▼
Scroll to page 2
of
127
F Appareil photo numérique Mode d’emploi Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site CASIO Digital Imaging officiel http://di.casio.com/ Déballage Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants se trouvent bien dans le carton. Si un article devait manquer, contactez votre revendeur. Appareil photo numérique Adaptateur secteur-USB (AD-C53U) Pour fixer la lanière à l’appareil photo 1 * La forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon le pays ou la région de commercialisation. 2 Cordon d’alimentation Câble USB Lanière Guide de démarrage 2 Fixez la lanière ici. Prière de lire ceci en premier ! • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable. • Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc. • La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de l’utilisation ou d’une défectuosité de ce produit. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de Photo Transport ou de CASIO Connection powered by Eye-Fi. • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à une panne, à une réparation ou à un autre problème. • Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de l’appareil photo. Panneau LCD Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux. Faites des essais Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne correctement. 3 Sommaire Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ❚❙ Démarrage rapide ... ... ... ... 2 3 8 9 11 Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . . . 11 Changement du style d’appareil photo selon les conditions de prise de vue . 13 ❚ Ouverture et fermeture du cadre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ❚ Rotation de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ❚ Configurations de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation du panneau tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des réglages de base lors de la première mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . 18 . . 24 . . 25 ❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise en et hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ❚ Sélection d’un mode d’enregistrement automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ❚ Pour prendre une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Suppression de photos et de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ❚❙ Enregistrement d’images 35 Sélection d’un mode d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ❚ Prise de photos traitées numériquement pour créer un effet artistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (HDR Artistique) . . . 37 ❚ Prise de vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Glisser panorama) . . . 38 ❚ Utilisation de l’obturation par mouvement pour déclencher le retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obturateur Mouv.) . . . 40 Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Enregistrement d’un autoportrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4 Sommaire ❚❙ Utilisation de BEST SHOT 47 Prendre des photos plus nettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zoom SR multi) Correction numérique de la surexposition et de la sous-exposition (HDR) Prise de vue avec la scène de nuit rapide . . . . . . (Scène de nuit Rapide) Prise de photos en série avec l’antibougé . . . . . . . . . . .(Antibougé série) Prise de photos avec priorité aux visages des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sélection meilleur visage série) .. .. .. .. 48 49 50 51 . . 52 ❚❙ Réglages d’enregistrement avancés 53 Utilisation du menu REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Utilisation du déclencheur tactile . . . . . . . . . . . . . . . . (Déclencheur tactile) . . . Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . . Utilisation de la lumière de la LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (LED) . . . Changement de la taille de l’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille image) . . . Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo .(Qualité séquence) . . . Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV) . . . Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) . . . Spécification de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . . Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . . Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . . ❚❙ Visionnage de photos et de séquences vidéo 54 54 55 55 57 58 59 60 61 62 63 Visionnage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Visionnage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ❚ Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . . . (Edition séquence) . . . 65 Visionnage d’une vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) Affichage du menu d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . . ❚❙ Autres fonctions de lecture (PLAY) .. .. .. .. .. 66 67 67 68 69 71 Utilisation du menu PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 ❚ Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger) . . . 72 ❚ Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation) . . . 73 ❚❙ Impression 74 Impression depuis un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 5 Sommaire ❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 76 Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . . 77 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo . . . Téléversement d’images sur un service en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 81 82 84 86 Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 ❚ ❚ ❚ ❚ Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . . . Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . . . Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 90 91 91 Utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil pour le transfert d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 92 Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 ❚❙ Autres réglages (Réglage) Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . (Ecran) Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi . . . . (Eye-Fi) Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons) Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage) Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers) 95 .. .. .. .. .. 95 95 96 96 97 ❚ Spécification d’une destination de voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 ❚ Sélection de l’indication de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler) Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date) Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language) Calibrage du panneau tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Calibrer PT) Sélection de la méthode de sortie de la prise HDMI . . . . . . . . . . . (HDMI) Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formater) Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinitialiser) . . 98 . . 99 . . 99 . 100 . 100 . 101 . 101 ❚❙ Configuration des paramètres de l’écran de contrôle 102 Changement d’orientation sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (DISP) . 102 6 Sommaire ❚❙ Appendice 103 Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ❚ ❚ ❚ ❚ Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 110 110 110 Mise au rebut de l’appareil photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 ❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Configuration système requise pour le logiciel (pour Windows) . . . . . . . . . 114 Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo. . . . . . . . 121 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 7 Sommaire Guide général Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur chaque élément. Avant Arrière 1 23 5 6 78 bo bp bq br 4 1 Cadre (page 13) 2 Lumière de la LED bl bm bn bk 9 bk[p] (Alimentation) (page 28) (page 55) blLogement de carte mémoire 3 Objectif (pages 26, 112) 4 Microphone (pages 15, 46) bmBouton de réinitialisation 5 Haut-parleur (page 116) 6 Écran de contrôle (pages 9, 102) bnCache de logement de carte mémoire 7 Témoin arrière (pages 19, 22, 28, 30) (page 26) 8 Déclencheur (page 30) bo[HDMI OUT] 9 Œillet de lanière (page 2) Sortie HDMI (Micro) (page 69) 8 bpCache de prise HDMI (page 69) bqCache du port USB (pages 18, 20, 78, 88) brPort [USB] (pages 19, 21, 79, 84, 89) Contenu de l’écran de contrôle Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo. • Les exemples d’écrans présentés ici montrent les lieux où les indicateurs et les valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo. . Enregistrement de photos 1 2 3 4 56 bo bn bm bl bk 9 1Onglet (page 28) 2Mode de mise au point (page 61) 3Mode de retardateur (page 54) Zoom numérique (page 41) 7 4 5Taille d’image de la photo (page 55) 6Qualité de la séquence vidéo (pages 44, 57) 7Barre de zoom (pages 30, 41) 8 8« b » Séquence vidéo (pages 31, 44) 9Indicateur de niveau de la batterie (page 23) bkIcône de mode PLAY (page 28) blIcône d’informations (page 102) bmIcône d’orientation de l’écran (page 102) bnIcône de mode d’enregistrement (page 36) boIcône de menu (page 53) . Enregistrement de séquences vidéo 1 2 34 1Qualité de la séquence vidéo (pages 44, 57) 2Icône de commutation de temps d’enregistrement (page 45) Icône de temps restant de séquence vidéo 5 3(page 45) 4Espace disponible pour la séquence/ 6 Temps d’enregistrement de la séquence vidéo (pages 45, 122) 5Barre de zoom (pages 30, 41) 6« c » Arrêt de la séquence vidéo (pages 31, 44) 9 . Affichage de photos 1 2 3 4 bo bn bm bl bk 9 8 1Onglet (page 28) 2Indicateur de protection (page 72) 5 3Noms de dossier/fichier (page 93) d’image de la photo (page 55) 6 4Taille 5Icône de menu d’images (page 67) 6Icône de téléversement d’images (page 85) 7Icônes de défilement d’images (pages 32, 63) 7 8Indicateur de niveau de la batterie (page 23) 9Date/Heure (pages 24, 98) bkIcône de mode REC (page 28) blIcône d’informations (page 102) bmIcône de suppression (page 33) bnIcône de diaporama (page 67) boIcône de menu (page 71) . Lecture de séquences vidéo 1 bk 2 3 4 9 8 1Onglet (page 28) 2Indicateur de protection (page 72) 5 3Noms de dossier/fichier (page 93) de la séquence vidéo (pages 44, 57) 6 4Qualité 5Icône de menu d’images (page 67) 6Icône de téléversement d’images (page 85) 7Icônes de défilement d’images (pages 32, 63) 7 8Indicateur de niveau de la batterie (page 23) 9Date/Heure (pages 24, 98) bk« 6 » Icône de lecture d’images (page 63) 10 Démarrage rapide Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? Votre appareil photo CASIO présente, outre les cinq fonctions suivantes, des caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui facilitent l’enregistrement d’images numériques. Des styles de prise de vue variés Le cadre peut être ouvert et l’écran de contrôle LCD tourné à des positions rendant la prise de vue plus confortable à long terme et simplifiant l’autoportrait. Voir page 13 pour de plus amples informations. Fonctionnement du panneau par simple toucher L’écran de contrôle est un panneau tactile pouvant être utilisé pour effectuer certaines opérations. Voir page 16 pour de plus amples informations. Prise de vue de soi-même simple L’écran de contrôle peut être tourné du côté de l’objectif de l’appareil photo et permet de se prendre soi-même plus facilement. Voir page 43 pour de plus amples informations. 11 Démarrage rapide Téléversement d’images rapide et facile L’appareil photo contient un logiciel (CASIO Connection powered by Eye-Fi) pouvant être installé sur un ordinateur pour simplifier le téléversement d’images sur un service en ligne. Voir page 84 pour de plus amples informations. HDR Artistique La fonction HDR Artistique combine différentes parties d’images prises en rafale sous différentes expositions en une image finale qu’elle analyse dans le détail pour produire une véritable œuvre d’art. Voir page 37 pour de plus amples informations. 12 Démarrage rapide Changement du style d’appareil photo selon les conditions de prise de vue Vous pouvez changer la configuration de l’appareil photo en ouvrant ou fermant le cadre et tournant le panneau de l’écran de contrôle selon les conditions de prise de vue. IMPORTANT ! • N’exercez pas de pression trop forte sur la surface de l’écran de contrôle. Il pourrait être endommagé. • Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. Les traces de doigts, la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec. Ouverture et fermeture du cadre Le cadre de l’appareil photo peut être tourné de 360 degrés. 1. Tenez le cadre avec l’écran de contrôle tourné vers vous. 2. Appuyez par derrière sur le panneau de l’écran de contrôle. 3. Tout en tenant les bords du panneau de l’écran de contrôle, ouvrez le cadre. IMPORTANT ! • N’essayez pas d’ouvrir ou de fermer le cadre lorsque le panneau de l’écran de contrôle est tourné. Le cadre risquerait de toucher le panneau de l’écran de contrôle et de causer un dysfonctionnement. 13 Démarrage rapide Rotation de l’écran de contrôle Faites tourner l’écran de contrôle de la façon suivante. REMARQUE • Tout en tenant le panneau de l’écran de contrôle comme indiqué sur l’illustration, vous pouvez le tourner de 180 degrés dans le sens horaire et de 90 degrés dans le sens antihoraire. • Le panneau de l’écran de contrôle peut aussi être tourné quand le cadre est fermé. 1. Tenez l’appareil photo comme sur l’illustration. 2. Tout en tenant bien le cadre, tournez le panneau de l’écran de contrôle avec précaution. 180 degrés dans le sens horaire 90 degrés dans le sens antihoraire 14 Démarrage rapide Configurations de l’appareil photo Vous pouvez ouvrir le cadre et tourner l’écran de contrôle pour utiliser l’appareil photo de différentes façons. Prise de vue normale Enregistrement de séquences vidéo Orientez l’écran de contrôle dans le sens Ouvrez le cadre de 90 degrés et tenez le opposé à l’objectif pour prendre vos cadre. Vous pouvez aussi prendre des photos. photos en retournant l’appareil photo, si vous voulez. Prise de vue sur une table / Prise de vue de soi-même Dirigez l’écran de contrôle et l’objectif du même côté et ouvrez le cadre d’environ 30 degrés de sorte que l’appareil photo tienne debout. Prise de vue appareil suspendu Tournez l’écran de contrôle de 180 degrés et ouvrez le cadre de 180 degrés de manière à pouvoir le suspendre à un mur, etc. REMARQUE • Pendant la prise de vue, ne bougez pas l’appareil photo. Appuyez avec précaution sur le déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques secondes après sa fermeture. • Prenez soin de ne pas cacher les éléments indiqués Lumière de la LED sur l’illustration avec les doigts ou la lanière. • Pour ne pas risquer de laisser tomber accidentellement l’appareil photo, fixez la lanière et passez-la autour des doigts ou du poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo. • Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la Microphone lanière. Objectif • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez jamais avec autre chose. 15 Démarrage rapide IMPORTANT ! • Faites attention de ne pas bloquer ou de ne pas trop rapprocher les doigts de la lumière de la LED. Des ombres pourraient apparaître lors de la prise de vue. Utilisation du panneau tactile L’écran de contrôle de l’appareil photo est un panneau tactile. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en touchant simplement l’écran du doigt. Toucher Touchez un instant l’écran avec le doigt. Touchez l’écran pour sélectionner une icône ou un élément du menu et effectuer des réglages. Toucher et maintenir Maintenez le doigt sur l’écran. Touchez et maintenez le doigt sur l’écran pour faire défiler rapidement les images, ou bien pour voir une séquence vidéo image par image. Tirer Maintenez le doigt sur l’écran tout en le tirant vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Utilisez le tirer pour déplacer l’image sur l’écran et pour faire défiler les images. Écarter Maintenez le pouce et l’index sur l’écran tout en les écartant. Utilisez l’écartement pour agrandir l’image affichée. 16 Démarrage rapide Rapprochement Maintenez le pouce et l’index sur l’écran tout en les rapprochant. Utilisez le rapprochement pour réduire la taille de l’image affichée. IMPORTANT ! • N’utilisez jamais d’objet pointu ou dur pour effectuer ces opérations sur l’écran. Ceci peut endommager l’écran. • Le panneau tactile est sensible à la pression. Pour l’utiliser, veillez à le toucher en exerçant une pression suffisamment forte. REMARQUE • L’emploi d’une feuille de protection LCD, en vente dans le commerce, réduira la sensibilité de l’écran de contrôle. • Si la sélection des éléments sur le panneau tactile ne s’effectue pas correctement, calibrez le panneau tactile (page 100). 17 Démarrage rapide Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. La batterie rechargeable au lithium-ion insérée dans l’appareil photo n’a pas été chargée en usine. Chargez la batterie de la façon suivante avant d’utiliser l’appareil photo. La batterie peut être chargée des deux façons suivantes. • Adaptateur secteur-USB • Connexion USB à un ordinateur . Pour charger avec l’adaptateur secteur-USB 1. Mettez l’appareil photo hors service. Assurez-vous que l’écran de contrôle de l’appareil photo est vide. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors service. [p] (Alimentation) 2. Après avoir raccordé le câble USB fourni à l’adaptateur secteurUSB, branchez l’adaptateur sur une prise d’alimentation secteur. Câble USB (inclus avec l’appareil photo) USB Port USB Cordon d’alimentation Adaptateur secteur-USB 3. Appuyez sur l’arrière du panneau de l’écran de contrôle pour déplacer le panneau vers vous et ouvrez le cadre (page 13). 4. Insérez l’ongle dans la rainure du cache de port USB et tirez le cache dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 18 Cache de port USB Démarrage rapide 5. Raccordez le câble USB à l’appareil photo. Adaptateur secteur-USB Le témoin arrière s’allume en rouge pour indiquer que la charge a commencé. Port [USB] Le témoin arrière s’éteint lorsque la charge est terminée. Petit connecteur • Il faut environ Câble USB 130 minutes pour une (inclus avec l’appareil charge complète photo) d’une batterie complètement vide. Tout en veillant à bien orienter le repère 8 sur le • La charge d’une connecteur du câble USB vers le côté opposé à l’écran batterie non utilisée de contrôle, branchez le câble sur l’appareil photo. pendant un certain temps ou chargée à des températures ambiantes extrêmes nécessitera plus de temps. Si la charge nécessite plus de six heures, elle sera automatiquement arrêtée par une minuterie, même si la batterie n’est pas complètement chargée. Ceci est indiqué par le clignotement rouge du témoin arrière. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter automatiquement et le témoin arrière peut se mettre à clignoter en rouge seulement après 45 minutes. Quel que soit le cas, débranchez le câble USB de l’appareil photo puis rebranchez-le pour continuer la charge. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. Fonctionnement du témoin arrière 6. Témoin arrière État du témoin Description Éclairé en rouge Charge Clignotant Rouge Température ambiante anormale, problème de l’adaptateur secteur-USB ou problème de batterie (page 109), ou bien charge arrêtée par la minuterie Éteint Charge terminée Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil photo, puis débranchez l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation secteur. 19 Démarrage rapide . Pour charger par la connexion USB à l’ordinateur La batterie de l’appareil photo est chargée lorsque l’appareil photo est raccordé directement à un ordinateur par le câble USB. • Selon la configuration de votre ordinateur, il se peut que la batterie ne puisse pas être chargée par une connexion USB. Le cas échéant, il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur-USB fourni avec l’appareil photo. IMPORTANT ! • La première fois que vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur après l’achat, l’ordinateur reconnaît l’appareil photo. Dans ce cas, procédez comme indiqué à la page 78 ou 88. Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil photo, mettez l’appareil photo hors service. 1. Appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors service. 2. Appuyez sur l’arrière du panneau de l’écran de contrôle pour déplacer le panneau vers vous et ouvrez le cadre (page 13). 3. Insérez l’ongle dans la rainure du cache de port USB et tirez le cache dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 20 Cache de port USB Démarrage rapide 4. Après avoir allumé l’ordinateur, raccordezlui l’appareil photo. Port USB Câble USB (inclus avec l’appareil photo) Le témoin arrière s’éclaire Gros connecteur en rouge. Un moment plus tard l’appareil photo s’allume automatiquement et le témoin arrière s’éclaire en orange pour indiquer que la Port [USB] charge a commencé. Le témoin arrière s’éclaire en vert lorsque la charge est Petit connecteur terminée. Notez, toutefois, que sur certains ordinateurs et dans certaines circonstances l’alimentation Tout en veillant à bien orienter le repère 8 sur le peut être faible. Si connecteur du câble USB vers le côté opposé à l’écran de contrôle, branchez le câble sur l’appareil l’alimentation est faible, la photo. charge commencera mais l’appareil photo ne se mettra pas en service. Ceci est indiqué par l’éclairage rouge du témoin arrière. Le témoin arrière s’éteindra dans ce cas lorsque la charge sera terminée. • Il faut environ 260 minutes pour une charge complète d’une batterie complètement vide. • La charge d’une batterie non utilisée pendant un certain temps ou chargée à des températures ambiantes extrêmes nécessitera plus de temps. Si la charge nécessite plus de six heures, elle sera automatiquement arrêtée par une minuterie, même si la batterie n’est pas complètement chargée. Ceci est indiqué par le clignotement rouge du témoin arrière. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant très longtemps, la charge peut s’arrêter automatiquement et le témoin arrière peut se mettre à clignoter en rouge ou s’éteindre au bout de 30 à 45 minutes seulement. Quel que soit le cas, il est préférable d’utiliser l’adaptateur secteur-USB fourni. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. 21 Démarrage rapide Fonctionnement du témoin arrière 5. Témoin arrière État du témoin Description Allumé orange Charge Allumé rouge Charge en cours (Transfert de données sur l’ordinateur impossible.) Clignotant rouge Température ambiante anormale ou problème de batterie (page 109), ou bien charge arrêtée par la minuterie Allumé vert Charge terminée ou arrêtée Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble USB de l’appareil photo puis de l’ordinateur. REMARQUE • La batterie continue de se charger même si l’appareil photo est éteint dans la mesure où il reste raccordé par le câble USB à l’ordinateur. Dans ce cas, le témoin arrière fonctionne comme indiqué dans « Fonctionnement du témoin arrière » (page 19). IMPORTANT ! • La charge n’est pas possible lorsque l’ordinateur raccordé est en mode d’hibernation. • Une erreur de charge peut se produire immédiatement au début de la charge ou quelque temps après le début de la charge. Une erreur de charge est indiquée par le clignotement rouge du témoin arrière. • Si le modèle d’ordinateur ou la connectique ne permet pas une alimentation suffisante, la batterie est chargée mais l’appareil photo ne se met pas en service. Dans ce cas, la charge s’arrête lorsque l’appareil photo est mis en service et, à ce moment, la communication de données USB entre l’appareil photo et l’ordinateur s’active. Le témoin arrière de l’appareil photo est alors allumé en vert. Autres précautions concernant la charge • Une batterie encore chaude après un emploi normal ne pourra peut-être pas se charger complètement. Laissez l’appareil photo un moment éteint pour que la batterie ait le temps de refroidir avant de la recharger. • Une batterie se décharge légèrement. Il est donc conseillé de toujours charger une batterie immédiatement avant de l’utiliser. • La charge de la batterie peut causer des interférences sur la réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez l’adaptateur secteur-USB sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio. • Le temps de charge réel dépend du niveau actuel de la batterie et des conditions de charge. • N’utilisez pas l’adaptateur secteur-USB avec un autre appareil. 22 Démarrage rapide Vérification du niveau actuel de la batterie Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique le niveau actuel de la façon suivante. Niveau Élevée Indicateur de batterie Couleur de l’indicateur Cyan Faible * * * * Jaune * Rouge * Rouge indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite possible. La prise de vue n’est pas possible lorsque est indiqué. Chargez la batterie immédiatement. • Le niveau indiqué par l’indicateur de batterie peut changer lorsque vous passez du mode REC au mode PLAY, et inversement. • Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas alimenté pendant 30 jours environ quand la batterie est vide. Un message vous demandant de régler l’heure et la date apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez l’appareil photo en service après le rétablissement de l’alimentation. Quand ce message apparaît, réglez la date et l’heure (page 98). • Voir page 125 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et le nombre de photos. 23 Démarrage rapide Configuration des réglages de base lors de la première mise sous tension de l’appareil photo La première fois que vous allumez l’appareil photo, l’écran de configuration de la langue d’affichage, de la date et de l’heure s’affiche. La date et l’heure des images enregistrées seront fausses si vous ne les réglez pas correctement. IMPORTANT ! • L’écran de sélection de langue n’apparaîtra pas à l’étape 2 ci-dessous si vous avez acheté un appareil photo destiné au marché japonais. Dans ce cas, pour passer du japonais à une autre langue, procédez comme indiqué dans « Changement de la langue de l’affichage (Language) » (page 99). Notez que vous ne trouverez peutêtre pas ce manuel dans la langue sélectionnée si vous utilisez un appareil photo destiné au marché japonais. • Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue. 1. Appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en service. 2. Tirez (page 16) vers le haut et le bas jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse, puis touchez pour la sélectionner. 3. Touchez le format d’indication de la date souhaité. Exemple : 10 juillet 2012 AA/MM/JJ * 12/7/10 JJ/MM/AA * 10/7/12 MM/JJ/AA * 7/10/12 4. Touchez la valeur que vous voulez changer (année, mois, jour, heure, minute). 5. Touchez « 8 » ou « 2 » pour changer la valeur sélectionnée. • Pour changer plus rapidement de réglage, touchez et maintenez le doigt sur « 8 » ou « 2 ». • Pour basculer entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, touchez l’icône de commutation 12/24 heures. [p] (Alimentation) Icône de commutation 12/24 heures 6. Lorsque la date et l’heure sont comme vous le souhaitez, touchez « OK ». 7. Touchez « Auto » ou « Supérieur Auto » pour sélectionner le mode d’enregistrement automatique par défaut souhaité. 24 Démarrage rapide 8. Touchez « Appliquer ». • Ce réglage peut aussi être changé plus tard, si vous le souhaitez. Voir page 29 pour le détail. En cas d’erreur lors de la sélection de langue ou lors du réglage de la date ou de l’heure, reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur la correction de ces réglages. – Langue d’affichage : Page 99 – Date et heure : Page 98 REMARQUE • Chaque pays détermine le décalage de son heure locale et l’emploi de l’heure d’été, et ceux-ci sont susceptibles de changer. Préparation d’une carte mémoire Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour enregistrer des photos et des séquences vidéo, vous voudrez probablement vous procurer une carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité. L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte. Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées dans sa mémoire. • Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 121. Cartes mémoire prises en charge – Carte mémoire SD – Carte mémoire SDHC – Carte mémoire SDXC Utilisez ces types de cartes mémoire seulement. • Utilisez seulement des cartes SD conformes aux spécifications de l’Association des Fabricants de cartes SD. • Cet appareil photo peut utiliser les cartes Eye-Fi. 25 Démarrage rapide Pour insérer une carte mémoire 1. Appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors service et ouvrez le cadre (page 13). 2. Insérez l’ongle dans la rainure du cache de logement de carte mémoire et tirez le cache dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 3. Insérez une carte mémoire. Cache de logement de carte mémoire Tout en orientant l’arrière de la carte mémoire vers le haut (du côté de l’écran de contrôle de l’appareil photo), faites glisser la carte dans son logement jusqu’à ce qu’un clic soit audible. Arrière Avant 4. Arrière Fermez le cache de logement de carte mémoire puis remettez le cadre à sa position originale. • Pour le détail sur le remplacement de la carte mémoire, voir page 112. IMPORTANT ! • N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 25) dans le logement de carte mémoire, à l’exclusion de tout autre. • Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service et contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. 26 Démarrage rapide Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater. 1. Insérez une carte mémoire (page 26). 2. Mettez l’appareil photo en service puis touchez « MENU ». • Si « MENU » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher (page 35). 3. Tirez vers le haut et le bas jusqu’à ce que vous trouviez « Réglage », puis touchez-le. 4. Touchez « Formater ». 5. Touchez « Formater » puis touchez « Oui ». Le formatage de la carte mémoire commence. IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire. Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte. • Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au format SD, et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent apparaître. • Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers d’installation de Eye-Fi Manager sur votre ordinateur. Faites-le avant de formater la carte. 27 Démarrage rapide Mise en et hors service . Pour mettre l’appareil photo en service Témoin arrière Appuyez sur [p] (Alimentation). L’appareil photo se met en service, ce qui est indiqué par l’éclairage vert du témoin arrière, puis en mode REC. Accès au mode REC et au mode PLAY En mode REC, touchez l’onglet sur Pour accéder l’écran de contrôle. Sur l’image qui au mode PLAY apparaît sur l’écran, touchez « f » (PLAY). Pour accéder au mode REC. En mode PLAY, touchez l’onglet. Sur l’image qui apparaît sur l’écran, touchez « g » (REC). . Pour mettre l’appareil photo hors service Appuyez sur [p] (Alimentation). [p] (Alimentation) Onglet « f » (PLAY) / « g » (REC) REMARQUE • Pour préserver la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant cinq minutes grâce à la fonction d’arrêt automatique. 28 Démarrage rapide Pour prendre une photo Votre appareil photo offre des modes d’enregistrement variés, adaptés aux diverses conditions de prise de vue et à vos objectifs (page 36). La marche à suivre pour la prise de vue en mode d’enregistrement automatique est expliquée dans cette section. Sélection d’un mode d’enregistrement automatique Vous avez le choix entre les deux modes d’enregistrement automatique (Auto ou Supérieur Auto) selon l’usage que vous ferez de vos photos numériques. R Auto C’est le mode d’enregistrement automatique ordinaire. Avec l’enregistrement Supérieur Auto, l’appareil photo détermine automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que d’autres conditions. Ÿ Supérieur Auto L’enregistrement Supérieur Auto donne une image de meilleure qualité que l’enregistrement automatique ordinaire. • La consommation d’énergie est également plus importante (et la batterie s’épuise plus rapidement) qu’avec Auto. 1. Appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en service. 2. Touchez « R » (Mode d’enregistrement). Si « R » (Mode d’enregistrement) n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. «R» (Mode d’enregistrement) 3. Touchez « Auto » ou « Supérieur Auto » pour sélectionner le mode d’enregistrement automatique souhaité. 29 Démarrage rapide Pour prendre une photo 1. Dirigez l’appareil photo vers le sujet. Barre de zoom Si vous utilisez Supérieur Auto, du texte apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran de contrôle pour indiquer le type de vue que l’appareil photo a détecté. • Touchez les marques « + » ou « – » au haut de la barre de zoom pour changer le rapport de focale (page 41). Type de photo – (Grand angle) 2. + (Téléobjectif) Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire la mise au point. Témoin arrière Lorsque la mise au point est terminée, l’appareil photo bipe, le témoin arrière s’allume en vert et le cadre de mise au point devient vert. Déclencheur Cadre de mise au point Pression à mi-course Appuyez légèrement jusqu’à ce que le déclencheur s’arrête. Bip, Bip (La mise au point est bonne.) 3. Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l’exposition est automatiquement réglée et la mise au point se fait sur le sujet visé. Pour prendre de bonnes photos, il est important de bien maîtriser les différentes pressions à exercer sur le déclencheur. Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur le déclencheur. Pression complète La photo est prise. Clic (L’image est enregistrée.) 30 Démarrage rapide Enregistrement d’une séquence vidéo Touchez « b » (Séquence) pour commencer à filmer. Touchez « c » (Arrêt de la séquence) pour arrêter l’enregistrement. Voir page 44 pour le détail. « b » (Séquence)/ « c » (Arrêt de la séquence) REMARQUE • Vous pouvez aussi prendre une photo en touchant un point sur l’écran de contrôle (page 54). • Vous pouvez spécifier la taille d’image pour les photos. Voir page 55 pour de plus amples informations. . Si la mise au point n’est pas possible... Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple). Redirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois de faire la mise au point. . Prise de vue avec Auto Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 62), une technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au point ne se fait pas normalement. . Prise de vue avec Supérieur Auto • L’appareil photo règle non seulement la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO, mais exécute aussi automatiquement ce qui suit lors de la prise de vue avec Supérieur Auto. – La mise au point automatique est effectuée jusqu’à ce que vous appuyiez à micourse sur le déclencheur. – L’appareil photo détermine automatiquement le point de mise au point sur l’écran et effectue la mise au point sur celui-ci. – Lorsque vous photographiez des personnes, vous pouvez utiliser la détection de visages pour que l’appareil photo détecte les visages de dix personnes au maximum et effectue la mise au point et le réglage de luminosité en conséquence. • Lors de la prise de vue avec Supérieur Auto, le message « Supérieur Auto en cours de traitement. Veuillez attendre... » peut apparaître sur l’écran de contrôle. S’il vous semble que l’appareil photo met trop de temps à traiter les données, essayez de prendre la photo avec le mode Auto ordinaire. • Dans certains cas, les conditions de prise de vue ne peuvent pas être interprétées correctement avec Supérieur Auto. Dans ce cas, utilisez le mode Auto ordinaire. 31 Démarrage rapide Visionnage de photos Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon suivante. • Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 63. 1. Touchez « f » (PLAY) pour accéder au mode PLAY. Onglet Une des photos enregistrées dans la mémoire s’affiche. • Si « f » (PLAY) n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. • Les informations concernant cette photo s’affichent également (page 10). • Si vous masquez ces informations vous pourrez mieux voir la photo (page « f » (PLAY) 102). • Vous pouvez agrandir l’image affichée en touchant l’écran de contrôle (page 68). Si vous prenez une photo très importante, nous vous conseillons de l’agrandir et d’en vérifier les détails après l’enregistrement. 2. Touchez « ú » ou « õ », ou tirez vers la gauche ou la droite sur l’image affichée pour faire défiler les photos. • Pour faire défiler les photos plus rapidement, touchez et maintenez « ú » ou « õ ». «õ» «õ» «ú» «ú» REMARQUE • En mode PLAY ou lorsqu’un menu est affiché, l’appareil photo se met directement en mode REC par une pression sur le déclencheur. 32 Démarrage rapide Suppression de photos et de séquences vidéo Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les photos et les séquences vidéo dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images. IMPORTANT ! • Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué. Pour supprimer un seul fichier 1. En mode PLAY, touchez « ú » ou « õ » pour afficher le fichier que vous souhaitez supprimer. 2. Touchez « t ». • Si « t » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. 3. Touchez « 1 Fichier ». L’image sélectionnée est supprimée. Pour supprimer tous les fichiers 1. Accédez au mode PLAY. 2. Touchez « t ». • Si « t » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. 3. Touchez « Tout ». 4. Touchez « Supprimer ». Le message « Aucun fichier » apparaît. 33 Démarrage rapide Précautions concernant la prise de photos Activation • Si une lumière éclaire directement l’objectif et gêne, protégez l’objectif de la main. Écran de contrôle pendant la prise de photos • Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit numérique peut apparaître sur l’image affichée. • L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet seulement. L’image actuelle sera enregistrée selon le mode d’enregistrement actuellement sélectionné (page 36). Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent • Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image. Autre précautions • Plus la vitesse d’obturation est lente, plus le risque d’apparition de bruit visible sur l’image est élevé. C’est pourquoi l’appareil photo réduit automatiquement le bruit aux vitesses d’obturation lentes. À cause de la réduction du bruit, l’enregistrement des images prend plus de temps aux vitesses d’obturation lentes. Les vitesses d’obturation auxquelles le bruit est réduit dépendent de la configuration de l’appareil photo et des conditions de prise de vue. • Lorsque la sensibilité ISO a pour réglage une valeur élevée, la réduction du bruit s’active. À cause de celle-ci, il faut plus de temps avant de pouvoir prendre une nouvelle photo après une pression sur le déclencheur. N’effectuez aucune opération pendant l’enregistrement des photos. • À cause des caractéristiques de l’analyseur d’image utilisé par l’appareil photo, les sujets se déplaçant très rapidement peuvent paraître déformés sur l’image. Restrictions concernant l’autofocus • La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants. – Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté. – Sujet avec un fort contre-jour. – Sujet très brillant. – Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant. – Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo. – Sujet dans un lieu sombre. – Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue. – Sujet rapide. – Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo. • Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation de la mise au point (page 62). 34 Démarrage rapide Enregistrement d’images En touchant l’écran de contrôle en mode REC, vous pouvez afficher l’écran de réglage des paramètres disponibles en mode REC. . Pour régler les paramètres du mode REC 1. Appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo en service et accéder au mode REC. • Si l’appareil photo est en mode PLAY, touchez « g » (REC) pour accéder au mode REC. [p] (Alimentation) 2. « g » (REC) Touchez l’élément dont vous voulez changer le réglage. • S’il n’y a pas d’icône sur le côté gauche de l’écran, touchez l’onglet pour les afficher. 