Cateye Stadium 3 [HL-MH310] Headlight Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Cateye Stadium 3 [HL-MH310] Headlight Manuel utilisateur | Fixfr
Système d’Eclairage Halogène-Métal
STADIUM LIGHT 3
HL-MH310
MODE D’EMPLOI
Imprimé au Japon
Ni-MH 12V
Batterie:
Exemple de Montage
INTRODUCTION
Lisez d’abord attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le phare.
Nous vous remercions de votre achat du PHARE CAT EYE STADIUM – Modèle HL-MH310. Conçu pour vous éclairer
en toute sécurité lors de vos déplacements ou randonnées de nuit, ce système d’éclairage rechargeable est équipé
d’une ampoule halogène-métal extrêmement puissante, de même technologie que celle utilisée dans les stades, et
est alimenté par une batterie de 12 volts de conception unique. Avant d’utiliser votre nouveau système d’éclairage,
nous vous invitons à lire attentivement et complètement le présent mode d’emploi, afin de vous familiariser avec le
fonctionnement du système. Conservez ce mode d’emploi et la carte de garantie dans un endroit sûr. Ils pourraient
vous être utiles par la suite.
DESIGNATION DES ORGANES
Veuillez vérifier si tous les organes ci-dessous se trouvent dans
l’emballage.
Support de phare (H-27)
Chargeur de batterie
Cordon
Phare
Garniture en
caoutchouc
Stopper
Supporter
Ballast
Sangles de batterie
F
Batterie
Stadium Light 5
SECURITE D’UTILISATION (IMPORTANT)
Attention !!!
• Si vous portez un pacemaker (stimulateur cardiaque), n’utilisez jamais ce moniteur de rythme
cardiaque.
• Le boîtier du phare devient très chaud lorsque le phare est allumé. Laissez refroidir complètement le boîtier du phare et la lentille avant de les toucher, sinon vous risquez de vous
brûler.
• Ne regardez jamais droit dans le phare lorsque celui-ci est allumé. Vous risquez de vous
endommager la vue.
• N’utilisez pas le phare sur la voie publique. Sa puissance d’éclairage équivaut à celle d’une
ampoule halogène de voiture. Réglez le phare de manière à ne pas éblouir les autres usagers.
• Arrêtez immédiatement d’utiliser le phare si le boîtier du phare, le cordon ou la batterie est
endommagé, sinon vous risquez de recevoir une décharge électrique.
• Ne court-circuitez jamais la borne de la batterie et la fiche du chargeur de batterie, au risque
de provoquer une surchauffe de la batterie et d’endommager les composants.
• Lorsque la batterie ne tient plus sa charge, dévissez la base du fût contenant la batterie et
retirez celle-ci. Respectez l’environnement, ne jetez pas vos batteries Ni-MH vides dans la
nature. Confiez-les à un centre de collecte de batteries usagées.
• Conservez la batterie hors de portée des enfants.
• Bien que le phare et la batterie soient étanches à l’eau (dans des conditions atmosphériques
normales de pluie, etc.), ne les immergez jamais volontairement dans l’eau.
Remarques Importantes
• La batterie fournie avec le phare Stadium est une batterie de 12 volts. Ne tentez jamais de modifier
le système d’éclairage. N’utilisez jamais la batterie pour alimenter d’autres systèmes d’éclairage.
• Ne jamais démonter le corps de la lampe, le ballast, ni la batterie.
• La batterie possède des caractéristiques uniques et fournit une efficacité lumineuse maximale
jusqu’à ce qu’elle soit pratiquement déchargée. Ensuite, l’efficacité lumineuse diminue brusquement. Soyez prévoyant, ayez toujours une batterie de réserve avec vous.
• Ne jamais démonter l’ampoule. Une fois démontée, elle ne saura pas recouvrir sa meilleure performance.
• Ne touchez ou n’essuyez jamais la surface du miroir au risque de la griffer et d’en réduire l’efficacité lumineuse.
• Le ballast renferme des composants électroniques très sensibles. Des chocs violents risquent de
provoquer des problèmes de fonctionnement du ballast.
• Le chargeur de batterie n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. Après avoir rechargé la
batterie, n’oubliez pas de débrancher le chargeur de la prise de courant.
• N’utilisez jamais la batterie pour alimenter d’autres appareils.
• Lorsque la batterie n’est pas utilisée pendant un certain temps, celle-ci a normalement tendance à
se décharger. Rechargez toujours la batterie avant de l’utiliser.
• Une décharge complète de la batterie (par exemple en laissant le phare allumé alors que la batterie est vide) réduit la durée de vie de la batterie.
