BTE 500M | ESAB BTE 250M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
BTE 500M | ESAB BTE 250M Manuel utilisateur | Fixfr

BTE 250M BTE 500M

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0443 424 001 011003

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 DANSK NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 13 18 23 28 33 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38 43 48 53 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.2 Choix du fil et de la douille de protection gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 MISE EN MARCHE 5 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34 34

34

35

36 36

37 37

37

37 37 63 65

TOCf

-- 33 --

1 FR SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

2 INTRODUCTION

Les torches TIG

BTE 250M

et

BTE 500M

manuel. Elles sont refroidies à l’eau.

sont conçues pour le soudage TIG

2.1

Caractéristiques techniques

BTE 250M BTE 500M Charge permise

avec facteur de marche de 100%

Dimensions de fil Longueur de tuyau Poids

250 A 1,0; 1,6; 2,4; 3,2 3,8 m 1,2 kg 500 A 1,6; 2,4; 3,2; 4,0; 4,8; 6,4 3,8 m 2,8 kg

-- 34 --

dqa2d1fa

FR

5 6 7 8 9 3 4 BTE 250M 1

Tuyau avec raccord d’eau

2

Câble de courant, avec raccord, refroidi par eau Tuyau avec raccord de gaz Enveloppe pour torche

3 4

Douille de serrage Lentille à gaz Douille de protection gaz Capot de torche Corps de torche

BTE 500M 1

Bouton avec arbre et joint torique

2

Corps de torche

5 6 7 8 9

Tuyau avec raccord de gaz Câble de courant, refroidi par eau, avec raccord Tuyau avec raccord d’eau Enveloppe de torche Douille de serrage Lentille à gaz Douille de protection gaz

3 INSTALLATION

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Pièces rotatives -- risque d’accident.

-- 35 --

dqa2d1fa

FR

3.1

A B

Eau Gaz

Raccordements

dqa2cb01

3.2

S

Choix du fil et de la douille de protection gaz

Fils pour soudage TIG Lors du soudage TIG, trois types différents de fil sont principalement utilisés: S électrodes en tungstène pur S S électrodes en tungstène thorié électrodes en tungstène avec un alliage en zirconium En alliant l’électrode en tungstène à 1% à 2% de thorium ou de zirkonium, le refoulement d’électrons est amplifié, ce qui permet un meilleur amorçage, et, par là, une amélioration de la stabilité de l’arc. Les électrodes en tungstène avec un alliage ont une durée de vie supérieure, supportent des tensions plus importantes et ont moins tendance à provoquer des inclusions de tungstène dans la soudure.

S

Electrodes en tungstène pur

utilisées lors du soudage d’alliages en métaux légers. Lors du soudage, l’extrémité du fil doit être arrondie. Le point de fusion est à environ 3400 _ C.

S S

Electrodes en tungstène thorié

le plus souvent utilisées lors du soudage au courant continu d’acier inoxydable, d’acier, d’étain, de titane etc. Lors du soudage, l’extrémité du fil doit être pointue. Le point de fusion est à environ 4000 _ C.

Electrodes en tungstène avec un alliage en zirconium

utilisées lors du soudage au courant alternatif de métaux légers, tels l’aluminium et le magnésium. Lors du soudage, l’extrémité du fil doit être arrondi. Le point de fusion est à environ 3800 _ C.

-- 36 --

dqa2d1fa

FR

Diamètres électrodes

1,0 mm 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm 4,0 mm 4,8 mm 6,4 mm

Douilles de pro tection gaz

4, 5 4, 5, 6 6, 7, 8 7, 8 8, 10 10, 12 12

Electrodes en tungstène pur

15--80 A 50--100 A 100--160 A 150--210 A 200--275 A - --

Electrodes en tungstène thorié

15--80 A 70--150 A 140--235 A 220--325 A 300--425 A - --

Electrodes en tungstène avec alliage en zirco nium

- 80--250 A 150--250 A 240--350 A 400--500 A - - S S

4 MISE EN MARCHE

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 34. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

5

Affûter l’électrode en tungstène en fonction du tableau ci--dessous.

NOTER

que l’électrode en tungstène doit être affûtée dans le sens de sa longueur. Si l’affûtage est incorrect, l’arc peut s’avérer instable.

En augmentant le courant de soudage, il faut augmenter l’angle.

Courant de soudage Angle d’électrode

20 A 20--100 A 100--200 A plus de 200 A 30 ° 30 ° --90 ° 90 ° --120 ° 120 ° Contrôler le flux d’eau au niveau du conduit de retour du dispositif de refroidissement.

MAINTENANCE

dqa2ib01

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

5.1

Tous les jours

Contrôler que tous les câbles et les tuyaux sont intacts.

6 ACCESSOIRES

Jeu de câbles pour le raccordement d’une torche BTE d’une variante antérieure à Protig0443 640 882

7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le plus proche -- voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correc te, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machi nes, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de rechange.

-- 37 --

dqa2d1fa

Manuels associés