1Onglet (page 28) 2Menu (page 53)* 3Mode d’enregistrement (page 36) 4Orientation de l’écran (page 102) 5Informations (page 102) 6Mode PLAY (page 28) 7Zoom (page 41) 8Séquence vidéo (page 44) 1 2 3 4 5 6 7 8 * Selon le mode d’enregistrement, certains paramètres du menu qui apparaît peuvent être inutilisables. 35 Enregistrement d’images Sélection d’un mode d’enregistrement L’appareil photo présente des modes d’enregistrement variés. 1. En mode REC, touchez « R » (Mode d’enregistrement). • Si « R » (Mode d’enregistrement) n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. 2. Touchez l’icône du mode d’enregistrement que vous voulez utiliser. L’appareil photo se met dans le mode d’enregistrement sélectionné. R Auto Mode d’enregistrement automatique ordinaire. C’est le mode utilisé normalement pour la prise de vue (page 29). Ÿ Supérieur Auto Avec l’enregistrement Supérieur Auto, l’appareil photo détermine automatiquement si vous photographiez un sujet ou un paysage ainsi que d’autres conditions. L’enregistrement Supérieur Auto donne une image de meilleure qualité que l’enregistrement en mode d’enregistrement automatique ordinaire (page 29). b BEST SHOT Avec BEST SHOT, sélectionnez simplement la scène ressemblant au type de photo que vous voulez prendre et l’appareil photo se réglera automatiquement selon le sujet et les conditions de prise de vue (page 47). A HDR Art Ce mode traite numériquement les données pour transformer les images prises en œuvres d’art (page 37). Bougez simplement l’appareil photo tout en prenant s Glisser Panorama les photos. Une série d’images sont prises puis combinées automatiquement en un large panorama. l Obturateur Mouv. Dans ce mode, un compte à rebours se déclenche quand un mouvement du sujet est détecté par l’appareil photo (page 40). 36 Enregistrement d’images Prise de photos traitées numériquement pour créer un effet artistique (HDR Artistique) Cette fonction transforme les photos en œuvres d’art et accorde une plus grande liberté que la photographie classique en appliquant une plage dynamique élevée (HDR, page 49). Image normale Image HDR Art 1. En mode REC, touchez « R » (Mode d’enregistrement). 2. Touchez « A » (HDR Art). 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. REMARQUE • Cette fonction est optimale lorsque l’appareil photo est posé sur une surface plane et reste immobile, etc. • Dans ce mode REC, le réglage de lumière de la LED se désactive automatiquement. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lors de la prise de vue dans ce mode REC. • L’effet HDR Artistique souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. • Selon les conditions de prise de vue et la composition de l’image, le mode REC peut ne pas produire le résultat escompté. 37 Enregistrement d’images . Réglage du niveau de l’effet artistique Vous pouvez spécifier un des trois niveaux pour l’effet artistique. 1. Comme mode d’enregistrement, sélectionnez « HDR Art ». 2. Touchez « ART +2 ». 3. Touchez le niveau que vous voulez sélectionner. • 0 (désactivé) - +3 (fort). 4. Touchez « OK ». Prise de vue panoramique (Glisser panorama) Le glisser panoramique consiste à bouger l’appareil photo tout et visant et enregistrant plusieurs images qui formeront un panorama. Cette fonction permet de prendre un panorama bien plus large que les capacités physiques de l’objectif. • La vue panoramique finale peut avoir l’une des deux tailles suivantes. Glisser vers la droite ou la gauche : Maximum 11520x1080 pixels Glisser vers le haut ou le bas : Maximum 1920x7296 pixels • Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle. • Vous pouvez prendre un panorama d’environ 360 degrés horizontalement ou d’environ 180 degrés verticalement. 1. En mode REC, touchez « R » (Mode d’enregistrement). 2. Touchez « s » (Glisser Panorama). 3. Touchez l’icône de sens du glisser (le sens où l’appareil photo sera bougé pendant la prise de vue). Vous avez le choix entre quatre sens différents : « » (droite), « » (gauche), « » (haut), « » (bas). 4. Dirigez l’appareil photo au début du panorama et appuyez à mi-course sur le déclencheur pour laisser à l’appareil photo le temps de faire la mise au point. 38 Enregistrement d’images 5. Appuyez à fond sur le déclencheur, après quoi une flèche curseur apparaît sur l’écran de contrôle. Bougez lentement l’appareil photo dans le sens de la flèche sur l’écran jusqu’à ce que la flèche curseur atteigne l’autre extrémité du panorama (par ex. complètement à droite si vous bougez l’appareil photo vers la droite). Flèche curseur • Lorsque la flèche curseur atteint la fin de la plage de glisser, l’appareil photo compose la vue panoramique proprement dite. • La composition de la vue panoramique commence également si vous cessez de bouger l’appareil photo pendant la prise de vue panoramique. Lorsque vous cessez de bouger l’appareil photo, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît pendant le traitement de l’image. Attendez que ce message disparaisse avant d’utiliser l’appareil photo. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. REMARQUE • La prise de vue en glisser panoramique n’est pas possible dans les situations suivantes. – La luminosité du sujet est très différente de celle de l’environnement à cause d’un éclairage artificiel, du soleil, etc. – Le sujet change constamment de motifs, comme l’eau d’une rivière, des vagues, etc. – Le sujet consiste en un motif uniforme, comme le ciel, une plage, etc. – L’appareil photo est trop rapproché du sujet principal. – Sujet mobile • Le glisser panoramique peut s’arrêter en cours dans les situations suivantes. – Le sujet ou l’appareil photo bouge. – Le glisser de l’appareil photo est trop rapide ou trop lent. • La prise de vue panoramique après la mise au point automatique par une pression à mi-course sur le déclencheur peut ne pas donner les résultats espérés, si la luminosité, la couleur et/ou la mise au point des différentes images sont trop différentes. Dans ce cas, essayez de faire la mise au point sur un autre sujet, etc. • Comme la vue panoramique est obtenue en reliant plusieurs images, la jointure de deux images peut être plus ou moins précise. • La prise de vue sous une lumière clignotante (par exemple une lumière fluorescente) peut aboutir à une vue panoramique comportant des niveaux de luminosité et/ou des couleurs différentes. • La prise de vue sous faible éclairage peut aboutir à une image floue et empêcher la prise de vue panoramique. • Bougez lentement l’appareil photo à une vitesse constante dans le sens de la flèche qui apparaît sur l’écran de contrôle. • Lorsque vous bougez l’appareil photo, essayez de maintenir la flèche sur l’écran la plus droite possible. 39 Enregistrement d’images • L’exposition et la balance des blancs lors de la prise de vue panoramique restent aux niveaux mesurés au début de l’opération lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. • Un message d’erreur apparaît si l’appareil photo ne parvient pas à enregistrer une série d’images. • Si vous prenez un sujet en mouvement, l’appareil photo peut ne pas arriver à composer la vue panoramique correctement. • Dans ce mode REC, le réglage de lumière de la LED se désactive automatiquement. Utilisation de l’obturation par mouvement pour déclencher le retardateur (Obturateur Mouv.) Un compte à rebours est automatiquement déclenché par l’obturation par mouvement de l’appareil photo lorsqu’un mouvement du sujet est détecté dans la zone spécifiée sur l’écran de contrôle. Ainsi vous pouvez déclencher à distance le retardateur en agitant la main et vous inclure dans la photo. 1. En mode REC, touchez « R » (Mode d’enregistrement). 2. Touchez « l » (Obturateur Mouv.). 3. Tirez « détecté. 4. Lorsque tout est prêt, appuyez à fond sur le déclencheur. » sur l’image jusqu’à l’endroit où le mouvement doit être L’obturation par mouvement attend qu’un mouvement qui déclenchera la prise de vue soit fait. 5. Face à l’appareil photo, bougez la main ou effectuez un mouvement à l’endroit où vous avez mis l’icône au point 3. Lorsqu’il détecte le mouvement du sujet dans le cadre, le retardateur se met automatiquement en marche. La photo est prise lorsque le compte à rebours atteint zéro, et l’appareil photo se remet en attente d’obturation par mouvement pout prendre une photo au prochain mouvement. REMARQUE • Le délai de déclenchement de l’obturation par mouvement est de deux secondes. • Lorsque six photos ont été prises l’obturation par mouvement sort du mode d’attente. • Pour annuler à tout moment l’attente de l’obturation par mouvement, appuyez sur le déclencheur. • L’obturation par mouvement peut ne pas fonctionner correctement si la différence entre la couleur du sujet et la couleur du fond à l’intérieur du cadre est à peine perceptible, ou bien si le sujet se trouve loin de l’appareil photo et qu’il est trop petit. 40 Enregistrement d’images Prise de vue avec le zoom Votre appareil photo présente différents types de zoom : un zoom HD, un zoom SR et un zoom numérique. Le rapport de focale maximal dépend du réglage de taille de l’image. Zoom HD Accroît la capacité du zoom en découpant une partie de l’image originale et l’agrandissant. Zoom SR Applique une super résolution qui supprime la détérioration de l’image. Zoom numérique Traite numériquement le centre de l’image pour l’agrandir. 1. En mode REC, touchez la marque « + » ou « – » au haut de la barre de zoom pour zoomer. Barre de zoom + (Téléobjectif) : Agrandit le sujet et réduit la plage. – (Grand angle) : Réduit la taille du sujet et agrandit la plage. 2. + – Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. REMARQUE • Les photos prises en position téléobjectif ont tendance à être floues parce que l’appareil photo bouge toujours un peu lorsqu’on appuie sur le déclencheur. C’est pourquoi il est conseillé de stabiliser l’appareil photo en le posant sur une surface plane, etc. • Le zoom ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. Faites le zoom avant de toucher « b » (Séquence) et d’enregistrer. • Il n’est pas possible de faire de zoom lors de la prise de vue en glisser panoramique. Le zoom reste fixe sur le grand angle. • « Ù » apparaît sur l’écran de contrôle lorsque le zoom numérique est utilisé. 41 Enregistrement d’images . Rapport de focale • Le point de détérioration de l’image dépend de la taille de l’image (page 55) et du mode d’enregistrement (page 36). Plus la taille de l’image est petite, plus le rapport de focale pouvant être utilisé sans détérioration de l’image est élevé. Auto, Supérieur Auto, Obturateur Mouv. Taille Limite du zoom sans détérioration Focale maximale du zoom 12 M 1,5X 4,0X 3:2 1,5X 4,0X 5M 2,3X 6,2X VGA 9,4X 15,9X Taille Limite du zoom sans détérioration Focale maximale du zoom 10 M 2,0X 4,0X 5M 2,9X 5,7X VGA 11,4X 15,9X BEST SHOT (Zoom SR multi) HDR Art, BEST SHOT (sans zoom SR multi) Taille Limite du zoom sans détérioration Focale maximale du zoom 10 M 1,0X 4,0X 5M 1,4X 5,7X VGA 5,7X 15,9X 42 Enregistrement d’images Enregistrement d’un autoportrait Vous pouvez configurer l’appareil photo pour que l’écran de contrôle et l’objectif soient orientés du même côté. Ceci permet de se prendre soi-même avec le retardateur tout en pouvant bien se cadrer sur l’écran de contrôle. • Lorsque vous utilisez le retardateur pour vous prendre en photo, sélectionnez « Auto » ou « Supérieur Auto » comme mode d’enregistrement. 1. Tournez le panneau de l’écran de contrôle du côté de l’objectif (page 13). 2. Sélectionnez « Auto » ou « Supérieur Auto » comme mode d’enregistrement (page 29). 3. Tirez « r » (Retardateur) vers le bas pour spécifier la durée du compte à rebours du retardateur. La photo est prise lorsque le compte à rebours atteint zéro. • La durée du compte à rebours du retardateur peut être spécifiée de deux à dix secondes. Plus vous tirez, plus la durée augmente. • Pour annuler un compte à rebours en cours, touchez n’importe où sur l’écran sauf à l’endroit où l’icône du retardateur est affichée. • Vous pouvez sinon annuler le compte à rebours et prendre une photo en appuyant sur le déclencheur pendant un compte à rebours. 43 « r » (Retardateur) Enregistrement d’images Pour enregistrer une séquence vidéo La procédure suivante explique comment enregistrer une séquence vidéo. • Vous pouvez prendre une séquence vidéo lorsqu’un des modes suivants est sélectionné. – Auto – Supérieur Auto – BEST SHOT (Scène de nuit Rapide) 1. « MENU » En mode REC, touchez « MENU ». • Si « MENU » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. 2. Tirez vers le haut et le bas jusqu’à ce que « Qualité séquence » apparaisse, puis touchez pour le sélectionner. 3. Touchez l’élément dont vous voulez changer le réglage. Qualité de Cadence Taille de la séquence des l’image vidéo images (Pixels) Description Full HD 1920x1080 Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo entièrement en haute définition (Full HD). Les images des séquences vidéo sont enregistrées dans le format 16:9. 1280x720 Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo en haute définition (HD). Les images des séquences vidéo sont enregistrées dans le format 16:9. 432x320 Sélectionnez ce réglage pour enregistrer des séquences vidéo ultrarapides à 240 fps. • Le son n’est pas enregistré. HD HS240 4. 30 fps 30 fps 240 fps Pour fermer le menu, touchez « MENU » ou appuyez sur le déclencheur. 44 Enregistrement d’images 5. Touchez « b » (Séquence). 6. Touchez une nouvelle fois « c » (Arrêt de la séquence) pour arrêter l’enregistrement. Temps d’enregistrement/ Temps d’enregistrement L’enregistrement commence. restant • Pendant l’enregistrement avec « Full HD » ou « HD » sélectionné comme réglage de qualité de séquence vidéo, le son est aussi enregistré en mono. • Vous pouvez afficher le temps d’enregistrement restant et « R » en touchant « o » pendant l’enregistrement. Touchez de nouveau « o » pour revenir au temps d’enregistrement écoulé. « b » (Séquence)/ • Lorsque « Full HD » ou « HD » est sélectionné comme qualité d’image, vous pouvez toucher la « c » (Arrêt de la séquence) marque « + » ou « – » au haut de la barre de zoom pour zoomer pendant l’enregistrement. • Lorsque « Macro » est sélectionné comme mode de mise au point pour une séquence vidéo (page 61), vous pouvez appuyer à mi-course sur le déclencheur avant d’enregistrer pour faire la mise au point. L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine avant que vous ne touchez « c » (Arrêt de la séquence). • Un fichier de séquence vidéo peut avoir 4 Go au maximum. L’enregistrement de la séquence vidéo s’arrête lorsque le fichier atteint 4 Go. Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo Full HD et HD (page 81). Il faut toutefois savoir que cela n’empêche pas un sujet en mouvement d’être flou. Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides • Lors de l’enregistrement d’une séquence ultrarapide, le lieu de la prise de vue doit être bien éclairé. • Lors de l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapides, des bandes horizontales peuvent apparaître sur l’image si l’éclairage provient d’une source lumineuse scintillante. Il ne s’agit pas d’une défectuosité de l’appareil photo. 45 Enregistrement d’images IMPORTANT ! • L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • L’appareil photo enregistre aussi le son avec les séquences vidéo Full HD et HD. Notez les points suivants lors de l’enregistrement de séquences vidéo. – N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre chose. – Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous Microphone essayez de filmer vous n’obtiendrez pas un bon son. • À la suite de longues prises de vue dans des endroits exposés à des températures relativement élevées, du bruit numérique (points de lumière) peut apparaître sur les images de la séquence vidéo. Une augmentation de la température interne de l’appareil photo peut aussi occasionner l’arrêt de l’enregistrement de la séquence vidéo. Dans ce cas, l’enregistrement ne reprendra que lorsque l’appareil photo sera devenu suffisamment froid. • Des images seront perdues si vous prenez une séquence vidéo en utilisant la mémoire de l’appareil photo. Utilisez toujours une carte mémoire ultrarapide (pas la mémoire intégrée) pour l’enregistrement de séquences vidéo. • L’emploi de certains types de cartes peut ralentir le transfert de données et accroître le temps nécessaire pour enregistrer les données d’une séquence, et de ce fait certaines images de la séquence peuvent être perdues. L’icône de séquence devient jaune pour indiquer que des images ont été perdues. Pour éviter ce problème, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire SD de type ultrarapide. Notez, toutefois, que CASIO ne peut pas garantir le bon fonctionnement de toutes les cartes mémoire SD de type ultrarapides avec cet appareil photo. REMARQUE • Le zoom peut être utilisé pendant l’enregistrement de séquences vidéo, sauf pour les séquences vidéo ultrarapides (page 41). Le zoom est hors service pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide. Pour utiliser le zoom, effectuez le zoom avant de toucher « b » (Séquence) et d’enregistrer. • Le zoom SR (page 41) est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est conseillé de stabiliser l’appareil photo en le posant sur une surface plane, etc. • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, la mise au point reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer l’autofocus avant de toucher « b » pour enregistrer. 46 Enregistrement d’images Utilisation de BEST SHOT BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo. Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation. . Prise de vue avec BEST SHOT 1. En mode REC, touchez « R » (Mode d’enregistrement). • Si « R » (Mode d’enregistrement) n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. 2. Touchez « b » BEST SHOT. Le menu de scènes BEST SHOT apparaît. 3. Touchez la scène que vous voulez sélectionner. • Vous pouvez afficher les informations détaillées de la scène en touchant « » dans le coin supérieur droit de l’écran puis en touchant une scène BEST SHOT. 4. Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou touchez « b » (Séquence) (si vous prenez une séquence vidéo). . Précautions concernant les scènes BEST SHOT • Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo. • Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs. • Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez l’appareil photo hors service. • L’enregistrement d’une séquence vidéo n’est possible que lorsque « Scène de nuit Rapide » est sélectionné. Lorsque la scène BEST SHOT « Scène de nuit Rapide » est sélectionné, le mode d’enregistrement auto sera utilisé si « HS240 » est sélectionné comme qualité de séquence vidéo. • Lorsqu’une scène BEST SHOT est sélectionnée, « 12 M » et « 3:2 » ne peuvent pas être sélectionnés comme taille d’image. La sélection de la scène BEST SHOT lorsque « 12 M » ou « 3:2 » est sélectionné a pour effet de ramener la taille d’image à « 10 M ». 47 Utilisation de BEST SHOT Prendre des photos plus nettes (Zoom SR multi) Le zoom SR multi utilise la technologie Super Résolution et plusieurs images prises en obturation continue (Cont.) pour améliorer la qualité et la netteté sur la totalité de l’image. Pour le détail sur le rapport de focale, reportez-vous à la page 42. • Lors de la prise de vue avec le zoom SR multi, le délai d’attente entre deux photos peut être allongé par le traitement des données. 1. En mode REC, touchez « b » (BEST SHOT). 2. Touchez la scène « Zoom SR multi ». 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. REMARQUE • Le zoom SR multi est efficace pour saisir des textures délicates. • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de lumière de la LED se désactive automatiquement. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • L’effet Zoom SR multi souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. • Selon les conditions d’exposition et la composition de l’image, la scène BEST SHOT peut ne pas produire le résultat escompté. 