, les amortisseurs sont adaptés au mode de conduite et à la vitesse de la voiture. L'amortissement est normalement réglé pour offrir le plus grand confort possible. Il est continuellement régulé en fonction de la chaussée, de l'accélération de la voiture, du freinage et de virages. Engineered, factory setting La position « engineered » est adaptée à la conduite quotidienne. Amortisseurs à réglage manuel* Position confort La position confort procure un amortissement plus souple à la voiture. Les variantes Polestar Engineered* permettent un réglage manuel des amortisseurs. Il existe trois position recommandées : performances, engineered et confort. Position performances La position performances procure un amortissement plus ferme à la voiture. Pendant le transport Lorsque la voiture est transportée sur un ferry, un train ou un camion, seuls les pneus peuvent être arrimés (aucune autre partie du châssis). La suspension pneumatique peut changer pendant le transport et ainsi affecter l'arrimage de façon négative. Symboles et messages à l'écran conducteur Symbole Message Signification Suspension La suspension de roue active est désactivée manuellement par l'utilisateur. Désactivé par l'utilisateur Suspension Performances temporairement réduites Les performances de la suspension de roue active sont temporairement réduites du fait d'une surcharge d'utilisation du système. Contactez un atelier si ce message est affiché fréquemment (plusieurs fois en l'espace d'une semaine, par exemple)A. }} * Option/accessoire. 491 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symbole Message Signification Suspension Un problème est apparu. Rendez visite d'un atelierA aussi rapidement que possible. Entretien nécessaire Défail. suspension S'arrêter prudemment Ralentir Véhicule trop haut Un problème est apparu. Si ce message est affiché durant la conduite, contactez un atelierA. Suspension La mise de l'essieu arrière de la voiture à la hauteur voulue est en cours. Suspension Réglage automatique du niveau du véhicule A 492 Un problème grave est apparu. Arrêtez la voiture dans des conditions de sécurité satisfaisantes et faites transporter la voiture (les quatre roues étant placées sur la plateforme de transport) jusqu'à un atelierA. Un atelier Volvo agréé est recommandé. DÉMARRAGE ET CONDUITE Informations associées • Paramètres de la commande de niveau* (p. 494) • Modes de conduite (p. 484) * Option/accessoire. 493 DÉMARRAGE ET CONDUITE Paramètres de la commande de niveau* Désactivez la commande de niveau lorsque la voiture doit être montée sur un cric pour éviter les problèmes de régulation automatique. Réglages sur l'écran central Désactiver commande mise à niveau Dans certains cas, la fonction doit être désactivée, par exemple avant de lever la voiture à l'aide du cric*. La différence de niveau créée lors du levage sur un cric incite sinon la régulation automatique à ajuster la hauteur, ce qui produit un effet indésirable. Pour désactiver la fonction sur l'écran central : 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Frein de stationnement et suspension. Conduite économique Adoptez une conduite économique, et donc écologique, en conduisant en souplesse et en anticipant. Adaptez votre conduite et votre vitesse aux conditions environnantes. Pour obtenir l'autonomie maximale et la consommation énergétique la plus basse avec Twin Engine, respectez les conditions suivantes : Charger • Charger la voiture à intervalles réguliers depuis le secteur. Prenez l'habitude de toujours commencer un trajet avec une batterie hybride complètement chargée. • Renseignez-vous pour savoir où se trouvent les stations de charge. • Si possible, choisir un emplacement de stationnement avec station de recharge. 3. Sélectionnez Désactiver commande mise à niveau. Contrôle d'assiette* et amortissement (p. 491) • Recommandations pour le chargement (p. 628) En cas de trajet court après le préconditionnement de l'habitacle, désactivez, si cela est possible, le ventilateur d'habitacle ou la climatisation par temps chaud. • Si un pré-conditionnement n’est pas possible par temps froid dehors, utiliser en premier le chauffage électrique du siège et du volant. Ne pas chauffer tout l'habitacle, ce qui prélèverait de l'énergie de la batterie hybride. NOTE Préconditionnement • Pré-conditionner, si possible, la voiture avant de conduire en branchant le câble de charge sur le secteur. • 494 • Chargez la voiture sur le réseau électrique le plus souvent possible ! Informations associées • dissement ou à une surchauffe. Garer la voiture dans un garage climatisé, par exemple. Éviter de garer votre voiture d'une manière qui pourrait exposer l'habitacle à un refroi- * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE hybride. La charge avec le moteur à combustion augmente la consommation de carburant et entraîne une hausse des émissions de dioxyde de carbone. Conduire • Pour obtenir la consommation d'énergie la plus basse possible, activer le mode Pure • • • Conduisez à vitesse régulière et avec une bonne anticipation de manière à éviter les freinages. Ce mode de conduite permet d'obtenir la consommation d'énergie la plus basse. Équilibrez la puissance requise à l'aide de la pédale d'accélérateur. Aidez-vous du témoin de puissance disponible du moteur électrique sur l'écran conducteur afin d'éviter d'activer le moteur à combustion inutilement. Le moteur électrique est plus efficace que le moteur à combustion, en particulier à basse vitesse. Lors d'un freinage nécessaire - freinez doucement avec la pédale de frein, cela recharge la batterie hybride. La pédale de frein intègre une fonction de freinage régénératif qui peut être assistée par le frein moteur électrique en position B. • Une vitesse élevée augmente la consommation d'énergie - la résistance de l'air s'accroît avec la vitesse. • Activez la fonction Hold sur la vue Fonctions à des vitesses supérieures, pour des distances de conduite supérieures à ce que l'autonomie électrique ne permet. • Si cela est possible, évitez d'utiliser la fonction Charge pour charger la batterie Informations associées • Drive-E - un plaisir de conduire plus respectueux de l'environnement (p. 30) • • Par temps froid, réduisez si possible l'usage des chauffages électriques de vitres, rétroviseurs, sièges et volant. Distribution de l'énergie en mode hybride à l'aide de données cartographiques* (p. 489) • • Roulez avec une pression de gonflage correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour obtenir le meilleur résultat possible. Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique (p. 496) • • • Le choix des pneus peut affecter la consommation énergétique. Faites-vous conseiller par un concessionnaire. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation est élevée. • Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. • N'utilisez pas la pédale d'accélérateur pour maintenir la voiture immobile dans une pente. Utilisez plutôt le frein. Compteur hybride (p. 87) Contrôler la pression de pneu (p. 594) * Option/accessoire. 495 DÉMARRAGE ET CONDUITE Facteurs affectant l'autonomie en fonctionnement électrique L'autonomie de la voiture en fonctionnement électrique dépend de plusieurs facteurs. Les conditions d'une longue autonomie varient selon les circonstances et les situations dans lesquelles la voiture roule. La valeur certifiée d'autonomie en mode électrique ne doit pas être considérée comme une valeur réelle. La valeur de certification est une valeur de comparaison obtenue dans le cadre de cycles de conduite européens spéciaux. L'autonomie réelle est affectée par différents facteurs. Le tableau présente le rapport approximatif entre la température extérieure et l'autonomie, d'une part sur une voiture avec climatisation désactivée et d'autre part sur une voiture avec climatisation ordinaire. Dans une certaine mesure, une température extérieure élevée est favorable à l'autonomie. Température extérieure Climatisation désactivée Climat ordinaire dans l'habitacle 30 °C (86 °F) 95 % 80 % Facteurs impactant l'autonomie 20 °C (68 °F) 100 % 90% Le conducteur ne peut maîtriser tous les facteurs, mais certainement certains d'entre-eux. 10 °C (50 °F) 90 % 80 % 0 °C (32 °F) 80 % 60 % -10 °C (14 °F) 70 % 40 % L'autonomie maximale est obtenue sous les conditions les plus favorables. Facteurs sur lesquels le conducteur n'a aucun impact Plusieurs facteurs externes influent sur l'autonomie à différents degrés : • • • • • 496 la situation du trafic routier les courtes distances parcourues la topographie la température extérieure et le vent de face la chaussée et son revêtement. Facteurs sur lesquels le conducteur a un impact Le conducteur doit être conscient du fait que les facteurs suivants ont un impact sur l'autonomie, lui permettant de gérer efficacement l'énergie du véhicule : • • • • charge régulière Préconditionnement mode de conduite Pure Paramètres de climatisation vitesse et accélération • • • la fonction Hold pneus et pression de pneus. Le tableau présente le rapport approximatif entre vitesse constante et autonomie, démontrant qu'une vitesse constante plus basse a un effet favorable sur l'autonomie. Vitesse constante 100 km/h (62 mph) 50 % 80 km/h (50 mph) 70 % 60 km/h (37 mph) 90 % 50 km/h (31 mph) 100 % NOTE • Les valeurs indiquées dans les tableaux correspondent à une voiture neuve. • Ces valeurs ne sont pas absolues, elles dépendent du comportement au volant, de l'environnement, et d'autres circonstances. Informations associées • • • Conduite économique (p. 494) Fonctions Hold et Charge (p. 497) Modes de conduite (p. 484) DÉMARRAGE ET CONDUITE Fonctions Hold et Charge Dans certaines situations, il peut être intéressant d'être en mesure de gérer le niveau de charge de la batterie hybride pendant la conduite. Ceci est possible à l'aide des fonctions Hold et Charge. Hold et Charge sont disponibles dans tous les modes de conduite. Ces fonctions sont interrompues si le mode de conduite Pure est activé. Charge Le moteur charge la batterie hybride. La fonction permet de charger la batterie hybride avec l'aide du moteur à combustion en prévision d'une utilisation prolongée en mode électrique ultérieure. Symboles sur l'écran du conducteur Boutons de fonction pour Hold et Charge Le symbole est affiché dans la jauge de batterie hybride lorsque la fonction Charge est activée. Les fonctions sont activées dans la vue Fonctions de l'écran central. Informations associées Hold • • Niveau batterie permet une util. ultérieure. Cette fonction maintient la charge de la batterie hybride pour le fonctionnement à l'électricité et économise l'électricité disponible pour une utilisation ultérieure, par exemple pour la conduite en ville ou dans un quartier résidentiel. Conduite économique (p. 494) Compteur hybride (p. 87) Le symbole est affiché dans la jauge de batterie hybride lorsque la fonction Hold est activée. La voiture fonctionne comme en mode hybride normal avec batterie déchargée. C'est-à-dire que la voiture utilise l'énergie produite lors des freinages et démarre le moteur à combustion plus souvent pour maintenir la charge de la batterie. 497 DÉMARRAGE ET CONDUITE Préparatifs avant un long trajet Informations associées Avant de partir en vacances ou un long voyage en voiture, il est important de contrôler minutieusement les fonctions et l'équipement de la voiture. Vérifiez que • • • le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale • il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide) • • la puissance de freinage est correcte • la profondeur de la sculpture des pneus et la pression de gonflage sont correctes. Montez des pneus d'hiver lorsque vous roulez dans des régions impliquant un risque de neige et de verglas • • • 498 toutes les ampoules s'allument (ajustez la portée des phares si la voiture est fortement chargée) Contrôler la pression de pneu (p. 594) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 710) • Remplissage du liquide lave-glace (p. 694) • • • Conduite en hiver (p. 498) • Recommandations pour le chargement (p. 628) • • • • Conduite avec remorque (p. 513) Conduite en hiver En conduite d'hiver, il est important d'effectuer certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite. Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement : • Que le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège le moteur de dommages provoqués par le gel jusqu'à environ -35 °C (-31 °F). Pour éviter les risques liés à la santé, il convient de ne pas mélanger différents types de glycol. • Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation. • La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Conduite économique (p. 494) Paramètres du modem de voiture* (p. 570) Pilot Assist* (p. 328) Limiteur de vitesse (p. 306) Kit de réparation de crevaison (p. 611) le niveau de charge de la batterie de démarrage est suffisant IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud. les balais d'essuie-glace sont en bon état le triangle de présignalisation et des vestes réfléchissantes sont présents dans la voiture (requis par la loi dans certains pays). • Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et son niveau de charge. La batterie de démarrage est beaucoup plus sollicitée * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE • par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. • Remplacer le balai d'essuie-glace de parebrise (p. 692) Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. • Faire l'appoint de liquide de refroidissement (p. 648) • Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 706) Routes glissantes Pour atteindre la meilleure adhérence possible, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. Conduite dans l'eau Conduite sur une chaussée recouverte d'une grande quantité d'eau avec une grande profondeur. La conduite dans l'eau requiert beaucoup de précautions. Veuillez respecter les conditions suivantes pour éviter d'endommager la voiture si vous roulez dans l'eau. • Le niveau d'eau ne doit pas être supérieur au plancher de la voiture. Si possible, vérifier la profondeur du point le plus profond avant de traverser la zone inondée. Conduire avec une prudence particulière lors du passage d'un gué. • Ne pas rouler plus vite qu'à la vitesse au pas. • Ne pas arrêter la voiture dans l'eau. Avancer ou reculer prudemment la voiture pour sortir de l'eau. • Garder à l'esprit que les vagues créées par le trafic venant en sens inverse peuvent dépasser le niveau du plancher de la voiture. • Éviter de conduire dans l'eau salée (risque de corrosion). NOTE Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays. Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre voiture. Informations associées Pneus d'hiver (p. 609) • • • • • Freiner sur chaussée salée (p. 469) • Batterie (p. 651) Chaînes à neige (p. 610) Freinage sur chaussée mouillée (p. 468) Remplissage du liquide lave-glace (p. 694) }} 499 DÉMARRAGE ET CONDUITE || IMPORTANT Des éléments de la voiture (moteur, boîte de vitesse, ligne motrice ou composants électriques) peuvent être endommagés lors d'une conduite dans l'eau, si le niveau de l'eau dépasse le plancher de la voiture. Les dommages à un composant causés par une inondation, un verrouillage hydrostatique ou une pénurie d'huile ne sont pas couverts par la garantie. En cas de calage du moteur avec la voiture dans l'eau, ne pas essayer de redémarrer. Remorquer plutôt la voiture pour la sortir de l'eau et la transporter sur une plateforme de remorquage à l'atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins. Nettoyez les contacts de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue. Informations associées • 500 Remorquage (p. 520) Ouvrir et fermer la trappe de réservoir La trappe de réservoir est déverrouillée à l'aide d'un bouton du tableau de bord. La flèche qui accompagne le symbole de réservoir sur l'écran conducteur indique le côté où se trouve la trappe du réservoir de carburant. 1. Appuyer sur le bouton du tableau de bord. > Une compensation de la pression dans le réservoir de carburant entraîne un certain retard dans l'ouverture de la trappe. Le message Prép. rempl. carburant Une fois prêt, le volet de carbur. sera déverrouillé est affiché à l'écran conducteur et, lorsque le système est prêt, le message Réservoir carburant Prêt pour ravitaillement est affiché à l'écran conducteur. Si le moteur à combustion est en marche lorsque le bouton est actionné, en général, il s'arrête et la voiture passe au fonctionnement électrique. DÉMARRAGE ET CONDUITE NOTE Le remplissage doit être effectué dans un délai d'environ 15 minutes suivant l'ouverture de la trappe. Passé ce délai, la valve ouverte lorsque vous avez appuyé sur le bouton d'ouverture de trappe de réservoir se ferme et il n'est alors plus possible d'ajouter du carburant (le pistolet s'arrête automatiquement). Remplir de carburant Instructions pour le remplissage : Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage sans serrure. 1. Ravitaillement de la voiture en stationservice Informations associées • NOTE Le remplissage doit être effectué dans un délai d'environ 15 minutes suivant l'ouverture de la trappe. Passé ce délai, la valve ouverte lorsque vous avez appuyé sur le bouton d'ouverture de trappe de réservoir se ferme et il n'est alors plus possible d'ajouter du carburant (le pistolet s'arrête automatiquement). Si la valve est fermée avant la fin du remplissage de carburant, appuyez à nouveau sur le bouton et attendez jusqu'à ce que l'écran du conducteur affiche le message Réservoir carburant Prêt pour ravitaillement. 2. À la fin d'un ravitaillement en carburant fermer la trappe par une légère pression. Arrêtez la voiture et ouvrez la trappe de réservoir de carburant. Il est essentiel d'insérer le bec du pistolet de pompe au-delà des deux clapets ouvrants du tuyau de remplissage avant de commencer le remplissage. Si la valve est fermée avant la fin du remplissage de carburant, appuyez à nouveau sur le bouton et attendez jusqu'à ce que l'écran du conducteur affiche le message Réservoir carburant Prêt pour ravitaillement. Remplir de carburant (p. 501) }} 501 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 2. 4. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête (dès la première fois). > Le réservoir est rempli. NOTE Concerne les voitures équipées d'un chauffage auxiliaire alimenté au carburant* N'utilisez jamais le chauffage alimenté au carburant lorsque la voiture se trouve dans une station service. Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. Choisissez un carburant homologué pour une utilisation pour la voiture selon l'identifiant10 à l'intérieur de la trappe de réservoir. Consultez les informations concernant les carburants homologués et l'identifiant dans la section « Essence ». 3. Insérez le pistolet de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et le pistolet doit traverser les deux clapets avant de commencer le remplissage. 10 502 Faire le plein de carburant avec un bidon de réserve Pour le remplissage avec un bidon de réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages. 1. Ouvrez la trappe de réservoir. 2. Insérez l'entonnoir de la pompe dans l'ouverture de remplissage. Le tuyau de remplissage se compose de deux clapets et l'embouchure de l'entonnoir doit traverser les deux clapets avant de commencer le remplissage. Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir. Informations associées • Ouvrir et fermer la trappe de réservoir (p. 500) • Essence (p. 503) L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, jusqu'au 12 octobre 2018 au plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stations-service en Europe. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Manipulation du carburant ATTENTION Ne pas utiliser de carburant de qualité inférieure à celle recommandée par Volvo, car cela pourrait avoir une influence négative sur la puissance du moteur et la consommation en carburant. Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures. ATTENTION Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. Essence Il est essentiel de remplir le réservoir du carburant correct. Il existe différents indices d'octane d'essence pour divers styles de conduite. Utilisez uniquement de l'essence provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du carburant de qualité douteuse. L'essence doit être conforme à la norme EN 228. Identifiant pour l'essence IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants nonrecommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. Informations associées • Essence (p. 503) Autocollant à l'intérieur de la trappe de réservoir. L'identifiant conforme à la norme CEN EN16942 se trouve à l'intérieur de la trappe de réservoir et, jusqu'au 12 octobre 2018 au plus tard, sur les pompes à carburant correspondantes et leur pistolet dans les stationsservice en Europe. Il s'agit des identifiants actuellement utilisés pour les carburants standard en Europe. L'essence avec l'identifiant suivant peut être utilisée dans le voitures avec moteur à essence : }} 503 DÉMARRAGE ET CONDUITE || L'E5 est un type d'essence avec un taux d'oxygène maximale de 2,7 % et un taux d'éthanol maximale de 5 %. L'E10 est un type d'essence avec un taux d'oxygène maximale de 3,7 % et un taux d'éthanol maximale de 10 %. Indice d'octane • RON 95 peut être utilisé en conduite normale. • L'indice RON 98 est recommandé pour une puissance satisfaisante et une faible consommation de carburant. • N'utilisez pas des carburants dont l'indice d'octane est inférieur à RON 95. En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C (100 °F), l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir des performances adéquates et une consommation de carburant adaptée. IMPORTANT • • • IMPORTANT Tout carburant contenant jusqu'à 10 pour cent du volume en éthanol peut être utilisé. • L'essence EN 228 E10 (avec 10 pour cent maxi du volume en éthanol) peut être utilisée. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. • N'utilisez pas de carburants contenant des additifs métalliques. • N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo. Un indice d'éthanol supérieur à E10 (10 pour cent maxi. du volume) n'est pas autorisé. L'E85, par exemple, ne doit pas être utilisé. Informations associées • • • • 504 Manipulation du carburant (p. 503) Remplir de carburant (p. 501) Filtre à particules essence (p. 504) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 710) Filtre à particules essence11 Les voitures essence sont équipées d'un filtre à particules pour une épuration plus efficace des gaz d'échappement. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre à particules essence pendant la conduite normale. Dans des conditions normales de fonctionnement, une régénération passive entraînant l'oxydation puis la combustion des particules a lieu. Le filtre est ainsi vidé. Si vous roulez à basse vitesse ou en cas de démarrages à froid répétés avec des températures extérieures basses, une régénération active peut s'avérer nécessaire. La régénération du filtre à particules s'effectue automatiquement et prend normalement 10 à 20 minutes. La consommation de carburant peut augmenter temporairement durant la régénération. Utilisez un chauffage de stationnement par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement. Conduite sur de courtes distances, à basse vitesse avec une voiture essence La capacité du système d'épuration des gaz d'échappement dépend du style de conduite adopté. Il est important de rouler sur des distances variées et à diverses vitesses afin d'ob- DÉMARRAGE ET CONDUITE tenir des performances aussi éco-énergétiques que possible. Surchauffe du moteur et du système d'entraînement La conduite fréquente sur de courtes distances et à basse vitesse (ou par temps froid) empêchant le moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement peut causer des problèmes et des perturbations du fonctionnement accompagnées de messages d'avertissement. Si la voiture est principalement utilisée en milieu urbain, il est important de rouler régulièrement à des vitesses supérieures afin de permettre la régénération du système d'épuration des gaz d'échappement. Dans certaines conditions, comme sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, par exemple, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges. • En cas de surchauffe, la puissance du moteur peut être réduite momentanément. • La voiture doit alors rouler sur route à une vitesse supérieure à 70 km/h (44 mph) pendant au moins 20 minutes entre chaque ravitaillement en carburant. • • Informations associées • 11 Essence (p. 503) Concerne certaines variantes. Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud. Si la température du système de refroidissement s'élève trop, un témoin d'avertissement s'allume et l'écran conducteur affiche le message Température moteur Température élevée. Arrêtez-vous prudemment. Arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. • Si le message Température moteur Température élevée. Couper le moteur ou Liq. refroidissement Niveau bas. Couper le moteur s'affiche, arrêtez la voiture et coupez le moteur. • En cas de surchauffe de la boîte de vitesses, un programme de changement de rapports alternatif sera sélectionné. De plus, une fonction de protection intégrée est activée. Un symbole d'avertissement s'allume et le message Boîte vitesses chaude Réduire vitesse pour abaisser la température ou Boîte vit. très chaude S'arrêter prudemment Attendre refroidissement s'affiche sur l'écran conducteur. Suivez alors les recommandations fournies, réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture prudemment et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour laisser la boîte de vitesses refroidir. • En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur. }} 505 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Symboles sur l'écran du conducteur Symbole Signification Température du moteur élevée Veuillez suivre les recommandations. Faible niveau du liquide de refroidissement. Veuillez suivre les recommandations. Boîte de vitesse chaude/ surchauffée/froide. Veuillez suivre les recommandations. Informations associées • • • • Faire l'appoint de liquide de refroidissement (p. 648) Conduite avec remorque (p. 513) Préparatifs avant un long trajet (p. 498) Indicateur de rapport (p. 481) Surcharge de la batterie de démarrage Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser le contact en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position de contact I. La consommation électrique sera alors réduite. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions : • • • • essuie-glace système audio (volume élevé). Un message apparaît à l'écran conducteur lorsque la tension de batterie est basse. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio. – 506 ventilateur d'habitacle phares Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de démarrage se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt. Informations associées • • Batterie (p. 651) Positions de contact (p. 462) DÉMARRAGE ET CONDUITE Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie. Lorsqu'un fusible est grillé, le message Batterie 12 V Défaillance de fusible. Entretien nécessaire s'affiche sur l'écran du conducteur. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. 6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive d'aide au démarrage (2) de la voiture. Pour l'aide au démarrage, procédez de la manière suivante pour éviter les courts-circuits ou tout autre dommage : 8. Placez l'autre pince du câble noir sur la borne négative d'aide au démarrage (4) de la voiture. 1. 9. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. Mettez le système électrique en position de contact 0. 2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V. Point de charge pour l'aide au démarrage pour la voiture. IMPORTANT Le point de charge de la voiture est uniquement destiné à l'assistance de démarrage de celle-ci. Le point de charge n'est pas prévu pour l'aide au démarrage d'un autre véhicule. L'utilisation du point de charge pour le démarrage d'un autre véhicule risque de provoquer le déclenchement d'un fusible et l'arrêt du fonctionnement du point de charge. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. 7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3). 10. Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (env. 1500 tr/min). 4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1). IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur. 5. Ouvrez le cache de la borne positive d'aide au démarrage (2). }} 507 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 11. Démarrez le moteur de votre voiture. Si la tentative de démarrage échoue, rallongez le temps de charge de 10 minutes et effectuez une nouvelle tentative. NOTE Au démarrage du moteur dans des conditions normales, la priorité est donnée au moteur d'entraînement électrique. Le moteur à essence reste à l'arrêt. Cela signifie qu'après avoir tourné la commande de démarrage dans le sens horaire, le moteur électrique est en marche et la voiture est prête à l'emploi. Lorsque le moteur a démarré, les témoins de contrôle sur l'écran conducteur s'éteignent et le thème sélectionné s'allume. 12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge. ATTENTION Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive d'aide au démarrage de la voiture/de la batterie auxiliaire ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge . • La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. • Ne branchez pas les câbles de démarrage à l'un des composants du système d'alimentation en carburant ni à une pièce mobile. Soyez prudent avec les parties chaudes du moteur. • La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. • En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. • Ne fumez jamais à proximité de la batterie. IMPORTANT Ne touchez pas les contacts entre le câble et la voiture pendant une tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. NOTE Le démarrage de la voiture est impossible si la batterie hybride est déchargée. Informations associées • • 508 Démarrage du moteur (p. 460) Positions de contact (p. 462) DÉMARRAGE ET CONDUITE • • Régler le volant (p. 207) Crochet d'attelage* Choisir la position d'allumage (p. 464) La voiture peut être équipée d'un crochet d'attelage qui permet de tirer une remorque avec la voiture. Il peut exister diverses variantes de crochet d'attelage pour la voiture. Veuillez contacter votre réparateur Volvo pour plus de précisions. NOTE Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage. Informations associées • IMPORTANT À l'arrêt du moteur, la tension constante de batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage. • • • Crochet d'attelage escamotable* (p. 510) Conduite avec remorque (p. 513) Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* (p. 517) Caractéristiques du crochet d'attelage* (p. 510) IMPORTANT La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et graissée fin d'en empêcher l'usure. NOTE Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la boule. Cela est aussi valable pour l'installation d'un porte-vélo sur la boule d'attelage. * Option/accessoire. 509 DÉMARRAGE ET CONDUITE Caractéristiques du crochet d'attelage* Cotes et points de fixation pour le crochet d'attelage. Cotes, points de fixation en mm (pouces) A 1229 (48,4) B 111,8 (4,4) C 875 (34,4) D 437,5 (17,2) E Référez-vous à l'illustration ci-dessus F 310,5 (12,2) G Centre de la boule Informations associées • • 510 Crochet d'attelage* (p. 509) Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 702) Crochet d'attelage escamotable* Le crochet d'attelage escamotable est simple à sortir/rentrer selon les besoins. En position rangée, le crochet est totalement caché. ATTENTION Suivez minutieusement les instructions pour sortir et rentrer le crochet d'attelage. ATTENTION N'appuyez pas sur le bouton de sortie/ rentrée du crochet d'attelage lorsqu'un véhicule y est attelé. Déployer le crochet d'attelage ATTENTION Éviter de demeurer près du pare-chocs au milieu derrière la voiture lors du rabattement du crochet d'attelage. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE 1. 2. Appuyez puis relâchez le bouton. Une pression trop longue peut empêcher la fonction de démarrer. Ouvrez le coffre à bagages. Un bouton situé sur le côté droit à l'arrière dans le compartiment à bagages permet de sortir et de rentrer le crochet d'attelage. Un témoin sur le bouton doit s'allumer en orange pour permettre la sortie du crochet. > Le crochet d'attelage sort mais n'est pas verrouillé. Le témoin clignote en orange. Le crochet d'attelage est prêt à être mis en position verrouillée. 3. Poussez le crochet d'attelage en butée pour le fixer et le verrouiller. Le témoin reste allumé en orange. > Le crochet d'attelage est maintenant prêt à l'emploi. NOTE Le crochet d'attelage doit être entièrement déployé avec qu'il puisse être mis en position verrouillée. Cette procédure peut prendre quelques secondes. Si le crochet d'attelage n'est pas mis en position verrouillée, attendez quelques secondes et essayez à nouveau. }} 511 DÉMARRAGE ET CONDUITE || ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. NOTE Le mode économie d'énergie est activé après un instant et le témoin s'éteint. Le système est réactivé en fermant le coffre à bagages puis en l'ouvrant à nouveau. Ceci est valable aussi bien pour rentrer que pour sortir le crochet d'attelage. 1. Ouvrez le coffre à bagages. Appuyez sur le bouton du côté droit du compartiment à bagages et relâchez-le. Une pression trop longue peut empêcher la fonction de démarrer. > Le crochet d'attelage sort automatiquement mais n'est pas verrouillé. Le témoin du bouton clignote en orange. 2. Verrouillez le crochet en le repoussant en position rentrée, où il se verrouillera. > Le témoin reste allumé et le crochet d'attelage est correctement rentré. En cas de détection électrique d'un véhicule attelé, le témoin indicateur s'éteindra. Ranger le crochet d'attelage IMPORTANT Vérifiez qu'il n'y a pas de contact ni d'adaptateur dans la prise électrique lorsque vous rentrez le crochet d'attelage. Informations associées • • 512 Conduite avec remorque (p. 513) Crochet d'attelage* (p. 509) * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Conduite avec remorque En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le crochet d'attelage, la remorque ainsi que le placement des charges dans la remorque. La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. La voiture est livrée avec l'équipement nécessaire à la conduite avec une remorque. • Le crochet d'attelage du véhicule doit être homologué. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le crochet d'attelage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. La boule d'attelage est incluse dans la charge utile du véhicule. • Augmentez la pression des pneus jusqu'à la pression de pleine charge. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1 000 (620 miles). • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez manuellement et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés. • Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Les poids de remorque maximaux indiqués ne sont valables que pour une altitude inférieure à 1 000 mètres (3 280 ft). À une altitude plus élevée, la puissance du moteur, et donc sa capacité à monter, est réduite en raison de la raréfaction de l'oxygène et le poids maximal de la remorque doit donc être réduit. Les poids de la voiture et de la remorque doivent être réduits de 10 % pour chaque tranche de 1 000 m (3 280 ft) supplémentaire (ou partie de celle-ci). • Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %. NOTE Des conditions météorologiques extrêmes et la conduite avec une remorque ou en altitude combinés à une qualité de carburant inférieure à celle recommandée sont des facteurs qui augmentent considérablement la consommation de carburant de la voiture. Contact de remorque Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. IMPORTANT À l'arrêt du moteur, la tension constante de batterie en direction du contact de remorque peut être automatiquement coupée pour éviter de décharger la batterie de démarrage. }} 513 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Poids de remorque ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. Réglage de niveau* Le système de la voiture pour le contrôle de niveau veille à maintenir une hauteur constante, quelle que soit la charge (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement. Conduite sur topographie accidentée et par climat chaud Dans certaines conditions, la conduite avec remorque peut poser un risque de surchauffe. En cas de surchauffe du moteur et des systè- 514 mes de propulsion, un symbole d'avertissement et un message sont affichés sur l'écran conducteur. La boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal en fonction de la charge et du régime moteur. Pentes raides Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas. Informations associées • • Stabilisateur de remorque* (p. 515) Contrôle des ampoules de remorque (p. 516) • Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage (p. 702) • Surchauffe du moteur et du système d'entraînement (p. 505) • Conditions de conduite difficiles pour l'huile moteur (p. 706) • Crochet d'attelage escamotable* (p. 510) Stationnement en côte 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Sélectionnez la position P. 4. Relâchez la pédale de frein. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Démarrage en côte 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Sélectionnez le rapport D. 3. Desserrer le frein de stationnement. 4. Relâchez la pédale de frein et avancez. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Stabilisateur de remorque* (TSA12) Le stabilisateur de remorque sert à stabiliser une voiture avec remorque dans les cas où l'équipage se met à osciller. La fonction est intégrée au système de contrôle de la stabilité ESC13. Raisons de l'oscillation L'oscillation d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/remorque. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque d'oscillation même à basse vitesse. Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer l'oscillation, par exemple : • La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral. • La voiture et la remorque roulent sur une chaussée irrégulière ou dans un trou. • Coups de volants démesurés. Lorsque l'équipage se met à osciller, il peut être difficile voire impossible de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à contrôler, entraînant le risque de passer dans la voie en sens de circulation opposé ou de sortir de la route. 12 13 Fonction du stabilisateur de remorque Le stabilisateur de remorque surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si une oscillation est détectée, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de la voiture. Si l'oscillation ne diminue pas malgré la première intervention du stabilisateur de remorque, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque l'oscillation s'est arrêtée et que l'équipage est redevenu stable, le système interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture. que le système ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque ou le conducteur qui provoque l'oscillation. Pendant l'intervention du stabilisateur de véhicule attelé, le symbole ESC clignote sur l'écran conducteur. Informations associées • • Conduite avec remorque (p. 513) Système de contrôle électronique de la stabilité (p. 297) NOTE La fonction de contrôle de la stabilité est désactivée si le conducteur sélectionne le mode sport en désactivant ESC dans le système de menu sur l'écran central. Le stabilisateur de remorque peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser l'oscillation avec de grands coups de volant parce Trailer Stability Assist Electronic Stability Control * Option/accessoire. 515 DÉMARRAGE ET CONDUITE Contrôle des ampoules de remorque Feu antibrouillard arrière de la remorque Avec une remorque : vérifiez que tous les feux de la remorque fonctionnent avant de vous mettre en route. Lors du raccordement d'une remorque, il est possible que le feu antibrouillard de la voiture ne s'allume pas. La fonctionnalité du feu antibrouillard est alors transférée à la remorque. Vérifiez donc, lorsque vous allumez le feu antibrouillard, que la remorque est équipée d'un feu antibrouillard arrière afin de pouvoir conduire en toute sécurité. Clignotants et feux stop sur la remorque Si au moins une des ampoules de clignotant ou de feu stop de la remorque est grillée, un symbole et un message apparaissent sur l'écran conducteur. Les autres feux de la remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant le départ. Symbole Message • Clignotants remorque Dysfonctionnement clignotant droit • Clignotants remorque Dysfonctionnement clignotant gauche • Feu stop remorque Dysfonctionnement Si une lampe du clignotant de la remorque est grillée, le symbole sur l'écran conducteur clignote plus rapidement que la normale. 516 Contrôle des ampoules de remorque* Contrôle automatique Après le raccordement électrique d'une remorque, il est possible de vérifier que les ampoules sont en bon état par une activation automatique de l'éclairage. Cette fonction aide le conducteur à contrôler le bon fonctionnement des ampoules de la remorque avant de prendre la route. La voiture doit être à l'arrêt pour pouvoir effectuer le contrôle. 1. 3. Sortez de la voiture pour contrôler que les ampoules fonctionnent. > Toutes les ampoules de la remorque se mettent à clignoter puis elles s'allument une par une. 4. Vérifiez visuellement que toutes les ampoules de la remorque fonctionnent. 5. Après un instant toutes les ampoules de la remorque clignotent à nouveau. > Le contrôle est terminé. Désactiver le contrôle automatique La fonction de contrôle automatique peut être désactivée sur l'écran central. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage. 3. Décochez Vérif. automatique du feu de remorquage. Lorsqu'une remorque est attelée au crochet d'attelage, le message Vérif. automatique du feu de remorquage s'affiche sur l'écran conducteur. 2. Validez le message en appuyant sur le bouton O des commandes au volant droites. > Le test de l'éclairage commence. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Contrôle manuel Si le contrôle automatique est désactivé, il est possible de lancer le contrôle manuel. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Feux et éclairage. 3. Sélectionnez Vérification manuelle du feu de remorquage. > Le test de l'éclairage commence. Sortez de la voiture pour contrôler que les ampoules fonctionnent. Porte-bicyclettes monté sur le crochet d'attelage* Pour le transport de vélos, nous recommandons les porte-bicyclettes développés par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Vous pouvez vous procurer des porte-bicyclettes Volvo auprès de votre réparateur Volvo agréé. Suivez scrupuleusement les informations fournies avec le porte-bicyclette. • Le poids total du porte-bicyclette et de la charge ne doit pas dépasser 75 kg (165 livres). • La capacité maximale du porte-bicyclette est de trois vélos. Informations associées • Conduite avec remorque (p. 513) ATTENTION Une utilisation incorrecte du porte-bicyclettes peut endommager le crochet d'attelage et la voiture. Le porte-bicyclettes peut se détacher du crochet d'attelage si • • il est mal monté sur la boule d'attelage • il est utilisé pour transporter d'autres objets que des vélos. il est surchargé (consultez les instructions du porte-bicyclettes pour connaître le poids maximum) Les propriétés de la voiture sont affectées lorsqu'un porte-bicyclette est monté sur le crochet d'attelage, notamment en raison de : • • • • une augmentation du poids une réduction de la capacité d'accélération une réduction de la garde au sol une modification des capacités de freinage. Recommandations pour le chargement de vélos sur le portebicyclette Plus la distance entre le centre de gravité de la charge et la boule d'attelage est grande, plus la charge sur le crochet d'attelage est élevée. Respectez les recommandations suivantes pour le chargement : • Placez le vélo le plus lourd au plus près de la voiture. • Placez les charges symétriquement et aussi près du centre de la voiture que possible, en plaçant les vélos en quinconce si vous devez en charger plusieurs. • Retirez les éléments qui ne sont pas fixés au vélo pour son transport, comme une corbeille, une batterie ou un siège enfant. Pour réduire la charge sur le crochet d'attelage et sur le porte-bicyclette d'une part, et pour réduire la résistance au vent qui }} * Option/accessoire. 517 DÉMARRAGE ET CONDUITE || affecterait la consommation de carburant d'autre part. • N'utilisez pas de housses de protection sur les vélos. Elles peuvent rendre les manœuvres plus difficiles, gêner la visibilité et augmenter la consommation de carburant. Cela entraîne aussi une augmentation de la charge sur le crochet d'attelage. Informations associées • Crochet d'attelage* (p. 509) Remorquage Le remorquage consiste à tirer une voiture avec un autre véhicule à l'aide d'un filin. Le remorquage d'un Twin Engine est interdit puisque cela pourrait endommager le moteur électrique. À la place, la voiture doit être placée entièrement sur un plateau. Aucun des roues ne doit être en contact avec la chaussée. Lors du remorquage d'une autre voiture Le remorquage d'une voiture consomme beaucoup d'énergie - utiliser le mode Constant AWD. Ce qui permet à la batterie hybride de se recharger et améliore les conditions de conduite et de tenue de route de la voiture. Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action. IMPORTANT Le moteur d'entraînement électrique et le pot catalytique risquent d'être endommagés si vous tentez de remorquer la voiture pour la démarrer. Informations associées • Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 519) • • • Feux de détresse (p. 167) • • Choisir la position d'allumage (p. 464) Remorquage (p. 520) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 507) Boîte de vitesses (p. 475) Aide au démarrage Le démarrage du moteur par remorquage est interdit puisque cela pourrait endommager le moteur électrique. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. 518 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Monter et démonter l'œillet de remorquage 3. Vissez l'œillet de remorquage à fond. Utilisez l'œillet de remorquage s'il faut remorquer un autre véhicule. L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs arrière. NOTE Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage, elle ne possède pas de fixation à l'arrière pour l'œillet de remorquage. Monter l'œillet de remorquage Vissez fermement l'œillet. Utilisez par exemple la clé à boulon de roue* pour vous aider. Retirez le cache et appuyez sur le repère avec un doigt tout en déployant le coin/ côté opposé. > Le cache se balance sur son axe médian et peut alors être détaché. IMPORTANT Il est important de visser fermement l'œillet de remorquage, jusqu'en butée. Démonter l'œillet de remorquage – Sortir l'œillet de remorquage situé dans le bloc en mousse sous le plancher du compartiment à bagages14. 14 La forme et l'emplacement du bloc de mousse peuvent varier en fonction du modèle de la voiture. Après utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et remettez-le à sa place dans le bloc de mousse. Terminez en replaçant le cache sur le pare-chocs. }} * Option/accessoire. 519 DÉMARRAGE ET CONDUITE || Informations associées • • • Remorquage (p. 518) Remorquage (p. 520) Kit d'outillage (p. 602) Remorquage En cas de dépannage, la voiture est transportée à l'aide d'un autre véhicule. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. L'œillet de remorquage peut être utilisé pour monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si : de la dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol sous la voiture est insuffisante, la voiture peut être endommagée si l'on essaie de la tirer. La voiture doit alors être soulevée à l'aide du dispositif de levage de la dépanneuse. ATTENTION Rien ni personne ne doit se trouver derrière la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme. IMPORTANT Veuillez noter que les voitures équipées de Twin Engine doivent toujours être dépannées avec les quatre roues décollées du sol, sur une plate-forme de dépannage. Informations associées • Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 519) Concerne les voitures avec contrôle de niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique elle doit être désactivée avant le levage du véhicule. Pour désactiver la fonction sur l'écran central . 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur My Car Frein de stationnement et suspension. 3. Sélectionnez Désactiver commande mise à niveau. La position de la voiture et la garde au sol déterminent s'il est possible de monter la voiture sur un plateau. Si l'inclinaison de la rampe 520 * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE HomeLink®*15 HomeLink®16 est une télécommande programmable, intégrée au système électrique de la voiture, qui permet de commander jusqu'à trois dispositifs (ouvre-porte de garage, alarme, éclairage intérieur/extérieur) en remplacement des télécommandes d'origine. Généralités HomeLink® est livré intégré au rétroviseur intérieur. Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'un témoin sur le miroir. Pour plus d'informations concernant HomeLink®, visitez : www.HomeLink.com ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277)17. Gardez les télécommandes d'origine pour toute programmation ultérieure (par exemple en changeant de voiture ou pour une utilisation dans un autre véhicule). Il est également recommandé d'effacer la programmation des boutons lors de la vente de la voiture. Informations associées • • • L'illustration est schématique, la variante peut être différente. Programmer HomeLink®*18 Suivez ces instructions pour programmer HomeLink®, réinitialisez toute la programmation ou reprogrammez un seul bouton. NOTE Dans certains véhicules, le contact doit être mis en position de marche ou "accessoires" avant de pouvoir programmer ou utiliser HomeLink®. Pour une programmation plus rapide et une meilleure qualité d'émission des signaux radio, insérez des piles dans la télécommande que vous souhaitez remplacer par HomeLink®. Les boutons de HomeLink® doivent être initialisés avant la programmation. Utilisation de HomeLink®* (p. 523) Programmer HomeLink®* (p. 521) Homologation de type pour (p. 524) Bouton 1 Bouton 2 HomeLink®* ATTENTION Pendant la programmation de HomeLink®, la porte de garage ou le portail concerné peut être activé. Assurez-vous donc que personne ne se trouve à proximité de la porte ou du portail pendant la programmation. La voiture doit être hors du garage pour la programmation de l'ouvre-porte de garage. Bouton 3 Témoin lumineux 15 16 17 Concerne certains marchés. HomeLink et le symbole de maison HomeLink sont des marques déposées de Gentex Corporation. Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur. }} * Option/accessoire. 521 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 1. Pointez la télécommande vers le bouton HomeLink® à programmer et maintenez-la à env. 2-8 cm (env. 1-3 pouces) du bouton. Ne couvrez pas le témoin indicateur sur le HomeLink®. Remarque : Certaines télécommandes peuvent présenter une meilleure faculté de programmation du HomeLink® à une distance d'environ 15-20 cm (env. 6-12 pouces). Gardez cela à l'esprit si un problème de programmation survient. 3. Ne relâchez pas les boutons avant que le témoin passe d'un clignotement lent (environ 1 fois par seconde) à un clignotement rapide (environ 10 fois par seconde) ou à rester allumé. > Si le témoin reste allumé : Indication de l'exécution terminée de la programmation. Appuyez 2 fois sur le bouton programmé pour activer. 2. Appuyez sur le bouton de la télécommande et sur le bouton de HomeLink® à programmer et maintenez-les enfoncés. Si le témoin clignote rapidement : L'unité à programmer pour HomeLink® a probablement une fonction de sécurité qui requiert une étape supplémentaire. Essayez d'appuyer 2 fois sur le bouton programmé pour vérifier que la programmation fonctionne. Sinon, continuez avec l'étape suivante. 4. Cherchez le bouton d'apprentissage19 sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il est généralement placé près de la fixation de l'antenne sur le récepteur. 5. Appuyez une fois sur le bouton d'apprentissage du récepteur puis relâchez-le. La programmation doit être effectuée dans les 30 secondes suivant la pression sur le bouton. 6. Appuyez puis relâchez le bouton de HomeLink® à programmer. Répétez la séquence "appuyer/maintenir/relâcher" une deuxième fois et, en fonction du modèle du récepteur, une troisième fois. > La programmation est maintenant terminée et la porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton programmé. 18 19 522 Concerne certains marchés. La dénomination et la couleur du bouton varient selon les fabricants. DÉMARRAGE ET CONDUITE En cas de problème avec la programmation, contactez HomeLink® sur www.HomeLink.com ou appelez le 00 8000 466 354 65 (ou le numéro surtaxé +49 6838 907 277)20. – Reprogrammer un seul bouton Pour reprogrammer un seul bouton de HomeLink®, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pendant environ 20 secondes. Appuyez et maintenez les boutons extérieurs (1 et 3) de HomeLink® pendant environ 10 secondes. > Lorsque le témoin lumineux commence à clignoter, les boutons sont réinitialisés et prêts à être reprogrammés. Informations associées • • • Utilisation de HomeLink®* (p. 523) HomeLink®* (p. 521) Homologation de type pour HomeLink®* (p. 524) 2. Lorsque le témoin lumineux de HomeLink® commence à clignoter lentement, il est possible de programmer normalement. Remarque : Si le bouton à reprogrammer n'est pas programmé avec une nouvelle unité, il conservera la programmation précédente. Réinitialiser les boutons de HomeLink® Seule la réinitialisation de l'ensemble des boutons de HomeLink® est possible, et la réinitialisation individuelle d'un seul bouton n'est pas possible. Seule la reprogrammation individuelle d'un bouton est possible. 20 21 Veuillez noter que le numéro gratuit peut ne pas être disponible en fonction de votre opérateur. Concerne certains marchés. Utilisation de HomeLink®*21 Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Appuyez sur le bouton programmé. La porte de garage, la grille, le système d'alarme ou autre est activé (cela peut prendre quelques secondes). Si le bouton est enfoncé pendant plus de 20 secondes, la reprogrammation sera lancée. Le témoin lumineux s'allume ou clignote lorsque le bouton est enfoncé. Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr toujours être utilisées en parallèle avec HomeLink®, si vous le souhaitez. NOTE Après la coupure du contact, HomeLink® fonctionne pendant au moins 7 minutes. NOTE HomeLink® n'est pas opérationnel si la voiture et verrouillée de l'extérieur et sous alarme*. }} * Option/accessoire. 523 DÉMARRAGE ET CONDUITE || ATTENTION • • Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement. N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. Informations associées • • • HomeLink®* (p. 521) Programmer HomeLink®* (p. 521) Homologation de type pour HomeLink®* (p. 524) Homologation de type pour HomeLink®*22 Informations associées • HomeLink®* (p. 521) Homologation de type pour l'Union européenne Gentex Corporation certifie par la présente que l'appareil HomeLink® Model UAHL5 est conforme à la directive 2014/53/UE concernant les équipements radioélectriques. Bandes de fréquence dans lesquelles l'équipement radio fonctionne : • • 433,05MHz-434,79MHz <10 mW E.R.P. 868,00MHz-868,60MHz <25 mW E.R.P. • 868,70MHz-868,20MHz <25 mW E.R.P. • 869,40MHz-869,65MHz <25 mW E.R.P. • 869,70MHz-870,00MHz <25 mW E.R.P. Adresse du détenteur du certificat : Gentex Corporation, 600 North Centennial Street, Zeeland MI 49464, États-Unis Pour plus de précisions, consultez les informations d'assistance au sujet de l'homologation de type sur le site www.volvocars.com. 22 524 Concerne certains marchés. * Option/accessoire. DÉMARRAGE ET CONDUITE Boussole* Activer et désactiver la boussole* Calibrer la boussole* Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite23 (avant de la voiture). Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite24 (avant de la voiture). La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole25 doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture. 1. Pour désactiver/activer la boussole manuellement : – Rétroviseur avec boussole. Huit directions différentes sont indiquées par la boussole avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest). Appuyez sur le bouton situé sur la face inférieure du rétroviseur avec un trombone par exemple. > Si la boussole est désactivée lorsque la voiture est mise à l'arrêt, elle ne sera pas activée au démarrage suivant de la voiture. La boussole doit alors être activée manuellement. Informations associées • • Boussole* (p. 525) Calibrer la boussole* (p. 525) Informations associées • Activer et désactiver la boussole* (p. 525) • Calibrer la boussole* (p. 525) 23 24 25 Le rétroviseur avec boussole n'est proposé en option que sur certains marchés et certains modèles. Le rétroviseur avec boussole n'est proposé en option que sur certains marchés et certains modèles. Le rétroviseur avec boussole n'est proposé en option que sur certains marchés et certains modèles. Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension. 2. Démarrez la voiture et désactivez tous les équipements électriques (climatisation, essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes les portes sont fermées. NOTE Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas être exécuté si l'équipement électrique n'est pas désactivé. 3. Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes (utilisez un trombone par exemple). Le numéro de la zone magnétique actuelle s'affiche. }} * Option/accessoire. 525 DÉMARRAGE ET CONDUITE || 7. Pour les voitures avec dégivrage/ désembuage de pare-brise* : Si le symbole C apparaît à l'écran à l'activation du pare-brise chauffant, procédez à un étalonnage conformément au point 6 ci-dessus avec le pare-brise chauffant activé. 8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. Informations associées • • Boussole* (p. 525) Activer et désactiver la boussole* (p. 525) Zones magnétiques. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1–15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. 5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C ou maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du symbole C. 6. Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h (6 mph) en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis. 526 * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Système audio, système multimédia et internet Le système audio et multimédia est composé de la radio et du lecteur multimédia. Il est aussi possible de connecter un téléphone par Bluetooth pour utiliser les fonctions mains libres pour diffuser de la musique sans fil dans la voiture. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est aussi possible d'utiliser des applications pour la lecture d'éléments multimédia. lisation du système lorsque des mises à jour sont disponibles. Informations associées • • • • • • • • • Lecteur multimédia (p. 540) Radio (p. 533) Téléphone (p. 556) Voiture connectée à internet* (p. 566) Applis (p. 530) Commande vocale (p. 150) Positions de contact (p. 462) Manque d'attention du conducteur (p. 41) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 635) • Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 577) • Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 635) Réglages audio La qualité de reproduction du son est préréglée mais peut aussi être ajustée. Normalement, vous pouvez régler le volume avec la commande située sous l'écran central ou avec les commandes au volant droites. Ces conditions concernent par exemple la lecture de musique, l'écoute de la radio, un appel en cours et les bulletin d'informations routières actifs. Reproduction du son Le système audio est pré-étalonné à l'aide d'un traitement de signal numérique. Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume et de la vitesse de la voiture. Réglages personnalisés Vue d'ensemble, système audio et multimédia Vous pouvez contrôler les fonctions avec la voix, avec les commandes au volant ou sur l'écran central. Le nombre de haut-parleurs et d'amplificateurs dépend du système audio dont la voiture est équipée. Différents réglages sont disponibles dans la vue principale sous Paramètres Son selon le système audio de la voiture. Mise à jour du système Le système audio et multimédia est en perpétuelle évolution. Nous recommandons l'actua- 528 * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Premium Sound* (Bowers & Wilkins) ture comme Commande vocale, Aide stationnement et Sonnerie téléphone. • Tonalité – réglages des basses, des aigus et de l'égaliseur par exemple. • Balance - balance entre les haut-parleurs droits/gauches et entre les haut-parleurs avant/arrière. • Volumes système – permet d'ajuster le volume des différents systèmes de la voiture comme Commande vocale, Aide stationnement et Sonnerie téléphone. High Performance Pro* (Harman Kardon) • Égaliseur – réglage de l'égaliseur. • Balance - balance entre les haut-parleurs droits/gauches et entre les haut-parleurs avant/arrière. • Informations associées • • • Expérience audio* (p. 529) Lecteur multimédia (p. 540) Paramètres de la commande vocale (p. 154) Expérience audio* Expérience audio est une application qui donne accès à des réglages audio supplémentaires. Expérience sonore est ouverte dans la vue Applications de l'écran central. Selon le système audio dont la voiture est équipée, les réglages suivants sont possibles : • • Paramètres pour le téléphone (p. 565) Premium Sound* (Bowers & Wilkins) Système audio, système multimédia et internet (p. 528) • Studio – il est possible de régler le son • Voiture connectée à internet* (p. 566) pour une configuration adaptée pour Conducteur, Tous et Arrière. • Scène - mode surround avec réglage d'intensité et d'environnement sonore. • Salle concert - recrée l'acoustique de la salle de concert de Göteborg. Volumes système – permet d'ajuster le volume des différents systèmes de la voiture comme Commande vocale, Aide stationnement et Sonnerie téléphone. High Performance • Tonalité – réglages des basses, des aigus et de l'égaliseur par exemple. • Balance - balance entre les haut-parleurs droits/gauches et entre les haut-parleurs avant/arrière. • Volumes système – permet d'ajuster le volume des différents systèmes de la voi- Recréer l'acoustique de la salle de concert de Göteborg. }} * Option/accessoire. 529 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || High Performance Pro* (Harman Kardon) • Optimisation siège – il est possible de régler le son pour une configuration adaptée pour Conducteur, Tous et Arrière. • Surround - mode surround avec réglage de niveau. • Tonalité – réglages des basses, des aigus et de l'égaliseur par exemple. Applis La vue Applications contient des applications (applis) qui permettent d'accéder à certains des services de la voiture. Balayez de la droite vers la gauche1 sur l'écran central pour accéder à la vue Applications depuis la Page d'accueil. C'est ici que vous trouverez les applications téléchargées (applications tierces) et applications des fonctions intégrées, comme Radio FM. Informations associées • • Réglages audio (p. 528) Naviguer parmi les vues de l'écran central (p. 117) Vue Applications (illustration générique, les applications de base varient selon les marchés et les modèles). Certaines applications fondamentales sont toujours disponibles. Lorsque la voiture est connectée à internet, il est possible de télécharger d'autres applications, des webradios ou des services musicaux par exemple. Certaines applications ne peuvent être utilisées que si la voiture est connectée à Internet. 1 530 Concerne les voitures avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, balayez dans la direction inverse. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lancez une application en appuyant sur celleci dans la vue Applications de l'écran central. Toutes les applications utilisées doivent être à jour avec la version la plus récente. Télécharger des applications Il est possible de télécharger de nouvelles applications lorsque la voiture est connectée à internet. NOTE Informations associées • • • • • • • • Le téléchargement de données peut avoir un impact sur d'autres services employant le transfert de données comme la radio internet par exemple. Si l'effet sur les autres services est gênant, il est possible d'interrompre le téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services. Télécharger des applications (p. 531) Mettre à jour les applications (p. 532) Supprimer des applications (p. 533) Apple® CarPlay®* (p. 549) Android Auto* (p. 553) Voiture connectée à internet* (p. 566) Volume de stockage sur le disque dur (p. 576) 2. Sélectionnez Nouvelles apps pour ouvrir une liste des applications disponibles mais pas installées dans la voiture. 3. Appuyez sur la ligne d'une application pour développer la liste et obtenir plus d'informations concernant l'application. 4. Sélectionnez Installer pour lancer le téléchargement et l'installation de l'application souhaitée. > Pendant le téléchargement et l'installation, la progression des opérations est indiquée. Si un téléchargement n'est pas disponible pour le moment, un message s'affiche. L'application restera dans la liste et vous pourrez essayer de l'installer à nouveau. NOTE Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 573) En cas de téléchargement avec le téléphone, soyez particulièrement attentif au coût du téléchargement des données. 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. Interrompre le téléchargement – Appuyez sur Annuler pour interrompre un téléchargement en cours. Veuillez noter que seul le téléchargement peut être interrompu. Une fois l'installation commencée, elle ne peut plus être interrompue. Informations associées • • • • Applis (p. 530) Mettre à jour les applications (p. 532) Supprimer des applications (p. 533) Voiture connectée à internet* (p. 566) }} * Option/accessoire. 531 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • • Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 635) Volume de stockage sur le disque dur (p. 576) Mettre à jour les applications Il est possible de mettre à jour les applications lorsque la voiture est connectée à internet. Mettre à jour toutes les applications 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. NOTE Le téléchargement de données peut avoir un impact sur d'autres services employant le transfert de données comme la radio internet par exemple. Si l'effet sur les autres services est gênant, il est possible d'interrompre le téléchargement. Il est aussi possible de désactiver ou d'interrompre d'autres services. NOTE En cas de téléchargement avec le téléphone, soyez particulièrement attentif au coût du téléchargement des données. Si une application est utilisée pendant sa mise à jour, elle redémarrera après l'installation. 2. Sélectionnez Tout installer. > La mise à jour commence. Mettre à jour certaines applications 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. 2. Sélectionnez Mises à jour application pour ouvrir une liste des mises à jour disponibles. 3. Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Installer. > La mise à jour commence. Informations associées • • • • • 532 Applis (p. 530) Télécharger des applications (p. 531) Supprimer des applications (p. 533) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 635) Voiture connectée à internet* (p. 566) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Supprimer des applications Radio Lorsque la voiture est connectée à internet, il est possible de désinstaller des applications. Une application en cours d'utilisation doit être fermée pour permettre la désinstallation. Vous pouvez écouter les stations de radio des bandes FM et radio numérique (DAB)*. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est aussi possible d'écouter la radio sur internet. 1. Ouvrez l'application Centre de téléchargem dans la vue Applications. • • • • • • Paramètres pour la radio (p. 537) Radio numérique* (p. 539) Radio RDS (p. 538) Voiture connectée à internet* (p. 566) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) Lecteur multimédia (p. 540) 2. Sélectionnez Mises à jour application pour ouvrir une liste des applications installées. 3. Cherchez l'application souhaitée et sélectionnez Désins pour lancer la désinstallation de cette application. > Une fois l'application désinstallée, elle disparaît de la liste. La radio peut être contrôlée avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. Informations associées • • • • • Applis (p. 530) Télécharger des applications (p. 531) Mettre à jour les applications (p. 532) Gérer les mises à jour du système au moyen du Download Center (p. 635) Voiture connectée à internet* (p. 566) Informations associées • • • Démarrer la radio (p. 534) Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 534) Mémoriser les stations de radio dans l'application Favoris radio (p. 536) * Option/accessoire. 533 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Démarrer la radio La radio est démarrée depuis la vue Applications de l'écran central. 1. Ouvrez la bande de fréquences souhaitée (FM par exemple)dans la vue Applications. • Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 534) Modifier la bande de fréquence et la station de radio • Mémoriser les stations de radio dans l'application Favoris radio (p. 536) • • Paramètres pour la radio (p. 537) Vous trouverez ici des instructions pour changer de bande de fréquences, de liste dans la bande de fréquences et de station de radio dans la liste choisie. Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) Changer de bande de fréquences Affichez la vue Applications à l'écran central et choisissez la bande de fréquence désirée (FM par ex.) ou ouvrez le menu d'applications de l'écran conducteur à l'aide des commandes au volant droites puis effectuez-y la sélection. Modifier la liste de la bande de fréquences 2. Choisissez la station de radio. Informations associées • • 534 Radio (p. 533) Chercher une station de radio (p. 535) 1. Appuyez sur Bibliothèque. 2. Sélectionnez la lecture depuis Stations, Favoris, Genres ou Ensembles2. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET 3. Appuyez sur la station souhaitée dans la liste. Favoris – n'émet que les stations favorites sélectionnées. • Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 106) Chercher une station de radio La radio établit automatiquement une liste des stations de la région avec les signaux les plus puissants. Genres - ne permet d'écouter que les stations de radio qui diffusent les types de programmes sélectionnés, musique pop ou classique par exemple. Changer de station de radio dans la liste sélectionnée – Appuyez sur ou sur l'écran central ou sur les commandes au volant droites. > Le déplacement s'effectue dans la liste de lecture sélectionnée, une station à la fois. Il est aussi possible de changer de station de radio dans la liste sélectionnée sur l'écran central. Informations associées • • • Radio (p. 533) Chercher une station de radio (p. 535) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) • Mémoriser les stations de radio dans l'application Favoris radio (p. 536) • Paramètres pour la radio (p. 537) 2 Ne concerne que la radio numérique (DAB*). Les possibilités de recherche dépendent de la bande de fréquences sélectionnée : FM - stations, genres et fréquences. • • DAB* - ensembles et stations. 1. Appuyez sur Bibliothèque. . 2. Appuyez sur > La vue Recherche avec le clavier s'ouvre. 3. Saisissez un mot à chercher. > La recherche s'effectue à chaque caractère saisi et les résultats sont présentés par catégorie. }} * Option/accessoire. 535 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Recherche manuelle de fréquence • Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 534) Mémoriser les stations de radio dans l'application Favoris radio • Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) • Paramètres pour la radio (p. 537) Il est possible d'ajouter une station de radio dans l'application Favoris radio et dans la liste de favoris de la bande de fréquence (FM par exemple). Vous trouverez ci-dessous des instructions pour l'ajout et le retrait de stations de radio. Favoris radio La recherche manuelle permet de trouver d'autres stations radio que celles figurant dans la liste automatique des stations dont la réception est la meilleure dans la zone. Lorsque vous passez à la recherche manuelle de stations, la radio ne changera plus automatiquement de fréquence si la réception se dégrade. – Appuyez sur Réglage manuel, glissez la commande ou appuyez sur ou . Une pression longue permet de sauter à la station disponible suivante sur la bande de fréquences. Il est aussi possible d'utiliser les commandes au volant droites. Informations associées • • 536 Radio (p. 533) Démarrer la radio (p. 534) L'application Favoris radio présentent les stations de radio mémorisées sur toutes les bandes. 1. Ouvrez l'application Favoris radio dans la vue Applications. 2. Appuyez sur la station de radio de la liste pour l'écouter. Ajouter et retirer des favoris radio 1. Appuyez sur pour ajouter une station de radio dans la liste de favoris de la bande de fréquences et dans l'application Favoris radio. 2. Appuyez sur Bibliothèque, choisissez Editer et appuyez sur pour supprimer une station de radio de la liste de favoris. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lorsque vous enregistrez une station de radio dans une liste, la radio cherchera automatiquement la meilleure fréquence. Mais si une station de radio a été mémorisée manuellement, la radio ne cherchera pas automatiquement la meilleure fréquence. Lors de la suppression d'une station de radio de l'application Favoris radio, la station concernée sera aussi supprimée de la liste de favoris de la bande correspondante. Informations associées • • • • • • • Radio (p. 533) Démarrer la radio (p. 534) Chercher une station de radio (p. 535) Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 534) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) Paramètres pour la radio (p. 537) Menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 106) Paramètres pour la radio Plusieurs fonctions de radio peuvent être activée et désactivées. Interrompre un bulletin d'informations routières La diffusion en cours de messages d'informations routières par exemple peut être interrompue momentanément en appuyant sur des commandes au volant droites ou sur Annuler de l'écran central. Activer et désactiver des fonctions de radio Glissez la Vue principale vers le bas et sélectionnez Paramètres Média puis la bande de fréquences pour afficher les fonctions disponibles. Radio FM • Afficher informations diffusion : permet d'afficher les informations concernant le contenu du programme, les artistes, etc. • Geler nom du programme : permet d'arrêter le défilement continu du nom du service de programme et de figer l'affichage après 20 secondes. pour diffuser les informations routières de la région. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. La fonction Interruptions locales est une limitation géographique de la fonction Annonces de circulation routière. La fonction Annonces de circulation routière doit aussi être activée. - Infos : permet d'interrompre la lecture de la source en cours et de diffuser les actualités. La lecture de la source précédente reprend lorsque la diffusion des actualités est terminée. - Alarme : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou des catastrophes. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. - Annonces de circulation routière : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser les informations routières. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. • Sélectionner les annonces:3 - Interruptions locales : permet d'interrompre la lecture de la source en cours 3 Toutes les stations ne permettent pas tous les types de messages. }} 537 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || précédente reprend lorsque le message est terminé. DAB* (radio numérique) • Trier les services : sélection du mode de classement des stations. Soit dans l'ordre alphabétique soit selon le numéro de service. - Alarme : permet d'interrompre la lecture de la source en cours pour diffuser des avertissements concernant des accidents graves ou des catastrophes. La lecture de la source précédente reprend lorsque le message est terminé. • Transfert DAB-DAB : permet d'activer la fonction de liaison au sein de DAB. En cas de perte de la réception d'une station de radio, une recherche est automatiquement lancée pour en trouver une autre dans un autre groupe de stations (ensemble). - Flash circulation : permet de recevoir des informations concernant les perturbations de la circulation. • Transfert DAB-FM : permet d'activer la fonction de liaison entre DAB et FM. En cas de perte de la réception d'une station de radio, la recherche d'une fréquence alternative sur la bande FM est automatiquement lancée. • Afficher informations diffusion : permet • Afficher diaporama : permet de choisir si les images relatives aux programmes doivent être affichées à l'écran ou non. • Sélectionner les annonces : permet de choisir les types de messages reçus pendant le fonctionnement de la DAB. La lecture de la source en cours est interrompue pour permettre la diffusion des messages de types choisis. La lecture de la source 538 - Flash d'informations : permet de recevoir les actualités. • Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. - Flash info transport : permet de recevoir les informations concernant les transports en commun (horaires de ferrys, de trains, etc.). • Recherche de types de programmes comme informations routières. • Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours. - Avertissement / Services : permet de recevoir les informations concernant les incidents dont la gravité est inférieure à la fonction Alarme, comme une coupure de courant par exemple. de choisir l'affichage des libellé radio ou certaines informations du libellé comme le nom de l'artiste par exemple. Informations associées • • • Radio RDS La fonction RDS (Radio Data System) permet à la radio de rechercher automatiquement l'émetteur le plus puissant. RDS permet de rechercher des informations routières par exemple ainsi que certains types de programmes. RDS associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS : Radio (p. 533) Radio numérique* (p. 539) Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 126) NOTE Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité. En cas d'émission du bulletin d'informations ou du bulletin sur la circulation routière, la radio peut changer de station et interrompre la source en cours d'utilisation. Si le lecteur CD* est actif par exemple, il est mis en pause. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents. Pour arrêter plus tôt, appuyez sur * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET des commandes au volant droites ou appuyez sur Annuler de l'écran central. Informations associées • • Radio (p. 533) Paramètres pour la radio (p. 537) Radio numérique* (DAB4) La radio numérique est un système de diffusion numérique de radio. La radio est compatible avec les standards DAB, DAB+ et DMB5. La radio peut être contrôlée avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. L'application de la radio numérique est lancée depuis la vue Applications sur l'écran central. La radio numérique est diffusée comme toute autre bande de fréquence, la FM par exemple. Outre la possibilité de sélectionner la diffusion à partir de Stations, Favoris et Genres, il est aussi possible de la choisir depuis les stations auxiliaires et Ensembles. L'ensemble est une collection de stations de radio (groupe) émises sur la même fréquence. Station auxiliaire DAB Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par exemple. Les stations auxiliaires sont indiquées par un symbole flèche dans la liste des stations. Informations associées • Liaison entre FM et radio numérique* (p. 540) • Modifier la bande de fréquence et la station de radio (p. 534) • • Chercher une station de radio (p. 535) • Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) • Paramètres pour la radio (p. 537) Mémoriser les stations de radio dans l'application Favoris radio (p. 536) Si la station de radio émet son logo, celui-ci s'affichera à côté du nom de la station (le temps de téléchargement du logo peut varier). 4 Digital 5 Digital Audio Broadcasting Multimedia Broadcasting * Option/accessoire. 539 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Liaison entre FM et radio numérique* La fonction signifie que la radio numérique (DAB) peut passer d'une station à mauvaise réception ou sans réception vers la même station d'un autre groupe de stations avec une meilleure réception, sur DAB et/ou entre DAB et FM. Liaisons DAB à DAB et DAB à FM 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Média Lecteur multimédia Informations associées Le lecteur média peut reproduire le son du lecteur de CD* et de sources sonores externes connectées par le port USB ou Bluetooth. Il peut aussi lire les vidéos par le port USB. Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est aussi possible d'écouter des radios internet, des livres audio et des services de musique par le biais d'applications. • Lecture d'une source multimédia (p. 541) • Commander et changer de source (p. 542) • • • • • • Recherche multimédia (p. 543) DAB. 3. Cochez/décochez Transfert DAB-DAB et/ou Transfert DAB-FM pour activer/ désactiver chaque fonction. Informations associées • • • Applis (p. 530) Radio (p. 533) Lecteur CD* (p. 545) Vidéo (p. 545) Lecteur multimédia par Bluetooth® (p. 546) • Unité multimédia sur le port USB (p. 547) • Voiture connectée à internet* (p. 566) Radio numérique* (p. 539) Radio (p. 533) Paramètres pour la radio (p. 537) Le lecteur multimédia est commandé à partir de l'écran central mais plusieurs fonctions peuvent être contrôlées avec les commandes au volant droites ou à la voix. La radio, aussi contrôlée dans le lecteur multimédia est décrite dans une section séparée. 540 * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lecture d'une source multimédia Activer une source multimédia Le lecteur média est géré à partir de l'écran central. Plusieurs fonctions peuvent être contrôlées avec les commandes au volant droites ou à la voix. Mémoire USB 1. Insérez une clé USB. 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. 3. Sélectionnez le contenu de la lecture. > La lecture commence. Le lecteur multimédia permet aussi d'écouter la radio (description dans une section séparée). Lecteur MP3 et iPod® NOTE Pour lancer la lecture depuis un iPod, utilisez l'application iPod (pas USB). Lorsque vous utilisez un iPod comme source sonore, la structure du menu du système audio et multimédia de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod. 1. Vue Applications (illustration générique, les applications de base varient selon les marchés et les modèles). CD* 1. Insérez un CD. Connectez une source multimédia. 2. Lancez la lecture de la source multimédia connectée. 3. Ouvrez l'application (iPod, USB) dans la vue Applications. > La lecture commence. 2. Ouvrez l'application CD dans la vue Applications. 3. Sélectionnez le contenu de la lecture. > La lecture commence. }} * Option/accessoire. 541 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Unité connectée par Bluetooth 1. Activez la fonction Bluetooth de la source multimédia. Android Auto Android Auto est décrit dans une section séparée. 2. Connectez une source multimédia. Informations associées 3. Lancez la lecture de la source multimédia connectée. • Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 107) 4. Ouvrez l'application Bluetooth dans la vue Applications. > La lecture commence. • • Radio (p. 533) Média avec connexion internet Lire des éléments multimédia à partir d'applications connectées à Internet : • Connecter une unité au port USB (p. 547) • Connecter une unité par Bluetooth® (p. 547) • • • • • • Télécharger des applications (p. 531) 1. Connectez la voiture à Internet. 2. Ouvrez l'application concernée dans la vue Applications. > La lecture commence. Lisez la section séparée pour découvrir comment télécharger les applications. Vidéo 1. Connectez une source multimédia. 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. 3. Appuyez sur le titre de l'élément à lire. > La lecture commence. Apple CarPlay CarPlay est décrit dans une section séparée. 542 • Commander et changer de source (p. 542) Commander et changer de source Il est possible de commander la lecture d'éléments multimédia avec la commande vocale, les commandes au volant ou l'écran central. Le lecteur multimédia peut être contrôlé avec la commande vocale, les commandes au volant ou sur l'écran central. Voiture connectée à internet* (p. 566) Vidéo (p. 545) Apple® CarPlay®* (p. 549) Android Auto* (p. 553) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) Formats compatibles (p. 548) Volume - tournez la molette sous l'écran central ou appuyez sur la commande au volant pour augmenter ou réduire le droite volume sonore. Lecture/pause – appuyez sur l'image relative à la chanson écoutée, le bouton physique situé sous l'écran central ou des commandes au volant droites. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Changer de plage/chanson - appuyez sur la plage souhaitée sur l'écran central, appuyez ou sous l'écran central ou sur le sur clavier droit du volant. Avance/recul rapide - appuyez sur l'axe temporel de l'écran central et glissez sur le côté ou appuyez et maintenez la pression sur ou sous l'écran central ou sur les commandes au volant droites. Changer de source multimédia - choisissez à partir des sources précédentes de l'application, appuyez sur l'application souhaitée dans la vue Applications ou choisissez dans le menu . Applications Bibliothèque - appuyez sur le bouton pour lancer une lecture depuis la bibliothèque. Aléa - appuyez sur le bouton pour "mélanger" l'ordre de lecture. Similaire - appuyez sur le bouton pour, à l'aide de Gracenote, chercher de la musique similaire sur l'unité USB et ainsi créer une liste de lecture. La liste de lecture ne peut pas contenir plus de 50 chansons. Recherche multimédia Vous avez la possibilité de chercher un artiste, un compositeur, un titre de chanson, un album, une vidéo, un livre audio, une liste de lecture ou, si la voiture est connectée à internet, des diffusions en podcast (source numérique sur Internet). Changer d'appareil appuyez sur le bouton pour alterner entre les unités USB lorsque plusieurs sont connectées. Informations associées • • • • • • Lecteur multimédia (p. 540) Recherche multimédia (p. 543) Réglages audio (p. 528) Applis (p. 530) Gracenote® (p. 544) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) 1. Appuyez sur . > La vue Recherche avec le clavier s'ouvre. 2. Saisissez un mot à chercher. 3. Appuyez sur Rechercher. > La recherche des unités connectées est lancée et les résultats sont présentés dans une liste par catégorie. Balayez latéralement sur l'écran pour afficher chaque catégorie séparément. }} 543 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Informations associées • • • • Lecteur multimédia (p. 540) Voiture connectée à internet* (p. 566) Lecture d'une source multimédia (p. 541) Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 133) Gracenote® 1 - utilisation des données d'origine du fichier. Pendant la lecture, Gracenote identifie et affiche le nom de l'artiste, l'album, le titre du morceau et des images relatives. Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale. Grâce à l'identification et à l'analyse des métadonnées des fichiers audio, des informations concernant la musique peuvent être affichées. Les métadonnées de diverses sources peuvent parfois diverger ou être insuffisantes. • Aucun - aucun résultat n'est affiché. Gracenote supporte le traitement phonétique du nom de l'artiste, des titres d'album et des genres, ce qui permet ainsi d'utiliser la commande vocale pour écouter de la musique. Pour plus de précisions et le téléchargement, consultez le site support.volvocars.com. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Média 2 - utilisation des données de Gracenote. 3 - Vous pouvez choisir entre les données Gracenote et les données d'origine. Mettre à jour Gracenote Le contenu de la base de données Gracenote est continuellement actualisé. Téléchargez la mise à jour la plus récente pour bénéficier des améliorations. Informations associées • • Lecture d'une source multimédia (p. 541) • Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) Gracenote®. 3. Sélectionnez les paramètres de données Gracenote : Contrat de licence pour le système audio et multimédia (p. 577) • Recherche en ligne Gracenote® - permet de chercher la source en lecture dans la base de données en ligne de Gracenote. • Résultats multiples de Gracenote® permet de choisir comment le données de Gracenote sont présentées pour chaque résultat de recherche. 544 * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lecteur CD* Vidéo Lire un fichier vidéo Le lecteur multimédia peut lire des CD contenant des fichiers audio compatibles. Les vidéos présentes sur une unité connectée par USB peuvent être lues avec le lecteur multimédia. La diffusion des images cesse lorsque la voiture commence à rouler. Seul le son est reproduit. L'image réapparaît dès que la voiture est à l'arrêt. Les fichiers vidéo sont lus grâce à l'application USB dans la vue Applications. 1. Branchez une source (unité USB). Les formats compatibles pour le système multimédia font l'objet d'une section spécifique. Fente d'insertion et d'éjection de disque. Bouton d'éjection du disque. Informations associées • • Lecture d'une source multimédia (p. 541) • Formats compatibles (p. 548) Commande vocale de radio et lecteur multimédia (p. 153) 3. Appuyez sur le titre que vous désirez lire. > La lecture commence. Paramètres pour la vidéo (p. 546) Si l'unité USB contient aussi des fichiers de musique et audio, il peut être problématique de trouver les fichiers vidéo. Il est alors possible de les trouver en allant sous Bibliothèque et en choisissant l'onglet de la vidéo. Formats compatibles (p. 548) Informations associées Informations associées • • • • 2. Ouvrez l'application USB dans la vue Applications. Lire un fichier vidéo (p. 545) Lecture de DivX® (p. 546) • • • • Vidéo (p. 545) Lecture de DivX® (p. 546) Paramètres pour la vidéo (p. 546) Formats compatibles (p. 548) * Option/accessoire. 545 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Lecture de DivX® Certified® Cette unité certifiée DivX doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en vidéo à la demande (VOD). 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Vidéo DivX® VOD et récupérez le code d'enregistrement. 3. Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus d'informations et terminer l'enregistrement. Informations associées • • • • 546 Vidéo (p. 545) Paramètres pour la vidéo Lecteur multimédia par Bluetooth® Il est possible de modifier certains paramètres de langue pour la lecture de vidéos. Avec le lecteur vidéo en plein écran ou si vous ouvrez la Vue principale et appuyez sur Paramètres Média Vidéo, vous pouvez ajuster les paramètres suivants : Langue audio et Langue de sous-titre. Le lecteur multimédia de la voiture est équipé de Bluetooth et peut donc lire des fichiers audio sans connexion filaire à partir d'unités externes Bluetooth comme des téléphones mobiles et des tablettes. Pour que le lecteur multimédia puisse lire les fichiers audio par une connexion sans fil à partir d'une unité externe, cette dernière doit être d'abord être connectée par Bluetooth. Informations associées • Vidéo (p. 545) Informations associées • Connecter une unité par Bluetooth® (p. 547) • Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) • • Lecture d'une source multimédia (p. 541) Lire un fichier vidéo (p. 545) Paramètres pour la vidéo (p. 546) Formats compatibles (p. 548) Formats compatibles (p. 548) AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Connecter une unité par Bluetooth® Connectez une unité Bluetooth® à la voiture pour lire sans fil des fichiers et fournir à la voiture une connexion Internet lorsque celle-ci est possible. De nombreux téléphones sur le marché sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth® mais tous ne sont pas compatibles avec la voiture. Pour obtenir des informations concernant la compatibilité, consultez support.volvocars.com. La procédure de connexion d'une unité multimédia à la voiture par Bluetooth® est identique à celle d'un téléphone. Informations associées • Lecteur multimédia par Bluetooth® (p. 546) • Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) • Lecture d'une source multimédia (p. 541) Unité multimédia sur le port USB Connecter une unité au port USB Une source sonore externe, par ex. un iPod® ou un lecteur MP3, peut être connectée au système audio par le biais du port USB de la voiture. La connexion USB permet de charger les unités alimentée par des batteries rechargeables, si le contact est en position I, II ou si le moteur est en marche. Une source sonore externe, par ex. un iPod® ou un lecteur MP3, peut être connectée au système audio par le biais de l'un des ports USB de la voiture. En cas d'utilisation de Apple CarPlay* et de Android Auto*, le téléphone doit être connecté au port USB portant un cadre blanc (dans le cas où il existe deux ports USB). Il est plus rapide de lire le contenu d'une source externe si elle ne contient que des éléments avec des formats compatibles. Les fichiers vidéo peuvent aussi être lus via le port USB. Certains lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas compatible avec la voiture. Informations associées • Connecter une unité au port USB (p. 547) • • • • Lecture d'une source multimédia (p. 541) • • Vidéo (p. 545) Positions de contact (p. 462) Caractéristiques techniques des unités USB (p. 548) Apple® CarPlay®* (p. 549) Android Auto* (p. 553) Prises USB (type A) de la console de tunnel. Vérifiez que le câble est en avant afin de ne pas le coincer en fermant la trappe. Informations associées • • • • Lecture d'une source multimédia (p. 541) Unité multimédia sur le port USB (p. 547) Lecteur multimédia (p. 540) Caractéristiques techniques des unités USB (p. 548) }} * Option/accessoire. 547 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • • • Caractéristiques techniques des unités USB (p. 548) Caractéristiques techniques des unités USB Apple® CarPlay®* (p. 549) Pour pouvoir lire le contenu des unités USB, les caractéristiques suivantes doivent être respectées. L'arborescence des dossiers n'apparaîtra pas sur l'écran central pendant la lecture. Android Auto* (p. 553) Nombre maximal Fichiers 15 000 Dossiers 1 000 Niveaux de dossiers 8 Listes de lecture 100 Postes dans une liste de lecture 1 000 Sous-dossiers Sans limite Caractéristiques techniques du port USB A • • • • Port type A Version 2.0 548 Fichiers audio Format Type de fichier Codec MP3 .mp3 MPEG1 Layer III, MPEG2 Layer III, MP3 Pro (mp3 compatible), MP3 HD (mp3 compatible) AAC .m4a, .m4b, .aac AAC LC (MPEG-4 part III Audio), HE-AAC (aacPlus v1/v2) WMA .wma WMA8/9, WMA9/10 Pro WAV .wav LPCM FLAC .flac FLAC Fichiers vidéo Alimentation en tension 5 V Format Type de fichier Intensité maxi. 2,1 A MP4 .mp4, m4v MPEG-PS .mpg, .mp2, .mpeg, .m1v Informations associées • Formats compatibles Pour pouvoir lire les fichiers, les formats suivants doivent être employés. Unité multimédia sur le port USB (p. 547) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Format Type de fichier AVI .avi AVI (DivX) .avi, .divx ASF .asf, .wmv Sous-titres Type de fichier .divx, .avi Taille maximale de fichier 4 Go Codec audio MP3, AC3 Format Type de fichier Sous-titres XSUB SubViewer .sub SubRip .srt Fonctions spéciales SSA .ssa Plusieurs sous-titres, plusieurs pistes audio, reprendre la lecture Référence Correspond aux normes de profil DivX Home Theater. Visitez le site www.divx.com pour obtenir de plus amples informations et télécharger des programmes pour convertir les fichiers au format vidéo DivX Home Theater. DivX® Les unités certifiées DivX ont été testées pour une lecture de grande qualité des vidéos au format DivX (.divx, .avi). Le logo DivX signifie que la lecture de films DivX est possible. Profil DivX Home Theater Codec vidéo DivX, MPEG-4 Informations associées Résolution 720x576 • • • Débit audio (bit rate) 4.8Mbps Débit vidéo 30 fps Lecteur multimédia (p. 540) Vidéo (p. 545) Lecture de DivX® (p. 546) Apple® CarPlay®* CarPlay permet d'écouter de la musique, de passer des appels téléphoniques, d'obtenir des instructions de navigation, d'envoyer/ recevoir des messages et d'utiliser Siri tout en restant concentré sur la conduite. CarPlay est compatible avec certaines unités iOS. Si la voiture n'est pas compatible avec CarPlay, il est possible d'installer la fonction en après-vente. Contactez un réparateur Volvo pour l'installation d'CarPlay. Vous trouverez les informations concernant les applications et les unités iOS sur le site internet d'Apple : www.apple.com/ios/ carplay/. L'utilisation d'applications qui ne sont pas compatibles avec CarPlay peut parfois entraîner la coupure de la connexion entre l'unité et la voiture. Veuillez noter que Volvo ne peut être tenu responsable du contenue d'CarPlay. Pour l'utilisation de la navigation par carte avec CarPlay, le guidage n'apparaît que sur l'écran central, pas sur l'écran conducteur ni sur l'affichage tête haute. Si la navigation est lancée via CarPlay, les instructions de guidage actuelles fournies par le système de la voiture cesseront éventuellement. }} * Option/accessoire. 549 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Les applications CarPlay peuvent être commandées avec l'écran central, l'unité iOS ou les commandes au volant droites (certaines fonctions). Les applications peuvent aussi être commandées à la voix grâce à Siri. Une longue lance pression sur la commande au volant la commande vocale avec Siri alors qu'une courte pression lance la commande vocale de la voiture. Si Siri s'arrête prématurément, maintenez la commande au volant enfoncée6. • Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez ce qui suit : Apple CarPlay est un service fourni par Apple Inc. selon ses termes et conditions. Volvo Cars n'est donc en rien responsable d'Apple CarPlay ou de ses fonctions/applications. Lors de l'utilisation d'Apple CarPlay, certaines informations de votre voiture (notamment sa position) sont transférées à votre iPhone. Concernant Volvo Cars, vous êtes entièrement responsable de l'usage que vous et toute autre personne faites d'Apple CarPlay. Informations associées • • • Utiliser Apple® CarPlay®* (p. 550) Paramètres pour (p. 552) CarPlay®* Pour utiliser CarPlay, la commande vocale Siri doit être activée sur votre unité iOS. Cette dernière doit aussi disposer d'une connexion à Internet par Wi-Fi ou un réseau mobile pour que toutes les fonctions puissent être utilisées. Connecter une unité iOS et lancer CarPlay NOTE CarPlay ne peut être utilisé que si Bluetooth est désactivé. Un téléphone ou un lecteur multimédia connecté à la voiture par Bluetooth ne sera donc pas disponible lorsque CarPlay est activé. Pour obtenir une connexion internet pour les applications de la voiture, une autre source doit être utilisée. Utilisez le Wi-Fi ou le modem intégré à la voiture*. Pour lancer CarPlay depuis une unité iOS qui n'a pas déjà été connectée : 1. Connectez une unité iOS compatible avec CarPlay au port USB. S'il existe deux ports USB, utilisez celui avec le cadre blanc. Commande vocale (p. 150) 6 Apple 550 Apple® Utiliser Apple® CarPlay®* et CarPlay sont des marques déposées qui appartiennent à Apple Inc. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET 2. Lisez les conditions puis appuyez sur Accepter pour établir la connexion. > La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. 3. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. Démarrer CarPlay Pour lancer CarPlay depuis une unité iOS qui a déjà été connectée : 1. Connectez une unité iOS au port USB. S'il existe deux ports USB, utilisez celui avec le cadre blanc. > Si l'option de démarrage automatique est sélectionnée - le nom de l'unité apparaîtra. La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre automatiquement au cas où la vue principale s'ouvre lors de la connexion de l'unité iOS. 2. Si la vue secondaire avec CarPlay ne s'ouvre pas automatiquement, appuyez sur le nom de l'unité. La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. 3. Si une autre application est active sur la même vue secondaire, appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications. > La vue secondaire avec CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. 4. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. CarPlay reste actif en arrière-plan si une autre application est lancée, ou est déjà active à la connexion, sur la même vue secondaire. Pour afficher de nouveau CarPlay dans la vue secondaire, appuyez sur l'icône CarPlay de la vue Applications. Alterner la connexion entre CarPlay et iPod CarPlay à iPod 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Continuez jusqu'à Communication Apple CarPlay. 