• Lorsque le phare ou d’autres organes du système d’éclairage sont encrassés (boue, etc.), nettoyez-les délicatement avec un linge propre humide et un peu de savon. N’employez jamais de
white spirit, d’essence ou d’alcool au risque de les endommager.
Réglage de l’Angle du Faisceau
Allumez le phare dans l’obscurité, avec le vélo sur un sol plat, et réglez verticalement le faisceau. Le
faisceau peut également être réglé horizontalement de 10°. Pour régler la position du phare, desserrez légèrement la vis de fixation du support.
Attention !!! Outre la puissance d’éclairage du phare, le
faisceau est diffusé selon un angle important.
Lorsque vous utilisez le phare sur la voie publique, réglez le faisceau vers le bas de manière à ne pas éblouir les autres usagers.
6 Stadium Light
F
Support de phare (H-27)
MONTAGE DU SYSTEME D’ECLAIRAGE
Installez le phare sur le support, le ballast sur le cadre de votre vélo et la batterie
dans le porte-gourde. Raccordez ensuite la fiche du ballast à la prise de la batterie.
Montage du Support de Phare
Garniture en
caoutchouc
Vis
Phare
1. Fixez le support sur le guidon en utilisant une des garnitures en caoutchouc
fournies avec le kit d’éclairage. Serrez la vis à la main.
2. Avant de serrer complètement la vis, réglez l’angle du faisceau et la position du
phare. (Voir "Réglage de l’Angle du Faisceau" au point "Remarques Importantes").
3. Serrez complètement la vis, au besoin à l’aide d’un tournevis.
Montage du Phare
Attention !!!
Laissez refroidir complètement le phare avant de le
toucher, sinon vous risquez de vous brûler.
• Pour monter le phare sur le support, glissez-le vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en position.
• Pour enlever le phare, glissez-le vers l’avant tout en appuyant sur le levier.
Glissez
Support de phare
Montage du Ballast
Levier
Fixez le ballast sous le tube horizontal au moyen de la sangle. Si le ballast n’est
pas stable, utilisez la bride et l’attache comme illustré ci-contre. Si le cadre de
votre vélo est un cadre en Y, fixez le ballast sur le côté du cadre.
Remarque !: Veillez à ce que le ballast soit bien serré contre le cadre de
votre vélo.
Porte-gourde
Montage de la Batterie
Glissez la batterie dans le porte-gourde de votre vélo et fixez-la au moyen
des sangles.
Remarque !: La batterie risque de glisser hors du porte-gourde en cours
de route. Veillez à ce que les sangles soient serrées correctement.
Ballast
Attache
Raccordement du Cordon
Batterie
Bride
Sangle de batterie
Autonomie
de
Interrupteur
3
heures
Raccordez la prise du cordon de la batterie à la fiche du fil du ballast. Enroulez le cordon
autour du cadre de votre vélo de manière à ce qu’il ne puisse vous gêner par la suite.
Remarque !: Insérez la fiche complètement dans la prise.
UTILISATION
Lorsque la batterie est complètement chargée, l’autonomie d’éclairage continu est de 3 heures.
Remarque !: Lorsque la température ambiante est très élevée ou très basse
(même dans la plage de température d’utilisation), il se peut
que l’autonomie de la batterie soit inférieure à l’autonomie standard, en raison des caractéristiques de la batterie.
• Pour allumer et éteindre le phare, appuyez sur le bouton jaune situé sur le
ballast. Lorsque la lampe est allumee l’indicateur vert s’allume.
• Après avoir allumé le phare, l’intensité maximale d’éclairage est atteinte après
environ 30 secondes.
• Etant donné les caractéristiques de l’ampoule halogène-métal, il se peut que le
faisceau du phare clignote ou faiblisse en cours de fonctionnement, suite à des
changements de température ou à des variations de la tension d’alimentation.
Remarque !: Si le phare ne s’allume pas, éteignez-le et attendez au moins 15 secondes avant de faire un nouvel essai. Après avoir éteint le phare, attendez
toujours au moins 15 secondes avant de l’allumer de nouveau.
Remarque !: Si le phare ne s’allume pas après plusieurs essais, rechargez
la batterie.
Remarque !: En cas de problèmes fréquents d’allumage du phare, remplacez l’ampoule.
Temoin de courant
Temoin de courant
F
La lampe s’eteind environ 10 minutes apres que l’indicateur rouge se soit allume. Dans ce cas, éteignez le phare et rechargez la batterie ou utilisez une
batterie de réserve.
Remarque !: Le témoin donne une indication approximative de la charge restante de la batterie.