48 Utilisation de BEST SHOT Correction numérique de la surexposition et de la sousexposition (HDR) Avec HDR (Plage dynamique élevée), l’appareil photo prend une série de photos en utilisant différents réglages d’exposition et les combinent en une photo finale pour corriger la surexposition ou la sous-exposition des sujets dont les niveaux de luminosité diffèrent. 1. En mode REC, touchez « b » (BEST SHOT). 2. Touchez la scène « HDR ». 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. REMARQUE • Cette fonction est optimale lorsque l’appareil photo est posé sur une surface plane et reste immobile, etc. • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de lumière de la LED se désactive automatiquement. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • L’effet HDR souhaité peut ne pas être obtenu si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. • Selon les conditions d’exposition et la composition de l’image, la scène BEST SHOT peut ne pas produire le résultat escompté. 49 Utilisation de BEST SHOT Prise de vue avec la scène de nuit rapide (Scène de nuit Rapide) Avec Scène de nuit Rapide, l’appareil photo détecte automatiquement les conditions dans lesquelles les photos sont prises. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo prend une rafale de photos qu’il fusionne de manière à réduire le flou de l’image dû à la faiblesse de l’éclairage. 1. En mode REC, touchez « b » (BEST SHOT). 2. Sélectionnez la scène « Scène de nuit Rapide ». 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le déclencheur. • Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. REMARQUE • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de lumière de la LED se désactive automatiquement. • Lors de la prise de vue appareil photo en main avec cette scène BEST SHOT, assurez-vous que les sujets restent le plus immobiles possible jusqu’à ce que toutes les photos de la série soient prises. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • L’appareil photo peut juger faussement qu’il est pris en main à cause du bougé dû à son placement sur une surface. • Si l’environnement est extrêmement sombre lors de la prise de vue avec « Scène de nuit Rapide », la photo peut ne pas être prise avec la luminosité correcte si l’exposition est insuffisante. • Lors de la prise de vue avec cette scène BEST SHOT, le réglage de Sensibilité ISO reste sur « AUTO ». 50 Utilisation de BEST SHOT Prise de photos en série avec l’antibougé (Antibougé série) Si Antibougé Rapide est en service lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil photo produira une image aussi nette que possible à partir des différentes images prises du même sujet. Cette fonction peut être utilisée pour réduire le flou dû au bougé de l’appareil lorsque vous n’obtenez pas les résultats souhaités avec l’antibougé optique. 1. En mode REC, touchez « b » (BEST SHOT). 2. Touchez la scène « Antibougé Rapide ». 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre les photos, appuyez sur le déclencheur. • Lorsque vous avez appuyé sur le déclencheur, le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît sur l’écran de contrôle pour indiquer que l’appareil photo est en train d’enregistrer. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message s’affiche. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. La prise de vue n’est pas possible pendant l’affichage de ce message. REMARQUE • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de lumière de la LED se désactive automatiquement. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • L’antibougé Rapide peut ne pas fonctionner correctement et produire des photos floues si l’appareil photo est trop bougé ou si le sujet bouge pendant la prise de vue. • Lors de la prise de vue avec cette scène BEST SHOT, le réglage de Sensibilité ISO reste sur « AUTO ». 51 Utilisation de BEST SHOT Prise de photos avec priorité aux visages des personnes (Sélection meilleur visage série) Lorsque la scène Sélection meilleur visage Rapide est spécifiée, l’appareil photo prend automatiquement une série de photos et sélectionne la meilleure en fonction de la netteté et de l’expression du visage (sourire ou clignotement des yeux). 1. En mode REC, touchez « b » (BEST SHOT). 2. Touchez « Sélection meilleur visage Rapide ». 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Le message « Occupé... Veuillez attendre... » apparaît. Ne bougez pas l’appareil photo lorsque ce message est affiché. L’enregistrement prend un certain temps après l’affichage de ce message. REMARQUE • Avec cette scène BEST SHOT, le réglage de lumière de la LED se désactive automatiquement. • La plage de prise de vue est un peu plus étroite que la normale lorsque cette scène BEST SHOT est utilisée. • Si un ou plusieurs visages sont flous sur toutes les photos prises, ils seront également flous sur la photo finale. • Dans les situations suivantes l’appareil photo risque de ne pas pouvoir déterminer si le sujet clignote des yeux ou sourit. Dans ce cas, le sujet clignotera des yeux ou ne sourira pas sur la photo finale. – Les visages sont partiellement ou complètement assombris par des ombres, etc. – Des cheveux cachent ou sont près des yeux. – Des personnes portent des lunettes. – Des personnes ont de petits visages. – Les visages ne regardent pas directement l’appareil photo. • Le traitement de la photo après la prise de vue sera plus long si vous prenez un grand nombre de personnes. 52 Utilisation de BEST SHOT Réglages d’enregistrement avancés Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les menus suivants. Utilisation du menu REC . Exemple de fonctionnement du menu 1. En mode REC, touchez « MENU ». Le menu apparaît. • Si « MENU » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. • Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. 2. Tirez vers le haut et le bas jusqu’à ce que l’élément dont vous voulez changer le réglage apparaisse. 3. Touchez l’élément. 4. Réglez l’élément selon le contenu de l’écran. • Pour annuler et fermer le menu, touchez « MENU » ou appuyez sur le déclencheur. REMARQUE • Le basculement de « Auto » sur « Supérieur Auto » (page 29) rend indisponibles certains éléments du menu. . Fonctionnement des menus dans ce manuel Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. Touchez les icônes et éléments indiqués et effectuez les opérations de la façon indiquée, de gauche à droite. Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Obturateur tactile 53 Réglages d’enregistrement avancés Utilisation du déclencheur tactile (Déclencheur tactile) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Obturateur tactile Vous pouvez procéder de la façon suivante pour prendre une photo. 1. Touchez « On ». 2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet. 3. Pour prendre la photo, touchez l’écran de contrôle. La mise au point se fait sur le point touché et la photo est prise. • Le déclencheur peut être utilisé même lorsque « On » est sélectionné pour le déclencheur tactile. REMARQUE • Lorsque « Auto » est sélectionné comme mode d’enregistrement, l’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le point touché. • Lorsque « Supérieur Auto » est sélectionné comme mode d’enregistrement, l’appareil photo détermine automatiquement le ou les points de mise au point optimaux et fait la mise au point en conséquence. Utilisation du retardateur (Retardateur) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Retardateur Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise quand le temps fixé s’est écoulé. 10 secondes Retardateur de 10 secondes 2 secondes Retardateur de 2 secondes • Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être utilisé pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo. Off Le retardateur est désactivé. • Vous pouvez interrompre le compte à rebours du retardateur en appuyant sur le déclencheur. 54 Réglages d’enregistrement avancés Utilisation de la lumière de la LED (LED) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * LED Utilisez la lumière de la LED lors de la prise de vue sous faible éclairage. La lumière de la LED sera d’autant moins efficace que le sujet est éloigné. IMPORTANT ! • N’allumez pas la lumière de la LED près des yeux d’une personne et ne laissez personne regarder directement cette lumière. • Vous devriez composer l’image de sorte que le sujet principal soit au centre de l’image lorsque vous utilisez la lumière de la LED. • Comme l’appareil photo est pourvu d’un objectif grand angle, le centre a tendance à être plus brillant et la périphérie plus sombre. Changement de la taille de l’image (Taille image) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Taille image Ce réglage peut être utilisé pour le réglage de taille d’image des photos. Taille de l’image (Pixels) Format d’impression Description et application suggérés 12 M (4000x3000) Impression Affiche 3:2 (4000x2656) Détails bien visibles même pour les images détourées de l’original sur un ordinateur, etc. Impression Affiche 10 M (3648x2736) Impression Affiche 5 M (2560x1920) VGA (640x480) Grain fin Impression A4 Les fichiers d’images sont plus petits et peuvent plus facilement être joints à des messages. Les images ont toutefois un grain plus grossier. E-mail • Le réglage par défaut de la taille d’image est de 12 M (12 millions de pixels). • Lorsque « 3:2 » est sélectionné, des images de format 3:2 sont enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression. • Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence (résolution d’impression 200 dpi). 55 Réglages d’enregistrement avancés • Les tailles d’images disponibles sont limitées pour certaines fonctions, comme indiqué ci-dessous. 12 M, 3:2 Cette taille d’image ne peut pas être sélectionnée lorsque le mode d’enregistrement HDR Art ou une scène BEST SHOT (sauf Sélection meilleur visage Rapide) est sélectionnée. La sélection d’un de ces réglages lorsque « 12 M » est sélectionné dans un autre mode a pour effet de ramener la taille d’image automatiquement à « 10 M ». 10 M Cette taille d’image peut être sélectionnée lorsque le mode d’enregistrement HDR Art ou une scène BEST SHOT (sauf Sélection meilleur visage Rapide) est sélectionnée. Le passage à un autre mode ramène automatiquement la taille d’image à « 12 M ». . Pixels Les images prises par un appareil photo numérique sont constituées d’un ensemble de petits points, appelés « pixels ». Une image est d’autant plus détaillée qu’elle contient un plus grand nombre de pixels. Mais en général, une image n’a pas besoin de contenir le maximum de pixels pour être imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée en fichier joint ou regardée sur un ordinateur. Pixel . À propos des tailles d’images La taille d’une image indique le nombre de pixels qu’elle contient et s’exprime en pixels horizontauxxpixels verticaux. Image de 12 M (4000x3000) = Environ 12 millions de pixels 4000* 3000* Image VGA (640x480) = Environ 300 000 pixels 640* 480* 56 * Unité : pixel Réglages d’enregistrement avancés Conseils pour la sélection de la taille de l’image Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace. Image plus détaillée, mais plus d’espace Grand nombre utilisé. Idéal pour les impressions en grand de pixels (taille Affiche). Petit nombre de pixels Image moins détaillée, mais moins d’espace utilisé. Idéal pour l’envoi de photos par email, etc. • Pour le détail sur la taille de l’image et le nombre d’images pouvant être enregistrées, voir page 121. Réglages de la qualité d’image d’une séquence vidéo (Qualité séquence) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Qualité séquence Ce réglage peut être utilisé pour régler la qualité des images d’une séquence vidéo et pour sélectionner l’enregistrement de séquences vidéo normal ou l’enregistrement de séquences vidéo ultrarapide. Pour le détail sur les réglages de qualité d’image des séquences vidéo, voir page 44. 57 Réglages d’enregistrement avancés Correction de la luminosité de l’image (Modif EV) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Modif EV Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la prise de vue. • Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV • Unité : 1/3 EV 1. Touchez le niveau que vous voulez spécifier. • Pour annuler la correction de l’exposition, ramenez l’indice de lumination à 0,0. –2,0 +2,0 Diminue l’indice de lumination. Un indice de lumination faible est adapté aux sujets très colorés et aux prises de vue en plein air par temps clair. 2. Augmente l’indice de lumination. Un indice de lumination élevé est adapté aux sujets peu colorés et aux sujets rétroéclairés. Touchez « OK ». La valeur de la correction de l’exposition est appliquée. La valeur spécifiée pour la correction de l’exposition reste valide dans la mesure où vous ne la changez pas ou vous n’éteignez pas l’appareil photo (elle revient alors à « 0,0 »). REMARQUE • Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice de lumination. 58 Réglages d’enregistrement avancés Réglage de la balance des blancs (Balance blancs) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Balance blancs Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent. 1. Touchez le type de balance des blancs que vous voulez sélectionner. Vous pouvez voir l’effet de la balance des blancs sélectionnée sur l’écran de contrôle. ‡ Auto Réglage automatique de la balance des blancs par l’appareil photo ¤ Pour la prise de vue en plein air par temps clair Lumière du jour ' Temps couvert Pour la prise de vue en plein air par temps couvert, pluvieux, à l’ombre, etc. “ Ombre Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou de bâtiments † JourBlcFluor Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour sous une lumière fluorescente blanche – JourFluor Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent « Tungstène Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule · Manuelle Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la source lumineuse. Feuille de 1Touchez « · Manuelle ». papier blanc 2À l’endroit où vous prévoyez de prendre des photos, dirigez l’appareil photo sur un morceau de papier blanc de sorte qu’il remplisse tout l’écran. 3Touchez une partie de l’écran sans icône. Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise hors service de l’appareil photo. • Lorsque « ‡ Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre impossible le réglage de la balance des blancs. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance des blancs adapté aux conditions de prise de vue (Lumière du jour, Temps couvert, etc.). 2. Touchez « OK ». 59 Réglages d’enregistrement avancés Spécification de la sensibilité ISO (ISO) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * ISO La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière. AUTO Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation ISO 100 Sensibilité plus faible ISO 200 Vitesse d’obturation lente Moins de bruit parasite ISO 400 ISO 800 ISO 1600 Sensibilité plus ISO 3200 forte Vitesse d’obturation rapide (Pour la prise de vue dans Image moins détaillée (plus de bruit parasite) les lieux mal éclairés.) • Des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit numérique sur les images. • Comme des sensibilités ISO plus élevées ont tendance à produire du bruit numérique sur les images, l’appareil photo filtre ce bruit. C’est pourquoi il lui faut un peu plus de temps pour enregistrer la photo après la prise de vue. Vous ne pouvez effectuer aucune opération pendant l’enregistrement de la photo. 60 Réglages d’enregistrement avancés Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Mise au point En changeant de mode de mise au point il est parfois possible d’obtenir une image plus nette. Mode de mise au point Réglages Type de photo Séquences vidéo Photos Plage de mise au point approximative*1 Séquences vidéo Photos Autofocus Prise de vue générale Automatique Approximative- Approximativement 8 cm à 9 ment 46 cm à 9 (infini) (infini) Macro Gros-plans Automatique Approximativement 8 cm à 50 cm Approximativement 17 cm à 27 cm Point de focale fixe*2 Approximativement 46 cm à 9 (infini) Prise de vue avec une plage de mise au Panfocus point relativement large Infini Paysage et autres sujets distants Point de focale fixe Point de focale fixe Fixe Infini (Grand angle) *1 La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif. *2 La distance dépend des conditions de prise de vue. 61 Réglages d’enregistrement avancés Mémorisation de la mise au point La « mémorisation de la mise au point » est une technique pouvant être utilisée pour photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel normalement la mise au point ne se fait pas. 1. Sujet sur lequel la mise au point doit être faite Alignez le cadre de mise au point sur le sujet sur lequel la mise au point doit être faite, et appuyez à mi-course sur le déclencheur. Cadre de mise au point 2. Tout en maintenant le déclencheur à demi enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise au point), bougez l’appareil photo de manière à composer l’image. 3. Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le déclencheur. REMARQUE • L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point. • Le cadre de mise au point n’apparaît pas sur l’écran lorsque le déclencheur tactile est activé (On). Mise en service de la revue d’image (Revue) Marche à suivre Accédez au Mode REC * MENU * Revue Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur. • Les valeurs de l’ouverture, de la vitesse d’obturation et de la sensibilité ISO apparaissent en orange lorsque l’exposition automatique (AE) n’est pas correcte. 62 Réglages d’enregistrement avancés Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage de photos Reportez-vous à la page 32 pour la façon de regarder vos photos. Visionnage d’une séquence vidéo 1. Touchez « f » (PLAY) pour accéder au mode PLAY. Qualité de l’image Icône de séquence vidéo : 6 • Si « f » (PLAY) n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. 2. Touchez « ú » ou « õ », ou tirez vers la gauche ou la droite sur l’image affichée pour faire défiler les séquences vidéo jusqu’à ce que celle que vous voulez apparaisse. « f » (PLAY) • Pour faire défiler les séquences plus rapidement, touchez et maintenez « ú » ou « õ ». 3. Touchez « 6 » (Séquence) pour procéder à la lecture. Lecture en cours Lecture en pause Touchez « | ». Touchez « 6 ». Barre de progression 63 Visionnage de photos et de séquences vidéo Commandes de lecture de séquences vidéo Pause/Lecture Touchez « | » (pause) ou « 6 » (lecture). Avance rapide/ Recul rapide Pendant la lecture, touchez « { » (recul rapide) ou « } » (avance rapide). • La vitesse d’avance ou de recul rapide augmente à chaque toucher de l’un ou l’autre de ces boutons. • Pour revenir à la vitesse de lecture normale, touchez « 6 ». Arrêt de la lecture Pendant la lecture, touchez « . ». Réglage du volume Pendant la lecture, touchez « n et tirez la barre de volume au niveau souhaité. • Le volume peut être réglé uniquement pendant la lecture d’une séquence vidéo. Avance/recul d’une image Lorsque la lecture est en pause, touchez « z » ou « y ». • En touchant et maintenant le doigt sur l’icône vous pouvez faire avancer les images en continu. Affichage/Masquage Touchez l’écran. des informations Edition d’une séquence vidéo Interrompez la lecture à l’endroit où vous voulez effectuer une coupure et touchez « ~ » (page 65). • Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été enregistrées avec cet appareil photo. 64 Visionnage de photos et de séquences vidéo Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo (Edition séquence) La fonction d’édition permet de couper une partie précise d’une séquencé vidéo. 1. Accédez au mode PLAY et lancez la lecture de la séquence vidéo que vous voulez éditer. 2. Lorsque la position où la coupure doit être effectuée est atteinte, touchez « | » pour mettre en pause. 3. Touchez « ~ ». 4. Touchez l’option déterminant ce qui doit être coupé. 