3. Décochez la case de l'unité iOS qui ne doit plus lancer CarPlay automatiquement lors de la connexion du câble USB. 5. Ouvrez l'application iPod dans la vue Applications. iPod à CarPlay 1. Appuyez sur Apple CarPlay de la vue Applications. 2. Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK. 3. Déconnectez puis connecte l'unité iOS au port USB. > La vue secondaire avec Apple CarPlay s'ouvre et les applications compatibles sont affichées7. Informations associées • • • Connecter une unité au port USB (p. 547) Apple® CarPlay®* (p. 549) Paramètres pour Apple® CarPlay®* (p. 552) • Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) (p. 568) • Se connecter à l'internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 569) • Commande vocale (p. 150) 4. Déconnectez puis connecte l'unité iOS au port USB. 7 Apple, CarPlay, iPhone et iPod sont des marques déposées qui appartiennent à Apple Inc. * Option/accessoire. 551 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Paramètres pour Apple® CarPlay®* Paramètres pour une unité iOS connectée avec CarPlay8. 2. Appuyez sur Son Volumes système et réglez les paramètres suivants : • Commande vocale • Guidage vocal Navi • Sonnerie téléphone Activation automatique 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Continuez jusqu'à Communication Apple CarPlay et sélectionnez le paramètre : • Cochez la case. CarPlay démarrera automatiquement lors de la connexion du câble USB. • Décochez la case. CarPlay ne démarrera pas automatiquement lors de la connexion du câble USB. Informations associées • • • Apple® CarPlay®* (p. 549) Volumes du système 552 • En cas de problème avec CarPlay, débranchez l'unité iOS de la prise USB et rebranchez-la. Par ailleurs, vous pouvez essayer de fermer l'application qui ne fonctionne pas sur l'unité puis de la redémarrer, ou de fermer toutes les applications et de redémarrer l'unité. • Si les applications ne sont pas visibles lorsque CarPlay démarre (écran noir), essayez de réduire ou de développer la vue secondaire de CarPlay. • L'utilisation d'applications qui ne sont pas compatibles avec CarPlay peut parfois entraîner la coupure de la connexion entre l'unité iOS et la voiture. Des informations concernant les applications et les modèles d'unité compatibles sont disponibles sur la page web d'Apple. Vous pouvez également rechercher CarPlay dans l'App Store pour trouver des informations concernant les applications compatibles avec CarPlay sur votre marché. Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) Pour supprimer la liste, les réglages doivent être initialisés sur l'écran central (réinitialisation usine). Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 8 Apple Vous trouverez ici des conseils utiles d'utilisation de CarPlay®. • Mettez le système d'exploitation iOS de votre unité iOS à jour et assurez-vous que les applications sont à jour. Utiliser Apple® CarPlay®* (p. 550) Si plusieurs personnes utilisent la voiture, un groupe de covoiturage par exemple, il est à noter que la voiture ne peut mémoriser que 20 unités iOS dans la liste. Lorsque la liste est pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la plus ancienne sera supprimée. 1. Conseils d'utilisation de l'Apple® CarPlay®* et CarPlay sont des marques déposées qui appartiennent à Apple Inc. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • À l'aide de Siri, vous pouvez écrire/dicter et lire des messages. La lecture et la dictée de messages sont effectuées dans la langue sélectionnée dans les réglages de Siri. Lorsque des messages sont rédigés/ dictés, l'écran central n'affiche aucun texte. Le texte est affiché sur l'appareil iOS. Lorsque Siri est utilisé, veuillez noter que c'est le microphone du téléphone qui est utilisé et que la qualité est donc dépendante du positionnement du téléphone. • Si l'unité est connectée à la voiture par Bluetooth, la connexion sera interrompue en cas d'utilisation de CarPlay. Rétablissez la connexion internet dans la voiture avec le partage de réseau par point d'accès WiFi depuis l'unité. • Certaines fonctions de CarPlay (comme la commande vocale et les messages, par exemple) interrompent l'utilisation des fonctions propres à la voiture et CarPlay s'affiche à la place automatiquement. Si ce comportement n'est pas souhaitable, désélectionnez l'affichage de la fonction correspondante dans CarPlay, sous les réglages de notification du téléphone. • NOTE La disponibilité et la fonctionnalité peut varier selon le marché. Informations associées • • Apple® CarPlay®* (p. 549) Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) (p. 568) CarPlay ne fonctionne qu'avec l'iPhone9. 9 Apple, CarPlay et iPhone sont des marques déposées propriétés d'Apple Inc. Android Auto* Android Auto permet d'écouter de la musique, de passer des appels téléphoniques, d'obtenir des indications de navigation et d'utiliser des applications adaptées à la voiture à partir d'une unité Android. Android Auto fonctionne avec certaines unités Android. Vous trouverez les informations concernant les applications et les unités Android compatibles sur le site internet : www.android.com/ auto/. Pour les applications tierces, consultez Google Play. Veuillez noter que Volvo ne peut être tenu responsable du contenue d'Android Auto. Android Auto est lancé à partir de la vue Applications. Lorsqu'Android Auto a été activée une }} * Option/accessoire. 553 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || fois, l'application sera automatiquement lancée lors de la connexion suivante de l'unité. Le démarrage automatique peut être désactivé sous Paramètres. NOTE Lorsqu'une unité est connectée à Android Auto, il est possible d'utiliser la diffusion en streaming par Bluetooth vers un autre lecteur média. Bluetooth est activé lors de l'utilisation de Android Auto. 554 dont vous utilisez - ainsi que celle dont d'autres personnes utilisent - Android Auto. Informations associées • • Utilisation de Android Auto* (p. 554) Paramètres pour Android Auto* (p. 555) Utilisation de Android Auto* Pour utiliser l'application Android Auto, celle-ci doit être installée sur l'unité Android qui doit être connectée au port USB de la voiture. NOTE Pour pouvoir utiliser Android Auto, la voiture doit être équipée de deux ports USB (hub USB)*. Si la voiture n'est équipée que d'un port USB, il ne sera pas possible d'utiliser Android Auto. Pour l'utilisation de la navigation par carte avec Android Auto, le guidage n'apparaît que sur l'écran central, pas sur l'écran conducteur ni sur l'affichage tête haute. Première connexion d'un Android 1. Branchez l'unité Android au port USB portant un cadre blanc. Il est possible de contrôler Android Auto depuis l'écran central, avec le clavier au volant droit ou par commande vocale. Une longue pression sur la commande au volant active l'Assistant Google et une courte pression le désactive. 3. Appuyez sur Android Auto de la vue Applications. En utilisant Android Auto, vous acceptez ce qui suit : Android Auto est un service de Google Inc. à ses termes et conditions. Volvo Cars n'est pas responsable de ses fonctionnalités ou applications. Quand vous utilisez Android Auto, votre voiture transfère certains infos (y compris sa localisation) à votre tél Android. Vous êtes entièrement responsable de la manière 5. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. 2. Lisez les informations fournies dans la fenêtre contextuelle et appuyez sur OK. 4. Lisez les conditions puis appuyez sur Accepter pour établir la connexion. > La vue secondaire avec Android Auto s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Android ayant déjà été connecté 1. Branchez l'unité au port USB portant un cadre blanc. > Si l'option de démarrage automatique est sélectionnée - le nom de l'unité apparaît. 2. Appuyez sur le nom de l'unité - la vue secondaire avec Android Auto s'ouvre et les applications compatibles apparaissent. 3. Si l'activation automatique n'est pas sélectionnée, l'application Android Auto s'ouvre depuis la vue Applications. > La vue secondaire avec Android Auto s'ouvre et les applications compatibles sont affichées. 4. Appuyez sur l'application souhaitée. > L'application s'ouvre. Android Auto reste activé en fond lorsqu'une autre application est lancée dans la même vue secondaire. Pour afficher de nouveau Android Auto dans la vue secondaire, appuyez sur l'icône Android Auto de la vue Applications. Informations associées • • • • Android Auto* (p. 553) Paramètres pour Android Auto* Paramètres de l'unité Android qui a été connectée pour la première fois avec Android Auto. 2. Appuyez sur Son Volumes système et réglez les paramètres suivants : • Commande vocale • Guidage vocal Navi • Sonnerie téléphone Activation automatique 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Android Auto et choisissez le paramètre : • Cochez la case. Android Auto démarrera automatiquement lors de la connexion du câble USB. • Décochez la case. Android Auto ne démarrera pas automatiquement lors de la connexion du câble USB. Informations associées • • • Android Auto* (p. 553) Utilisation de Android Auto* (p. 554) Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) Au maximum, il est possible de mémoriser 20 unités Android dans la liste. Lorsque la liste est pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la plus ancienne sera supprimée. Une réinitialisation aux réglages d'usine doit être effectuée pour effacer cette liste. Volumes du système 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Paramètres pour Android Auto* (p. 555) Connecter une unité au port USB (p. 547) Commande vocale (p. 150) * Option/accessoire. 555 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Conseils d'utilisation d'Android Auto* Vous trouverez ici des conseils utiles d'utilisation d'Android Auto. • Assurez-vous que toutes vos applications sont à jour. 556 • Au démarrage de la voiture, attendez que l'écran central ait démarré, branchez l'unité puis ouvrez Android Auto depuis la vue Applications. • En cas de problème avec Android Auto, débranchez votre unité Android de la prise USB puis rebranchez-le par une prise USB. Par ailleurs, vous pouvez essayer de fermer l'application sur l'unité puis de la redémarrer. • Lorsqu'une unité est connectée à Android Auto, il reste possible de transférer des fichiers multimédias à un autre lecteur par l'intermédiaire de Bluetooth. La fonction Bluetooth est activée lorsque Android Auto est utilisé. • Si l'icône d'Android Auto est grisée, aucune unité n'est connectée. L'icône « s'illumine » lorsque vous connectez votre unité. Si l'icône est totalement absente, la voiture n'est pas compatible pour la connexion d'une unité dans ce but. • Si l'unité est connectée à la voiture par Bluetooth, la connexion sera interrompue en cas d'utilisation de Android Auto. Réta- blissez la connexion internet dans la voiture avec le partage de réseau par point d'accès Wi-Fi depuis l'unité. • Si plusieurs personnes utilisent la voiture, un groupe de covoiturage par exemple, il est à noter que la voiture ne peut mémoriser que 20 unités Android en même temps. Lorsque la liste est pleine et qu'une nouvelle unité est connectée, la plus ancienne sera supprimée. Une réinitialisation aux réglages d'usine doit être effectuée pour effacer cette liste. Informations associées • • Android Auto* (p. 553) Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) (p. 568) Téléphone Un téléphone avec Bluetooth peut être connecté sans fil au système mains-libres intégré de la voiture. Le système audio et multimédia sert de dispositif mains-libres et offre la possibilité de commander certaines fonctions du téléphone à distance. Il est possible de commander le téléphone avec ses propres boutons même s'il n'est pas connecté. Lorsqu'un téléphone a été associé et connecté à la voiture, il est possible de passer des appels, d'envoyer/recevoir des messages, de lire des fichiers multimédia sans fil et d'utiliser un téléphone pour la connexion internet. Le téléphone est commandé depuis l'écran central et à l'aide de la commande vocale et du menu d'applications, que vous pouvez ouvrir avec les commandes au volant droites. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Vue d'ensemble Microphone. Téléphone. Utilisation du téléphone sur l'écran central. Clavier pour l'utilisation des fonctions du téléphone sur l'écran conducteur et la commande vocale. Écran conducteur. Informations associées • • Gérer les appels téléphoniques (p. 561) • • Gérer les messages (p. 562) Utilisation du répertoire téléphonique (p. 564) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) • Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 559) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth • Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 560) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 560) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 561) • Retrait d'appareils connectés par Bluetooth (p. 561) Connectez un téléphone avec Bluetooth activé à la voiture, afin de pouvoir ensuite téléphoner à partir de la voiture, envoyer/ recevoir des messages, lire sans fil des fichiers et connecter la voiture à Internet. Il est possible de connecter deux unités Bluetooth en même temps. L'une d'elles servira à la lecture d'éléments multimédia sans fil. Le dernier téléphone connecté l'est automatiquement pour passer des appels, envoyer/ recevoir des messages, lire des fichiers et pour se connecter à internet. L'utilisation qui est faite du téléphone peut être modifiée sous Appareils Bluetooth au moyen du menu de réglage dans la vue principale de l'écran central. Le téléphone mobile doit être équipé de la technologie Bluetooth et compatible avec le partage de réseau. • • • • • Paramètres pour le téléphone (p. 565) Commande vocale (p. 150) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 107) Réglages audio (p. 528) Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth (p. 567) Après le premier enregistrement/connexion de l'unité par Bluetooth, celle-ci n'a plus besoin d'être visible/détectable et seule la fonction Bluetooth doit être activée. Un maximum de 20 unités Bluetooth connectées peuvent être mémorisées dans la voiture. Il existe deux méthodes pour cette association. Soit en cherchant le téléphone à partir de la voiture, soit en cherchant la voiture à partir du téléphone. }} 557 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Solution 1 : chercher le téléphone à partir de la voiture 1. NOTE Rendez le téléphone détectable/visible via Bluetooth. 2. Ouvrez la vue secondaire du téléphone à l'écran central. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyez sur Ajouter téléphone. Si un téléphone est connecté à la voi. Dans la ture, appuyez sur Changer fenêtre contextuelle, appuyez sur Ajouter téléphone. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. La liste est actualisée en même temps que de nouvelles unités sont détectées. • 3. Appuyez sur le nom du téléphone que vous souhaitez associer. 4. Vérifiez que le code indiqué dans la voiture correspond à celui du téléphone. Si c'est le cas, validez sur les deux unités. 5. Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. 558 • Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. • Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc pas tous les contacts et messages dans la voiture. Solution 2 - chercher la voiture à partir du téléphone 1. Ouvrez la vue secondaire du téléphone à l'écran central. • Si aucun téléphone n'est connecté à la voiture, appuyez sur Ajouter téléphone Activer détection véhicule. • Si un téléphone est connecté à la voi. Dans la ture, appuyez sur Changer fenêtre contextuelle, appuyez sur Ajouter téléphone Activer détection véhicule. 2. Activez la fonction Bluetooth du téléphone. 3. Cherchez le téléphone parmi les unités Bluetooth. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. 4. Sélectionnez le nom de la voiture sur le téléphone. 5. Une fenêtre contextuelle concernant la connexion s'affiche dans la voiture. Confirmez la connexion. 6. Vérifiez que le code indiqué dans la voiture correspond à celui indiqué dans l'unité externe. Si c'est le cas, validez sur les deux unités. 7. Sur le téléphone, choisissez si vous voulez accepter ou refuser les options relatives aux contacts et messages du téléphone. NOTE • Pour certains téléphones, la fonction de message doit être activée. • Tous les téléphones ne sont pas intégralement compatibles et n'afficheront donc pas tous les contacts et messages dans la voiture. NOTE En cas de mise à jour du système d'exploitation du téléphone, l'association risque d'être annulée. Il vous suffit alors de supprimer le téléphone dans la voiture puis de créer une nouvelle association. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Téléphones compatibles De nombreux téléphones sur le marché sont équipés de la technologie sans fil Bluetooth mais tous ne sont pas compatibles avec la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Informations associées • • • Téléphone (p. 556) Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 559) Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 560) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 560) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 561) • Retrait d'appareils connectés par Bluetooth (p. 561) • • • Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth Il est possible de connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth. Le téléphone doit avoir été connecté à la voiture une fois auparavant. Seuls les deux derniers téléphones connectés peuvent être connectés automatiquement. 1. • • Voiture connectée à internet* (p. 566) • Positions de contact (p. 462) Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth (p. 567) Activez Bluetooth sur le téléphone avant de mettre le contact en position I. 2. Mettez la position de contact I (ou plus). > Le téléphone se connecte. Informations associées • • Téléphone (p. 556) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) • Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 560) Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 560) Voiture connectée à internet* (p. 566) • Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth (p. 567) Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 561) • Retrait d'appareils connectés par Bluetooth (p. 561) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) * Option/accessoire. 559 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Connecter manuellement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth Il est possible de connecter manuellement un téléphone à la voiture par Bluetooth. Le téléphone doit avoir été connecté à la voiture une fois auparavant. 1. Activez la fonction Bluetooth du téléphone. 2. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. > Les téléphones connectés sont présentés dans une liste. 3. Appuyez sur le nom du téléphone que vous souhaitez associer. > Le téléphone se connecte. Informations associées • • 560 Téléphone (p. 556) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) • Connecter automatiquement un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 559) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 560) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 561) • Retrait d'appareils connectés par Bluetooth (p. 561) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Il est possible de déconnecter un téléphone connecté à la voiture par Bluetooth. • Lorsque le téléphone est hors de portée de la voiture, il est automatiquement déconnecté. Si la déconnexion a lieu pendant une conversation téléphonique, vous pouvez la poursuivre avec le téléphone. Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth (p. 567) • Il est aussi possible de déconnecter le téléphone en désactivant manuellement Bluetooth. Informations associées • • • Téléphone (p. 556) Paramètres pour le téléphone (p. 565) Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 561) • Retrait d'appareils connectés par Bluetooth (p. 561) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth Il est possible d'alterner plusieurs téléphones connectés par Bluetooth. 1. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. ou tirez vers le 2. Appuyez sur Changer bas pour ouvrir la Vue principale puis appuyez sur Paramètres Communication Appareils Bluetooth Ajouter un appareil. > Une liste des unités Bluetooth disponibles apparaît. 3. Appuyez sur le téléphone à connecter. Informations associées • • Téléphone (p. 556) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) Retrait d'appareils connectés par Bluetooth Il est possible de retirer, par exemple, des téléphones de la liste des téléphones connectés par Bluetooth. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Gérer les appels téléphoniques Traitement des appels dans la voiture pour un téléphone relié par Bluetooth 2. Appuyez sur Communication Appareils Bluetooth. > Une liste des unités Bluetooth enregistrées apparaît. 3. Appuyez sur l'appareil à supprimer. 4. Appuyez sur Retirer l'appareil et confirmez le choix. > L'appareil n'est plus associé à la voiture. Informations associées • • Téléphone (p. 556) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) Illustration générique. Appeler 1. Ouvrez la vue secondaire Téléphone. 2. Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, avec le clavier pour composer un numéro ou par le biais de la liste de contacts. Avec la liste de contacts, vous pouvez chercher ou parcourir. Appuyez sur dans la liste de contacts pour placer un contact dans vos Favoris. • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 560) • Déconnecter un téléphone connecté par Bluetooth (p. 560) • Retrait d'appareils connectés par Bluetooth (p. 561) • Alterner entre plusieurs téléphones connectés par Bluetooth (p. 561) 3. Appuyez sur pour appeler. • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) 4. Appuyez sur pour terminer un appel. Vous pouvez aussi appeler à partir de l'historique des appels dans le menu d'application }} 561 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || accessible avec les commandes au volant . droites Appel entrant pendant une conversation 1. Appuyez sur Répondre/Rejeter. Appeler plusieurs personnes Pendant un appel: 2. Appuyez sur 1. Appuyez sur Ajouter un appel. Appel privé – 2. Vous pouvez passer un appel depuis l'historique, les favoris ou par le biais de la liste de contacts. fonction mains libres est désactivée et l'appel se poursuit sur le téléphone mobile. • Conducteur uniquement - le micro- 4. Appeler sur Permuter l'appel pour alterner entre vos interlocuteurs. 1. Appuyez sur Rassembler les appels pour réunir tous les appels en cours. 2. Appuyez sur pour terminer un appel. Appel entrant Les appels entrants s'affichent sur l'écran conducteur et sur l'écran central. Gérez l'appel avec les commandes au volant droites ou l'écran central. 1. Appuyez sur Répondre/Rejeter. 2. Appuyez sur 562 phone du plafonnier côté passager se désactive et l'appel se poursuit avec le mode mains libres de la voiture. pour terminer un appel Appeler en conférence Pendant un appel avec plusieurs personnes : pour terminer un appel. Durant l'appel en cours, appuyez sur Appel privé et choisissez : • Passer sur téléphone portable - la 3. Appuyez sur une ligne de l'historique d'apdu contact dans la liste. pels ou sur 5. Appuyez sur en cours. pour terminer un appel. Informations associées • • Téléphone (p. 556) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) • • Commande vocale du téléphone (p. 153) • Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 133) • Utilisation du répertoire téléphonique (p. 564) • • Gérer les messages (p. 562) Gérer le menu d'applications sur l'écran conducteur (p. 107) Réglages audio (p. 528) Gérer les messages10 Traitement des messages dans la voiture pour un téléphone relié par Bluetooth Sur certains téléphones, la fonction message doit être activée. Tous les téléphones ne sont pas compatibles et ne pourront pas afficher les contacts et les messages dans la voiture. Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Gérer les messages texte sur l'écran central Les messages texte ne sont affichés sur l'écran central que si l'option est choisie. Appuyez sur Messages de la vue Applications pour gérer les messages texte sur l'écran central. Lire des messages texte sur l'écran central Appuyez sur l'icône pour demander la lecture du message. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Envoyer des messages texte sur l'écran central11 1. Il est possible de répondre à un message ou d'en créer un nouveau. • Répondre à un message - appuyez sur le contact à qui vous souhaitez répondre puis appuyez sur Répondre. • Créer un nouveau message - appuyez sur Cr. nouveau. Sélectionnez le contact ou saisissez le numéro. 2. Écrivez le message. 3. Appuyez sur Envoyer. Gérer les messages texte sur l'écran conducteur Les messages texte ne sont affichés sur l'écran conducteur que si l'option est choisie. Lire un nouveau message texte sur l'écran conducteur – Utilisez Affichage avec les commandes au volant pour lire le message. Dicter une réponse par le biais de l'écran conducteur Après la lecture d'un message texte, il est possible de répondre brièvement en dictant un 10 11 message, si la voiture est connectée à Internet. – Appuyez sur Répondre à l'aide des commandes au volant. Une boîte de dialogue s'ouvre pour permettre de dicter le message. Notification de message Les réglages des messages texte permettent d'activer et de désactiver les notifications. Paramètres pour les messages texte Paramètres pour les messages texte d'un téléphone connecté. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Messages texte et choisissez les paramètres : • Notification dans l'écran central - Informations associées • • • • • • permet d'afficher les notifications de messages dans le champ de statut de l'écran central. Téléphone (p. 556) Paramètres pour les messages texte (p. 563) • Notification sur l'écran conducteur - Paramètres pour le téléphone (p. 565) affichent les notifications à l'écran conducteur ; les messages reçus peuvent être gérés à l'aide des commandes au volant droites. Voiture connectée à internet* (p. 566) Commande vocale du téléphone (p. 153) Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 133) • Effet sonore de message - permet de choisir le signal des messages texte reçus. • Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) Informations associées • Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 573) • • Valable sur certains marchés uniquement. Contactez un concessionnaire Volvo pour plus d'informations. Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages par le biais de la voiture. Téléphone (p. 556) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) }} * Option/accessoire. 563 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • • Gérer les messages (p. 562) Paramètres pour le téléphone (p. 565) Utilisation du répertoire téléphonique Lorsqu'un téléphone est connecté avec Bluetooth à la voiture, les contacts peuvent être gérés directement à l'écran central. Il est possible d'afficher jusqu'à 3000 contacts du téléphone choisi dans l'écran central. Tri La liste de contacts est classée par ordre alphabétique, avec les caractères spéciaux et . Les contacts peuvent les chiffres sous être classés par prénom ou par nom, selon les réglages effectués pour le téléphone. Informations associées • • • • • Naviguez parmi les lettres et pour trouver le contact correspondant. Selon les contacts présents dans le répertoire téléphonique, seules les lettres correspondantes apparaissent. Rechercher les contacts - Appuyez sur pour chercher un numéro de téléphone ou un nom dans la liste de contacts. Favoris - Appuyez sur pour ajouter/ supprimer un contact dans la liste de favoris. 564 Téléphone (p. 556) Paramètres pour le téléphone (p. 565) Commande vocale du téléphone (p. 153) Écrire des caractères, des lettres et des mots à la main sur l'écran central (p. 133) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Paramètres pour le téléphone Informations associées Les réglages suivants peuvent être effectués lorsque le téléphone est branché à la voiture. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. • • 2. Appuyez sur Communication Téléphone et choisissez les paramètres : • Sonneries – choix de la sonnerie. Il est possible d'utiliser une sonnerie du téléphone ou de la voiture. Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles et leurs sonneries ne peuvent donc pas être utilisées dans la voiture. 12 • Ordre de tri - permet de choisir l'ordre de classement de la liste de contacts. Téléphone (p. 556) Paramètres pour les unités Bluetooth • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) Paramètres pour les unités connectées par Bluetooth. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. • Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) 2. Appuyez sur Communication Appareils Bluetooth et choisissez les paramètres : • • Affichage tête haute* (p. 146) • Ajouter un appareil - permet de lancer Paramètres pour les messages texte (p. 563) l'association d'une nouvelle unité. Réglages audio (p. 528) • Appareils jumelés – fait la liste des appareils enregistrés/appariés. • • Services autorisés pour cet appareil – sélection de l'unité utilisée pour appeler, envoyer/recevoir des messages, la baladodiffusion et la connexion internet. Notifications d'appel dans l'affichage tête haute* 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale de l'écran central. • Connexion Internet – connexion de la voiture à Internet par la connexion Bluetooth de l'unité. 2. Appuyez sur My Car Affichages Options affichage tête haute. 3. Sélectionnez Afficher téléphone. Informations associées • • 12 Pour la compatibilité, consultez le site support.volvocars.com. Retirer l'appareil - permet de supprimer une unité associée. Téléphone (p. 556) Paramètres pour le téléphone (p. 565) }} * Option/accessoire. 565 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Voiture connectée à internet* Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) Lorsque la voiture est connectée à internet, il est par exemple possible d'écouter la radio ou de la musique au moyen d'applications par internet, de télécharger des logiciels et de contacter le concessionnaire depuis la voiture. La voiture est connectée par Bluetooth, Wi-Fi ou avec le modem intégré de la voiture* (carte SIM). Lorsque la voiture est connectée à l'internet, il est possible de partager la connexion de la voiture (hotspot Wi-Fi) de telle sorte que d'autres appareils, par exemple une tablette, puissent être connectés à l'internet13. Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central. NOTE L'utilisation d'Internet implique le transfert de données et, par conséquent, des frais qui seront facturés. L'activation de l'itinérance (roaming) peut entraîner des frais supplémentaires. Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour connaître les tarifs de transfert de données. 13 566 Ne concerne pas la connexion avec Wi-Fi. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET NOTE Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, la voiture ne peut être connectée à Internet qu'avec le Wi-Fi ou le modem de la voiture*. • Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 572) • Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi (p. 571) • • Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 573) • • Volvo ID (p. 28) NOTE Lorsque vous utilisez Android Auto, la voiture peut être connectée à Internet avec le Wi-Fi, Bluetooth ou le modem de la voiture*. Avant de connecter la voiture à Internet, consultez les informations d'assistance concernant les conditions des services et la politique de confidentialité pour les clients sur www.volvocars.com. Informations associées Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 573) Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 573) Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth Établissez une connexion internet par Bluetooth par partage de la connexion d'un téléphone et accédez à différents services en ligne dans la voiture. 1. Pour pouvoir connecter la voiture à Internet par l'intermédiaire d'un téléphone connecté par Bluetooth, le téléphone doit avoir été connecté à la voiture par Bluetooth une fois auparavant. 2. Vérifiez que le téléphone est compatible avec le partage de connexion et que la fonction est activée. Sur iPhone, la fonction s'appelle « partage de réseau ». Sur les téléphones Android, cette fonction porte différents noms, le plus souvent « hotspot ». Pour les téléphones iPhone, la page de menu « Partage de réseau » doit aussi être ouverte jusqu'à l'établissement de la connexion internet. • Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 126) • Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone connecté par Bluetooth (p. 567) 3. Si le téléphone a déjà, par le passé, été connecté par Bluetooth, appuyez sur Paramètres dans la vue principale de l'écran central. • Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) (p. 568) 4. Appuyez sur Communication Appareils Bluetooth. • Se connecter à l'internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 569) • Applis (p. 530) }} * Option/accessoire. 567 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || 5. Cochez la case de Connexion en Bluetooth sous la section Connexion Internet. 6. Si une autre connexion est utilisée, confirmez le changement de connexion. > Votre voiture est maintenant connectée à Internet via le téléphone connecté par Bluetooth. NOTE Le téléphone et l'opérateur de réseau doivent permettre le partage de connexion (partage de connexion internet) et l'abonnement doit couvrir les données. NOTE Lorsque vous utilisez Apple CarPlay, la voiture ne peut être connectée à Internet qu'avec le Wi-Fi ou le modem de la voiture*. Informations associées • • • 568 Voiture connectée à internet* (p. 566) Se connecter à l'internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 569) Connecter pour la première fois un téléphone à la voiture au moyen de Bluetooth (p. 557) • Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) (p. 568) Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) • • Apple® CarPlay®* (p. 549) • Paramètres pour les unités Bluetooth (p. 565) Établissez une connexion internet par Wi-Fi par partage de la connexion d'un téléphone et accédez aux différents services connectés dans la voiture. 1. Vérifiez que le téléphone est compatible avec le partage de connexion et que la fonction est activée. Sur iPhone, la fonction s'appelle « partage de réseau ». Sur les téléphones Android, cette fonction porte différents noms, le plus souvent « hotspot ». Pour les téléphones iPhone, la page de menu « Partage de réseau » doit aussi être ouverte jusqu'à l'établissement de la connexion internet. Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 572) 2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 3. Continuez jusqu'à Communication WiFi. 4. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/décochez la case de Wi-Fi. 5. Si une autre connexion est utilisée, confirmez le changement de connexion. 6. Appuyez sur le nom du réseau auquel vous souhaitez vous connecter. 7. Indiquez le mot de passe du réseau. > La voiture se connecte alors au réseau. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Veuillez noter que certains téléphones coupent le partage de réseau après la coupure du contact de la voiture, par exemple lorsque vous quittez la voiture et jusqu'à l'utilisation suivante. Il faut donc réactiver le partage de réseau dans le téléphone au moment de l'utilisation suivante. Lorsqu'un téléphone a été relié à la voiture, il est sauvegardé pour une utilisation ultérieure. Pour afficher une liste des réseaux enregistrés ou effacer manuellement les réseaux enregistrés, naviguez jusqu'à Paramètres Communication WiFi Réseaux sauvegardés. Informations associées • • • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Supprimer un réseau Wi-Fi (p. 573) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 572) Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 573) Se connecter à l'internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) Il est possible d'établir une connexion internet à l'aide du modem de la voiture ou d'une carte SIM personnelle (P-SIM)*. Les voitures équipées de Volvo On Call utiliseront le modem de la voiture pour obtenir la connexion à Internet et bénéficier de ces services. 1. NOTE Le téléphone et l'opérateur de réseau doivent permettre le partage de connexion (partage de connexion internet) et l'abonnement doit couvrir les données. Placez une carte SIM dans le support situé sur le plancher du compartiment à bagages. Les exigences de nature technique et en matière de sécurité concernant la connexion Wi-Fi sont traitées dans une section séparée. Veuillez noter que le lecteur de la voiture requiert une carte au format min-SIM. 2. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. }} * Option/accessoire. 569 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || 3. Appuyez sur Communication Connexion du véhicule. 4. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/décochez la case de Connexion du véhicule. 5. Si une autre connexion est utilisée, confirmez le changement de connexion. 6. Saisissez le code PIN de la carte SIM. > La voiture se connecte alors au réseau. NOTE Veuillez noter que la carte SIM utilisée pour la connexion à l'internet au moyen de P-SIM ne peut avoir le même numéro de téléphone que la carte SIM utilisée par le téléphone. Dans ce cas, le téléphone ne fonctionnera pas correctement. Il convient donc d'utiliser pour la connexion à l'internet une carte SIM disposant d'un numéro de téléphone séparé ou d'une carte de données qui n'est pas utilisée pour les conversations téléphoniques et qui ne peut donc pas perturber le fonctionnement du téléphone. Informations associées • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 572) • Paramètres du modem de voiture* (p. 570) Paramètres du modem de voiture* La voiture est équipée d'un modem qui peut être utilisé pour connecter la voiture à Internet. Il est également possible de partager la connexion internet par Wi-Fi. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication Connexion du véhicule et choisissez les paramètres : • Connexion du véhicule - pour choisir le modem de la voiture comme mode de connexion. • Utilisation des données - appuyez sur Réinit pour initialiser le compteur de données reçues/envoyées. • Réseau Sélectionner l'opérateur - pour choisir la sélection automatique ou manuelle de l'opérateur réseau. Itinérance de donnéesSi la case est cochée, le modem de voiture tentera de se connecter à Internet lorsque la voiture se trouve à l'étranger, hors du réseau domestique. Veuillez noter que cette fonction peut entraîner des frais élevés. Contrôler vos conditions d'itinérance concernant le trafic de données à l'étranger auprès de votre opérateur. • PIN de carte SIM 570 * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Changer PIN - 4 chiffres au maximum peuvent être saisis. Désactiver PIN - pour choisir si le code PIN est requis pour accéder à la carte SIM. • Envoyer code de requête - utilisé par exemple pour charger ou contrôler le solde de la carte prépayée. Cette fonction dépend de l'opérateur. NOTE Veuillez noter que la carte SIM utilisée pour la connexion à l'internet au moyen de P-SIM ne peut avoir le même numéro de téléphone que la carte SIM utilisée par le téléphone. Dans ce cas, le téléphone ne fonctionnera pas correctement. Il convient donc d'utiliser pour la connexion à l'internet une carte SIM disposant d'un numéro de téléphone séparé ou d'une carte de données qui n'est pas utilisée pour les conversations téléphoniques et qui ne peut donc pas perturber le fonctionnement du téléphone. Informations associées • Se connecter à l'internet grâce au modem de la voiture (carte SIM) (p. 569) • Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 572) Partager la connexion internet de la voiture au moyen d'un point d'accès Wi-Fi L'opérateur réseau (la carte SIM) doit permettre le partage de réseau (partage de connexion internet). Lorsque la voiture est connectée à Internet, il est possible de partager le réseau pour permettre à d'autres unités de bénéficier de la connexion à Internet14. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. 2. Appuyez sur Communication WiFi. Hotspot 3. Appuyez sur Nom du réseau et nommer le partage de réseau. 4. Appuyez sur Mot de passe et choisissez un mot de passe que vous devrez ensuite saisir dans les unités connectées. 5. Appuyez sur Bande de fréquences est sélectionnez la fréquence sur laquelle le partage de réseau transmettra les données. Veuillez noter que le choix de la bande de fréquence n'est pas disponible sur tous les marchés. 6. Pour activer/désactiver la fonction, cochez/décochez la case de Hotspot WiFi. 7. Si le Wi-Fi a été utilisé comme source, confirmez le choix de changer de connexion. > Des unités extérieures peuvent maintenant se connecteur au partage de réseau (point d'accès Wi-Fi) de la voiture. }} 571 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || NOTE L'activation d'un point d'accès Wi-Fi peut entraîner des frais supplémentaires qui seront facturés par votre opérateur. Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour connaître les tarifs de transfert de données. Le statut de connexion est indiqué par un symbole dans le champ de statut de l'écran central. Appuyez sur Appareils branchés pour voir la liste des unités connectées actuellement. Informations associées • Symboles sur le champ de statut de l'écran central (p. 126) • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 572) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité Facteurs impactant la connexion internet. La quantité de données transférée dépend des services et des applications utilisées dans la voiture. Le streaming audio, par exemple, implique le transfert d'une grande quantité de données nécessitant une bonne connexion et un signal fort. Redémarrer le téléphone Si vous rencontrez des problèmes de connexion internet, un redémarrage du téléphone peut résoudre le problème. Informations associées • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Technique et sécurité pour le Wi-Fi (p. 573) Téléphone vers la voiture Le débit de la connexion internet peut varier en fonction de l'emplacement du téléphone dans la voiture. Placez le téléphone plus près de l'écran central pour améliorer la puissance du signal. Assurez-vous qu'aucun élément perturbant ne se trouve entre les deux. Téléphone à l'opérateur réseau La vitesse sur le réseau de téléphonie mobile dépend de la couverture à l'endroit où vous vous trouvez. La couverture peut être dégradée par exemple dans des tunnels, à proximité d'une montagne, dans des vallées profondes ou dans un bâtiment. La vitesse dépend également de votre abonnement. NOTE En cas de problèmes avec le transfert de données, contactez votre opérateur de téléphonie mobile. 14 572 Non valable lorsque la voiture est connectée à Internet par Wi-Fi. * Option/accessoire. AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Supprimer un réseau Wi-Fi Technique et sécurité pour le Wi-Fi Suppression d'un réseau qui ne sera plus utilisé. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale. Types de réseaux auxquels il est possible de se connecter. Il n'est possible de se connecter qu'aux réseaux de types suivants : 2. Continuez jusqu'à Communication WiFi Réseaux sauvegardés. • • • 3. Appuyez sur Oubli pour le réseau à supprimer. 4. Confirmez votre choix. > La voiture ne se connectera alors plus à ce réseau. Supprimer tous les réseaux mémorisés Vous pouvez supprimer tous les réseaux simultanément par une réinitialisation à la configuration usine. Veuillez noter que toutes les données utilisateur ainsi que les paramètres système seront alors initialisés aux paramètres par défaut. Informations associées • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Connexion à Internet absente ou de mauvaise qualité (p. 572) • Réinitialiser les réglages à l'écran central (p. 138) • Connecter la voiture à l'internet à l'aide d'un téléphone (Wi-Fi) (p. 568) Fréquence - 2,4 ou 5 GHz15. Standards - 802.11 a/b/g/n. Classe de sécurité - WPA2-AES-CCMP. Le système Wi-Fi de la voiture est conçu pour gérer les unités Wi-Fi dans la voiture. Si plusieurs unités utilisent cette fréquence, les performances risquent d'être dégradées. Informations associées • Voiture connectée à internet* (p. 566) Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles À la première utilisation de services ou d'applications, une fenêtre contextuelle nommée Termes et conditions ou Partage de données peut apparaître. Son rôle est de vous informer des conditions d'utilisation et de la politique d'exploitation des données personnelles adoptées par Volvo. En consentant l'exploitation des données personnelles, l'utilisateur accepte que certaines informations soient envoyées par la voiture. Cette action est nécessaire pour le fonctionnement correct de certains services et applications. La fonction de partage des données pour les services connectés et les applications est désactivée par défaut16. Pour permettre l'utilisation de certains services et applications connectés de la voiture, le partage de données doit être activé. Il est possible de paramétrer le partage de données dans le menu de réglage de l'écran central ou lors du lancement des services ou des applications sur l'écran central. Confidentialité et partage de données La mise à jour logicielle lancée en novembre 2017 a introduit les paramètres de confidentialité et de partage de données pour les services connectés et les applications téléchar- }} * Option/accessoire. 573 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || gées. Les réglages sont disponibles sous Confidentialité et données dans le menu de réglage de l'écran central de la voiture. Vous pouvez choisir les services connectés qui seront autorisés à partager les données. Le partage de données pour les applications téléchargées peut également y être désactivé. Veuillez noter que les services et applications ne peuvent pas être utilisés normalement si le partage de données est désactivé. Après réinitialisation usine ou après une visite en atelier ou une mise à jour logicielle par exemple, les paramètres de partage de données peuvent avoir été réinitialisés aux valeurs standard. Réactivez alors le partage de données pour les services connectés et les applications téléchargées. NOTE Les paramètres de confidentialité et de partage de données sont uniques à chaque profil de conducteur. Activer et désactiver le partage de réseau 15 16 574 Après une visite dans un atelier Volvo, vous devrez peut-être réactiver le partage de données pour que les applications et les services connectés puissent à nouveau fonctionner. Dans le menu Paramètres de l'écran central, il est possible de régler le partage de réseau pour les services et applications concernés. 1. Appuyez sur Paramètres de la Vue principale sur l'écran central. 2. Appuyez sur Système et données. Confidentialité 3. Activez ou désactivez le partage des données pour des services spécifiques et pour toutes les applications. S'il n'est pas activé, le partage de réseau d'un service connecté ou d'applications téléchargées peut l'être lorsqu'ils sont ouverts sur l'écran central. Si le service est lancé pour la première fois ou après une réinitialisation usine ou une mise à jour logicielle, par exemple, les conditions de Volvo pour les services connectés doivent être acceptées. Veuillez noter que le partage de données sera alors activé pour d'autres services ou applications pour lesquels le partage a été accepté. Informations associées • NOTE Activer et désactiver le partage de réseau (p. 574) La sélection de la fréquence n'est pas disponible pour tous les marchés. Ne concerne pas Volvo On Call*. Informations associées • Conditions d'utilisation et exploitation des données personnelles (p. 573) AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Partage de données pour les services Activation du partage de données lors du lancement d'un service Si vous n'avez pas activé le partage de données pour un service connecté ou pour les applications téléchargées, vous pouvez le faire en même temps que vous les lancez sur l'écran central. Si le service est lancé pour la première fois ou après une réinitialisation usine ou une mise à jour logicielle, par exemple, les conditions de Volvo pour les services connectés doivent également être acceptées. 1. Sélectionnez la fonction ou le service à activer. > S'il s'agit de la première utilisation du service ou après une réinitialisation usine ou une mise à jour logicielle, par exemple, les conditions de Volvo pour les services connectés doivent également être acceptées pour pouvoir continuer. 2. Acceptez le partage de données pour le service ou annulez. Si vous choisissez d'accepter, le partage de données est activé et vous pourrez commencer à utiliser le service. Activation du partage de données lors du lancement d'une application Pour accepter le partage de données pour une application qui le requiert, lancez l'application }} 575 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET et appuyez sur autoriser dans la fenêtre contextuelle. Volume de stockage sur le disque dur Vous pouvez désactiver le partage de données pour les services et les applications dans le menu de réglage sousSystème Confidentialité et données Partage de données. Il est possible d'afficher l'espace disponible sur le disque dur de la voiture. Les informations de stockage du disque dur de la voiture (comme la capacité totale, l'espace disponible et l'espace utilisé pour les applications installées) peuvent être consultées. Ces informations sont disponibles sous Paramètres Système Information Système Mémorisation. Informations associées • 576 Applis (p. 530) AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Contrat de licence pour le système audio et multimédia Dirac Unison® DivX® Dirac Unison optimise les haut-parleurs en fréquence, temps et espace pour la meilleure intégration des basses possible et une plus grande clarté. La technologie permet également une reproduction fidèle des caractéristiques acoustiques de salles de concert spécifiques. Grâce aux algorithmes avancés, Dirac Unison contrôle numériquement tous les hautparleurs sur la base de mesures acoustiques de haute précision. Tel un chef d'orchestre, Dirac Unison garantit des haut-parleurs à l'unisson. DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques déposées de DivX, LLC et sont utilisés sous licence. Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits conformément aux conditions énoncées dans le contrat. Les textes qui suivent constituent les accords passés par Volvo avec les fabricants/développeurs. La plupart de ces textes sont rédigés en anglais. Bowers & Wilkins Bowers & Wilkins et B&W sont des marques de B&W Group Ltd. Nautilus est une marque de B&W Group Ltd. Kevlar est une marque déposée de DuPont. Cette unité DivX Certified® peut lire des fichiers vidéo DivX® Home Theater jusqu'à 576p (incluant les fichiers .avi, .divx). Téléchargez gratuitement le logiciel sur www.divx.com pour créer, lire et diffuser des vidéos numériques. SUR LA VIDEO A LA DEMANDE DIVX : Cette unité certifiée DivX Certified® doit être enregistrée pour permettre la lecture de films DivX en vidéo à la demande (VOD). Recherchez le code d'enregistrement en localisant la section DivX VOD dans le menu de paramétrage de l'unité. Ouvrez la page vod.divx.com pour obtenir plus d'informations et terminer l'enregistrement. }} 577 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Numéro de brevet Protégé par un ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis . 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052 Gracenote® Certains éléments bénéficient de droits d'auteur © par Gracenote ou ses fournisseurs. Gracenote, le logo Gracenote, "Powered by Gracenote" et Gracenote MusicID sont des marques protégées ou appartenant à Gracenote, Inc. aux Etats-Unis et/ou autres pays. Contrat Gracenote® avec l'utilisateur final Ce programme ou cette unité contient un logiciel de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, USA (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel Gracenote ») active ce programme d'identification des disques et/ou des fichiers et assure la récupération des informations relatives à la musique : nom, artiste, plage et titre (« données Gracenote ») à partir de ser- 578 veurs en ligne ou de bases de données intégrées (formant ensemble les « serveurs Gracenote ») et l'exécution d'autres opérations. Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote qu'en conformité des fonctions prévues en tant qu'utilisateur final pour ce programme ou cette unité. Vous vous engagez à n'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote que pour votre usage personnel et non à des fins commerciales. Vous vous engagez à ne pas céder, copier, transférer ni transmettre ce logiciel Gracenote ou les données Gracenote à un tiers. VOUS VOUS ENGAGEZ À NE PAS UTILISER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE NI LES SERVEURS GRACENOTE À D'AUTRES FINS QUE CELLES EXPRESSÉMENT MENTIONNÉES DANS CET ACCORD. Vous reconnaissez que votre droit, non-exclusif, à l'usage des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote sera annulé en cas de non-respect de ces règles. À la fin de la validité de votre licence, vous vous engagez à cesser toute utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote. Gracenote possède les droits exclusifs sur les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, droits de propriété inclus. En aucun cas, Gracenote ne sera tenu à un dédommagement économique pour les informations que vous mettez à disposition. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse appliquer sur vous les droits de la société décrits dans cet accord, directement en son nom propre. Le service de Gracenote utilise un dispositif d'identification unique pour la documentation des requêtes, à des fins statistiques. L'objectif d'un identifiant numérique attribué de façon aléatoire est de permettre au service de Gracenote de comptabiliser les requêtes sans dévoiler votre identité. Vous trouverez plus de précisions concernant la politique de confidentialité de Gracenote pour le service de Gracenote sur le site internet. La licence du logiciel Gracenote et de tous les éléments inclus dans les données Gracenote est pourvue en l'état. Gracenote n'apporte aucune garantie ni aucun engagement (expressément ou sous-entendu) concernant l'exactitude des données Gracenote stockées sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer les données des serveurs Gracenote ou de modifier les catégories de données pour une raison quelconque si Gracenote l'estime nécessaire. Aucune garantie n'est fournie quant à la fiabilité du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote ni que ceux-ci fonctionneront sans interruption. Gracenote n'est pas tenu de fournir les catégories ou types de données récents, améliorés ou supplémentaires que Gracenote traitera à AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET l'avenir et la société se réserve le droit d'interrompre ses services à tout moment. GRACENOTE NE S'ENGAGE À AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE, QUANT AUX GARANTIES SOUSENTENDUES EN TERMES DE VENTES, ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, PROPRIÉTE ET NON-VIOLATION DES DROITS D'AUTEUR (LISTE NON EXHAUSTIVE). GRACENOTE NE PEUT GARANTIR L'EXACTITUDE DES RÉSULTATS OBTENUS LORS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DES SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE NE POURRA, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES ÉCONOMIQUES OU DE REVENUS SUITE À CETTE UTILISATION. © Gracenote, Inc. 2009 Sensus software This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source (Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990, 1993), The Regents of the University of California. All or some portions are derived from material licensed to the University of California by American Telephone and Telegraph Co. or Unix System Laboratories, Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group. This software uses parts of sources from "libtess". The Original Code is: OpenGL Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by Silicon Graphics, Inc. The Original Code is Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics, Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000] Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE }} 579 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc. This software is based in parts on the work of the FreeType Team. This software uses parts of SSLeay Library: Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]). All rights reserved Linux software This product contains software licensed under GNU General Public License (GPL) or GNU Lesser General Public License (LGPL), etc. You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the GPL/LGPL software. You may download Source Code from the following website at no charge: http:// www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013 The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind. By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code. Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code. camellia:1.2.0 Copyright (c) 2006, 2007 NTT (Nippon Telegraph and Telephone Corporation). All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Unicode: 5.1.0 COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE 580 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation (the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software, (b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified. OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR SOFTWARE. Déclaration de conformité Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of the copyright holder. THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY }} 581 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Pays/ Région Brésil: Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br EU: Producteur : Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan Mitsubishi Electric Corporation certifie par la présente que ce type d'équipement radio [Audio Navigation Unit] est conforme à la directive 2014/53/UE. Pour plus de précisions, consultez les informations d'assistance sur le site www.volvocars.com. Émirats Arabes Unis: 582 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Pays/ Région Kazakhstan : Désignation du modèle : NR-0V Producteur : Mitsubishi Electric Corporation Export : Japon }} 583 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Pays/ Région Chine : 1. ■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射 ■ 最大 率(EIRP) 率谱密度 天线增益 天线增益 ≤100 mW 或≤20 dBm ① ≤20 dBm / MHz(EIRP) ① ■ 载频容限 20 ppm ■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射) • • • • • 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外) ≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz) ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz) ≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz) ≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz) 2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 续使用 4.使用微 率无线电设备,必须忍 5.不得在飞机和机场附近使用 584 10dBi 时 10dBi 时 装射频 产生有害干扰 各种无线电业 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 的干扰或工业 科学及医疗应用设备的辐射干扰 措施消除干扰后方可继 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET Pays/ Région Corée: B 급 기기 (가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 적으로 하며, 든 지역에서 사용할 수 있습니다. 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 습니다. Malaisie This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical Standards) Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (support.volvocars.com) and search for “SIRIM Label Verification”. Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth) Model: NR-0V Type Approval No.: RDBV/29A/1118/S(18-4233), RDBV/23A/1018/S(18-4231) }} 585 AUDIO, MULTIMÉDIA ET INTERNET || Pays/ Région Mexique: Taiwan : 低 率電波輻射性電機管理辦法 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 變更頻率 商號或使用者均不得擅自 加大功率或變更原設計之特性及功能 第十四條 低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應 立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 電通信 低 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備 之干擾 Informations associées 586 • Système audio, système multimédia et internet (p. 528) • • • • Voiture connectée à internet* (p. 566) Lecteur multimédia (p. 540) Gracenote® (p. 544) Sensus – connexion et infodivertissement (p. 34) * Option/accessoire. VOLVO ON CALL VOLVO ON CALL Planifier et programmer la charge de la voiture avec l'application Volvo On Call* L'application Volvo On Call vous permet de planifier et de programmer la charge de votre voiture. Vous pouvez programmer la charge dans les stations de charge mémorisées dans votre application. Cette fonction peut s'avérer pratique si vous planifiez les arrêts pour la charge le long d'un itinéraire ou pour prévoir les intervalles de charge à votre domicile ou dans votre voisinage. 1. 4. Choisissez une heure de fin de la charge. 5. Retournez à la vue pour le carburant. > Une icône de charge apparaît près du lieu mémorisé pour lequel vous avez programmé une charge. Lorsque l'icône disparaît, la programmation est mémorisée. Dans l'onglet Accueil, sélectionnez Autonomie en carburant ou Charge de batterie. > Dans la vue qui apparaît, vous pouvez voir les stations de charge mémorisées sous Lieux mémorisés. Si vous n'avez pas encore mémorisé de station de charge ou si vous voulez ajouter de nouveaux lieux, comme des stations de charge le long d'un itinéraire ou dans votre voisinage, choisissez l'option Ajouter un lieu (vous pouvez mémoriser jusqu'à huit stations de charge). 2. Sélectionnez le lieu pour lequel vous souhaitez programmer la charge. > Une vue pour le lieu mémorisé s'ouvre. 3. Choisissez une heure de début de la charge. 588 * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS ROUES ET PNEUS Pneus Pneus neufs Le pneu a pour fonction de supporter la charge, d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les vibrations et de protéger la roue de l'usure. Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. La voiture est équipée de pneumatiques conformes aux informations de l'autocollant placé sur le montant de porte du côté conducteur (entre la porte avant et la porte arrière). ATTENTION Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Pneus recommandés À la livraison, la voiture est équipée de pneus d'origine Volvo portant le marquage VOL1 sur leur flanc. Ces pneus sont parfaitement adaptés à la voiture. En cas de remplacement de pneus, il est donc important de vérifier que les nouveaux pneus portent aussi ce marquage afin de conserver les propriétés de conduite de la voiture, le confort et la consommation de carburant. 1 590 Il peut exister des disparités pour certains dimensions de pneu. dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. Économiser les pneus Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 0717). Cela signifie que le pneu a été fabriqué en 2017, semaine 7. Durée d'utilisation du pneu Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se • Veillez à maintenir la bonne pression de gonflage. • Évitez les démarrages rapides, les freinages brusques et les crissements de pneus. • L'usure des pneus augmente avec la vitesse. • Un bon réglage de la géométrie des roues avant est très important. • Des roues déséquilibrées dégrade le confort et amplifie l'usure des pneus. • Les pneus doivent conserver leur sens de rotation durant toute leur durée de vie. • Lorsque vous changez de pneus, montez ceux dont la sculpture est la plus profonde aux roues arrière afin de réduire le risque de survirage en cas de freinage brusque. • Si vous heurtez une bordure de trottoir ou passez dans des trous profonds, les pneus et/ou les jantes risquent d'être endommagés de façon permanente. ROUES ET PNEUS Permutation des pneus Stockage des roues et des pneus Informations associées La voiture n'a aucun sens de rotation obligatoire. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Une pression correcte du pneu permet une usure régulière. Pour le stockage de roues complètes (pneu monté sur jante), suspendez-les ou placez-les à plat sur le flanc. • • • • Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainures d'usure sur les pneus, il convient de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km (env. 3 100 miles) puis les suivantes à intervalles de 10 000 km (env. 6 200 miles). Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant. Les pneus seuls (non montés sur jante) doivent être placés à plat sur le flanc ou debout mais jamais suspendus. IMPORTANT Les pneus doivent être stockés dans un lieu frais, sec et sombre et jamais à proximité de solvants, d'essences, d'huiles, etc. • • • • Contrôler la pression de pneu (p. 594) Sens de rotation des pneus (p. 593) Témoin d'usure sur les pneus (p. 594) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 597) Kit de réparation de crevaison (p. 611) Dimensions de pneu (p. 592) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 713) Recommandations pour le chargement (p. 628) ATTENTION • Les tailles des jantes et des pneus de votre Volvo sont sélectionnées pour remplir des conditions strictes de stabilité et de propriétés de conduite. Les combinaisons non homologuées de tailles de jantes et de pneus peuvent affecter de façon négative la stabilité et les propriétés de conduite de la voiture. • Les dommages éventuels provoqués par l'installation de jantes/pneus dont les tailles ne sont pas homologuées ne sont pas couverts par la garantie véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité quant aux conséquences (décès, blessures ou frais) de telles installations. * Option/accessoire. 591 ROUES ET PNEUS Dimensions de pneu Catégorie de vitesse Désignations de la dimension, de l'indice de charge et de la catégorie de vitesse des pneus. La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Chaque pneu est conçu pour supporter une vitesse maximale. La catégorie de vitesse des pneus, SS (Speed Symbol), doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Le tableau ci-dessous présente la vitesse maximale autorisée pour chaque catégorie de vitesse (SS). Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d'hiver2 pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est sélectionné, la voiture ne doit pas rouler à une vitesse supérieure à celle indiquée par la catégorie du pneu. Par exemple, la classe Q permet de rouler au maximum à 160 km/h (100 mph). L'état de la chaussée et les règles de circulation en vigueur déterminent la vitesse maximale de la voiture, pas la catégorie de vitesse du pneu. Dimensions Tous les pneus ont une désignation de dimension, par exemple : 245/45 R18 100 W. 245 Largeur du pneu (mm) 45 Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) R Pneu radial 18 Diamètre de la jante en pouces 100 W Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS). (dans le cas présent, 270 km/h(168 mph).) Indice de charge Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. 2 Pneus 592 avec ou sans clous. NOTE Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée. Q 160 km/h (100 mph) (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) T 190 km/h (118 mph) H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) ATTENTION L'indice de charge (LI) et la classe de vitesse (SS) minimaux des pneus sont indiqués, en fonction des moteurs, dans les caractéristiques disponibles dans le manuel de conduite et d'entretien. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe et risque d'endommager le pneu. Informations associées • • • • Pneus (p. 590) Dimensions de jante (p. 593) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 713) Indices de charge et catégories de vitesse minimaux autorisés pour les pneus (p. 714) ROUES ET PNEUS Dimensions de jante Sens de rotation des pneus Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau ci-dessous. La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Largeur de jante en pouces J Profil de joue de jante 18 Diamètre de la jante en pouces 42 Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) • Pneus (p. 590) • Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. • Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. • Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue. • Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). Dimensions de pneu (p. 592) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 713) Pneus (p. 590) La flèche indique le sens de rotation du pneumatique. Informations associées • • • Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues. Informations associées Toutes les jantes ont une désignation des dimensions, par exemple : 8Jx18x42. 8 NOTE 593 ROUES ET PNEUS Témoin d'usure sur les pneus Contrôler la pression de pneu Un témoin d'usure informe sur la profondeur de la sculpture du pneu. Une pression de gonflage correcte permet d'améliorer la stabilité de la voiture, de réduire la consommation de carburant et de prolonger la durée de vie des pneus. La pression de gonflage baisse avec le temps ; c'est naturel. La pression de gonflage varie aussi en fonction de la température ambiante. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et les propriétés de conduite. Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm (1/16 de pouce), les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Informations associées • 594 Pneus (p. 590) Contrôlez la pression de gonflage tous les mois. Utilisez la pression de gonflage recommandée pour pneus froids afin de conserver de bonnes performances des pneus. Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée peut entraîner une usure irrégulière des pneus. ATTENTION • Une pression de gonflage trop basse est la cause principale de dégâts sur les pneus, pouvant entraîner la formation de fissures, le détachement de la bande d'usure ou l'explosion du pneu, provoquant une perte de contrôle de la voiture et un risque plus élevé de blessures. • Une pression de gonflage insuffisante réduite la capacité de charge de la voiture. Pneus froids La pression de gonflage doit être contrôlée sur pneus froids. Les pneus sont considérés comme froids lorsqu'ils ont la même température que l'air ambiant. Cette température est normalement atteinte lorsque la voiture a été en stationnement pendant au moins 3 heures. Les pneus sont considérés comme chauds après environ 1,6 km (1 mile). Si vous devez parcourir une distance plus longue pour gonfler vos pneus, commencez pas contrôler et noter les pressions. Vous pourrez ensuite ajuster la pression une fois arrivé à la pompe. La pression de gonflage varie en fonction de la température extérieure. Une baisse de température de 10 degrés entraîne une chute de la pression de gonflage de 1 psi (7 kPa). Contrô- ROUES ET PNEUS lez souvent la pression de gonflage et veillez à l'ajuster à la valeur indiquée sur l'autocollant d'informations sur les pneus de la voiture ou sur l'étiquette de certification. Si vous contrôlez la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds, ne les dégonflez jamais. Les pneus sont chauds en raison de la conduite et il est normal que la pression augmente au-delà de la valeur recommandée pour des pneus froids. Un pneu chaud avec une pression égale ou inférieure à la valeur recommandée pour des pneus froids peu avoir une pression trop basse. Ajuster la pression des pneus La pression de gonflage baisse avec le temps ; c'est naturel. C'est pour cette raison que la pression de gonflage doit parfois être ajustée à la valeur recommandée. Utilisez la pression de gonflage recommandée pour pneus froids afin de conserver de bonnes performances ainsi qu'une usure uniforme des pneus. NOTE Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Informations associées • • • • Ajuster la pression des pneus (p. 595) Pression de pneu recommandée (p. 596) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 597) Pneus (p. 590) 1. Retirez le capuchon de la valve et pressez fortement le manomètre sur la valve. 3. Replacez le capuchon de valve. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. 4. Effectuez un contrôle visuel des pneus afin de vérifier qu'il n'y a aucun clou ni autre objet dans le pneu et qui risquerait de provoquer une crevaison. 5. Vérifiez aussi qu'il n'y a aucun défaut (trou, entaille, bosse, etc.) sur les flancs des pneus. 6. Répétez l'opération pour tous les pneus, roue de secours comprise*. 2. Gonflez les pneus à la pression correcte. Référez-vous à l'autocollant situé sur le montant de porte côté conducteur qui indique les pressions des pneus montés en usine. }} * Option/accessoire. 595 ROUES ET PNEUS || NOTE Si vous gonflez trop le pneu, vous pouvez appuyer sur la tige métallique située au centre de la valve pour le dégonfler. Vérifiez à nouveau la pression avec le manomètre. Pression de pneu recommandée Informations associées L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. • • Certains pneus de roue de secours requièrent une pression de gonflage plus élevée que les autres pneus. Contrôlez avec le tableau ou l'autocollant de pressions de gonflage. Informations associées • • • • Pression de pneu recommandée (p. 596) Contrôler la pression de pneu (p. 594) Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison (p. 616) Pressions des pneus agréées (p. 715) L'autocollant comporte la désignation des pneus montés en usine sur la voiture ainsi que les limites de charges et les pressions de gonflage. Une meilleure économie de carburant avec la pression ECO Lorsque la charge est faible (3 personnes maxi.) et que la vitesse est inférieure à 160 km/h (100 mph), vous pouvez appliquer la pression ECO pour obtenir un bon rendement énergétique. Si vous souhaitez améliorer le confort et le bruit, nous vous recommandons d'appliquer les pressions de confort, plus basses. 596 Contrôler la pression de pneu (p. 594) Pressions des pneus agréées (p. 715) ROUES ET PNEUS Système de surveillance de la pression des pneus* Le système de surveillance de la pression des pneus3 émet un avertissement par l'intermédiaire d'un témoin de contrôle sur l'écran conducteur pour indiquer que la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse. Le symbole s'allume pour indiquer une pression faible. Si un problème se produit dans le système, le symbole de surveillance de la pression clignote pendant environ une minute puis reste allumé. Description du système Le système de surveillance de a pression des pneus mesure, grâce au système ABS, les différences de vitesse de rotation entre les différentes roues afin de déterminer si la pression de gonflage est correcte. Si la pression de gonflage est trop basse, le diamètre du pneu change et, par conséquent, sa vitesse de rotation aussi. La comparaison des pneus permet au système de déterminer si un ou plusieurs pneus ont une pression trop basse. Informations générales sur le système de surveillance des pneus Dans les informations qui suivent, le système de surveillance des pneus sera généralement désigné par l'abréviation TPMS. 3 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) Chaque pneu, le pneu de secours compris*, doit être contrôlé chaque mois. Lors du contrôle, le pneu doit être froid et comporter une pression d'air telle que celle recommandée par le fabricant sur l'autocollant ou le tableau de pression des pneus. Si la voiture est équipée de pneus d'une autre taille que celle recommandée par le fabricant, informez-vous du niveau de pression correct pour celui-ci. Comme mesure de sécurité supplémentaire, la voiture est équipée d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui affiche lorsqu'un ou plusieurs pneus ont une pression trop faible. Lorsque le symbole de pression trop faible s'allume, arrêtez-vous et contrôlez le pneu le plus rapidement possible. Regonflez le pneu à la bonne pression. La conduite avec des pneus dont la pression est trop basse peut entraîner la surchauffe du pneu, puis la crevaison. Une faible pression des pneus réduit également la durée de vie du pneu, modifie la consommation de carburant et peut avoir des conséquences sur la direction de la voiture et sa capacité à s'immobiliser. Notez que le TPMS ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de veiller à une pression correcte des pneus, même si la pression limite n'a pas encore été atteinte et que le symbole est éteint. La voiture est également équipée d'un indicateur de panne du système TPMS qui alerte lorsque le système ne fonctionne pas correctement. L'indicateur de panne du système TPMS est combiné au témoin de contrôle de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une panne, le symbole clignote sur l'écran du conducteur environ une minute puis reste allumé. Ce qui se reproduit à chaque démarrage de la voiture, jusqu'à ce que la panne soit réparée. Lorsque le symbole est allumé, la capacité du système à détecter et avertir de la faible pression des pneus peut être modifiée. Une panne du système TPMS peut se produire pour plusieurs raisons, par exemple après le changement du pneu de secours, ou d'un autre pneu ou d'une roue qui empêche le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de contrôle du TPMS après avoir changé un ou plusieurs pneus, de manière à vous assurer que le nouveau pneu ou la nouvelle roue fonctionne correctement avec le TPMS. Messages sur le tableau de bord Lorsque la pression d'un pneu est trop basse, le témoin de contrôle correspondant s'allume sur l'écran conducteur et un message appa- }} * Option/accessoire. 