▼
Scroll to page 2
of
36
Instructions for installation and use WASHING MACHINE Contents EN Installation, 2-3 EN English,1 F Français,13 NL Nederlands,25 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies Technical data Description of the machine, 4-5 Control panel Running a wash cycle, 6 Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 AQUALTIS AQ7L 49 U Detergent Preparing the laundry Washing recommendations Load balancing system Precautions and advice, 9 General safety Disposal Opening the porthole door manually Care and maintenance, 10 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for your appliance drum Cleaning the pump Checking the water inlet hose Trouble shooting, 11 Assistance, 12 1 Installation EN This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance. Inside the pack containing this manual, you will also find the guarantee and all the details necessary for installation. Unpacking and levelling Unpacking 1. Once you have removed all the packaging from the washing machine, make sure it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process. 2. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure). 3. Close off the holes using the plastic plugs supplied in the pack. 4. Keep all the parts in a safe place; they will be needed again if the washing machine is moved to another location, to prevent the inside of the appliance being damaged. Packaging materials should not be used as toys for children. Levelling 1. Place the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls or cabinets. 2. If the floor is uneven, the front feet of the machine may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). 2 If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to cause vibrations and noise while it is operating, particularly during the spin cycle. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Connecting the electricity and water supplies Connecting the water inlet hose Before connecting the inlet hose to the water supply, run the water until it is perfectly clear. 1. Connect the inlet hose to the machine by screwing it onto the cold water inlet of the appliance, which is situated on the top righthand side of the rear part of the appliance (see figure). 2. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see figure). 3. Make sure that the hose is not folded over or bent. The water pressure at the tap must fall within the values indicated in the Technical data table (see next page). If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician. Never use second-hand or old inlet hoses; use the products supplied with the machine. Connecting the drain hose 65 - 100 cm Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor, making sure it is not bent at all. Do not use extension cords or multiple sockets. EN The cable should not be bent or compressed. The power supply cable and plug must only be replaced by authorised technicians. Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected. Alternatively, rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater. We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Technical data Electrical connections Model AQ7L 49 U Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that: Dimensions width 59.5 cm height 85 cm depth 58 cm Capacity from 1 to 7 kg Electrical connections please refer to the technical data plate fixed to the machine Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres Spin speed up to 1400 rotations per minute Energy rated programmes according to regulation EN 60456 programme ; temperature 60°C; using a load of 7 kg. the socket is earthed and complies with all applicable laws; the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite); the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite); the socket is compatible with the plug of the appliance. If this is not the case, have the socket or the plug replaced. The machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions. The mains socket must remain within easy reach after the washing machine has been installed. This appliance conforms to the following EC Directives: - 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications - 2006/95/EC (Low Voltage) - 2002/96/EC 3 Description of the machine CONTROL PANEL EN PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE KICK STRIP ADJUSTABLE FEET PORTHOLE DOOR Always use the handle to open the porthole door (see figure). DETERGENT DISPENSER DRAWER The detergent dispenser drawer is located inside the machine and can be accessed by opening the door. For more information on detergent measures, please refer to the chapter entitled Detergents and laundry. Note: stick the label showing the wash cycle descriptions and options on the front of the detergent dispenser drawer. You will find the sticker in the pack containing this manual. 4 1. pre-wash compartment: use powder detergent. Before pouring in the 1 detergent, make sure that extra compartment 3 has 2 been removed. 2. main wash compartment: use powder or liquid detergent. If using the latter type of detergent, we recommend it is poured into the drawer immediately before you start the washing machine. 3. extra compartment: Bleach The use of extra compartment 3 excludes the prewash function. washing additives compartment: for fabric softener or liquid additives. We recommend that the maximum level indicated by the grille is not exceeded, and that concentrated fabric softeners are diluted. 3 Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no button briefly activity is detected. Press the ON-OFF and wait for the machine to start up again. Control panel TEMPERATURE DELAYED START indicator lights indicator lights SPIN WASH CYCLE SELECTOR knob Button with ON/OFF indicator light OPTION buttons with indicator lights indicator lights ECO indicator light OPTION buttons with indicator lights TEMPERATURE button SPIN button Button with ON/OFF indicator light: press this briefly to switch the machine on or off. The green indicator light indicates that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled. WASH CYCLE SELECTOR knob: may be turned in either direction. To select the most suitable wash cycle, please refer to the Table of wash cycles. The knob will not move during the wash cycle. button: press to modify or exclude TEMPERATURE the temperature setting; the value will be identified by the indicator lights above it (see Running a wash cycle). button: press to modify or exclude the SPIN CYCLE spin cycle; the value will be identified by the indicator lights above it (see Running a wash cycle). button: press to set a delayed DELAYED START start for the selected wash cycle; the delay time will be identified by the indicator lights above (see Running a wash cycle). OPTION buttons with indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit (see Running a wash cycle). DELAYED START button START/PAUSE icons button with indicator light DOOR LOCKED indicator light WASH CYCLE PHASE CONTROL PANEL LOCK button with indicator light WASH CYCLE PHASE icons: these illuminate to indicate the progress of the wash cycle (Wash Spin Drain ). Rinse lights up when the cycle is complete. The text START/PAUSE button with indicator light: when the green indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an orange colour. If the Door locked indicator light is switched off, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again. indicator light: indicates that the DOOR LOCKED porthole door is locked. To open the door, pause the wash cycle (see Running a wash cycle). button with indicator CONTROL PANEL LOCK light: to activate or deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. when the indicator light is illuminated, the control panel is locked. This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. icon lights up when, after ECO indicator light: the altering the washing parameters, an energy saving of at least 10% is made. Furthermore, before the machine enters Standby mode, the icon will light up for a few seconds; when the machine is switched off the estimated energy saving will be around the 80% mark. 5 EN Running a wash cycle EN WARNING: before you use the washing machine for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the 90° cottons cycle without pre-wash. 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button. All the indicator lights will illuminate for 1 second; the indicator light corresponding to the button will then remain lit in a fixed manner and the START/PAUSE indicator light will flash slowly. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of wash cycles on the following page. 3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in Description of the machine. 4. CLOSE THE PORTHOLE DOOR. 5. SELECT THE PROGRAMME. Turn the WASH CYCLE SELECTOR KNOB right or left, until you have selected the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these may be adjusted. 6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons on the control panel: Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the button, until the cold wash ( ) setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the button, until it is completely excluded ( ). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored. Exception: if the Cottons programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C. Set a delayed start. To set the "delayed start" option for the program you have selected, press the button until the indicator light for the desired delay time is illuminated. The sixth time the button is pressed, the function will be disabled. N.B.: once the START/PAUSE button is pressed the "delayed start" indicator light will flash (the time delay value may only be changed by decreasing the time). Modify the cycle settings. Press the OPTION buttons to customise the wash cycle in accordance with your own requirements. Press the button to activate the option; the corresponding indicator light will switch on. 6 Press the button again to disable the option; the indicator light will switch off. If the selected option is not compatible with the selected wash cycle, this incompatibility will be signalled by the flashing of the indicator light; the option will not be activated. If the selected option is not compatible with another option that has been selected previously, the indicator light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light corresponding to the button will remain lit in a constant manner. 