Stadium Light 7
Coiffe de batterie
1
2
Prise de sortie
témoin de charge
Fiche
Prise de charge
Temps de
charge de
RECHARGE DE LA BATTERIE
Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement le chargeur de batterie fourni
avec le phare, raccordé à une prise de courant alternatif.
1. Dévissez et enlevez la coiffe de la batterie.
2. Raccordez la fiche du chargeur à la prise de charge à l’intérieur de la batterie.
Waarschuwing!!! Stop nooit de stekker van de AC adapter in de
stekkerbusuitgang. Dit kan brand en schade aan de
componenten veroorzaken.
3. Raccordez le chargeur de batterie à une prise de courant alternatif. En cours
de charge rapide, le témoin de charge à l’intérieur de la batterie s’allume.
Lorsque la batterie est complètement rechargée, le témoin s’éteint. Débranchez alors le chargeur de batterie.
Remarque !: Le temps de charge standard est de 3 heures lorsque la batterie est
complètement déchargée. (Le temps de charge dépend de l’état de la
batterie). Evitez de recharger la batterie pendant plus de 4 heures.
Remarque !: Après avoir rechargé la batterie, revissez la coiffe de la batterie en
veillant à ce que le joint torique soit positionné correctement.
Remarque !: Après avoir rechargé la batterie, débranchez le chargeur de batterie.
Remarque !: Lorsque l’autonomie de la batterie a tendance à diminuer, même
lorsqu’elle a été rechargée complètement, il convient de la remplacer. Déconnectez la prise de sortie et raccordez celle-ci à une
batterie neuve.
SYSTEME DE SECURITE (FUSIBLE A
REENCLENCHEMENT AUTOMATIQUE)
Joint torique
3
heures
Le fusible à réenclenchement automatique saute en présence d’une surtension, d’un
court-circuit ou d’une élévation anormale de la température de la batterie, et coupe
l’alimentation électrique. Dans ce cas, éteignez le phare, puis localisez et remédiez au
problème. Après un certain temps, le fusible se réenclenchera automatiquement.
Remarque : Si, après avoir remédié au problème, le fusible saute de nouveau
ou ne se réenclenche pas automatiquement, contactez le service
technique compétent.
Concernant l’ampoule
L’ampoule ne sait pas être remplacée par l’utilisateur. Si elle est éteinte ou si
elle arrive à la fin de sa durée de vie, veuillez nous la retourner avec le ballast.
Nous vous la remplacerons.
CARACTERISTIQUES
GARANTIE LIMITEE
Ampoule : Ampoule halogène-métal de
21 W
Batterie : Batterie Ni-MH de 12 V – 4500
mAH
Chargeur : Adaptateur CATEYE AC pour
Chargeur 12 V AD1622
Autonomie : Environ 3 heures d’éclairage
continu
Temps de charge : Environ 3 heures
Température d’utilisation :
Recharge : 0°C - +40°C
Utilisation : –15°C - +45°C
Nombre de recharges/décharges :
Au moins 500 (jusqu’à ce que
la puissance nominale de la
batterie soit de 50 %)
2 Ans de Garantie Phare, Ballast et Chargeur de Batterie uniquement
Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modification sans avis préalable. Pour de plus
amples informations concernant les produits, consultez le site Internet CAT EYE.
(A l’exclusion de l’ampoule et de la batterie)
Ce produit est garanti, sous réserve d’une utilisation normale, pendant un an et sera réparé
ou remplacé gratuitement en cas de problème de fonctionnement. Le produit à réparer doit
être retourné à CAT EYE Co., Ltd. directement par l’acheteur. Tout produit retourné au
département de réparation CAT EYE doit être emballé soigneusement ainsi que les instructions de réparation doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l’acheteur d’écrire
lisiblement ou de dactylographier ses nom et adresse, afin que le produit lui soit directement retourné dès que les réparations nécessaires seront terminées. Le coût de l’assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne
souhaitant une réparation sous garantie.
Adresse d’envoi pour réparation :
CAT EYE CO., LTD. Japan Office
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku Osaka 546-0041 JAPAN
Attention: CAT EYE Customer Service Section
Phone: 81-6-6719-7781 Fax: 81-6-6719-2362
For United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. #115 Boulder, CO 80302
Phone: 303-443-4595
Toll Free: 800-5CATEYE
Fax: 303-473-0006
URL: http://www.cateye.com
Enregistrement
Veuillez faire enregistrer votre HL-MH310 pour valider votre garantie.
L’enregistrement du produit vous octroyra un service d’aide à la clientèle et une assistance technique de même que les mises à jour et les
informations des nouveaux produits. Enregistrer aujour’hui (sur votre
site WEB) ou bien compléter la carte incluse.
8 Stadium Light
F

Manuels associés