597 ROUES ET PNEUS || raît. Contrôlez la pression de gonflage dans l'application État voiture sur l'écran central. ATTENTION • • Pression pneus faible Vérifier l'app État voiture sur l'écran central • Syst. pression pneus Temporairement indisponible • • Syst. pression pneus Entretien nécessaire Ne pas oublier • • • 598 Mémorisez toujours la nouvelle pression de gonflage dans le système après le remplacement d'une roue ou l'ajustement de la pression. Si vous montez de pneus avec des dimensions différentes de celles des pneus montés en usine, le système doit être initialisé en mémorisant la nouvelle pression de gonflage de ces nouveaux pneus afin d'éviter l'apparition d'avertissements incorrects. Si une roue de secours* est employée, il est possible que la surveillance du gonflage des pneumatiques ne fonctionne pas correctement du fait des différences entre les roues. • Le système ne peut se substituer à une inspection ni à un entretien réguliers des pneus. • Le système de surveillance de la pression des pneus ne peut pas être désactivé. Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner une avarie du pneu et provoquer une perte de contrôle du véhicule. Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation. Informations associées • • Pression de pneu recommandée (p. 596) Afficher la pression des pneus sur l'écran central* (p. 599) • Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse (p. 601) • Mémoriser la nouvelle pression de gonflable dans le système de surveillance* (p. 598) Mémoriser la nouvelle pression de gonflable dans le système de surveillance* Pour permettre au système de surveillance de la pression des pneus4 de fonctionner correctement, il convient de mémoriser une valeur de référence pour la pression de gonflage. Cette opération doit être exécutée à chaque fois que vous changez de pneus ou modifiez leur pression de gonflage afin que le système puisse vous avertir correctement en cas de pression basse. Par exemple, lorsque vous roulez avec une charge lourde ou à vitesse élevée (supérieure à 160 km/h ou 100 mph), il convient d'ajuster la pression de gonflage selon les valeurs recommandées par Volvo. Le système doit ensuite être réinitialisé en mémorisant la nouvelle pression de gonflage. Adoptez la procédure suivante pour mémoriser la nouvelle pression de gonflage comme référence dans le système : 1. Arrêtez le moteur. 2. Gonflez les pneus à la pression correcte. Référez-vous à l'autocollant situé sur le montant de porte côté conducteur qui indique les pressions des pneus montés en usine. 3. Démarrez la voiture. * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS 4. Ouvrez l'application État voiture dans la vue Applications. 5. Appuyez sur TPMS. NOTE La voiture doit être à l'arrêt pour pouvoir utiliser le bouton Enregistrer la pression. Si le contact de la voiture est coupé avant que la nouvelle pression de gonflage ait été mémorisée, la procédure devra être de nouveau exécutée. Laissez la mémorisation se terminer lors d'un seul et même cycle de conduite afin de vous assurer que la nouvelle pression de gonflage a été correctement enregistrée. ATTENTION 6. Appuyez sur Enregistrer la pression. Les gaz d'échappement de la voiture contiennent du monoxyde de carbone, invisible et inodore mais hautement toxique. Pour cette raison, la procédure de mémorisation de la nouvelle pression de gonflage doit toujours être exécutée en extérieur ou dans un atelier équipé d'un système d'aspiration de gaz d'échappement. 7. Appuyez sur OK pour confirmer que la pression de gonflage des quatre pneus a été contrôlée et ajustée. 8. Conduisez jusqu'à ce que la nouvelle pression de gonflage soit enregistrée. La nouvelle pression de gonflage est mémorisée lorsque la voiture roule à plus de 35 km/h (22 mph). > Une fois que le système a collecté une quantité suffisante de données pour détecter une pression de gonflage basse, l'animation indiquant la progression disparaît de l'écran central. Le système n'émet aucune autre confirmation indiquant qu'une nouvelle pression de gonflage a été mémorisée. En cas d'échec de la mémorisation, le message Échec d'enregistrement de la pression. Veuillez réessayer. apparaît. 4 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) Afficher la pression des pneus sur l'écran central* Avec le système de surveillance du gonflage des pneus5, il est possible d'afficher l'état des pneus sur l'écran central. Contrôler l'état Plusieurs minutes de conduite à plus de 35 km/h (22 mph) sont nécessaires pour que le système soit actif. 1. Ouvrez l'application État voiture dans la vue Applications. 2. Appuyez sur TPMS pour afficher l'état des pneus. Informations associées • • • Pression de pneu recommandée (p. 596) Ajuster la pression des pneus (p. 595) Afficher la pression des pneus sur l'écran central* (p. 599) • Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse (p. 601) • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 597) }} * Option/accessoire. 599 ROUES ET PNEUS || Indication du statut L'illustration est schématique. L'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. Voici quelques exemples de messages qui peuvent apparaître au sujet de la pression de gonflage des pneus et leur signification. Écran conducteur : Pression pneus faible Vérifier l'app État voiture sur l'écran central Le symbole de contrôle s'allume pour indiquer que la pression de gonflage est basse dans au moins un des pneus. Référezvous à l'application État voiture sur l'écran central pour plus de précision. Écran conducteur : Syst. pression pneus Temporairement indisponible Le témoin de contrôle clignote puis reste allumé après environ 1 minute. Le système n'est pas disponible pour le moment. Il sera bientôt activé. Écran conducteur : Syst. pression pneus Entretien nécessaire Le témoin de contrôle clignote puis reste allumé après environ 1 minute. Le système ne fonctionne pas correctement, contactez un atelierA. A • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 597) • Etat de la voiture (p. 637) Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées 5 Indirect 600 • Mémoriser la nouvelle pression de gonflable dans le système de surveillance* (p. 598) • Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse (p. 601) Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Mesure en cas d'avertissement indiquant une pression de pneu basse L'émission d'un avertissement par le système de surveillance de la pression des pneus6 indiquant une basse pression requiert une action. Contrôlez et corrigez la pression de gonflage lorsque le témoin de contrôle du système s'allume et que le message Pression pneus faible apparaît. 1. Arrêtez le moteur. NOTE Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. NOTE • 2. Contrôlez la pression de gonflage des quatre pneus avec un indicateur de pression de pneu. 3. Gonflez les pneus à la pression correcte. Référez-vous à l'autocollant situé sur le montant de porte côté conducteur qui indique les pressions des pneus montés en usine. 4. Mémorisez toujours la nouvelle pression de gonflage dans le système avec l'écran central après son réglage. ATTENTION • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. • Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner une avarie du pneu et provoquer une perte de contrôle du véhicule. • Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation. Informations associées • • • Pression de pneu recommandée (p. 596) Ajuster la pression des pneus (p. 595) Mémoriser la nouvelle pression de gonflable dans le système de surveillance* (p. 598) • Afficher la pression des pneus sur l'écran central* (p. 599) • Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 597) • Gonfler un pneumatique avec le compresseur du kit de réparation de crevaison (p. 616) Veuillez noter que le témoin de contrôle ne s'éteint pas avant d'avoir corrigé la pression basse et le début de la mémorisation de la nouvelle valeur. 6 Indirect Tyre Pressure Monitoring System (ITPMS) * Option/accessoire. 601 ROUES ET PNEUS Remplacement d'une roue Kit d'outillage Il est possible de remplacer les roues de la voiture, par exemple avec des roues d'hiver ou une roue de secours. Suivez les instructions fournies pour démonter et remonter une roue. Le compartiment à bagages de la voiture comporte des outils qui s'avéreront utiles par exemple pour le remorquage ou le remplacement d'une roue. En cas de changement de dimension de pneus Vérifiez que la dimension des pneus est homologuée pour la voiture. Si la voiture est équipée d'une roue de secours*, un cric et une clé à boulon de roue sont également fournis. Informations associées • • • • Remplacement d'une roue (p. 602) Cric* (p. 603) Kit de réparation de crevaison (p. 611) Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 519) Informations associées • • • • • • • Démonter une roue (p. 604) Monter une roue (p. 606) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 713) Kit d'outillage (p. 602) Cric* Pneus d'hiver (p. 609) Roue de secours* (p. 608) Outils pour la dépose des capuchons des boulons de roue Boulons de roue (p. 603) Entonnoir pour le remplissage de fluides Clé à boulon de roue* et œillet de remorquage Le bloc de mousse sous la plancher du compartiment à bagages renferme l'œillet de remorquage, le kit de réparation de crevaison, l'outil de dépose des capuchons en plastique des boulons de roue et la douille pour le boulon antivol. 602 * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS Cric* IMPORTANT Le cric peut être utilisé pour lever la voiture, par exemple pour monter la roue de secours. • Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit toujours être rangé dans son emplacement, sous le plancher du compartiment à bagages. • Le cric fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison. Seul le cric spécifique au modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait assez de place. Concerne les voitures avec Commande de mise à niveau*: Si la voiture est équipée de l'option de suspension pneumatique, la fonction doit être désactivée avant de soulever la voiture à l'aide du cric. Informations associées • • Kit d'outillage (p. 602) Lever la voiture (p. 640) Boulons de roue Les boulons de roue servent à fixer la roue au moyeu. Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des boulons de roue à l'aide d'une clé dynamométrique. N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue. ATTENTION Les boulons de roue devront peut-être être resserrés quelques jours après le remplacement. Les différences de température et les vibrations peuvent empêcher leur serrage correct. IMPORTANT Serrez les boulons de roue à 140 Nm. (103 pieds livres). Un assemblage vissé risque d'être endommagé si le serrage est incorrect (trop fort ou pas assez). Boulon de roue de blocage* Dans le bloc de mousse situé sous le plancher du coffre à bagages, il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage. }} * Option/accessoire. 603 ROUES ET PNEUS || Informations associées • • Démonter une roue (p. 604) Monter une roue (p. 606) Démonter une roue Le remplacement de roue doit toujours être exécuté correctement. Les instructions qui suivent expliquent comment démonter une roue et les informations importantes à ce sujet. IMPORTANT • • 604 Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit toujours être rangé dans son emplacement, sous le plancher du compartiment à bagages. Le cric fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison. Seul le cric spécifique au modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. ATTENTION • Serrez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement (P). • Bloquez les roues au sol avec des cales en bois massif ou de grosses pierres. • Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière. • Vérifiez que le cric se trouve sur une surface ferme, plane, non glissante et non inclinée. • Le cric doit être correctement fixé dans la fixation prévue. • Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même. • Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. • Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. • Pour changer une roue, utilisez le cric conçu pour la voiture. Utilisez une * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS chandelle pour sécuriser la voiture (quel que soit l'opération). • 1. Ne rampez jamais et ne passez jamais aucune partie du corps sous la voiture lorsqu'elle est soulevée avec le cric. 3. Sortez le cric*, la clé à boulon de roue* et l'outil de démontage de capuchons de boulon de roue, placés dans le bloc de mousse. 5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à écrou de roue jusqu'en butée conformément aux instructions. Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation. 2. Serrez le frein de stationnement et engagez la position P ou le premier rapport si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses manuelle. Concerne les voitures avec Commande de mise à niveau*: Si la voiture est équipée d'une suspension pneumatique, il convient de la désactiver avant de lever la voiture avec le cric*. IMPORTANT Outil de dépose des capuchons des boulons de roue. 4. Bloquez les roues (devant et derrière) qui restent au contact du sol. Utilisez par exemple de grosses cales en bois ou des pierres. L'œillet de remorquage doit être vissé dans la clé de boulon de roue* aussi loin que possible. 6. Démontez les capuchons en plastique des boulons de roue avec l'outil prévu. 7. Avec la voiture au sol, utilisez la clé à boulon de roue/œillet de remorquage pour desserrer les boulons de roue de un demi à un tour en pressant vers le bas (sens antihoraire). }} * Option/accessoire. 605 ROUES ET PNEUS || 8. Pour le levage de la voiture, il est important de placer correctement le cric ou les bras de levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. Les marquages du triangle du cache en plastique sont orientés vers l'emplacement des fixations du cric/points de levage. Il existe deux fixations pour cric de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation pour le cric. 10. Montez le cric avec la manivelle jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la fixation sur le voiture. Vérifiez que la tête du cric (ou des bras de levage en atelier) se trouve bien dans la fixation, de manière à ce que la protubérance au centre de la tête passe dans le trou de celle-ci et que le pied est placé à la verticale de la fixation. 11. Orientez le cric de manière à ce que la manivelle soit le plus loin possible du côté de la voiture afin de placer les bras du cric perpendiculairement au sens de la voiture. 12. Soulevez la voiture de sorte que la roue qui doit être détachée se soulève du sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue. Informations associées 9. Placez le cric sur une surface plane, ferme et non glissante, et sous le point de fixation à utiliser. • Paramètres de la commande de niveau* (p. 494) • • • • Remplacement d'une roue (p. 602) • 606 Lever la voiture (p. 640) Cric* (p. 603) Monter et démonter l'œillet de remorquage (p. 519) Monter une roue Le remplacement de roue doit toujours être exécuté correctement. Les instructions qui suivent expliquent comment monter une roue et les informations importantes à ce sujet. IMPORTANT • Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit toujours être rangé dans son emplacement, sous le plancher du compartiment à bagages. • Le cric fourni avec la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison. Seul le cric spécifique au modèle concerné doit être utilisé pour soulever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. Monter une roue (p. 606) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS • ATTENTION • Serrez le frein de stationnement et placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement (P). • Bloquez les roues au sol avec des cales en bois massif ou de grosses pierres. • Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière. • Vérifiez que le cric se trouve sur une surface ferme, plane, non glissante et non inclinée. Ne rampez jamais et ne passez jamais aucune partie du corps sous la voiture lorsqu'elle est soulevée avec le cric. La voiture doit être soulevée de façon à ce que la roue à démonter puisse tourner librement. 1. 4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm (103 pieds livres). Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. Nettoyez les surfaces entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue. N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue. • Le cric doit être correctement fixé dans la fixation prévue. • Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même. • Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. 5. Remettez les capuchons sur les boulons de roue. • Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. 6. Contrôlez la pression de gonflage et mémorisez la nouvelle pression dans le système de surveillance de la pression des pneus*. • Pour changer une roue, utilisez le cric conçu pour la voiture. Utilisez une chandelle pour sécuriser la voiture (quel que soit l'opération). 3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner. }} * Option/accessoire. 607 ROUES ET PNEUS || ATTENTION Les boulons de roue devront peut-être être resserrés quelques jours après le remplacement. Les différences de température et les vibrations peuvent empêcher leur serrage correct. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. Roue de secours* La roue de secours de type Temporary Spare peut être utilisée pour remplacer temporairement une roue ordinaire crevée. La roue de secours n'est destinée qu'à un usage temporaire. Remplacez-la le plus rapidement possible par une roue ordinaire. L'usage de la roue de secours peut modifier les propriétés de conduite de la voiture ainsi que sa garde au sol. Ne lavez pas la voiture dans une station de lavage automatique si une Temporary Spare est montée. La pression de gonflage recommandée doit toujours être respectée, quelle que soit la position de la roue de secours sur la voiture. ATTENTION • Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50 mph) lorsqu'une roue de secours est montée sur la voiture. • Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type Temporary Spare en même temps. • La conduite avec une roue de secours peut entraîner une modification des propriétés de conduite de la voiture. La roue de secours doit être remplacée au plus vite par une roue ordinaire. • La roue de secours est plus petite que la roue ordinaire et affecte donc la garde au sol de la voiture. Soyez attentif aux bordures de trottoir hautes et ne lavez pas la voiture en station automatique. • Respectez les pressions de gonflage de la roue de secours recommandées par le fabricant. • Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière est désactivé. Si la roue de secours venait à être endommagée, il est possible d'en acheter une nouvelle auprès de votre concessionnaire Volvo. Informations associées • • • • • • • 608 Remplacement d'une roue (p. 602) Lever la voiture (p. 640) Cric* (p. 603) Kit d'outillage (p. 602) Démonter une roue (p. 604) Mémoriser la nouvelle pression de gonflable dans le système de surveillance* (p. 598) Contrôler la pression de pneu (p. 594) * Option/accessoire. ROUES ET PNEUS • • Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, il n'est alors pas possible d'utiliser des chaînes à neige. Manipulation de la roue de secours Pneus d'hiver Suivez ces instructions pour la manipulation de la roue de secours. Les pneus d'hiver sont adaptées à la conduite sur des chaussées dans des conditions hivernales. Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues. La roue de secours ne doit pas être réparée. IMPORTANT Ne conduisez pas la voiture si elle est équipée de pneus de tailles différentes ou avec une autre roue de secours que celle fournie avec la voiture. L'utilisation de roues de tailles différentes risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses de la voiture. NOTE Il s'agit d'une illustration générique et l'apparence peut varier. Informations associées • • Remplacement d'une roue (p. 602) Pression de pneu recommandée (p. 596) La roue de secours est rangée dans un sac et doit être fixée par deux sangles sur le plancher du compartiment/coffre à bagages durant le trajet. Les sangles doivent être tendues en croix sur la roue et fixées dans les quatre œillets de retenue de la voiture. Les outils nécessaires pour le remplacement d'une roue se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. Informations associées • • • Roue de secours* (p. 608) Kit d'outillage (p. 602) Démonter une roue (p. 604) Veuillez prendre contact avec un réparateur Volvo pour vous faire conseiller sur les types de jante et de pneus adaptés à votre véhicule. Conseils pour le passage aux pneus d'hiver Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1 000 km (300-600 miles) de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. }} * Option/accessoire. 609 ROUES ET PNEUS || NOTE Les réglementations concernant l'utilisation des pneumatiques cloutés varient d'un pays à l'autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm (0,15 pouce) sur les pneus d'hiver. Informations associées • • • • 610 Remplacement d'une roue (p. 602) Conduite en hiver (p. 498) Témoin d'usure sur les pneus (p. 594) Dimensions de roue et de pneu homologuées (p. 713) Chaînes à neige L'utilisation de chaînes à neige et/ou de pneus hiver peut aider à améliorer la traction de dans des conditions hivernales. Volvo ne recommande pas l'utilisation de chaînes à neige sur des pneus de dimensions supérieures à 18 pouces IMPORTANT La voiture peut être équipée de chaînes à neige, avec les restrictions suivantes : • Respectez toujours minutieusement les instructions de montage du fabricant. Lors du montage, les chaînes doivent être aussi tendues que possible. Retendez-les régulièrement. • Les chaînes à neige ne doivent être utilisées que sur les roues avant (même pour les voitures à quatre roues motrices). • Si vous montez des pneus et des roues « spéciales », en accessoires ou en après-ventes, dont la dimension est différentes des produits d'origine, il ne sera, dans certains cas, PAS possible d'installer des chaînes à neige. Il convient de respecter une distance suffisante entre les chaînes et les freins, les suspensions et les composants de la carrosserie. • Vérifiez la réglementation locale concernant l'utilisation de chaînes à neige avant de les monter. • Ne dépassez jamais la vitesse maximale indiquée par le fabricant des chaînes à neige. Vous ne devez en aucune circonstance dépasser 50 km/h (30 mph). ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. Seules des chaînes à neige simple peuvent être utilisées. En cas de doute concernant les chaînes à neige, nous vous recommandons de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à la voiture et provoquer un accident. ROUES ET PNEUS • Évitez les bosses, les trous et les virages serrés lorsque vous roulez avec des chaînes à neige. • Ne conduisez pas inutilement sur sol nu : cela use fortement les chaînes à neige et les pneus. • La conduite avec des chaînes à neige peut affecter négativement les propriétés de conduite de la voiture. Évitez de prendre des virages serrés ou trop rapidement. Évitez également de freiner en bloquant les roues. • Certaines catégories de chaînes tendues affectent les composants des freins et ne peuvent par conséquent PAS être utilisées. Votre réparateur Volvo saura vous renseigner au sujet des chaînes à neige. Informations associées • Conduite en hiver (p. 498) Kit de réparation de crevaison crevaison7 Le kit de réparation provisoire de est utilisé pour colmater une crevaison, contrôler et ajuster la pression de gonflage du pneumatique. Emplacement Le kit de réparation de crevaison se trouve dans le bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages. Les voitures équipées d'une roue de secours* n'ont pas de kit de réparation de crevaison. Le kit de réparation provisoire de crevaison se compose d'un compresseur et d'un flacon contenant du liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité sert pour une réparation provisoire. NOTE Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison a eu lieu sur la bande de roulement mais sa capacité est plus limitée si la crevaison se trouve sur le flanc du pneu. N'utilisez pas le kit de réparation de