7. START THE PROGRAMME. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light remains lit in a fixed manner and the porthole door locks (the DOOR LOCKED indicator light illuminates). The icons corresponding to the wash cycle phases will light up during the cycle to indicate which phase is currently in progress. To change a wash cycle once it has already started, pause the washing machine by pressing the START/ PAUSE button; then select the desired cycle and press the START/PAUSE button again. To open the door during a wash cycle, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED indicator light is switched off you may open the door. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted. 8. THE END OF THE WASH CYCLE. This is indicated by the illuminated text END. The porthole door may be opened immediately. If the START/PAUSE indicator light is flashing, press the button to end the cycle. Open the door, unload the laundry and switch off the machine. If you wish to cancel a cycle which has already begun, press and hold the button until the cycle stops and the machine switches off. Bag for quilts, curtains and delicate garments The Aqualtis washing machine makes it easier for you to wash even the most valuable and delicate garments in complete confidence thanks to the special bag which protects the laundry (this is supplied with the machine). We recommend that the bag is used every time you wash quilts and padded items with an outer layer made using synthetic material. Wash cycles and options Table of wash cycles Icon Description of the wash cycle Cottons wash cycles Cottons with pre-wash (Add detergent to the relevant compartment). Cottons (1): heavily soiled whites and resistant colours. Cottons (2): heavily soiled whites and delicate colours. EN Detergent and additives Max. speed Fabric (rpm) Detergent Bleach for wash softener Max. temp. (°C) 90° 60° (Max. 90°) 40° Max. load (kg) Cycle duration 1400 l l - 7 174 1400 l l l 7 153 148 1400 l l l 7 Coloured Cottons (3) 40° 1400 l l l 7 92 Shirts 40° 600 l l l 2 69 Jeans 40° 800 l l - 3,5 80 Special programmes Baby: heavily soiled delicate colours 40° 800 l l l 3 118 Durable Synthetics 60° 800 l l l 3 85 Delicate Synthetics 40° 800 l l l 3 74 "Bed & Bath" for bedlinen and towels. 60° 1400 l l l 7 95 Duvets: for down-stuffed garments. 30° 1200 l l - 2 94 Silk: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 l l - 1 55 Wool: for wool, cashmere, etc. Mix 30': to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool, silk and clothes which require washing by hand) Partials wash cycles 40° 600 l l - 1,5 55 30° 800 l l - 3 30 Rinse - 1400 - l l 7 36 Spin - 1400 - - - 7 16 Drain - 0 - - - 7 2 For all Test Institutes: 1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: set wash cycle with a temperature of 60°C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. 3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle with a temperature of 40°C. Wash options Super Wash This option offers a high-performance wash due to the greater quantity of water used in the initial phase of the cycle, and due to the increased wash cycle duration, is particularly useful for the removal of stubborn stains. It can be used with or without bleach. If you desire bleaching, insert the extra tray compartment (3) into 3 compartment 1. When pouring in the bleach, be 1 careful not to exceed the 2 max level marked on the central pivot (see figure). To bleach laundry without carrying out a full wash cycle, pour the bleach into the extra compartment 3, select the "Rinse" cycle and activate the "Super Wash" option . It cannot be used in conjunction with , , , , , , , . Easy Iron By selecting this option, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine drum will rotate slowly; the Easy Iron and START/ PAUSE indicator lights will flash. To end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. For the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking and the Easy Iron indicator light will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy Iron button. It cannot be used in conjunction with , , , , . Time Saver If you select this option, the wash cycle duration will be reduced by 30%-50%, depending on the selected cycle, thereby guaranteeing simultaneous water and energy saving. Use this cycle for lightly soiled garments. It cannot be used in conjunction with , , , , , , , , . Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal residual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We recommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is required. It cannot be used in conjunction with , , . 7 Detergents and laundry EN Detergent The type and quantity of detergent required depend on the type of fabric you are washing (cotton, wool, silk, etc.), as well as its colour, the washing temperature, the level of soiling and the hardness of the water in the area. Measuring out the detergent carefully will avoid wastage and help to protect the environment: although they are biodegradable, detergents still contain ingredients which alter the balance of nature. We recommend the following: use powder detergents for white cotton garments and pre-washing. use liquid detergents for delicate cotton garments and for all low-temperature wash cycles. use gentle liquid detergents for wool and silk garments. The detergent should be poured into the relevant compartment - or the dispenser placed directly inside the drum - before the wash cycle begins. In the latter case, it will not be possible to select the Cottons with pre-wash cycle. Do not use hand washing detergents because these create too much foam. Silk: use the special Silk wash cycle to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: use the Silk wash cycle. These should be folded and placed inside the bag provided. Wool: is the only washing machine brand to have been awarded the prestigious Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by the Woolmark Company, which means that all woollen garments may be washed in the washing machine, even those which state hand wash only on the label. The Wool wash cycle can be used to wash all woollen garments in the washing machine while guaranteeing optimum performance. Duvets: to wash single duvets (the weight of which should not exceed 2 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special Duvets wash cycle. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer. Preparing the laundry Shake out the garments before loading them into the machine. Divide the laundry according fabric type (symbol on the washing instruction label) and colour, making sure you separate the coloured garments from the white ones; Empty all pockets and check the buttons; Do not exceed the values listed in the Table of wash cycles, which refer to the weight of the laundry when dry. How much does your laundry weigh? 1 sheet 1 pillowcase 1 tablecloth 1 bathrobe 1 towel 1 pair of jeans 1 shirt 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Washing recommendations Shirts: use the special Shirts wash cycle to wash shirts in different fabrics and colours to guarantee they receive the best possible care. Jeans: use the special Jeans wash cycle for all denim garments; turn inside out before washing and use a liquid detergent. Baby: use the special Baby wash cycle to remove the remove the soiling typically caused by babies, while removing all traces of detergent from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergic reactions. The cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect of special disinfecting additives added to the detergent. At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button. 8 Quilts: to wash quilts with a synthetic outer layer, use the bag provided and set the wash cycle to Duvets . Bedlinen and towels: use the Bed & Bath cycle to wash laundry from all over the house; this optimises fabric softener performance and helps you save time and energy. We recommend the use of powder detergent. Stubborn stains: it is wise to treat stubborn stains with solid soap before washing, and to use the Cottons with pre-wash cycle. Load balancing system Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load. Precautions and tips The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance was designed for domestic use only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Opening the porthole door manually EN In the event of a powercut, the door may be opened in order to remove the laundry from the machine. Proceed as follows: 1. Remove the plug from the electrical socket. 2. To prevent water from escaping when the door is opened, make sure that the level of the water is lower than the seal around the porthole door; if this is not the case, remove any excess water using the drain hose (see figure). 3. Insert the key supplied with the appliance into the groove at the side, as illustrated in the figure. 4. Press down on the key while pulling the handle outwards to open the door. Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer. 9 Care and maintenance EN Cutting off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives. Cleaning the detergent dispenser drawer To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently. 1 2 Caring for your appliance drum Always leave the door ajar to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. 