Whirlpool AQXXD 169 (EU) Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Mode demploi LAVE-LINGE Sommaire F Français,1 SE Svenska,13 FI Suomi,25 F Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Description de lappareil, 4-5 DK NO Dansk,37 Norsk,49 Tableau de bord Comment faire un cycle de lavage, 6 Programmes et options, 7 Tableau des programmes Les options de lavage Produits lessiviels et linge, 8 AQXXD 169 Lessive Triage du linge Conseils de lavage Système déquilibrage de la charge Précautions et conseils, 9 Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot Entretien et soin, 10 Coupure de larrivée deau et de courant Nettoyage de lappareil Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau darrivée de leau Anomalies et remèdes, 11 Assistance, 12 1 Installation F Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil accompagne toujours le lave-linge. Si lappareil est posé sur de la moquette ou un tapis, agir sur les pieds de réglage de manière à ce quil y ait suffisamment de place pour assurer une bonne ventilation. Lire attentivement les instructions: elles fournissent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. Raccordements eau et électricité Cette notice, la garantie et les pièces servant à Raccordement du tuyau darrivée de leau linstallation sont réunies dans un sachet. Déballage et mise à niveau Avant de raccorder le tuyau darrivée de leau, laisser couler leau jusquà ce quelle soit limpide. 1. Raccorder le tuyau darrivée de leau à lappareil en le vissant à la prise deau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure). Déballage 1. Sitôt le lave-linge déballé, sassurer quil na pas été endommagé pendant son transport. Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter aussitôt le vendeur. 2. Enlever les quatre vis de protection pour le transport et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure). A 2. Monter le joint A, fourni dans le sachet, sur lextrémité du tuyau darrivée de leau et le visser à un robinet deau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). 3. Boucher les trous à laide des bouchons plastique fournis dans le sachet. 4. Ces pièces sont à conserver car il faut les remonter en cas de déplacement du lave-linge pour éviter dendommager lintérieur de lappareil pendant le transport. 3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé. Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. La pression de leau doit être comprise entre les Mise à niveau 1. Poser le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans ladosser à un mur ou à un meuble. 2. Pour compenser les irrégularités du sol, visser ou dévisser les pieds de réglage jusquà ce que lappareil soit parfaitement à lhorizontale (il ne doit pas être incliné de plus de 2 degrés). Une mise à niveau minutieuse garantit une bonne stabilité de lappareil et évite toute vibration et bruit surtout pendant lessorage. 2 valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre). Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas, sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé. Ne jamais utiliser de tuyaux darrivée usés mais uniquement ceux fournis avec lappareil. Raccordement du tuyau de vidange 65 - 100 cm Raccorder le tuyau de vidange à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm en évitant à tout prix de le plier. Nutiliser ni rallonges ni prises multiples. F Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. Le câble dalimentation et la fiche ne doivent être remplacés que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus. Autrement, accrocher le tuyau de vidange à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support plastique fourni avec lappareil au robinet (voir figure). Lextrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans leau. Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument quil ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm. Caractéristiques techniques Branchement électrique Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôler que: la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux normes; la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de lappareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre); la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Autrement, remplacer la prise ou la fiche. Cet appareil ne doit pas être installé à lextérieur, même à labri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. Après installation de lappareil, la prise de courant doit être facilement accessible. Modèle AQXXD 169 Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 64,5 cm Capacité de 1 à 7,5 kg Raccordements électriques tension 220-240 Volt 50 Hz puissance maximale absorbée 2100 W Raccordements hydrauliques pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 62 litres Vitesse d'essorage jusqu'à 1600 tours minute Programmes de contrôle selon la norme IEC456 programme COTON BLANC; température 60°C; effectué avec une charge de 7,5 kg. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes - 2002/96/CE 3 Description de lappareil F TABLEAU DE BORD PORTE HUBLOT POIGNEE PORTE HUBLOT SOCLE PIEDS REGLABLES PORTE HUBLOT TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS: Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue (voir figure). 20 Il est situé à lintérieur de lappareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder. Pour le dosage des produits lessiviels, consulter le chapitre Produits lessiviels et linge. 1. bac à produit de prélavage: utiliser de la lessive en poudre. 