5. ¡ Couper avant Coupe tout du début de la séquence jusqu’au point actuel. ¢ Couper après Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin de la séquence. Touchez « Couper ». La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... » est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette opération peut prendre énormément de temps. IMPORTANT ! • Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne peut pas être annulée. REMARQUE • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes. • Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type d’appareil photo. • Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de l’espace. • Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux séquences en une seule. 65 Visionnage de photos et de séquences vidéo Visionnage d’une vue panoramique 1. Touchez « f » (PLAY) pour accéder au mode PLAY. 2. Touchez « ú » ou «õ » ou tirez vers le haut ou le bas pour afficher la vue panoramique que vous voulez voir. • Pour un défilement plus rapide, touchez et maintenez le doigt sur « ú » ou « õ ». 3. Touchez « 6 » pour lire le panorama. La lecture de panorama consiste à faire défiler la vue vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. Commandes de lecture Pause/Lecture Touchez « | » (pause) ou « 6 » (lecture). Arrêt de la lecture Pendant la lecture, touchez « . ». Défilement de la vue panoramique Pendant la pause de la lecture, tirez l’écran. Affichage/Masquage Touchez l’écran. des informations • Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées pour une vue panoramique. Édition d’une séquence, Rotation 66 Visionnage de photos et de séquences vidéo Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama) Vous pouvez utiliser le mode Diaporama pour faire défiler automatiquement toutes les images présentes dans la mémoire de l’appareil photo. 1. En mode PLAY, touchez « q » comme mode de lecture. Le diaporama commence. • Si « q » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. REMARQUE • Aucune opération n’est possible pendant la transition des images du diaporama. • La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une image enregistrée avec un autre appareil photo. • Pour revenir à l’affichage normal (une image), touchez l’écran. Affichage du menu d’images Le menu d’images contient plusieurs images sur chaque page. 1. En mode PLAY, touchez « ] ». Le menu d’images apparaît. • Touchez « û » ou « ü » ou tirez vers le haut ou le bas pour passer à la page d’images suivante. • Pour utiliser le mode d’affichage normal (une image), touchez l’image que vous voulez voir ou touchez « ë ». • Dans le cas d’une séquence vidéo, la première image de la séquence est affichée. 67 Visionnage de photos et de séquences vidéo Agrandissement d’une image affichée à l’écran Les photos peuvent être agrandies sur l’écran de contrôle jusqu’à 8X. • Les rapports de focale disponibles dépendent de la taille de l’image originale. 1. En mode PLAY, touchez « ú » ou «õ » ou tirez vers la droite ou la gauche pour afficher l’image que vous voulez voir. 2. Écartez le pouce et l’index (page 16) sur l’image affichée pour l’agrandir. Rapport de focale Image complète • En tirant l’image agrandie vous pouvez voir une autre partie de l’image affichée. • En rapprochant le pouce et l’index (page 17) sur l’image affichée vous pouvez réduire sa taille. – Quand les indicateurs sont affichés, un graphique dans le coin inférieur droit de l’écran montre la partie de l’image actuellement agrandie. • En touchant « ú » ou « õ » lorsqu’une image est Partie actuellement agrandie, vous pouvez passer à l’image suivante affichée tout en maintenant le rapport de focale actuel. • Pour revenir à l’affichage normal (une seule image), touchez « ë ». 68 Visionnage de photos et de séquences vidéo Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur Utilisez un câble HDMI du commerce pour relier l’appareil photo au téléviseur. • Ce câble HDMI, acheté dans le commerce, doit porter le logo ci-contre. 1. Ouvrez le cadre (page 13). 2. Insérez l’ongle dans la rainure du cache de prise HDMI et tirez le cache dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 3. Mettez l’appareil photo hors service et utilisez un câble HDMI du commerce pour relier l’appareil photo à un téléviseur. Cache de prise HDMI Connecteur HDMI Câble HDMI (disponible dans le commerce) Sortie HDMI (Micro) Entrée HDMI Microconnecteur HDMI • Assurez-vous que l’appareil photo est hors service avant de brancher ou débrancher le câble. Vérifiez les instructions dans la documentation fournie avec le téléviseur avant de brancher le câble sur le téléviseur ou de le débrancher du téléviseur. 4. Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo. Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil photo est raccordé. 69 Visionnage de photos et de séquences vidéo 5. Mettez l’appareil photo en service. Une image de télécommande s’affiche sur l’écran de contrôle de l’appareil photo. Une image enregistrée s’affiche sur l’écran du téléviseur. • Le contenu de l’image de la télécommande dépend du type d’image affichée sur l’écran de télévision. 6. Touchez l’écran de contrôle de l’appareil photo pour effectuer les opérations. REMARQUE • Utilisez un câble HDMI muni d’une fiche compatible avec le microconnecteur HDMI de l’appareil photo à une extrémité et d’une fiche compatible avec le connecteur HDMI de votre téléviseur à l’autre extrémité. • Avec certains appareils il ne sera pas possible d’obtenir des photos et/ou un signal audio corrects ni d’effectuer certaines opérations. • Le raccordement de l’appareil photo au connecteur HDMI de tout autre appareil peut endommager l’appareil photo et l’autre appareil. Ne reliez jamais les deux connecteurs de sortie HDMI entre eux. • Si des câbles sont raccordés au port USB et au connecteur de sortie HDMI, le raccordement au connecteur de sortie HDMI sera prioritaire. • Débranchez le câble HDMI lorsque vous n’utilisez pas la sortie HDMI. L’écran de contrôle de l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement lorsque le câble HDMI est raccordé. • Le son est monophonique. • Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas, puis réajustez-le au niveau souhaité. • Pour sélectionner le format du signal numérique, reportez-vous à la page 100. 70 Visionnage de photos et de séquences vidéo Autres fonctions de lecture (PLAY) Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les menus suivants. Utilisation du menu PLAY . Exemple de fonctionnement du menu 1. En mode PLAY, touchez « MENU ». Le menu apparaît. • Si « MENU » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. • Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY. 2. Touchez l’élément dont vous voulez changer le réglage. 3. Réglez l’élément selon le contenu de l’écran. • Pour annuler et fermer le menu, touchez « MENU » ou appuyez sur le déclencheur. . Description du fonctionnement des menus dans ce manuel Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. Touchez les icônes et éléments indiqués et effectuez les opérations de la façon indiquée, de gauche à droite. Marche à suivre Accédez au mode PLAY * MENU * Protéger 71 Autres fonctions de lecture (PLAY) Protection d’un fichier (Protéger) Marche à suivre Accédez au mode PLAY * MENU * Protéger Vous pouvez protéger vos images pour qu’elles ne risquent pas d’être supprimées. • Une image protégée est indiquée par « › ». Tout On Protège tous les fichiers. Tout Off Déprotège tous les fichiers. Sélectionner Protège et déprotège les fichiers spécifiés. 1Touchez « û » ou « ü » ou tirez vers le haut ou le bas pour afficher l’image que vous voulez protéger. 2Touchez l'image devant être protégée et « › » apparaîtra sur l'image. Vous pouvez répéter les points 1 et 2 autant de fois que nécessaire pour sélectionner plusieurs images. 3Touchez « OK ». Pour déprotéger une image, touchez-la au point 2 ci-dessus pour enlever « › ». IMPORTANT ! • Il faut toutefois savoir que même protégé un fichier est supprimé par le formatage (page 101). 72 Autres fonctions de lecture (PLAY) Rotation d’une image (Rotation) Marche à suivre Accédez au mode PLAY * MENU * Rotation 1. Touchez « ú » ou «õ » ou tirez vers le haut ou le bas pour afficher l’image que vous voulez réorienter. 2. Touchez « Tourner ». L’image pivote de 90 degrés vers la gauche. 3. Lorsque l’image est orientée comme vous le souhaitez, touchez « ❮ ». REMARQUE • Une image panoramique ne peut pas être réorientée. • Cette opération ne change pas les données d’image proprement dites. Seule la façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change. • Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée. 73 Autres fonctions de lecture (PLAY) Impression Laboratoire photo Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les photos que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo. Impression sur une imprimante domestique Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’imprimante. Impression depuis un ordinateur Après avoir transféré les images sur votre ordinateur, utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos. Impression depuis un ordinateur Les images stockées sur un ordinateur peuvent être imprimées de différentes manières. L’impression standard est décrite ci-dessous. . Impression sur un ordinateur Windows 1. Procédez comme indiqué dans « Affichage et stockage d’images sur un ordinateur » (page 78) pour stocker l’image que vous voulez imprimer, puis affichez l’image sur l’écran de votre ordinateur. 2. Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Fichier » puis sur « Imprimer ». Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Imprimer » puis sur « Imprimer ». 3. Effectuez les réglages d’impression souhaités puis imprimez. Utilisateurs de Windows XP : Suivez les instructions sur l’assistant d’impression qui apparaît, effectuez les réglages puis imprimez. Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Effectuez les réglages d’impression puis cliquez sur « Imprimer ». 74 Impression . Impression sur un Macintosh 1. Procédez comme indiqué dans « Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers » (page 88) pour stocker l’image que vous voulez imprimer, puis affichez l’image sur l’écran de votre Macintosh. 2. Cliquez sur « Fichier » puis sur « Imprimer ». 3. Effectuez les réglages d’impression puis cliquez sur « Imprimer ». L’image sélectionnée est imprimée. 75 Impression Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. Sauvegarder vos images sur un ordinateur et les afficher sur son écran • Sauvegardez et regardez vos images de manière manuelle (Connexion USB) (pages 78, 88). • Vous pouvez téléverser des images sur un service en ligne (CASIO Connection powered by Eye-Fi*) (page 82). • Transférez vos images sur un ordinateur automatiquement par une connexion LAN sans fil pour les visionner (Eye-Fi) (page 92). Transférer des images sauvegardées sur votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo Vous pouvez non seulement transférer vos images mais aussi des images d’écran de l’ordinateur vers l’appareil photo (Photo Transport*) (page 82). Lire et éditer des séquences vidéo • Vous pouvez regarder vos séquences vidéo (pages 81, 91). • Pour faire des montages vidéo, utilisez un logiciel du commerce approprié. * Windows seulement La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel. • Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows » à la page 77. • Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh » à la page 87. 76 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez faire. Pour effectuer ceci : Version du système d’exploitation Sauvegarde d’images Windows 7, sur un ordinateur et Windows Vista, affichage sur son écran Windows XP (SP3) de façon manuelle Installez ce logiciel : Voir page : L’installation est inutile. 78 81 Lecture de séquences vidéo Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) Les séquences vidéo peuvent être lues avec QuickTime 7. • QuickTime 7 doit être téléchargé d’Internet, si nécessaire. Édition de séquences vidéo Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) – • Utilisez un logiciel du commerce approprié. – Windows 7, Transfert d’images vers Windows Vista, l’appareil photo Windows XP (SP3) Photo Transport 1.0* • Vous devez le télécharger du site web. 82 Téléversement Windows 7, d’images sur un service Windows Vista, en ligne Windows XP (SP3) CASIO Connection powered by Eye-Fi 84 * Photo Transport ne fonctionne pas sous les versions à 64 bits du système d’exploitation Windows. 77 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Configuration système requise pour le logiciel Des informations concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent dans « Configuration système requise pour le logiciel (pour Windows) » à la page 114 de ce manuel. . Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows • Le logiciel exige les privilèges de l’administrateur pour pouvoir être ouvert. • Le fonctionnement n’est pas pris en charge par un ordinateur de fabrication personnelle. • Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur. Affichage et stockage d’images sur un ordinateur Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des images (fichiers photos et séquences vidéo). REMARQUE • Vous pouvez aussi utiliser le logement de carte de votre ordinateur (si présent) ou un lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’ordinateur. . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors service. 2. Ouvrez le cadre (page 13), insérez l’ongle dans la rainure du cache de port USB puis tirez le cache dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 78 Cache de port USB Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 3. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier celui-ci à votre ordinateur. Port USB Câble USB (fourni) Gros connecteur L’appareil photo se met automatiquement en service et la charge de la batterie commence (page 20). Port [USB] • Selon le modèle d’ordinateur ou l’état de la connexion, l’appareil Petit connecteur photo peut ne pas se mettre en service. Dans ce cas, appuyez sur [p] (Alimentation) pour Tout en veillant à bien orienter le repère 8 sur le mettre l’appareil photo en connecteur du câble USB vers le côté opposé à service. l’écran de contrôle, branchez le câble sur l’appareil photo. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. • Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de votre ordinateur. • La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas, débranchez et rebranchez le câble USB. 4. Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Ordinateur ». Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Poste de travail ». 5. Double-cliquez sur « Disque amovible ». • Votre ordinateur reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire interne s’il n’y a pas de carte) comme disque amovible. 6. Cliquez à droite sur le dossier « DCIM ». 7. Sur le menu déroulant qui apparaît, cliquez sur « Copier ». 79 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 8. Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Documents ». Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Mes documents ». • Si vous avez déjà un dossier « DCIM » dans « Documents » (Windows 7, Windows Vista) ou dans « Mes documents » (Windows XP), il sera remplacé à l’étape suivante. Si vous voulez conserver le dossier « DCIM », vous devez changer son nom ou le mettre à un autre endroit avant de passer à l’étape suivante. 9. Utilisateurs de Windows 7 : Sur le menu « Organisation » de « Documents », sélectionnez « Coller ». Utilisateurs de Windows Vista : Sur le menu « Édition » de « Documents », sélectionnez « Coller ». Utilisateurs de Windows XP : Sur le menu « Édition » de « Mes documents », sélectionnez « Coller ». Le dossier « DCIM » (et tous les fichiers d’images qu’il contient) est collé dans le dossier « Documents » (Windows 7, Windows Vista) ou « Mes documents » (Windows XP). Vous avez maintenant sur votre ordinateur une copie des fichiers se trouvant dans la mémoire de l’appareil photo. 10. Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. . Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur 1. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 2. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 3. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 94. N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. 80 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur IMPORTANT ! • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. Lecture de séquences vidéo Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis doublecliquez sur le fichier vidéo. Certains systèmes d’exploitation peuvent ne pas être en état de lire des séquences vidéo. Dans ce cas, vous devez installer un logiciel du commerce. • Si vous ne pouvez pas voir vos séquences vidéo, allez à l’adresse suivante, téléchargez QuickTime 7 et installez-le sur votre ordinateur. http://www.apple.com/quicktime/ . Configuration système minimale requise pour la lecture de séquences vidéo La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante. Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) Processeur : Qualité d’image « Full HD », « HD »: Core 2 Duo 3,0 GHz ou supérieur Qualité d’image « HS240 » : Pentium 4 2,0 GHz ou plus Logiciel requis : QuickTime 7 • Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les situations. • Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la lecture des séquences vidéo. . Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo • Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de votre ordinateur avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc. • La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains ordinateurs. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante. – Fermez toutes les autres applications ouvertes et arrêtez les applications résidentes. 81 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo Pour transférer des images de votre ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo Transport sur votre ordinateur. Photo Transport peut être téléchargé du site web suivant : http://di.casio.com/ . Pour installer Photo Transport 1. Double-cliquez sur le fichier d’installation de Photo Transport téléchargé du site web pour lancer l’installateur. 2. Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire », installez Photo Transport. . Pour transférer des images vers l’appareil photo 1. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 78). 2. Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer * Tous les programmes * CASIO * Photo Transport. Photo Transport s’ouvre. 3. Tirez et déposez le ou les fichiers que vous voulez transférer dans le bouton [Transférer]. 4. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour terminer le transfert. • Le détail des instructions qui apparaissent à l’écran et les images transférées dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail, cliquez sur le bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le paramétrage. Transfert de données • Les fichiers d’images doivent avoir les extensions suivantes pour pouvoir être transférés sur l’appareil photo. jpg, jpeg, jpe, bmp (Les images bmp sont automatiquement converties en images jpeg lors du transfert.) • Certains types d’images risquent de ne pas pouvoir être transférées. • Il n’est pas possible de transférer des séquences vidéo vers l’appareil photo. 82 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour transférer des captures d’écran d’ordinateur vers l’appareil photo 1. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 78). 2. Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer * Tous les programmes * CASIO * Photo Transport. Photo Transport s’ouvre. 3. Affichez l’écran que vous voulez capturer et transférer. 4. Cliquez sur le bouton [Capturer]. 5. Délimitez la partie que vous voulez capturer. Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur gauche de la partie que vous voulez capturer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin inférieur droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris. 6. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran. Une image de la partie sélectionnée est envoyée à l’appareil photo. • Lors du transfert, les captures d’écran sont converties en format JPEG. • Les instructions qui apparaissent à l’écran et les détails sur les images transférées dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail, cliquez sur le bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le paramétrage. . À propos des réglages et de l’aide Cliquez sur le bouton [Réglages] si vous voulez changer le paramétrage de Photo Transport. Pour une aide sur la marche à suivre et les pannes, cliquez sur le bouton [Aide] de Photo Transport. 83 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Téléversement d’images sur un service en ligne L’installation de CASIO Connection powered by Eye-Fi fourni avec l’appareil photo vous permettra de téléverser des images (photos et séquences vidéo) sur un service en ligne. . Pour installer CASIO Connection powered by Eye-Fi sur votre ordinateur 1. Mettez votre ordinateur en marche et connectez-vous à Internet. • CASIO Connection powered by Eye-Fi ne peut pas être installé sur un ordinateur ne se connectant pas à Internet. 2. Mettez l’appareil photo hors service puis retirez la carte mémoire (page 112). 3. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil photo à l’appareil photo et au port USB de votre ordinateur. Port USB Câble USB (fourni) Gros connecteur • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. Port [USB] Petit connecteur Tout en veillant à bien orienter le repère 8 sur le connecteur du câble USB vers le côté opposé à l’écran de contrôle, branchez le câble sur l’appareil photo. 4. Utilisateurs de Windows 7, Windows Vista : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Ordinateur ». Utilisateurs de Windows XP : Cliquez sur « Démarrer » puis sur « Poste de travail ». 5. Ouvrez « Disque amovible » puis double-cliquez sur « setup.exe ». L’installateur de CASIO Connection powered by Eye-Fi démarre. 6. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer le logiciel. 84 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 7. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’afficheur pour vous enregistrer comme utilisateur de CASIO Connection powered by Eye-Fi et vous connecter. 8. Paramétrez le service en ligne pour les images que vous voulez téléverser. Vous pouvez activer le paramétrage pour le téléversement d’images sur les services en ligne les plus populaires Picasa, Facebook, Flickr, etc. en cliquant sur l’icône à la droite de l’icône d’appareil photo EX-TR100. • Pour le détail, reportez-vous à l’aide de « CASIO Connection powered by Eye-Fi ». 9. Lorsque le paramétrage est terminé, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. IMPORTANT ! • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime l’installateur CASIO Connection powered by Eye-Fi de l’appareil photo. Si l’installateur devait être supprimé, allez au site officiel CASIO Digital Imaging Website à l’adresse suivante. http://di.casio.com/ • Inscrivez les informations concernant votre enregistrement comme utilisateur et conservez-les en lieu sûr pour ne pas les oublier. . Pour téléverser des images de l’appareil photo sur le service en ligne configuré 1. Mettez l’appareil photo en service. • Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur, débranchez le câble USB de l’appareil photo. 2. En mode PLAY, touchez « d ». 3. Touchez « û » ou « ü » ou tirez vers le haut ou le bas pour afficher l’image que vous voulez téléverser. 4. Touchez l’image pour cocher sa case. • Si vous voulez téléverser une autre image, refaites les points 3 et 4. 85 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 5. Lorsque vous avez sélectionné toutes les images que vous voulez téléverser, touchez « OK ». 6. Touchez « Quitter ». 7. Mettez l’appareil photo hors service et reliez-le à votre ordinateur avec le câble USB fourni avec l’appareil photo. CASIO Connection powered by Eye-Fi démarre automatiquement et téléverse les images (photos et séquences vidéo) sur le service en ligne paramétré. • Le témoin arrière clignote pendant le téléversement des images. Lorsqu’il cesse de clignoter, débranchez le câble USB de l’appareil photo. IMPORTANT ! • La fonction d’arrêt auto est hors service pendant le téléversement d’images. • Le téléversement d’un grand nombre d’images peut prendre un certain temps. • Vous ne pouvez pas sélectionner les images à téléverser lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Vous ne pouvez pas non plus démarrer CASIO Connection powered by Eye-Fi lorsque l’appareil photo est raccordé à un ordinateur. • Certains services peuvent subitement être suspendus sans avis préalable. • Selon l’environnement de la connexion, il peut être impossible de se connecter à certains services. Enregistrement comme utilisateur L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant pour vous enregistrer : http://world.casio.com/qv/register/ 86 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous voulez faire. Pour effectuer ceci : Version du système d’exploitation Installez ce logiciel : Sauvegarde d’images sur votre Macintosh et affichage de façon manuelle OS 9 Sauvegarde d’images sur un Macintosh de façon automatique/Gestion des images OS 9 Utilisez un logiciel du commerce. OS X Utilisez iPhoto fourni avec certains produits Macintosh. OS 9 La lecture n’est pas possible. OS X La lecture des séquences vidéo est prise en charge par OS X 10.4.11 ou plus lorsque QuickTime 7 ou une version ultérieure est installée. Lecture de séquences vidéo L’installation est inutile. OS X 87 Voir page : 88 90 91 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers IMPORTANT ! • L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures, ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5, 10.6). Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la connexion. REMARQUE • Vous pouvez aussi utiliser le logement de carte de votre ordinateur (si présent) ou un lecteur de carte du commerce pour accéder directement aux fichiers d’images depuis la carte mémoire de l’appareil photo. Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’ordinateur. . Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des fichiers 1. Appuyez sur [p] (Alimentation) pour mettre l’appareil photo hors service. 2. Ouvrez le cadre (page 13), insérez l’ongle dans la rainure du cache de port USB puis tirez le cache dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. 88 Cache de port USB Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur 3. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil photo à votre Macintosh. Port USB Câble USB (fourni) Gros connecteur L’appareil photo se met automatiquement en service et la charge de la batterie Port [USB] commence (page 20). • Si le modèle d’ordinateur ou la connectique ne le Petit connecteur permet pas l’appareil photo peut ne pas se mettre pas en service. Dans ce cas, appuyez sur Tout en veillant à bien orienter le repère 8 sur le [p] (Alimentation) pour connecteur du câble USB vers le côté opposé à mettre l’appareil photo en l’écran de contrôle, branchez le câble sur l’appareil service. photo. • Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître. • Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur, comme sur l’illustration. • Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à aligner correctement le connecteur sur le port. • Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de votre ordinateur. • La première fois que vous raccordez l’appareil photo à votre ordinateur avec le câble USB, un message d’erreur peut apparaître sur l’ordinateur. Dans ce cas, débranchez et rebranchez le câble USB. 4. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo (ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée. 5. Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être copié. 6. Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans la corbeille. 7. Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur. 89 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Pour afficher les images copiées 1. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo. 2. Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir. 3. Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez voir. 4. Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la mémoire » à la page 94. • Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non réorienté) sur l’écran du Macintosh. N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo, ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur. IMPORTANT ! • Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images pourraient être détruites. Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh Si vous utilisez Mac OS X, vous pouvez gérer vos photos avec iPhoto fourni avec certains produits Macintosh. Si vous utilisez Mac OS 9, vous devrez utiliser un logiciel du commerce. 90 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Lecture d’une séquence vidéo Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système d’exploitation, pour voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo. . Configuration système minimale requise pour la lecture de séquences vidéo La configuration système minimale requise pour voir sur un ordinateur les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo est la suivante. Système d’exploitation : Qualité de l’image « Full HD » : Mac OS X 10.4.11 ou supérieur Qualité de l’image « HD », « HS240 » : Mac OS X 10.3.9 ou supérieur Logiciel requis : QuickTime 7 ou supérieur • Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon fonctionnement du logiciel dans toutes les situations. • Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la lecture des séquences vidéo. • La lecture de séquences vidéo n’est pas prise en charge par OS 9. . Précautions à prendre lors de la lecture des séquences vidéo La lecture de séquences vidéo peut ne pas s’effectuer correctement sur certains modèles Macintosh. Si le cas se présente, essayez de procéder de la façon suivante. – Installez la toute dernière version de QuickTime. – Fermez les autres applications ouvertes. IMPORTANT ! • Veillez à bien transférer les données de la séquence vidéo sur le disque dur de votre Macintosh avant d’essayer de les voir. La lecture peut être impossible si l’accès aux données s’effectue par un réseau, une carte mémoire, etc. Enregistrement comme utilisateur L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant pour vous enregistrer : http://world.casio.com/qv/register/ 91 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil pour le transfert d’images (Eye-Fi) L’utilisation d’une carte mémoire SD Eye-Fi sans fil lors de la prise de vue permet de transférer les données d’images automatiquement sur un ordinateur par une connexion LAN sans fil. 1. Configurez le point d’accès LAN, la destination du transfert et d’autres paramètres de la carte Eye-Fi selon les instructions fournies avec cette carte. 2. Lorsque la configuration est terminée, insérez la carte Eye-Fi dans l’appareil photo et enregistrez. Les images enregistrées sont envoyées à votre ordinateur, etc. par une connexion LAN sans fil : • Pour le détail, voir la documentation fournie avec la carte Eye-Fi. • Avant de formater une carte neuve Eye-Fi encore inutilisée, copiez les fichiers d’installation de Eye-Fi Manager sur votre ordinateur. Faites-le avant de formater la carte. IMPORTANT ! • Les images enregistrées sont transférées par une connexion LAN sans fil. N’utilisez pas la carte Eye-Fi ou désactivez la communication avec la carte Eye-Fi (page 95) lorsque vous êtes en avion ou à un endroit où la communication sans fil est limitée ou interdite. • L’icône Eye-Fi apparaît sur l’écran de contrôle lorsque les trois conditions suivantes sont remplies : La carte Eye-Fi est insérée ; le réglage de Eye-Fi est « On » ; l’état est activé (page 102). • La fonction d’arrêt automatique de l’appareil photo est hors service pendant le transfert de données d’images. • Un message de confirmation apparaît sur l’écran de contrôle si vous essayez de mettre l’appareil photo hors service pendant le transfert de données d’images. Suivez les instructions dans les messages (page 120). • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre un certain temps. • Selon le type de carte Eye-Fi utilisée et ses réglages, les images enregistrées sur cette carte peuvent être supprimées après le transfert des images. • Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo sur une carte Eye-Fi, l’enregistrement des données peut prendre trop de temps, ce qui peut occasionner des coupures d’images et/ou de son. • Les réglages de l’appareil photo, le niveau de la batterie ou les conditions de fonctionnement peuvent perturber le transfert des données de la carte Eye-Fi. 92 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Fichiers et Dossiers L’appareil photo crée un fichier chaque fois que vous prenez une photo, enregistrez une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la sauvegarde de données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et dossier ont un nom unique. • Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, voir « Structure des dossiers de la mémoire » (page 94). Nom et nombre maximal Exemple Fichier Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999 fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999. L’extension du nom de fichier dépend du type de fichier. Nom du 26e fichier : CIM G0026.JPG Extension Nombre ordinal (4 chiffres) Dossiers Les dossiers sont intitulés 100CASIO à 999CASIO. Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire. Nom du 100e dossier : 100CASIO Nombre ordinal (3 chiffres) • Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil photo, voir page 10. • Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire utilisée. Données d’une carte mémoire L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for Camera File System). . À propos du système DCF Les opérations suivantes sont disponibles dans le cas d’images compatibles DCF. Sachez toutefois que CASIO ne peut pas garantir la disponibilité de ces opérations. • Transfert et affichage des images compatibles DCF de cet appareil photo sur un appareil photo d’une autre marque. • Impression des images compatibles DCF de cet appareil photo sur une imprimante d’une autre marque. • Transfert et affichage des images compatibles DCF d’un autre appareil photo sur cet appareil photo. 93 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur . Structure des dossiers de la mémoire 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.MOV Dossier DCIM Dossier d’enregistrement Fichier d’image Fichier de séquence vidéo 101CASIO 102CASIO Dossier d’enregistrement Dossier d’enregistrement DCIM . Fichiers d’images pris en charge • Fichiers des images prises avec cet appareil photo • Fichiers d’images conformes au système DCF Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo. . Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil photo et des cartes mémoire • Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom des dossiers DCIM en le désignant par des dates, par exemple, après les avoir copiés sur l’ordinateur pour en conserver des copies. Si vous voulez recopier plus tard un dossier DCIM sur l’appareil photo, il faudra toutefois lui redonner son nom d’origine DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il porte le nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du dossier DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie sur l’ordinateur. • Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la mémoire » indiquée à la page 94 pour être reconnus correctement par l’appareil photo. • Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire de l’appareil photo. 94 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Autres réglages (Réglage) Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY. Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 53. Réglage de la luminosité de l’écran de contrôle (Ecran) Marche à suivre MENU * Réglage * Ecran Vous pouvez changer la luminosité de l’écran de contrôle de la façon suivante. Auto Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo détecte le niveau de la lumière environnante et ajuste automatiquement la luminosité de l’écran de contrôle en fonction de celui-ci. +2 Luminosité supérieure à +1, facilitant le visionnage sur l’écran. Dans ce cas, l’appareil photo consomme plus d’électricité. +1 Réglage lumineux pour l’emploi en plein air, etc. La luminosité est supérieure à 0. 0 Luminosité normale de l’écran de contrôle pour l’emploi en salle, etc. –1 Luminosité de l’écran de contrôle pour le visionnage dans un environnement sombre sans déranger les autres. Mise hors service de la communication avec la carte Eye-Fi (Eye-Fi) Marche à suivre MENU * Réglage * Eye-Fi Sélectionnez « Off » pour mettre la communication Eye-Fi hors service (page 92). 95 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons) Marche à suivre MENU * Réglage * Sons Démarrage Demi-obturat Mise en ou hors service des sons de l’appareil. Obturation Activation Spécification du volume sonore. Ce réglage de volume Opération est également utilisé pendant la sortie vidéo (de la prise HDMI) (page 69). Volume Lecture Spécification du volume de la sortie audio des séquences vidéo. Ce réglage de volume est également utilisé pendant la sortie vidéo (de la prise HDMI) (page 69). • La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié. Horodatage des photos (Horodatage) Marche à suivre MENU * Réglage * Horodatage Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur droit de chaque image. • Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus possible de les changer ou supprimer. Exemple : 10 juillet 2012, 1:25 de l’après-midi Date 2012/7/10 Date&Heure 2012/7/10 1:25pm Off Pas de datage ni horodatage • Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous pourrez le faire ultérieurement avec un logiciel d’impression. • L’horodatage s’effectue en fonction des réglages spécifiés pour l’heure et la date (page 98) et pour le style d’affichage (page 99). 96 Autres réglages (Réglage) Réglage des paramètres de l’heure universelle (Heure univers) Marche à suivre MENU * Réglage * Heure univers Spécification d’une destination de voyage L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires. 1. Touchez « Destination ». • Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ». 2. Touchez « Ville ». Pour spécifier l’heure d’été pour la ville de destination, sélectionnez « Heure été » puis sélectionnez le réglage « On » (L’heure d’été est utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure actuelle d’une heure pendant les mois d’été). 3. Tirez vers le haut et le bas pour afficher la zone correspondant à la ville de destination puis touchez « OK ». 4. Tirez vers le haut et le bas jusqu’à ce que la ville souhaitée apparaisse, puis touchez l’écran pour la sélectionner. IMPORTANT ! • Avant de configurer les paramètres de l’heure universelle, assurez-vous que la ville de l’heure locale est bien celle où vous résidez ou utilisez normalement l’appareil photo. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez « Locale » sur l’écran à l’étape 1 et réglez la ville de l’heure locale, la date et l’heure appropriées (page 98). 97 Autres réglages (Réglage) Sélection de l’indication de l’heure Procédez de la façon suivante pour spécifier l’heure indiquée sur l’appareil photo pour votre ville de résidence et votre destination. 1. Touchez « Heure ». 2. Touchez « Locale » ou « Destination ». L’heure de l’endroit que vous avez touché au point précédent est réglée. Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler) Marche à suivre MENU * Réglage * Régler 1. Touchez la valeur que vous voulez changer (année, mois, jour, heure, minute). 2. Touchez « 8 » ou « 2 » pour changer la valeur sélectionnée. • Vous pouvez spécifier une date de 2001 à 2049. • Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 97) avant de régler l’heure et la date. Si Icône de commutation 12/24 heures vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure universelle (page 97) seront fausses. • Pour commuter entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, touchez l’icône de commutation 12/24 heures. • Pour changer plus rapidement de réglage, touchez et maintenez le doigt sur « 8 » ou « 2 ». 