10 To access the pre-chamber: 1 2 1. take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures); 2. position a container so that it will collect the water which flows out (approximately 1.5 l) (see figure); 3. unscrew the lid by rotating it in an anticlockwise direction (see figure); 4. clean the inside thoroughly; 5. screw the lid back on; 6. reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Checking the water inlet hose Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open. Trouble shooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. EN Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not switch on. The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make contact. There is no power in the house. The wash cycle does not start. The door is not closed properly. The START/PAUSE button has not been pressed. The water tap has not been opened. A delayed start has been set. The washing machine does not fill The water inlet hose is not connected to the tap. The hose is bent. with water. The water tap has not been opened. There is no water supply in the house. The pressure is too low. The START/PAUSE button has not been pressed. The washing machine door remains locked. If you have selected the Baby cycle or the Easy iron option, when the wash cycle has finished the machine will slowly rotate the drum; to end the cycle press the START/PAUSE button or the Easy iron button. If you have selected the Silk wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry is soaking; to drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the Easy iron button. The machine continuously fills with water and drains. The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see Installation). The free end of the hose is under water (see Installation). If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience. The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. The washing machine does not drain or spin. The wash cycle does not include draining: Some wash cycles require the drain phase to be started manually (see Wash cycles and options). The Easy iron option is enabled: to complete the wash cycle, press the START/PAUSE button (Wash cycles and options). The drain hose is bent (see Installation). The drainage duct is clogged. The machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing machine leaks. The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation). The detergent dispenser is blocked (to clean it, see Care and maintenance). The drain hose is not fixed in place properly (see Installation). The icons corresponding to the Phase in progress flash rapidly at the same time as the ON/OFF indicator light. Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again. If the problem persists, contact the Technical Assistance Service. There is too much foam. The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text for washing machines or hand and machine wash, or the like). Too much detergent was used. The washing machine door remains locked. Perform the manual unlocking procedure (see Precautions and tips). The The The The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation). machine is not level (see Installation ). machine is trapped between cabinets and walls (see Installation). load is unbalanced (see Detergents and laundry). 11 Assistance EN Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem by yourself (see Trouble shooting); Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service. If the washing machine has been installed or used incorrectly, you will have to pay for the call-out service. Always request the assistance of authorised technicians. Please have the following information to hand: the type of problem; the appliance model (Mod.); the serial number (S/N). The above information can be found on the data plate located on the appliance itself. 12 Mode dinstallation et demploi LAVE-LINGE Sommaire FR Installation, 14-15 FR Français Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 16-17 Tableau de bord Comment faire un cycle de lavage, 18 Programmes et options, 19 Tableau des programmes Options de lavage Produits lessiviels et linge, 20 AQUALTIS AQ7L 49 U Lessive Triage du linge Conseils de lavage Système déquilibrage de la charge Précautions et conseils, 21 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot Entretien et soin, 22 Coupure de larrivée deau et du courant Nettoyage de lappareil Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau darrivée de leau Anomalies et remèdes, 23 Assistance, 24 13 Installation FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil accompagne toujours le lave-linge. Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. Cette notice, la garantie et les pièces servant à linstallation sont réunies dans un sachet. Déballage et mise à niveau Déballage 1. Sitôt le lave-linge déballé, sassurer quil na pas été endommagé pendant son transport. Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur. 2. Enlever les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure). 3. Boucher les trous à laide des bouchons plastique fournis dans le sachet. 4. Ces pièces sont à conserver car il faut les remonter en cas de déplacement du lave-linge pour éviter dendommager lintérieur de lappareil pendant le transport. Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour enfants. Mise à niveau 1. Poser le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans ladosser à un mur ou à un meuble. 2. Pour compenser les irrégularités du sol, visser ou dévisser les pieds de réglage jusquà ce que lappareil soit parfaitement à lhorizontale (il ne doit pas être incliné de plus de 2 degrés). 14 Une mise à niveau minutieuse garantit une bonne stabilité de lappareil et évite toute vibration et bruit surtout pendant lessorage. Si lappareil est posé sur de la moquette ou un tapis, agir sur les pieds de réglage de manière à ce quil y ait suffisamment de place pour assurer une bonne ventilation. Raccordements eau et électricité Raccordement du tuyau darrivée de leau Avant de raccorder le tuyau darrivée de leau, laisser couler leau jusquà ce quelle soit limpide. 1. Raccorder le tuyau darrivée de leau à lappareil en le vissant à la prise deau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure). 2. Reliez le tuyau dalimentation en le vissant à un robinet deau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). 3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé. La pression de leau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre). Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas, sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé. Ne jamais utiliser de tuyaux darrivée usés mais uniquement ceux fournis avec lappareil. Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau de vidange à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm en évitant à tout prix de le plier. Nutiliser ni rallonges ni prises multiples. FR Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Le câble dalimentation et la fiche ne doivent être remplacés que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Autrement, accrocher le tuyau de vidange à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support plastique fourni avec lappareil au robinet (voir figure). Lextrémité libre du tuyau dévacuation ne doit pas être plongée dans leau. Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument quil ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm. Caractéristiques techniques Raccordement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer que : la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur; la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Autrement, remplacer la prise ou la fiche. Cet appareil ne doit pas être installé à lextérieur, même à labri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Après installation de lappareil, la prise de courant doit être facilement accessible. Modèle AQ7L 49 U Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 58 cm Capacité de 1 à 7 kg Raccordements électriques Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine Raccordements hydrauliques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 52 litres Vitesse d'essorage jusqu'à 1400 tours minute Programmes de contrôle selon la norme EN 60456 programme ; température 60°C; effectué avec une charge de 7 kg. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes - 2006/95/CE (Basse Tension) - 2002/96/CE 15 Description de lappareil FR TABLEAU DE BORD PORTE HUBLOT POIGNEE PORTE HUBLOT SOCLE PIEDS REGLABLES PORTE HUBLOT Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue (voir illustration). TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS Le tiroir est situé à lintérieur de lappareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder. Pour le dosage des produits lessiviels, consulter le chapitre Produits lessiviels et linge. Remarque : coller sur le tiroir létiquette contenant les descriptions des programmes et options. Létiquette se trouve dans la pochette avec le présent manuel. 16 1. bac à produit de prélavage : utiliser de la 3 lessive en poudre. 1 Avant dintroduire la lessive, sassurer que le bac 2 supplémentaire 3 nest pas présent. 2. bac à produit de lavage : utiliser de la lessive en poudre ou liquide. Dans ce dernier cas, il est recommandé de le verser juste avant de démarrer le lavage. 3. Bac supplémentaire: Eau de Javel Lutilisation du bac supplémentaire 3 exclut le prélavage. bac à additifs : pour assouplissant ou additifs liquides. Il est recommandé de ne jamais dépasser le niveau maximal indiqué par la grille et de diluer des assouplissants concentrés. Stand-by Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l'économie d'énergie, est équipée d'un système d'extinction automatique (veille) activé après environ 30 minutes d'inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée. Tableau de bord Voyants TEMPÉRATURE Bouton PROGRAMMES Bouton avec témoin ON/OFF Touches et Voyants OPTIONS FR Voyants DÉPART DIFFÉRÉ Touche avec voyant Voyants ESSORAGE Touches et Voyants Voyant START/PAUSE ECO OPTIONS DE LAVAGE Voyant HUBLOT Touche TEMPÉRATURE VERROUILLEÉ Touche ESSORAGE Icônes PHASES Bouton avec témoin VERROU ENFANT Touche DEPART DIFFÉRÉ Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre lappareil. Le témoin vert indique que lappareil est sous tension. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite; une pression brève ou accidentelle nentraîne pas larrêt de lappareil. Larrêt de lappareil pendant un lavage annule le lavage en cours. Bouton PROGRAMMES: il peut tourner dans les deux sens. Pour sélectionner le programme plus adapté, consulter le Tableau des programmes. Pendant le lavage, le bouton reste fixe. TEMPERATURE: appuyer sur la touche Touche pour régler ou supprimer la température; la valeur est indiquée par les voyants situés au-dessus (voir Comment faire un cycle de lavage). ESSORAGE: appuyer sur la touche pour Touche régler ou supprimer lessorage; la valeur est indiquée par les voyants situés au-dessus (voir Comment faire un cycle de lavage). DEPART DIFFÉRÉ: appuyer sur la touche Touche pour sélectionner un départ différé du programme choisi; le retard programmé est indiqué par les voyants situés au-dessus (voir Comment faire un cycle de lavage). Touches et Voyants OPTIONS: appuyez pour sélectionner les options disponibles. Le voyant correspondant à loption sélectionnée reste allumé (voir Comment faire un cycle de lavage). Icônes PHASES DE LAVAGE: elles sallument pour indiquer le stade davancement du cycle (Lavage - Essorage Vidange finale ). Rinçage Linscription sallume quand le cycle est terminé. Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à lallumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche; le voyant passe à lorange et se met à clignoter. Si le voyant est éteint, on peut ouvrir la porte. Porte verrouillée Pour faire redémarrer le lavage exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche. HUBLOT VERROUILLEÉ: il indique que la Voyant porte hublot est verrouillée. Pour pouvoir ouvrir la porte, il faut mettre le cycle en pause (voir Comment faire un cycle de lavage). VERROU ENFANT: pour Bouton avec témoin activer ou désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Lallumage du voyant signale que le tableau est verrouillé. Ceci permet déviter toute modification involontaire des programmes, surtout sil y a des enfants à la maison. sallume quand la modification Voyant ECO: licône des paramètres de lavage permet datteindre au moins 10% déconomie délectricité. De plus, avant que l'appareil ne se mette en mode "Stand by", l'icône s'allume pendant quelques secondes. Appareil éteint, la récupération d'énergie estimée est d'environ 80%. 17 Comment faire un cycle de lavage FR REMARQUE: lors de la première mise en service du lave-linge, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit lessiviel en sélectionnant un programme coton 90° sans prélavage. 1. METTRE LAPPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche . Tous les voyants sallument pendant 1 seconde, après quoi le voyant de la touche restera allumé au fixe et le voyant START/PAUSE se mettra à clignoter lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante. 3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe Description de lappareil. 4. FERMER LA PORTE HUBLOT. 5. CHOISIR LE PROGRAMME.Tourner le BOUTON PROGRAMMES vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le programme désiré; il y a attribution dune température et dune vitesse dessorage qui peuvent être modifiées. 6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Agir sur les touches correspondantes du tableau de bord: Modifier la température et/ou la vitesse dessorage. L'appareil affiche automatiquement la température et l'essorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s'ils sont compatibles avec le programme , on peut choisi. En appuyant sur la touche diminuer progressivement la température de lavage jusquà un lavage à froid ( ). En appuyant sur la , on peut diminuer progressivement la touche vitesse dessorage jusquà sa suppression totale ( ). Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximums prévus. Exception: lors de la sélection du programme Coton Blanc la température peut être augmentée jusquà 90°. Sélectionner un départ différé. Pour programmer un départ différé du programme sélectionné, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que le voyant correspondant au retard désiré s'allume. A la sixième pression sur la touche, la fonction se désactive. Après pression sur la touche START/PAUSE, le départ programmé ne peut être modifié que pour être écourté. 18 Modifier les caractéristiques du cycle. Appuyer sur les touches OPTIONS pour personnaliser le lavage selon ses besoins. Appuyer sur la touche pour activer loption; le voyant correspondant sallume. Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver loption; le voyant séteint. Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant se met à clignoter et la fonction nest pas activée. Si loption sélectionnée est incompatible avec une autre option précédemment sélectionnée, le voyant correspondant à la première option se met à clignoter et seule la deuxième option est activée le voyant de la touche reste fixe. 7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche START/PAUSE. Le voyant correspondant reste fixe et la porte hublot est verrouillée (voyant allumé). Les icônes HUBLOT VERROUILLEÉ correspondant aux phases de lavage sallument pendant le cycle pour indiquer la phase en cours. Pour changer un programme tandis quun cycle est en cours, activer une pause du lave-linge par pression sur la touche START/PAUSE; sélectionner enfin le cycle désiré et appuyer à nouveau sur la touche START/PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le voyant est éteint, on peut ouvrir HUBLOT VERROUILLEÉ la porte. Pour faire redémarrer le programme exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE. 8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par linscription END allumée. La porte hublot peut alors être ouverte aussitôt. Si le voyant START/PAUSE clignote, appuyer sur la touche pour terminer le cycle. Ouvrir la porte, vider le lave-linge et éteindre lappareil. permet Une pression prolongée sur la touche dannuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la machine séteint. Sachet pour édredons, rideaux et vêtements délicats Grâce au sachet spécial fourni avec lappareil, le lavelinge Aqualtis vous permet de laver à la machine même vos vêtements plus délicats et précieux en assurant au maximum leur protection. Nous recommandons en tout cas dutiliser le sachet pour le lavage dédredons et de couettes avec housse réalisée dans un matériau synthétique. Programmes et options Tableau des programmes Icône Description du Program me Programm es Coton COTON avec PRÉLAVAGE: pour enlever les taches tenaces. (Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu). FR Temp. maxi (°C) Vitesse maxI (tours minute) 90° Produits lessiviels Lavage Adoucissant Javel Charge maxi (Kg) Durée cycle 1400 l l - 7 174 60° COTON BLANC (1): Blancs et couleurs résistantes très sales. (Maxi 90°) 1400 l l l 7 153 COTON BLANC (2): Blancs et couleurs délicates très sales. 40° 1400 l l l 7 148 COTON COU LEU R (3) 40° 1400 l l l 7 92 CH EMISES 40° 600 l l l 2 69 JEANS 40° 800 l l - 3,5 80 BÉBÉ: couleurs délicates très sales. 40° 800 l l l 3 118 SYNTH ETIQU ES RÉSISTANT 60° 800 l l l 3 85 SYNTH ETIQU ES DÉLICAT 40° 800 l l l 3 74 LIT ET BAIN: pour le linge de lit et le linge de toilette. 60° 1400 l l l 7 95 DU VETS: pour linge et vêtements en duvet d'oie. 30° 1200 l l - 2 94 Programm es spécial SOIE: pour linge en soie, viscose, lingerie. 30° 0 l l - 1 55 LAINE: pour laine, cachemire, etc. MIX 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). Fonction (Program mes partiaux) 40° 600 l l - 1,5 55 30° 800 l l - 3 30 Rinçage - 1400 - l l 7 36 Essorage - 1400 - - - 7 16 Vidange - 0 - - - 7 2 Pour tous les instituts qui effectuent ces tests : 1) Programme de contrôle selon la norme EN 60456: sélectionner le programme et une température de 60°C. et une température de 40°C. 2) Programme coton long: sélectionner le programme 3) Programme coton court: sélectionner le programme et une température de 40°C. Options de lavage Super Lavage Grâce à lutilisation dune plus grande quantité deau 3 au cours de la phase initiale du cycle et à une durée 1 prolongée, cette option 2 permet dobtenir un lavage très performant, est très utile pour éliminer les taches les plus résistantes. Possibilité dutilisation avec ou sans eau de Javel. Pour effectuer un blanchiment aussi, il faut introduire le bac supplémentaire 3, fourni, dans le bac 1. Au moment de verser leau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau max indiqué sur le pivot central (voir figure). Pour neffectuer quun blanchissage sans effectuer un lavage complet, verser leau de Javel dans le bac supplémentaire 3, sélectionner le programme Rinçage et activer la fonction Super Lavage . Cette option ne peut être activée avec les programmes , , , , , , , Repassage Facile . En cas de sélection de cette option, le lavage et lessorage seront dûment modifiés pour réduire la formation de plis. A la fin du cycle de lavage, le lave-linge fait tourner le tambour lentement; les voyants Repassage Facile et START/PAUSE se mettent à clignoter. Pour finir le cycle, appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage Facile. Pour le programme Soie lappareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant Repassage facile clignote. Pour vidanger leau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage Facile. Cette option nest pas disponible avec les programmes , , , , . Temps Réduit En sélectionnant cette option, la durée du programme est réduite de 30 à 50 % en fonction du cycle choisi, ce qui permet de faire des économies deau et dénergie. Utiliser ce programme pour les vêtements modérément sales. Cette option nest pas disponible avec les programmes , , , , , , , , . Rinçage Plus La sélection de cette option permet daugmenter lefficacité du rinçage et déliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile pour les personnes particulièrement sensibles aux produits lessiviels. Son utilisation est conseillée en cas de pleine charge ou de doses élevées de produit lessiviel. Elle nest pas disponible pour les programmes , , . 