3. Touchez « OK ». 98 Autres réglages (Réglage) Spécification du style de la date (Style date) Marche à suivre MENU * Réglage * Style date La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants. Exemple : 10 juillet 2012 AA/MM/JJ 12/7/10 JJ/MM/AA 10/7/12 MM/JJ/AA 7/10/12 Changement de la langue de l’affichage (Language) Marche à suivre MENU * Réglage * Language . Sélectionnez la langue souhaitée. 1. Sur le menu, touchez « Réglage ». 2. Touchez « Language ». 3. Tirez vers le haut et le bas jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse, puis touchez l’écran pour la sélectionner. • Les modèles d’appareils photo commercialisés dans certaines zones géographiques peuvent ne pas disposer de sélection de la langue. 99 Autres réglages (Réglage) Calibrage du panneau tactile (Calibrer PT) Marche à suivre MENU * Réglage * Calibrer PT Calibrez le panneau tactile lorsque vous n’obtenez pas le résultat escompté ou lorsque le panneau réagit mal lorsque vous le touchez. 1. Touchez « Démarrer ». 2. Touchez le centre de chacune des quatre croix « + » qui apparaissent sur l’écran. Prenez le temps pour effectuer cette opération et attendez que la croix suivante apparaisse. Le message « Terminé » indique que le calibrage du panneau tactile est terminé. • Touchez le centre de chaque croix (+) avec précaution. • Pour calibrer le panneau tactile, positionnez et tenez l’appareil photo comme pour la prise de vue normale (page 15). Sélection de la méthode de sortie de la prise HDMI (HDMI) Marche à suivre MENU * Réglage * HDMI Utilisez ce paramètre pour sélectionner le format du signal numérique lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. Auto Avec ce réglage, le format change automatiquement selon le téléviseur raccordé. Normalement vous devriez utiliser ce mode. 1080i Signal de format 1080i* 480p Signal de format 480p 576p Signal de format 576p * 1080i correspond à 1080 60i mais pas 1080 50i. C’est pourquoi vous devrez peut-être utiliser le format 576p comme signal de sortie si vous voulez voir vos films sur un téléviseur numérique dans une région PAL ne prenant pas en charge le format 1080 60i. Si vous vous trouvez dans une région PAL et que rien n’apparaît automatiquement, sélectionnez le réglage 576p. • Si l’image n’apparaît pas lorsque « Auto » est sélectionné comme méthode de sortie, essayez avec un autre réglage. 100 Autres réglages (Réglage) Formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire (Formater) Marche à suivre MENU * Réglage * Formater Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater la mémoire de l’appareil photo. • Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la mémoire. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo ou d’une carte mémoire supprime toutes les images protégées présentes. • Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime l’installateur CASIO Connection powered by Eye-Fi. • Vérifiez le niveau de batterie avant de formater la carte et assurez-vous qu’il n’est pas trop faible. Le formatage peut ne pas s’effectuer correctement et l’appareil photo peut cesser de fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage. Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo (Réinitialiser) Marche à suivre MENU * Réglage * Réinitialiser Voir page 115 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil photo. Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés. Réglages de l’heure universelle, réglages de l’horloge, style de date, langue de l’affichage, sortie vidéo. 101 Autres réglages (Réglage) Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Changement d’orientation sur l’écran Normalement, l’appareil photo détecte son orientation actuelle et change automatiquement l’orientation des icônes et de l’image enregistrée. Notez, toutefois que l’appareil photo peut ne pas détecter l’orientation correctement s’il est orienté tout droit vers le bas. Dans ce cas, vous pouvez changer temporairement l’orientation des icônes et de l’image enregistrée. Ce réglage reste actif tant que vous ne le changez pas ou que vous n’éteignez pas l’appareil photo. 1. Accédez au mode REC. 2. Touchez « k ». • Si « k » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. 3. Touchez l’icône de l’orientation que vous voulez utiliser. • L’orientation des icones et de l’image enregistrée change selon votre choix. Auto L’appareil photo détecte son orientation et change automatiquement l’orientation des icônes et de l’écran. y Hauts des icones vers le haut. w Hauts des icones vers la gauche. z Hauts des icones vers le bas. x Hauts des icones vers la droite. Sélection des informations affichées (DISP) Chaque fois que vous touchez « DISP », les réglages affichant ou masquant les informations changent. Vous pouvez régler différemment les paramètres suivants pour le mode REC et le mode PLAY. • Si « DISP » n’apparaît pas sur l’écran, touchez l’onglet pour l’afficher. • Les informations affichées ne peuvent pas être changées pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Off Aucune information affichée. Informations On Les informations concernant certains réglages d’image, etc. sont affichées. État On Des informations plus détaillées sur les réglages sont affichées. • Lorsque État On est sélectionné, vous ne pouvez pas voir le sujet sur l’écran de contrôle. 102 Configuration des paramètres de l’écran de contrôle Appendice Précautions à prendre pendant l’emploi . Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant • Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave. . Regard direct du soleil ou d’une lumière intense • Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo. Délimitez la partie que vous voulez capturer. . Écran de contrôle • Si le verre de l’écran de contrôle devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée. • Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous immédiatement la bouche et contactez un médecin. • Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15 minutes et contactez un médecin. . Raccordements • Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge électrique. . Transport • Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un risque d’accident grave. . Fumée, odeur étrange, surchauffe ou autre anomalie • L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente. 1. Mettez l’appareil photo hors service. * Si l’appareil photo ne se met pas hors service pour une raison quelconque, appuyez sur le bouton de réinitialisation (page 8). 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise murale. 3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. 103 Appendice . Eau et matière étrangère • L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique. Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou dans une salle de bain. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise murale. 3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Chute et choc violent • Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Prenez immédiatement les mesures suivantes lorsqu’un de ces problèmes se présente. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur-USB pour alimenter l’appareil photo, débranchez-le de la prise murale. 3. Contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Tenir à l’écart des flammes • Pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie et de décharge électrique, ne jamais exposer l’appareil photo aux flammes. . Démontage et modification • Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service après-vente agréé CASIO le plus proche. . Endroits à éviter • Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de décharge électrique. – Endroits exposés à une forte humidité ou poussière. – Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses. – Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre endroit exposé à de très hautes températures. • Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il pourrait tomber et blesser une personne. 104 Appendice . Sauvegarde de données importantes • Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet, les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de l’appareil photo, etc. . Batterie rechargeable • N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil photo sauf pour retirer la batterie avant de le mettre au rebut. • Pour charger la batterie, utilisez les moyens et la méthode spécifiés dans ce manuel. Essayer de charger la batterie avec d’autres moyens crée un risque de surchauffe, de flamme et d’explosion. • Notez les précautions à prendre suivantes pour retirer la batterie avant de mettre l’appareil photo au rebut. – Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes. – Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu. – Ne jamais transporter ni ranger la batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.). – Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc. • Gardez la batterie hors de portée des enfants en bas âge. L’ingestion de la batterie présente un danger pour la santé. Si un enfant devait ingérer une batterie accidentellement, contactez immédiatement un médecin. • Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié, l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la batterie dans ces conditions. • Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. • Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement sous l’eau du robinet. Le contact prolongé avec le liquide peut causer une irritation cutanée. 105 Appendice . Autonomie de la batterie • Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en continu de l’appareil photo avec la batterie, à une température normale (23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la pratique, il ne sera peut-être pas possible d’obtenir la même autonomie. L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions d’entreposage de l’appareil photo, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs. • La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo hors service lorsque vous ne l’utilisez pas. • L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite possible. Une batterie faiblement chargée ou vide, laissée dans l’appareil, peut fuir, et les données peuvent être détruites. . Précautions à prendre lors d’erreurs de données Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites. – Vous retirez la carte mémoire pendant que l’appareil photo effectue une opération – Vous retirez la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin arrière après la mise hors service de l’appareil photo – Vous débranchez le câble USB pendant la communication – Une anomalie s’est produite. Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut apparaître sur l’écran de contrôle (page 120). Suivez les indications du message qui apparaît pour résoudre le problème. . Environnement de fonctionnement • Température de fonctionnement requise : 0 à 40°C • Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation) • Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants. – En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité, à la poussière ou au sable. – Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une humidité extrême. – À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de fortes vibrations. . Condensation Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la température de l’air ambiant du nouveau lieu. Ensuite, retirez l’appareil photo du sac pour quelques heures. 106 Appendice . Objectif • N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître. • Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. . Entretien de l’appareil photo • Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. Les traces de doigts, la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec. • Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. . Précautions à prendre avec l’adaptateur secteur-USB - 0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de tension différente de celle indiquée sur le cordon d’alimentation. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. 0 Prenez soin du cordon d’alimentation pour qu’il ne risque pas d’être endommagé ou coupé. Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à une chaleur intense. Un cordon endommagé crée un risque d’incendie et de décharge électrique. 0 Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation, le plier, le tordre ou tirer dessus trop fort. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. 0 Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains humides. Ceci crée un risque de décharge électrique. 0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordonrallonge multiprises utilisé par d’autres appareils. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. 0 Si le cordon d’alimentation devait être endommagé (fils internes exposés ou coupés), contactez immédiatement votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour le faire réparer. L’emploi prolongé d’un cordon endommagé crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique. • L’adaptateur secteur-USB devient légèrement chaud pendant la charge. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur-USB. • N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier la fiche). • Ne recouvrez jamais l’adaptateur secteur-USB d’une couverture, etc. Ceci crée un risque d’incendie. 107 Appendice . Autre précautions L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. . Protection des droits d’auteur L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de séquences vidéo, appartenant à des tiers, sans la permission du détenteur de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas, l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou des lois sur la propriété intellectuelle. Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Notez que les marques commerciales ™ et les marques déposées ® ne sont pas mentionnées dans le texte de ce manuel. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Vista, Windows 7 et DirectX sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. • Macintosh, Mac OS, QuickTime et iPhoto sont des marques commerciales d’Apple Inc. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. • Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont de marques commerciales de Eye-Fi, Inc. • TRYX, Photo Transport et CASIO Connection powered by Eye-Fi sont des marques déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO., LTD. • Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés respectives. La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites. 108 Appendice Alimentation Charge . Si le témoin arrière de l’appareil photo se met à clignoter en rouge... Si le témoin arrière se met à clignoter en rouge pendant la charge, la batterie ne peut pas être chargée pour une des raisons suivantes. Prenez les mesures suivantes pour résoudre le problème et essayez à nouveau de charger la batterie. La température ambiante ou la température de la batterie est trop élevée ou trop basse Débranchez le câble USB de l’appareil photo et attendez un instant que l’appareil photo revienne à la température conseillée de 5°C à 35°C, puis ressayez de charger la batterie. Minuterie de sécurité activée Une batterie inutilisée pendant un certain temps, certains types d’ordinateurs et l’état de la liaison peuvent allonger la durée de charge. Si la charge nécessite plus de six heures, elle sera automatiquement arrêtée par la minuterie de sécurité, même si la batterie n’est pas complètement chargée. Si la batterie n’a pas été utilisée pendant un certain temps, la charge peut s’arrêter automatiquement seulement au bout d’environ 45 minutes. 1) Utilisation d’une batterie inutilisée pendant un certain temps Débranchez puis rebranchez le câble USB pour poursuivre la charge. 2) Alimentation insuffisante lors du raccordement à un ordinateur Raccordez l’appareil photo directement à un port USB fournissant un courant de 500 mA. Pour le détail sur la puissance électrique du port USB de l’ordinateur, contactez le fabricant de l’ordinateur. Bien que la charge se poursuive lorsque le câble USB est débranché et rebranché, il faut parfois le faire plusieurs fois de suite si l’ordinateur a une faible puissance électrique. Si les problèmes persistent, la batterie est peut-être défectueuse. Contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche. 109 Appendice Précautions concernant la batterie . Précautions à prendre pendant l’emploi • Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil photo. • Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 5°C et 35°C. Hors de cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et dans certains cas il sera même impossible de la charger. . Précautions concernant l’entreposage • La capacité de la batterie peut se détériorer si l’appareil photo reste inutilisé pendant un certain temps alors qu’il est chargé. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant quelque temps, videz sa batterie avant de la ranger. • Pour éviter une décharge excessive d’une batterie inutilisée, chargez-la environ tous les six mois. Remplacement de la batterie • Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète, c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas, faites remplacer la batterie par une neuve. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la batterie. Ne pas essayer de remplacer vous-même la batterie. Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . Précautions à prendre pendant l’emploi • L’adaptateur secteur-USB fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage et d’emporter votre appareil photo et votre adaptateur secteur-USB, renseignez-vous auprès de votre agence de voyage pour savoir quelle tension et quel type de prise sont utilisés dans le(s) pays où vous séjournerez. • Ne raccordez pas l’adaptateur secteur-USB à une source d’alimentation via un convertisseur de tension ou un dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne. 110 Appendice Mise au rebut de l’appareil photo Avant de mettre l’appareil photo au rebut, veillez à retirer sa batterie au lithium-ion pour l’envoyer au recyclage. IMPORTANT ! • La batterie de cet appareil photo est intégrée et vous ne devez pas la remplacer vous-même. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer la batterie. • Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de retirer la batterie. • Les bords du couvercle arrière sont aigus. Faites attention de ne pas vous couper les doigts lorsque vous retirez la batterie. 1. Mettez l’appareil photo hors service. 2. Ouvrez le cadre de l’appareil photo jusqu’à ce qu’il forme un angle de 90 degrés avec le panneau de l’écran de contrôle. 3. Utilisez un mini-tournevis cruciforme pour retirer les quatre vis qui maintiennent le couvercle arrière du panneau de l’écran de contrôle en place. 4. Ouvrez le cache du logement de carte mémoire. 5. Libérez les crochets avec un petit tournevis à lame plate et levez le couvercle arrière du panneau de l’écran de contrôle dans le sens de la flèche. 6. Détachez le ruban noir de la batterie. 111 Couvercle arrière du panneau de l’écran de contrôle Vis (4) Crochets Ruban noir Appendice 7. Tout en poussant le bord de la batterie dans le sens indiqué par la flèche, retirez la batterie en la levant. . Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées • Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc. • Ne pas détacher la couverture de la batterie. • Ne pas essayer d’ouvrir une batterie. Utilisation d’une carte mémoire Voir page 25 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire. Pour remplacer une carte mémoire Appuyez sur la carte mémoire et relâchezla. Elle ressort légèrement de son logement. Sortez la carte et insérez-en un autre. • Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand le témoin arrière clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être sauvegardée mais la carte mémoire risque d’être endommagée. . Utilisation d’une carte mémoire Écriture • Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC ont un possible commutateur de protection. Utilisez ce commutateur si vous craigniez que la carte soit effacée accidentellement. Sachez toutefois que si vous Écriture protégez une carte mémoire SD, vous devrez annuler impossible la protection chaque fois que vous voudrez enregistrer sur la carte, formater la carte ou supprimer certaines images. • Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous pouvez essayer de la formater (page 101). Il est conseillé de toujours emporter avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du bureau. • Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire. 112 Appendice • Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW, disque dur, etc.). . Précautions à prendre avec les cartes mémoire Avec certains types de cartes mémoire le traitement des images peut être plus lent. Vous pouvez par exemple rencontrer des problèmes lors de la sauvegarde de séquences vidéo de haute qualité (Full HD et HD). Lorsque vous utilisez la mémoire de l’appareil photo ou certains types de cartes mémoire, l’enregistrement des données peut prendre trop de temps, ce qui peut occasionner des coupures d’images et/ou de son. Ceci est indiqué par le changement en jaune de l’icône de séquence vidéo sur l’écran de contrôle. Il est donc conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde. . Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de l’appareil photo • Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de précaution. – Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les données enregistrées sur la carte mémoire. – Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de suppression de données du commerce pour détruire toutes les données enregistrées. Utilisez la fonction de formatage (page 101) pour effacer complètement les données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut ou le transfert de propriété. • Avant de donner ou de vendre à quelqu’un d’autre un appareil photo qui utilise CASIO Connection powered by Eye-Fi, veillez à annuler votre compte Eye-Fi en vous désenregistrant. Démarrez CASIO Connection powered by Eye-Fi, cliquez à droite sur l’icône de l’appareil photo et sélectionnez « Désinscrire ». 113 Appendice Configuration système requise pour le logiciel (pour Windows) La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application. Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure peut être requise. Photo Transport 1.0 Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) Mémoire : Au moins 64 Mo Espace disponible sur le disque dur: Au moins 2 Mo CASIO Connection powered by Eye-Fi Système d’exploitation : Windows 7, Windows Vista, Windows XP (SP3) * CASIO Connection powered by Eye-Fi est fourni avec l’appareil photo. 114 Appendice Réglages par défaut après la réinitialisation Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus qui apparaissent en mode REC et en mode PLAY après la réinitialisation de l’appareil photo (page 101). • Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour lequel la réinitialisation n’est pas possible. IMPORTANT ! • Le basculement de « Auto » sur « Supérieur Auto » (page 29) rend indisponibles certains éléments du menu. . Menu REC Obturateur tactile Off Balance blancs Auto Retardateur Off ISO Auto LED Off Mise au point AF Taille image 12 M Revue Off Qualité séquence Full HD Réglage * Voir ci-dessous. Modif EV 0.0 . Menu PLAY Protéger – Rotation – Réglage * Voir ci-dessous. . Menu Réglage Ecran Auto Régler – Eye - Fi On Style date – Language – Calibrer PT – Sons Démarrage : On / Demi-obturat : On / Obturation : On / Activation : On / Opération : 3 / Lecture : 7 HDMI Auto Formater – Réinitialiser – Version – Horodatage Off Heure univers – 115 Appendice Quand un problème se présente... Dépannage Problème Cause possible et mesure recommandée Alimentation L’appareil ne se 1)La batterie d’une batterie neuve n’est pas chargée. Chargez met pas en service. la batterie avant d’utiliser l’appareil photo. 2)La batterie de l’appareil photo est peut-être vide. Chargez la batterie (page 18). Si le problème ne peut pas être résolu, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. L’appareil photo se met soudain hors service. 1)L’appareil photo se met automatiquement hors service si aucune opération n’est effectuée pendant cinq minutes environ. Remettez l’appareil en service. 2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 18). 3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. L’appareil ne se met pas hors service. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur un bouton. Utilisez un objet fin pour appuyer sur le bouton de réinitialisation (page 8) près du logement de carte mémoire, puis mettez l’appareil photo hors service puis de nouveau en service. Contrairement à la réinitialisation (page 101), une pression sur le bouton de réinitialisation près du logement de carte mémoire ne réinitialise pas les réglages de l’appareil photo. Prise de vue L’image n’est pas 1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, touchez « g » (REC) enregistrée lorsque pour accéder au mode REC. le déclencheur est 2)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des pressé. images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. 1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le. 2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au point lorsque vous cadrez l’image. 3)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de vue. Essayez d’utiliser la scène BEST SHOT « Antibougé Rapide », posez l’appareil photo sur une table ou une surface stable, ou bien fixez-le quelque part. 4)Vous essayez de prendre des photos en appuyant à fond sur le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. Appuyez à mi-course sur le déclencheur et attendez que l’autofocus ait le temps de faire la mise au point. Le sujet n’est pas net sur l’image enregistrée. La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement. Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point. 116 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée La lumière de la LED ne s’allume pas. 1)Si la batterie est vide, chargez-la (page 18). 2)Lors de la prise de vue avec une scène BEST SHOT, HDR Art et Glisser Panorama le fonctionnement de la LED se désactive automatiquement. Sélectionnez un autre mode d’enregistrement (page 36). L’appareil photo se met hors service pendant le compte à rebours du retardateur. La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 18). L’image sur l’écran de contrôle n’est pas nette. 1)Vous utilisez peut-être « Macro » pour photographier un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les paysages et les portraits (page 61). 2)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ou « Infini » alors que le sujet est très rapproché. Utilisez « Macro » pour les gros-plans (page 61). Bruit numérique sur les images. 1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le sujet. 2)La photographie avec un réglage de sensibilité ISO élevé peut accroître le bruit numérique sur l’image. Si le bruit numérique devient trop visible, essayez de réduire la sensibilité ISO. L’image enregistrée n’a pas été sauvegardée. 1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si l’indicateur de batterie indique , chargez la batterie le plus vite possible (page 18). 2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. Bien que l’éclairage soit lumineux, les visages des personnes sur l’image sont sombres. La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes. Ajuste l’indice EV vers le côté + (page 58). Les photos de nuit ne ressortent pas bien. Utilisez la scène BEST SHOT « Scène de nuit Rapide » (page 47) pour la prise de vue nocturne. Les sujets sont trop sombres lors de prises de vue au bord de la mer ou sur la neige. La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut causer une surexposition des images. Ajuste l’indice EV vers le côté + (page 58). 117 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée L’image n’est pas nette pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. 1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la plage de l’appareil photo. 2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 107). 3)Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ultrarapide, la mise au point reste telle qu’elle était au début de l’enregistrement. Pour obtenir une image nette, appuyez à micourse sur le déclencheur pour activer l’autofocus avant de toucher « b » (Séquence) pour enregistrer. Lecture La couleur de l’image lors de la lecture est différente de l’image affichée sur l’écran de contrôle lors de la prise de vue. La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas directement l’objectif. Les images ne s’affichent pas. L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique si elles ne sont pas de format DCF. Les images ne peuvent pas être réorientées. Il est impossible de corriger les types de photos suivantes. • Vues panoramiques • Photos enregistrées avec un autre appareil photo Suppression fichiers Un fichier ne peut pas être supprimé. Le fichier est peut-être protégé. Déprotégez le fichier (page 72). Autre Les mauvaises La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement. date et heure sont Corrigez la date et l’heure (page 98). affichées, ou bien les mauvaises date et heure sont sauvegardées avec les données d’images. Les messages affichés ne sont pas dans la bonne langue. La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne. Changez le réglage de la langue (page 99). 118 Appendice Problème Cause possible et mesure recommandée Les images ne 1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez peuvent pas être toutes les liaisons. transférées par une 2)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service. connexion USB. 3)Votre ordinateur ne pourra peut-être pas reconnaître l’appareil photo si celui-ci est raccordé par un concentrateur USB. Raccordez-le toujours directement au port USB de votre ordinateur. L’écran de 1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou sélection de langue bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo. Vérifiez apparaît lorsque les réglages de l’appareil photo (pages 24, 98). l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans en service. la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de l’appareil photo (page 101). Ensuite réglez chaque paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela signifie que les données de gestion de la mémoire de l’appareil photo ont été restaurées. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Les boutons ne répondent pas immédiatement après la mise en service. Avec les cartes mémoire de grande capacité, il existe un décalage entre la mise en service et le moment où les boutons répondent. 119 Appendice Messages ALERT La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il refroidisse avant de le réutiliser. Batterie faible La charge de la batterie est faible. Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque l’appareil photo est remis en service, formatez la carte mémoire (page 101). ERREUR carte IMPORTANT ! • Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage. Batterie faible, fichier non sauvegardé La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a pas pu être sauvegardé. Création dossier impossible Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà 9999 fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 33). Transfert images en cours. Arrêter transfert et éteindre ? Vous essayez de mettre l’appareil photo hors service alors que des données d’images sont en cours de transfert sur carte Eye-Fi (page 92). ERREUR D’OBJECTIF Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même message apparaît après la mise en service de l’appareil photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou votre revendeur. Mémoire pleine La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de fichiers sauvegardés lors de l’édition des images. Supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin (page 33). Erreur enregistrement Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être compressée pendant le stockage des données d’image. Reprenez l’image. SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. 120 Appendice Carte verrouillée Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD, SDHC ou SDXC insérée dans l’appareil photo est en position de protection. Il n’est pas possible de stocker ou de supprimer des images lorsque la carte mémoire est protégée. Aucun fichier Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Carte non formatée La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire (page 101). Lecture fichier impossible Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux ou ne peut pas être lu par cet appareil photo. Fonction inutilisable Ce message apparaît au cours d’une opération si vous essayez d’utiliser une fonction incompatible avec une autre fonction. LOCK Nombre de photos/Temps d’enregistrement de séquences vidéo Photos Taille de l’image (Pixels) Taille approximative du fichier d’image Capacité de la mémoire de Capacité de la carte l’appareil mémoire SD (1 Go*2) *1 (Approx. 34,8 Mo ) pour pour l’enregistrement l’enregistrement de photos de photos 12 M (4000x3000) 4,13 Mo 5 142 3:2 (4000x2656) 3,62 Mo 6 169 169 10 M (3648x2736) 3,38 Mo 6 5 M (2560x1920) 1,72 Mo 9 266 290 Ko 61 1667 VGA (640x480) 121 Appendice Films Qualité de l’image (Pixels) / (Audio) Full HD (1920x1080) (Mono) HD (1280x720) (Mono) HS240 (432x320) (Sans son) Taille de fichier maximale Vitesse approximative des données (Débit d’images) Capacité de la mémoire de l’appareil (Approx. 34,8 Mo*1) pour l’enregistrement de séquences 14,2 mégabits/seconde (30 images/seconde) 18 secondes 8 minutes 23 secondes 106,5 Mo 24 secondes 10 minutes 58 secondes 81,8 Mo 6 secondes 2 minutes 59 secondes 300,0 Mo Taille maximale d’une 10,9 mégabits/seconde séquence (30 images/secondes) vidéo : 4 Go 40,0 mégabits/seconde (240 images/seconde) Capacité de la Taille de carte mémoire fichier SD (1 Go*2) pour d’une l’enregistrement séquence de séquences de 1 minute *1 Capacité de la mémoire de l’appareil après le formatage *2 Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation). Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du type de carte mémoire utilisée. • Les capacités indiquées pour l’enregistrement de photos et de séquences sont approximatives et doivent être utilisées à titre de référence seulement. La capacité réelle dépend du contenu de l’image. • Les tailles de fichiers et les débits de données indiqués sont approximatifs et doivent être utilisés à titre de référence seulement. Les valeurs réelles dépendent du type d’images prises. • Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go pour obtenir le nombre d’images. • Le temps qu’il faut pour lire une séquence vidéo ultrarapide est différent du temps qu’il faut pour l’enregistrer. Une séquence vidéo ultrarapide enregistrée en 10 secondes, par exemple, sera lue en 80 secondes. 122 Appendice Fiche technique Format de fichier Photos : JPEG (Exif Version 2,3 ; Norme DCF 2,0) Séquences vidéo : Format MOV, standard H.264/AVC, IMA-ADPCM (mono) Support d’enregistrement Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 34,8 Mo*) SD/SDHC/SDXC * Capacité de la mémoire de l’appareil après le formatage Tailles des images enregistrées Photos : 12 M (4000x3000), 3:2 (4000x2656), 10 M (3648x2736), 5 M (2560x1920), VGA (640x480) Séquences vidéo : Full HD (1920x1080 30 fps), HD (1280x720 30 fps), HS240 (432x320 240 fps) Suppression d’image 1 fichier, tous les fichiers (avec protection de la mémoire) Pixels efficaces 12,1 mégapixels Capteur d’images Taille : CMOS ultrarapide à pixels carrés 1/2,3e de pouce Total de pixels : 12,75 mégapixels Objectif/ Longueur focale (Photos) F2,8 f = 3,8 mm (équivalent de 21 mm en format 35 mm) 5 lentilles en 5 groupes, lentille asphérique comprise. Zoom Jusqu’à 4,0X lorsque le zoom SR et le zoom numérique sont utilisés ensemble. Jusqu’à 15,9X lorsque le zoom SR, le zoom HD et le zoom numérique sont utilisés ensemble (Taille VGA) Mise au point Autofocus par détection du contraste • Modes de mise au point : Autofocus, Mise au point en macro, Panfocus, Mode Infini • Zone AF : Ponctuelle * La zone AF intelligente est utilisée lorsque Supérieur Auto est sélectionné. Plage de mise au point Autofocus : 8 cm à 9 approximative Mise au point en macro : 8 cm à 50 cm (Photos) Infini : 9 (De la surface de l’objectif) Mesure Lumière Multi-motif par élément d’image Réglage de l’exposition Programme EA Correction de l’exposition –2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV) Obturation Obturateur électronique CMOS 123 Appendice Vitesse d’obturation Photo (Auto) : 1/10 à 1/16000e de seconde Photo (Supérieur Auto) : 1 à 1/16000e de seconde * Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo. Indice d’ouverture F2,8 Balance blancs Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle Sensibilité (Sensibilité standard en sortie) Photos : Auto, équivalent à ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600, ISO 3200 Séquences vidéo : Auto Retardateur Temps de déclenchement approximatif : 10 secondes, 2 secondes, 2 à 10 secondes Enregistrement Photos (Auto, Supérieur Auto), Super résolution, Macro, Retardateur, BEST SHOT, Détection de visages, Séquences (Full HD, HD, HS ; avec son en mono, pas de son pour les séquences HS), Glisser Panorama, Obturation par mouvement Écran de contrôle Écran à cristaux liquides couleur TFT 3,0 pouces (LCD Super Net) 460.800 (960x480) points Écran tactile Viseur Écran de contrôle Fonctions d’indication Horloge numérique au quartz intégrée de l’heure Date et heure : Enregistrées avec les données d’image Calendrier automatique : Jusqu’à 2049 Heure univers 162 villes dans 32 fuseaux horaires Nom de ville, date, heure, heure d’été Prise de connexion externe Port USB (compatible USB ultrarapide, Charge USB), sortie HDMI (Micro/Type D) Microphones Mono Haut-parleur Mono Alimentation Batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (intégrée) 124 Appendice Autonomie approximative de la batterie Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses températures. Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1 220 photos Lecture en continu (Photos)*2 2 heures 10 minutes Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu approximatif (Séquence vidéo ultrarapide)*3 1 heure 20 minutes Temps approximatif d’enregistrement en continu d’une séquence vidéo (Séquence vidéo Full HD)*3 1 heure 10 minutes • Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1 Go (PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation)) • Conditions de mesure *1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement) Selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association) Température normale (23°C), écran éclairé, avec deux photos prises, mise hors service et remise en service toutes les 10 photos prises. *2 Temps de lecture approximatif Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ *3 Temps approximatif lorsqu’une carte mémoire SDHC de 16 Go est utilisée pour un cycle répété de 10 minutes d’enregistrement suivi de la suppression du fichier enregistré. • Les valeurs ci-dessus sont valides pour une batterie pleine, la première fois que la batterie est chargée après l’achat de l’appareil photo. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie. • La fréquence d’utilisation de l’autofocus ainsi que le temps d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence importante sur le temps d’enregistrement et le nombre de photos. Consommation CC 3,7 V, approximativement 3,6 W Dimensions 122,8 (L) x 59,0 (H) x 14,9 (P) mm Poids Approximativement 157 g (carte mémoire comprise) Approximativement 155 g (carte mémoire non comprise) 125 Appendice . Adaptateur secteur-USB (AD-C53U) Alimentation entrée 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 100 mA Alimentation sortie 5,0 V CC, 650 mA Température de fonctionnement requise 5 à 35°C Dimensions 53 (L) x 21 (H) x 45 (P) mm (sans les saillies) Poids Approximativement 37 g 126 Appendice CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MF MA1103-A