19 Produits lessiviels et linge FR Lessive Le choix et la quantité de lessive dépendent du type de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la température de lavage, du degré de salissure et de la dureté de leau. Bien doser la quantité de produit lessiviel permet déviter les gaspillages et protège lenvironnement : bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent léquilibre de la nature. Il est conseillé de : utiliser des lessives en poudre pour le linge en coton blanc et pour le prélavage. utiliser des lessives liquides pour linge délicat en coton et pour tous les programmes basse température. utiliser des lessives liquides délicates pour la laine et la soie. Le produit lessiviel doit être versé juste avant le démarrage du lavage dans le bac prévu à cet effet ou dans la boule doseuse directement dans le tambour. Dans ce cas, le cycle Coton avec prélavage nest pas disponible. Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles génèrent trop de mousse. Rideaux: Utiliser le programme Soie . Nous recommandons de les plier et de les mettre dans le sachet fourni avec la machine. Laine: est le seul lave-linge à avoir obtenu le prestigieux label Woolmark Platinum Care (M.0508) délivré par The Woolmark Company qui garantit le lavage à la machine de tous les vêtements en laine, y compris ceux qui portent létiquette lavage à la main uniquement . Grâce au programme Laine, on peut donc laver à la machine, en toute tranquillité, tous les vêtements en laine avec des performances de lavage garanties. Duvets: pour laver des articles avec garnissage en duvet d'oie comme par exemple des couettes une place (poids maximal à ne pas dépasser 2 kg), oreillers, anoraks, utiliser le programme spécial "Duvets" . Pour introduire les duvets dans le tambour, nous recommandons de replier les bords vers lintérieur (voir figures) et de ne pas occuper plus de ¾ du volume du tambour. Pour un lavage optimal, nous recommandons dutiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à produits lessiviels. Triage du linge Bien déployer le linge avant de le charger. Trier le linge selon le type de textile (symbole sur létiquette du vêtement) et la couleur en veillant à bien séparer le linge couleur du linge blanc; Vider les poches et contrôler les boutons ; Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le Tableau des programmes correspondant au poids de linge sec. Combien pèse le linge ? 1 drap 1 taie doreiller 1 nappe 1 peignoir 1 serviette de toilette 1 jeans 1 chemise 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Conseils de lavage Chemises: sélectionner le programme approprié au lavage de chemises pour laver des chemises de textile et couleur différents. Jeans: utiliser le programme Jeans pour tous les vêtements à base de textile Denim; mettre les vêtements sur lenvers avant le lavage et utiliser une lessive liquide. Bébé: utiliser le programme Bébé pour enlever les tâches des vêtements de bébé et rincer correctement les vêtements afin déviter les réactions allergiques. Spécialement conçu pour diminuer la charge bactérienne, ce cycle utilise une plus grande quantité deau et optimise leffet des additifs désinfectants spécifiques ajoutés à la lessive. En fin de lavage, lappareil fait tourner le tambour lentement. Pour compléter le cycle appuyer sur la touche START/PAUSE. Soie: sélectionner le programme Soie pour le lavage des vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une lessive spéciale pour linge délicat. 20 Edredons: pour laver les édredons avec housse synthétique, utilisez le sachet spécial fourni avec la machine et sélectionnez le programme «Duvets» . Linge de toilette et de lit: ce lave-linge permet de laver tout le linge de maison de la semaine en un seul cycle Lit et bain qui optimise lutilisation de lassouplissant et permet de faire des économies de temps et délectricité. Nous conseillons dutiliser de la lessive en poudre. Taches tenaces: mieux vaut traiter les taches tenaces avec du savon solide avant le lavage et sélectionner ensuite le programme Coton avec prélavage. Système déquilibrage de la charge Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lavelinge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée, lappareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt quà son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge. Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées. Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot : le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait sendommager. En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de lappareil pendant son fonctionnement. Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le déplacer en faisant très attention. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd. Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour est bien vide. Ouverture manuelle de la porte hublot En cas de coupure de courant, il est possible d'ouvrir la porte pour sortir le linge en procédant comme suit : 1. débrancher la fiche de la prise de courant. 2. Pour éviter tout débordement d'eau lors de l'ouverture de la porte, s'assurer que le niveau de l'eau se trouve en-dessous du joint du hublot, autrement évacuer l'eau en excès par le truchement du tuyau d'évacuation (comme illustré). 3. Insérer la clé fournie avec l'appareil dans la fente latérale comme illustré. 4. Appuyer sur la clé et tirer en même temps la poignée vers l'extérieur pour ouvrir la porte. Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage : se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés. La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets déquipements électriques et électroniques prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains ordinaires. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sadresser au service public préposé ou au vendeur. 21 FR Entretien et soin FR Coupure de larrivée deau et du courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique de lappareil et évite tout danger de fuites. Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux dentretien. Nettoyage de lappareil Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs. Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Pour sortir le tiroir, appuyer sur le levier (1) et tirer vers soi (2) (voir figure). Le laver à leau courante ; effectuer cette opération assez souvent. 1 2 Entretien du tambour Laisser toujours la porte hublot entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Nettoyage de la pompe Lappareil est équipé dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière. Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche. 22 Pour accéder à cette préchambre: 1 2 1. retirer le panneau situé à lavant du lave-linge en appuyant vers le centre. Appuyer ensuite vers le bas de chaque côté et lextraire (voir figures). 2. placer un récipient pour recueillir leau qui sécoule (1,5 l environ) (voir figure); 3. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre (voir figure); 4. nettoyer soigneusement lintérieur; 5. revisser le couvercle; 6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil. Contrôle du tuyau darrivée de leau Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures : car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures. Anomalies et remèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. FR Anomalies: Causes / Solutions possibles: Lappareil ne sallume pas. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. La porte hublot nest pas bien fermée. La touche START/PAUSE na pas été enfoncée. Le robinet de leau nest pas ouvert. Un départ différé a été sélectionné. Il ny a pas darrivée deau. Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet. Le tuyau est plié. Le robinet de leau nest pas ouvert. Il y a une coupure deau. La pression nest pas suffisante. La touche START/PAUSE na pas été enfoncée. La porte de lappareil reste verrouillée. est Si le programme Bébé ou loption Repassage Facile sélectionné, au terme du programme, le tambour tournera lentement. Pour achever le programme, appuyer sur le bouton START/PAUSE ou sur le . Si le programme Soie est sélectionné, bouton Repassage Facile la machine sinterrompt et laisse le linge tremper. Pour vidanger leau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage Facile . Lappareil prend leau et vidange continuellement. Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir Installation). Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation). Si lappartement est situé aux derniers étages dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que le lave-linge prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage. Lappareil ne vidange pas ou nessore pas. Lévacuation murale na pas dévent. Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement (voir Programmes et options). Loption Repassage Facile est activée: pour compléter le programme, appuyer sur la touche START/PAUSE (voir Programmes et options). Le tuyau dévacuation est plié (voir Installation). La conduite dévacuation est bouchée. Lappareil vibre beaucoup pendant Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation du lave-linge (voir Installation). lessorage. Lappareil nest pas posé à plat (voir Installation). Lappareil est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation). La charge est déséquilibrée (voir Produits lessiviels et linge). Lappareil fuit. Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation). Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin). Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation). Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 Les icônes correspondant à la minute environ avant de rallumer. Si lanomalie persiste, appeler le service Phase en cours clignotent dassistance. rapidement en même temps que le voyant ON/OFF. Il y a un excès de mousse. Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil y ait linscription pour lave-linge, main et machine, ou autre semblable). La quantité utilisée est excessive. La porte de lappareil reste verrouillée. Procéder au déverrouillage manuel (voir Précautions et conseils.) 23 Assistance FR Avant dappeler le service après-vente: Vérifier si lanomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir Anomalie set Remèdes); Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu; Si ce nest pas le cas, contacter le service dAssistance technique agréé. En cas de problème dinstallation ou dutilisation inadéquate du lave-linge, lintervention sera payante. Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés. Signalez: le type de panne; le modèle de lappareil (Mod.); le numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil. 24 Instructies voor installatie en gebruik WASAUTOMAAT Inhoud NL Installatie, 26-27 NL Nederlands Uitpakken en waterpas zetten Water en elektrische aansluitingen Technische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 28-29 Bedieningspaneel Het uitvoeren van een wascyclus, 30 Programmas en opties, 31 Programmatabel Wasopties Wasmiddelen en wasgoed, 32 AQUALTIS AQ7L 49 U Wasmiddel Voorbereiden van het wasgoed Wastips Balanceersysteem van de lading Voorzorgsmaatregelen en advies, 33 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Handmatige opening van het deurtje Onderhoud en verzorging, 34 Afsluiten van water en stroom Reinigen van de wasautomaat Reinigen van het wasmiddelbakje Verzorging van de trommel Reinigen van de pomp Controle van de buis van de watertoevoer Storingen en oplossingen, 35 Service, 36 25 Installatie NL Het is belangrijk dit boekje te bewaren, zodat u het op ieder gewenst moment kunt raadplegen. In het geval u de wasautomaat verkoopt of u verhuist, moet u de handleiding bij het apparaat bewaren. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid. In de envelop vindt u samen met deze gebruiksaanwijzing, de garantie en onderdelen die nodig zijn voor de installatie. Uitpakken en waterpas zetten Uitpakken 1. Zodra u de wasautomaat uitgepakt heeft, dient u te controleren of hij niet beschadigd is tijdens het transport. Indien dit wel het geval is moet hij niet worden aangesloten en moet u contact opnemen met de handelaar. 2. Verwijder de 4 beschermschroeven voor het transport en de bijbehorende afstandsleider die zich aan de achterkant bevinden (zie afbeelding). 3. Sluit de gaten af met de in de envelop bijgeleverde plastic doppen. 4. Bewaar alle onderdelen; mocht de wasautomaat ooit nog worden vervoerd, dan moeten deze weer worden aangebracht om interne schade te voorkomen. Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. Waterpas zetten 1. Installeer de wasautomaat op een rechte en stevige vloer en laat hem niet tegen muren of meubels leunen. 2. Compenseer eventuele oneffenheden door de stelvoetjes vast of los te draaien totdat de automaat volledig horizontaal staat (hij mag niet meer dan 2 graden hellen). 26 Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en vermijdt, vooral tijdens de centrifuge, vibraties en lawaai. In het geval de wasautomaat op vloerbedekking of tapijt staat regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de automaat genoeg ruimte is voor ventilatie. Water en elektrische aansluitingen Aansluiting van de watertoevoerslang Voordat u watertoevoerbuis aansluit op het waternet moet u het water laten lopen totdat het helder is. 1. Verbind de watertoevoerslang aan de wasautomaat door hem met de haakse aansluiting op de betreffende watertoevoer te schroeven, rechtsboven aan de achterkant (zie afbeelding). 2. Sluit de toevoerbuis aan op de koudwaterkraan met een mondstuk met schroefdraad van 3/4 gas (zie afbeelding). 3. Let erop dat er geen knellingen of kronkels in de buis zijn. De waterdruk van de kraan moet zich binnen de waarden van de tabel Technische Gegevens bevinden (zie bladzijde hiernaast). Als de toevoerbuis niet lang genoeg is moet u zich wenden tot een gespecialiseerde winkel of een bevoegde installateur. Gebruik nooit tweedehands of oude slangen, maar alleen die slagen die bij het apparaat worden geleverd. Aansluiting van de afvoerbuis 65 - 100 cm Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur die zich tussen de 65 en 100 cm van de grond af bevindt. Als de wasautomaat is geïnstalleerd moet het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. NL Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. Het snoer mag niet geknikt of samengedrukt worden. De voedingskabel en de stekker mogen alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer deze normen niet worden nageleefd. Als alternatief kunt u de afvoerbuis aan de rand van een wasbak of badkuip hangen nadat u hem met de steun aan de kraan heeft bevestigd (zie afbeelding). Het uiteinde van de afvoerslang mag niet onder water hangen. Gebruik nooit verlengstukken voor de slang; indien dit niet te vermijden is moet het verlengstuk dezelfde doorsnede hebben als de oorspronkelijke slang en mag hij niet langer zijn dan 150 cm. Technische gegevens Elektrische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt moet u zich ervan verzekeren dat: het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; het stopcontact het maximum vermogen van de wasautomaat kan verdragen, zoals aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); de spanning zich bevindt tussen de waarden die zijn aangegeven in de tabel Technische Gegevens (zie hiernaast); de contactdoos geschikt is voor de stekker van de automaat. Indien dit niet zo is moet of de stekker of het stopcontact vervangen worden. De wasautomaat mag niet buitenshuis worden geïnstalleerd, ook niet op een beschutte plaats, aangezien het gevaarlijk is hem aan regen en onweer bloot te stellen. Kortom, hij mag beslist niet vochtig staan. Model AQ7L 49 U Afmetingen breedte cm 59,5 hoogte cm 85 diepte cm 58 Vermogen van 1 tot 7 kg Elektrische aansluitingen zie het typeplaatje met de technische eigenschappen dat op het apparaat is bevestigd Aansluiting waterleiding max. druk 1 MPa (10 bar) min. druk 0,05 MPa (0,5 bar) Inhoud trommel 52 liters Snelheid centrifuge tot 1400 toeren per minuut Controle-programma's volgens de norm EN 60456 programma ; temperatuur 60°C; uitgevoerd met 7 kg lading. Deze apparatuur voldoet aan de volgende EEC voorschriften: -89/336/EEC van 03/05/89 (Elektromagnetische compatiabiliteit) en successievelijke modificaties - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Laagspanning) 27 Beschrijving van de wasautomaat NL BEDIENINGSPANEEL DEUR WASAUTOMAAT HANDVAT DEUR WASAUTOMAAT VOETSTUK STELVOETJES DEUR Om de deur van de wasautomaat te openen dient u altijd het speciale handvat te gebruiken (zie afbeelding). WASMIDDELBAKJE Het wasmiddelbakje bevindt zich aan de binnenkant van de automaat en verschijnt als u de deur opent. Voor de dosering van wasmiddelen zie het hoofdstuk Wasmiddelen en wasgoed. N.B.: plak de sticker met de beschrijving van programmas en opties op het wasmiddelbakje. De sticker bevindt zich in het zakje waar ook deze handleiding zat. 28 1. wasmiddelbakje voorwas: gebruik waspoeder. 3 Voordat u het middel erin strooit moet u controleren of 1 het aanvullende bakje 3 er 2 niet in zit. 2. wasmiddelbakje hoofdwas: gebruik waspoeder of vloeibaar wasmiddel. In dit laatste geval raden wij u aan het wasmiddel direct voordat u de wasautomaat start erin te schenken. 3. extra bakje:Bleekmiddel Het gebruik van het extra bakje 3 sluit de voorwas uit. bakje wasverzachters: voor wasverzachter. We raden u aan om nooit het maximaal aangegeven niveau te overschrijden (aangegeven door rooster) en om geconcentreerde wasverzachters aan te lengen. Stand- by modus Deze wasautomaat beschikt, in overeenkomst met de nieuwe normen betreffende de energiebesparing, over een systeem wat het apparaat automatisch na 30 minuten uitschakelt (stand-by) indien men het niet gebruikt. Druk kort op de ON/OFF toets en wacht tot de wasautomaat weer aangaat. Bedieningspaneel Controlelampjes Controlelampjes VERTRAAGDE START TEMPERATUUR Knop PROGRAMMAS Knop met controlelampje ON/OFF Knoppen met Controlelampjes Controlelampjes CENTRIFUGE START/PAUSE Symbolen WASFASES OPTIES OPTIES Knop TEMPERATUUR Knoppen met Controlelampje ECO Controlelampjes Knop UITGESTELDE Knop CENTRIFUGEREN Knop met controlelampje ON/OFF: druk even op de knop om de wasautomaat aan of uit te zetten. Het groene controlelampje geeft aan dat de wasautomaat aanstaat. Om de wasautomaat tijdens de wascyclus uit te zetten moet u de knop iets langer, circa 3 seconden, ingedrukt houden. Als u de kort of per ongeluk indrukt zal de wasautomaat niet uitgaan. Als u de wasautomaat tijdens de wascyclus uitdoet wordt de cyclus automatisch geannuleerd. Knop PROGRAMMAS: kan beide richtingen op draaien. Voor de juiste programmakeuze kunt u de Programmatabel raadplegen. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan. Knop TEMPERATUUR: druk hierop om de temperatuur te wijzigen of uit te sluiten. De aangegeven waarde leest u af van bovenstaande controlelampjes (zie Het uitvoeren van een wascyclus). Knop CENTRIFUGEREN: druk hierop om de centrifuge te wijzigen of uit te sluiten. De aangegeven waarde leest u af van bovenstaande controlelampjes (zie Het uitvoeren van een wascyclus). Knop UITGESTELDE START: druk hierop om een uitgestelde start van het gekozen programma in te stellen. De ingestelde vertraging leest u af van bovenstaande controlelampjes (zie Het uitvoeren van een wascyclus). Knoppen met Controlelampjes OPTIES: druk hierop om de beschikbare opties te selecteren. Het controlelampje dat overeenkomt met de geselecteerde optie blijft aan (zie Het uitvoeren van een wascyclus). START NL Knop met controlelampje Knop met controlelampje TOETSBLOKKERING Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Symbolen WASFASES: gaan aan om weer te geven in welke fase van de cyclus de automaat zich bevindt (Wassen - Spoelen - Centrifugeren Afpompen ). De tekst wordt verlicht als de wascyclus is beëindigd. Knop met controlelampje START/PAUSE: als het groene controlelampje langzaam knippert, drukt u op de knop om de wascyclus te starten. Als de cyclus is gestart blijft het controlelampje vast aanstaan. Als u de wascyclus wilt pauzeren drukt u nogmaals op de knop. Het controlelampje wordt oranje en gaat knipperen. Als het controlelampje Deur Geblokkeerd uit is, kunt u het deurtje openen. Om het programma te hervatten drukt u opnieuw op de knop. Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: geeft aan dat de deur geblokkeerd is. Om de deur te openen moet u de wascyclus pauzeren (zie Het uitvoeren van een wascyclus). Knop met controlelampje TOETSBLOKKERING: om de blokkering van het bedieningspaneel in of uit te schakelen dient u de KNOP een aantal seconden (3-4) ingedrukt te houden. Het ontstoken controlelampje geeft aan dat het bedieningspaneel geblokkeerd is. Op deze manier kunt u voorkomen dat er ongewilde wijzigingen aan de programmas worden aangebracht, bijvoorbeeld bij aanwezigheid van kinderen. Controlelampje ECO: het symbool gaat aan als, nadat u de wasparameters heeft gewijzigd, u een energiebesparing bereikt van minstens 10%. Bovendien zal, voor het apparaat in de Stand by modus treedt, het symbool enkele seconden lang aangaan. Als het apparaat uitstaat zal de geschatte energiebesparing circa 80% zijn. 29 Het uitvoeren van een wascyclus NL N.B.: voordat u de wasautomaat gaat gebruiken moet u hem met wasmiddel maar zonder wasgoed een wascyclus laten uitvoeren. Kies het programma van 90° zonder voorwas. 1. DOE DE WASAUTOMAAT AAN. Druk op de toets . Alle controlelampjes gaan 1 seconde lang aan, waarna het controlelampje van de knop aanblijft. Het controlelampje START/PAUSE zal langzaam gaan knipperen. 2. LAAD HET WASGOED. Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te overschrijden die wordt aangegeven in de programmatabel op de volgende bladzijde. 3. WASMIDDEL DOSEREN. Trek het bakje naar buiten en doe het wasmiddel in de speciale vakjes zoals aangegeven in Beschrijving van de wasautomaat. 4. SLUIT DE DEUR. 5. KIES HET PROGRAMMA. Draai de PROGRAMMAKNOP naar rechts of naar links totdat u het gewenste programma heeft geselecteerd. Er worden automatisch een temperatuur en een centrifugesnelheid geselecteerd die naderhand kunnen worden gewijzigd. 6. DE WASCYCLUS AANPASSEN. Dit kunt u doen met behulp van de knoppen op het bedieningspaneel: Wijzigen van de temperatuur en/of de centrifuge. Het apparaat toont automatisch de maximale temperatuur en centrifuge die voor het ingestelde programma gelden of de laatst geselecteerde waarden, mits deze compatibel zijn met het gekozen programma. Door op de knop te drukken kunt u de temperatuur langzaamaan verlagen, tot aan de koude wascyclus ( ). Door op de knop te drukken kunt u het toerental van de centrifuge langzaamaan verlagen, tot aan een complete uitsluiting van de centrifuge ( ). Als u nogmaals op de knoppen drukt zult u wederom op de maximale waarden terugkeren. Uitzondering: als u het programma Katoen selecteert kunt u de temperatuur tot op 90° instellen. Een uitgestelde start instellen. Om de uitgestelde start van het gekozen programma in te stellen drukt u een paar keer op de betreffende toets totdat het controlelampje met de gewenste vertraging aangaat. Als u zes keer achter elkaar op de knop drukt zal de functie worden uitgeschakeld. Op het moment dat u de knop START/PAUSE indrukt zal de waarde van de vertraging alleen kunnen worden verminderd. 30 De eigenschappen van de cyclus wijzigen. Druk op de knoppen OPTIES om de wascyclus naar wens aan te passen. Druk op de knop om de optie te activeren. Het desbetreffende controlelampje gaat aan. Druk nogmaals op de knop om de optie te deactiveren. Het desbetreffende controlelampje gaat uit. Als de gekozen optie niet geschikt is voor het ingestelde programma zal het betreffende controlelampje gaan knipperen en zal de optie niet worden geactiveerd. Als de geselecteerde optie niet compatibel is met een optie die daarvòòr is ingesteld, zal het controlelampje van de eerst geselecteerde optie gaan knipperen en zal alleen de tweede optie worden geactiveerd. Het controlelampje van de betreffende knop zal aanblijven. 7. HET PROGRAMMA STARTEN. Druk op de toets START/PAUSE. Het betreffende controlelampje zal aanblijven en de deur zal worden geblokkeerd (het controlelampje DEUR GEBLOKKEERD blijft aanstaan). De symbolen die horen bij de verschillende wasfases worden tijdens de cyclus verlicht om aan te geven welke fase bezig is. Om een programma te wijzigen van een reeds gestarte wascyclus doet u de wasautomaat op pauze met behulp van de knop START/PAUSE. Selecteer daarna de gewenste cyclus en druk nogmaals op de knop START/PAUSE. Om de deur te openen tijdens de wascyclus drukt u op de knop START/PAUSE. Als het controlelampje DEUR GEBLOKKEERD uit gaat kunt u de deur openen. Om het programma te hervatten drukt u opnieuw op de knop START/PAUSE. 8. EINDE VAN HET PROGRAMMA. Wordt aangegeven door de tekst END. De deur kan gelijk worden geopend. Als het controlelampje START/ PAUSE knippert druk u op de toets om de wascyclus te beëindigen. Open de deur, laad het wasgoed uit en schakel de wasautomaat uit. Als u een reeds gestarte cyclus wilt annuleren houdt u de knop ingedrukt totdat de cyclus wordt onderbroken en het apparaat uitgaat. Zak voor dekens, gordijnen en fijne was Dankzij de speciale bijgeleverde zak kunt u met de Aqualtis wasautomaat zelfs uw waardevolste en fijnste kledingstukken met de machine wassen en zeker zijn van een optimale bescherming. We raden u aan om de zak te gebruiken voor het wassen van dekens en donzen wasgoed met een synthetische bekleding. Programmas en opties Programmatabel SymBeschrijving van het Programma bool Programma's Katoen Katoen met voorwas (Doe het wasmiddel in het speciale vakje). Max. Temp. (°C) Wasmiddel en Max. Max. wasversterkers snelheid Duurlading (toeren per Was- Wasverza- Bleekcyclus (kg) minuut) middel chter middel 1400 l l - 1400 l l l 7 153 1400 l l l 7 148 40° 1400 l l l 7 92 Shirts 40° 600 l l l 2 69 Jeans 40° 800 l l - 3,5 80 90° 60° (Max. 90°) 40° Bont Katoen (3) Katoen (1): zeer vuil wit en kleurecht bont wasgoed. Katoen (2): zeer vuile witte en bonte fijne was. 7 174 Speciale programma's Baby: zeer vuile fijne bonte was. 40° 800 l l l 3 118 Kleurvast Synthetisch 60° 800 l l l 3 85 l l 3 74 Fijn Synthetisch 40° 800 l Bed & Bath: voor handdoeken en beddengoed. 60° 1400 l l l 7 95 Dekbedden: voor kledingstukken/beddengoed gevuld met dons. 30° 1200 l l - 2 94 Zijde: voor zijde, viscose, lingerie. 30° 0 l l - 1 55 Wol: voor wol, kasjmier, etc. Gemengd 30': voor het snel opfrissen van niet zo vuil wasgoed (niet geschikt voor wol, zijde en handwas). Extra programma's 40° 600 l l - 1,5 55 30° 800 l l - 3 30 Spoelen - 1400 - l l 7 36 Centrifugeren - 1400 - - - 7 16 Afpompen - 0 - - - 7 2 Voor alle Test Institutes: 1) Controleprogramma volgens de norm EN 60456: selecteer het programma met een temperatuur van 60°C. 2) Programma katoen lang: selecteer het programma met een temperatuur van 40°C. met een temperatuur van 40°C. 3) Programma katoen kort: selecteer het programma Wasopties Super Wash Deze optie garandeert een kwalitatief zeer hoog wasresultaat dankzij het gebruik van een grotere hoeveelheid water in de beginfase van de cyclus en een langere tijdsduur van het programma. Kan met of zonder bleekmiddel gebruikt 3 1 2 worden. Als u de was ook wilt bleken, het extra bijgeleverde bakje 3 in bakje 1 doen. Let bij het gieten van het bleekwater dat u het niveau "max", aangegeven op de centrale pin, niet overschrijdt (zie afb.). Als u alleen wilt bleken zonder een volledige was uit te voeren, giet u het bleekmiddel in het extra bakje 3, stelt u het programma "Spoelen" in, en activeert de optie "Super Wash" . Deze optie is niet beschikbaar tijdens de programmas , , , , , , , . Makkelijk Strijken Als u deze optie selecteert zullen het wassen en de centrifuge dusdanig worden aangepast dat er minder kreuken worden gevormd. Aan het einde van de wascyclus zal de wasautomaat de trommel langzaam laten ronddraaien. De controlelampjes Makkelijk Strijken en START/PAUSE gaan knipperen. Om de cyclus te beëindigen drukt u op de knop START/PAUSE of op de knop Makkelijk Strijken. beëindigt de wasautomaat de Bij het programma Zijde cyclus door het wasgoed in de week te laten staan. Het controlelampje Makkelijk Strijken gaat knipperen. Om het water af te voeren en de was uit de automaat te halen moet u op de knop START/PAUSE drukken of op de knop Makkelijk Strijken. Deze optie is niet beschikbaar tijdens de programmas , , , , . Tijd Sparen Als u deze optie selecteert verkort u de duur van het programma met 30%-50% aan de hand van de gekozen cyclus en zorgt u als gevolg voor een aanzienlijke water- en energiebesparing. Gebruik deze cyclus voor niet zo vuil wasgoed. , Deze optie is niet beschikbaar tijdens de programmas , , , , , , , . Extra Spoelen Door deze optie te selecteren verhoogt u het spoelresultaat en zorgt u ervoor dat elk spoor van wasmiddel verdwijnt. Deze optie is vooral nuttig bij personen wiens huid gevoelig is voor wasmiddelen. We raden deze optie aan wanneer een volle lading moet worden gewassen of wanneer zeer veel wasmiddel wordt gebruikt. Deze optie is niet beschikbaar tijdens de programmas , , . 31 NL Wasmiddelen en wasgoed NL Wasmiddel De keuze en de hoeveelheid wasmiddel hangen af van het type stof (katoen, wol, zijde ), van de kleur van het wasgoed, de wastemperatuur, de vuilgraad en de hardheid van het water. Een juiste dosering van het wasmiddel voorkomt verspillingen en beschermt het milieu: ook al zijn wasmiddelen biologisch afbreekbaar, toch bevatten ze elementen die het evenwicht in de natuur verstoren. We raden u aan: waspoeder te gebruiken voor de witte katoenen was en voor de voorwas. vloeibaar wasmiddel te gebruiken voor fijne katoenen was en voor alle programmas op lage temperatuur. speciale vloeibare wasmiddelen te gebruiken voor wol en zijde. Het wasmiddel kan voor het starten van het programma in het speciale bakje worden gedaan, of in de wasbol die direct in de trommel wordt geplaatst. Als u een wasbol gebruikt kunt u het programma Katoen met voorwas niet gebruiken. Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel schuim vormen. Voorbereiden van het wasgoed om Zijde: gebruik het speciale programma Zijde alle zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan een speciaal wasmiddel voor fijne was te gebruiken. Gordijnen: Gebruik het programma Zijde . Vouw de gordijnen en doe ze in de bijgeleverde zak. Wol: is het enige bedrijf dat een wasautomaat heeft ontwikkeld die de prestigieuze Woolmark Platinum Care (M.0508) onderscheiding heeft gekregen van The Woolmark Company. Dit garandeert dat u alle wollen kledingstukken in de automaat kunt wassen, ook . Met het wasgoed met het etiket alleen handwas programma Wol kunt u al uw wollen wasgoed in de automaat wassen, met gegarandeerd het beste resultaat. Dekbedden: voor het wassen van stukken die met dons zijn opgevuld zoals donsdekens voor een eenpersoonsbed (niet meer dan 2 kg wegend), kussens of windjakken moet gebruiken. u het speciale programma Dekbedden We raden u aan het donzen wasgoed in de trommel te laden met de randen naar binnen toe gevouwen (zie afbeeldingen) en ervoor te zorgen de ¾ van het volume van de trommel niet te overschrijden. Voor het beste resultaat raden wij aan vloeibaar wasmiddel in het doseerbakje te gieten. Open de kledingstukken voor u ze inlaadt. Scheid het wasgoed volgens het type stof (symbool op het etiket van het kledingstuk) en de kleur. Let er goed op dat u de bonte was scheidt van de witte was; Leeg de zakken en controleer de knopen; Overschrijd nooit het gewicht dat wordt aangegeven in de Programmatabel wat geldt voor droog wasgoed. Hoeveel weegt wasgoed? 1 1 1 1 1 1 1 laken kussensloop tafellaken badjas handdoek spijkerbroek overhemd/blouse Wastips 400-500 gr. 150-200 gr. 400-500 gr. 900-1200 gr. 150-250 gr. 400-500 gr. 150-200 gr. Shirts: gebruik het speciale programma Shirts om met maximale zorg overhemden/blouses van verschillende soorten stof en kleur te wassen. voor Jeans: gebruik het speciale programma Jeans al uw spijkergoed. Draai de kledingstukken binnenstebuiten voor het wassen en gebruik een vloeibaar wasmiddel. voor Baby: gebruik het speciale programma Baby het wassen van typisch kindervuil en vervolgens al het wasmiddel te verwijderen om allergie te voorkomen op de tere kinderhuid. Deze cyclus is speciaal ontwikkeld om de hoeveelheid bacteriën terug te dringen door een vergroot waterverbruik en een optimale toepassing van hygiënische wasversterkers. Aan het einde van de wascyclus zal de trommel langzaam ronddraaien. Om de cyclus te beëindigen druk u op de START/PAUSE toets. 32 Dekens: om dekens met een synthetische bekleding te wassen moet u de bijgeleverde zak gebruiken en het instellen. programma Dekbedden Handdoeken en beddengoed: u kunt al uw linnengoed in een enkele cyclus wassen met het . Dit programma programma Bed & Bath optimaliseert het gebruik van de wasverzachter en bespaart tijd en energie. Het beste is om tijdens dit programma waspoeder te gebruiken. Moeilijke vlekken: het beste kunt u moeilijke vlekken voorbehandelen met een stuk zeep voor u ze in de wasautomaat doet en het programma Katoen met voorwas gebruiken. Balanceersysteem van de lading Om overmatige trillingen te vermijden verdeelt de automaat de lading voor het centrifugeren op een gelijkmatige manier. Dit gebeurt door de trommel te laten draaien op een snelheid die iets hoger ligt dan de wassnelheid. Als na herhaaldelijke pogingen de lading nog steeds niet goed is gebalanceerd, zal de wasautomaat de centrifuge op een lagere snelheid uitvoeren dan die voorzien was. Als de lading zeer uit balans is zal de wasautomaat een verdeling uitvoeren in plaats van een centrifuge. Teneinde een betere distributie van de waslading en een juiste balancering te bereiken raden wij u aan kleine en grote kledingstukken te mengen. Voorzorgsmaatregelen en advies The machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety This appliance was designed for domestic use only. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull. Do not touch the drained water as it may reach extremely high temperatures. Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening. If the appliance breaks down, do not under any circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself. Always keep children well away from the appliance while it is operating. If it must be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty. Opening the porthole door manually NL In the event of a powercut, the door may be opened in order to remove the laundry from the machine. Proceed as follows: 1. Remove the plug from the electrical socket. 2. To prevent water from escaping when the door is opened, make sure that the level of the water is lower than the seal around the porthole door; if this is not the case, remove any excess water using the drain hose (see figure). 3. Insert the key supplied with the appliance into the groove at the side, as illustrated in the figure. 4. Press down on the key while pulling the handle outwards to open the door. Disposal Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used. The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer. 33 Onderhoud en verzorging NL Afsluiten van water en stroom Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasautomaat alsmede lekkagegevaar. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasautomaat schoonmaakt en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Toegang tot het voorvakje: 1 2 Reinigen van de wasautomaat De buitenkant en de rubberen onderdelen kunnen met een spons en een lauw sopje worden schoongemaakt. Gebruik nooit schuurmiddelen of oplosmiddelen. Reinigen van het wasmiddelbakje Verwijder het laatje door op het hendeltje (1) te drukken en het naar voren te trekken (2) (zie afbeelding). Was het onder stromend water. Dit moet u regelmatig doen. 1 1. verwijder het afdekpaneel aan de voorzijde van de wasautomaat door er op het midden op te drukken. Duw beide zijkanten naar beneden toe en verwijder het paneel (zie afbeeldingen). 2. plaats een bakje om het water op te vangen dat eruit zal lopen (circa 1,5 l) (zie afbeelding). 3. draai het deksel eraf, tegen de klok in (zie afbeelding). 2 Verzorging van de trommel Laat de deur van de wasautomaat altijd op een kier staan om te voorkomen dat er nare luchtjes worden gevormd. Reinigen van de pomp De wasautomaat is voorzien van een zelfreinigende pomp die niet hoeft te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen. Verzeker u ervan dat de wascyclus beëindigd is en haal de stekker uit het stopcontact. 34 4. maak de binnenkant goed schoon; 5. schroef het deksel er weer op; 6. monteer het paneel weer, met de haakjes goed bevestigd in de juiste openingen, voordat u het paneel tegen de machine aandrukt. Controle van de buis van de watertoevoer Controleer minstens een keer per jaar de watertoevoerbuis. Als er barstjes of scheuren in zitten moet hij vervangen worden: gedurende het wassen kan de hoge waterdruk onverwachts breuken veroorzaken. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het apparaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie Service) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. NL Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasautomaat gaat niet aan. De stekker zit niet in het stopcontact of niet ver genoeg om contact te maken. Het hele huis zit zonder stroom. De wascyclus start niet. De deur is niet goed dicht. De START/PAUSE toets is niet ingedrukt. De waterkraan is niet open. U heeft een uitgestelde start ingesteld. De wasautomaat heeft geen watertoevoer. De watertoevoerbuis is niet aangesloten op de kraan. De toevoerslang is gebogen. De waterkraan is niet open. Het hele huis zit zonder water. Er is onvoldoende druk. De START/PAUSE toets is niet ingedrukt. De deur van het apparaat is geblokkeerd. Als u de cyclus Baby selecteert of de optie Makkelijk Strijken , zal de wasautomaat aan het einde van de cyclus de trommel langzaam laten ronddraaien. Om de cyclus te beëindigen drukt u op de knop START/ . Als u de cyclus Zijde PAUSE of op de knop Makkelijk Strijken selecteert zal de wasautomaat de cyclus beëindigen door de was in het water te laten weken. Om het water af te voeren en de was uit de automaat te halen moet u op de knop START/PAUSE drukken of op de knop Makkelijk Strijken . De wasautomaat blijft water aan- De afvoerbuis is niet op 65 tot 100 cm afstand van de grond af geïnstalleerd en afvoeren. (zie Installatie). Het uiteinde van de afvoerbuis ligt onder water (zie Installatie). Als u op een van de hoogste verdiepingen van een flatgebouw woont, kan zich een hevelingsprobleem voordoen, waarbij de wasautomaat voortdurend water aan- en afvoert. Om deze storing te verhelpen zijn er in de handel speciale beluchters te koop. De afvoer in de muur heeft geen ontluchting. De wasautomaat voert het water niet af of centrifugeert niet. Het programma voorziet geen afvoer: bij enkele programmas moet dit met de hand worden gestart (zie Programmas en opties). De optie Makkelijk Strijken is actief: voor het beëindigen van het programma drukt u op de toets START/PAUSE (zie Programmas en opties). De afvoerslang is gebogen (zie Installatie). De afvoerleiding is verstopt. De machine trilt erg tijdens het centrifugeren. De trommel is bij het installeren niet op de juiste wijze gedeblokkeerd (zie Installatie). De wasautomaat staat niet goed recht (zie Installatie). De wasautomaat staat te krap tussen meubels en muur (zie Installatie). De waslading is niet gebalanceerd (zie Wasmiddelen en wasgoed). De wasautomaat lekt. De slang van de watertoevoer is niet goed aangeschroefd (zie Installatie). Het wasmiddelbakje is verstopt (voor reiniging zie Onderhoud en verzorging). De afvoerslang is niet goed aangesloten (zie Installatie). De symbolen van Fase in Doe de wasautomaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht voortgang knipperen snel, tegelijk circa 1 minuut en doe hem daarna weer aan. Als de storing voortzet, dient met het controlelampje ON/OFF. u de Servicedienst in te schakelen. Er ontstaat teveel schuim. Het wasmiddel is niet bedoeld voor wasautomaten (er moet voor wasautomaat, handwas en machinewas, of dergelijke op staan). U heeft teveel wasmiddel gebruikt. De deur van het apparaat is geblokkeerd. Voer een handmatige deblokkering uit (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). 35 Service 195080705.00 12/2009 - Xerox Fabriano NL Voordat u de Servicedienst inschakelt: Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen); Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met de erkende Servicedienst. In het geval de wasautomaat verkeerd is geïnstalleerd of u hem niet correct heeft gebruikt zal u gevraagd worden de reparatiekosten te betalen. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: het type storing; het model wasautomaat (Mod.); het serienummer (S/N). Deze laatste gegevens vindt u op het typeplaatje op het apparaat. 36