1 2. bac à produit de lavage: utiliser de la lessive en 2 poudre ou liquide. Dans ce dernier cas, il est recommandé de le verser juste avant de démarrer le lavage. bac à additifs: pour assouplissant ou additifs liquides. Il est recommandé de ne jamais dépasser le niveau maximal indiqué par la grille et de diluer des assouplissants concentrés. 4 Tableau de bord F Bouton TEMPÉRATURE Bouton PROGRAMMES et Touches MEMO Touche avec voyant Icônes START/PAUSE PHASES DE LAVAGE Touche ESSORAGE END ECO MARCHE/ARRET et ANNULATION Touche et voyant Voyant Touche avec voyant ECO Touches Touche OPTIONS INFO ECRAN Touche avec voyant MARCHE ARRET et ANNULATION: appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre lappareil. Le témoin vert indique que lappareil est sous tension. Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 2 secondes de suite; une pression brève ou accidentelle nentraîne pas larrêt de lappareil. Larrêt de lappareil pendant un lavage annule le lavage en cours. Bouton PROGRAMMES: il peut tourner dans les deux sens. Pour sélectionner le programme plus adapté, consulter le Tableau des programmes. Pendant le lavage, le bouton reste fixe. Touches MEMO: exercer une pression sur une des touches pour mémoriser un cycle et les personnalisations préférées. Pour retourner à un cycle précédemment mémorisé appuyer sur la touche correspondante. Touche TEMPERATURE: appuyer pour diminuer la température, la valeur correspondante est affichée à l'écran. Touche ESSORAGE: appuyer pour régler ou supprimer l'essorage, la valeur correspondante est affichée à l'écran. DEPART DIFFERE: appuyer pour Touche sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à l'écran. Touches OPTIONS: une pression sur cette touche de l'écran affiche le nom de l'option. L'allumage du croissant de lune correspondant signale la sélection de l'option. Touche INFO: appuyer sur cette touche pour afficher à l'écran les informations sur le programme et sur les options. Touche DEPART DIFFERE Voyant PORTE VERROUILLEE VERROUILLAGE DES COMMANDES Icônes PHASES DE LAVAGE: elles sallument pour indiquer le stade davancement du cycle (Lavage - Rinçage - Essorage Vidange finale ). Linscription sallume quand le cycle est terminé. Touche avec voyant START/PAUSE: quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à lallumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche; le voyant passe à lorange et se met à clignoter. Si le voyant Porte verrouillée est éteint, on peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le lavage exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche. Voyant PORTE VERROUILLEE: il indique que la porte hublot est verrouillée. Pour pouvoir ouvrir la porte, il faut activer une pause du cycle (voir page suivante). Touche et voyant VERROUILLAGE DES COMMANDES: pour activer ou désactiver le verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant environ 2 secondes. Le voyant allumé indique que le tableau de bord est verrouillé. Ceci permet déviter toute modification involontaire des programmes, surtout sil y a des enfants à la maison. Voyant ECO: licône sallume quand la modification des paramètres de lavage permet datteindre au moins 10% déconomie délectricité. A la première mise en service, l'afficheur demande de sélectionner la langue (affichage de "Select Language"): appuyer sur la touche INFO jusqu'à ce que la langue souhaitée soit affichée à l'écran. Attendre 5 secondes pour mémoriser la langue. Si une erreur a été commise au niveau de la mémorisation de la langue, appuyer simultanément sur les touches INFO et DEPART DIFFERE pour retourner au menu de sélection de la langue. 5 Comment faire un cycle de lavage F REMARQUE: lors de la première mise en service du lave-linge, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit lessiviel en sélectionnant un programme coton 90° sans prélavage. 1. METTRE L'APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche . Tous les voyants s'allument pendant 1 seconde et OK est affiché à l'écran; le voyant de la touche reste allumé et le voyant START/PAUSE se met à clignoter. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante et sur l'écran. 3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe "Description de l'appareil". Pour tout conseil sur le type de produit lessiviel à . utiliser pour chaque cycle, appuyer sur la touche 4. FERMER LA PORTE HUBLOT. 5. CHOISIR LE PROGRAMME. Tourner le BOUTON PROGRAMMES vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le programme désiré. Le nom du programme est affiché à l'écran avec attribution d'une température et d'une vitesse d'essorage qui peuvent être modifiées. L'écran affiche le niveau de chargement du tambour conseillé et la durée du cycle de lavage. 6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Agir sur les touches correspondantes du tableau de bord: Modifier la température et/ou lessorage. Lappareil sélectionne automatiquement la température et lessorage maximaux prévus pour le programme sélectionné qui ne peuvent par conséquent pas être augmentés. Par pression sur on peut diminuer progressivement la la touche température de lavage jusquà un lavage à froid OFF. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la vitesse dessorage jusquà sa suppression totale OFF. Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximums prévus. Appuyer sur la touche pour activer l'option, l'écran affiche le nom de l'option et le croissant de lune correspondant à la touche s'allume. Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver l'option, l'écran affiche le nom de l'option plus OFF et le croissant de lune s'éteint. Si l'option sélectionnée est incompatible avec le programme sélectionné, le croissant de lune se met à clignoter et l'option n'est pas activée. Si l'option sélectionnée est incompatible avec une autre option précédemment sélectionnée, le croissant de lune correspondant à la première option se met à clignoter et seule la deuxième option est activée alors que le croissant de lune de l'option activée s'allume au fixe. Les options permettent de modifier le chargement conseillé et/ou la durée du cycle de lavage. 7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche START/PAUSE. Le voyant correspondant s'allume au fixe et la porte hublot est verrouillée (voyant PORTE VERROUILLEE allumé). Pendant le lavage, l'écran affiche le nom de la phase en cours et les icônes correspondant aux phases s'allument. Pour changer un programme tandis quun cycle est en cours, activer une pause du lave-linge par pression sur la touche START/ PAUSE; sélectionner enfin le cycle désiré et appuyer à nouveau sur la touche START/PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE; si le est éteint, on voyant PORTE VERROUILLEE peut ouvrir la porte. Pour faire redémarrer le programme exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/ PAUSE. 8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par linscription END allumée. La porte hublot peut alors être ouverte aussitôt. Si le voyant START/ PAUSE clignote, appuyer sur la touche pour terminer le cycle. Ouvrir la porte, vider le lavelinge et éteindre lappareil. Exception: lors de la sélection du programme Une pression prolongée sur la touche permet dannuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et lappareil séteint. Sélectionner un départ différé. Pour programmer le départ différé d'un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu'à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est activée, l'écran affiche le symbole . Pour annuler le départ différé, appuyer sur la touche jusqu'à ce que l'écran affiche OFF; le s'éteindra. symbole SACHET POUR EDREDONS, RIDEAUX ET VETEMENTS DELICATS COTON BLANC la température peut être augmentée jusquà 90°. 6 Modifier les caractéristiques du cycle. Grâce au sachet spécial fourni avec l'appareil, Ariston vous permet de laver à la machine même vos vêtements plus délicats et précieux en assurant au maximum leur protection. Nous recommandons en tout cas d'utiliser le sachet pour le lavage d'édredons et de couettes avec housse réalisée dans un matériau synthétique. Programmes et options Tableau des programmes F Temp. maxi (°C) Icône Description du Programme Produits lessiviels Charge maxi (Kg) Durée cycle Vitesse maxI Avec Avec (tours AdoucisNormal charge Normal charge minute) Lavage sant mini mini Programmes pour tous les jours COTON BLANC COTON COULEUR 60° (Maxi 90°) 40° 1600 l l 7,5 1600 l l 7,5 40° 800 l l 3,5 30° 800 l l 3,5 90° 1600 l l 60° 800 l 40° 600 l SYNTHETIQUE DÉLICAT MIX 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). Programmes énergiques COTON "PRÉLAVAGE" : pour enlever les taches tenaces. (Ajouter le produit lessiviel dans le bac prévu). SYNTHETIQUE RÉSISTANT 3, 5 2h 10' 1h 40' 3, 5 1h 35' 1h 20' 1, 5 1h 10' 1h 5' 1, 5 30' 30' 7,5 3, 5 2h 55' 2h 25' l 3,5 1, 5 1h 25' 1h 10' l 2 1 1h 15' 1h 10' Programmes spéciaux CHEMISES SOIE: pour linge en soie, viscose, lingerie. 30° 0 l l 2 1 55' 50' LAINE: pour laine, cachemire, etc. 40° 600 l l 2 1 55' 55' DUVETS: pour linge et vêtements en duvet d'oie. 30° 1200 l l 3 1, 5 1h 15' 1h 15' LIT ET BAIN 7JOURS: pour le linge de lit et le linge de toilette. 60° 1600 l l 7,5 3, 5 1h 55' 1h 45' Rinçage Coton - 1600 - l 7,5 3, 5 45' 40' Rinçage Délicat - 800 - l 3,5 1,5 40' 35' Essorage rapide Coton - 1600 - - 7,5 3, 5 20' 20' Essorage Délicat - 800 - - 3,5 1,5 14' 14' Vidange - 0 - - 7,5 3, 5 3' 3' Programmes partiaux Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif. Options de lavage Super Lavage Grâce à lutilisation dune plus grande quantité deau au cours de la phase initiale du cycle et à une durée prolongée de ce dernier, cette option permet dobtenir un lavage très performant. Cette option nest pas activable avec les programmes Mix 30, Soie, Laine, Duvets et Programmes partiaux. Repassage facile En cas de sélection de cette option, le lavage et lessorage seront dûment modifiés pour réduire la formation de plis. A la fin du cycle de lavage, le lavelinge fait tourner le tambour lentement; les voyants Repassage facile et START/PAUSE se mettent à clignoter. Pour finir le cycle, appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage facile. Pour le programme Soie lappareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant Repassage facile clignote. Pour vidanger leau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche Repassage facile. Rinçage Plus La sélection de cette option permet daugmenter lefficacité du rinçage et éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile pour les personnes particulièrement sensibles aux produits lessiviels. Son utilisation est conseillée en cas de pleine charge ou de doses élevées de produit lessiviel. Cette option nest pas activable avec les programmes Mix 30, Essorage textiles résistants, Essorage textiles délicats et Vidange. Charge mini Cette fonction est conseillée quand la charge de linge est inférieure ou égale à la moitié de la charge maxi. conseillée (voir Tableau des programmes). Cette option nest pas activable avec les programmes Essorage textiles résistants, Essorage textiles délicats et Vidange. Cette option nest pas activable avec les programmes Laine, Essorage textiles résistants, Essorage textiles délicats et Vidange. 7 Produits lessiviels et linge F Lessive Le choix et la quantité de lessive dépendent du type de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la température de lavage, du degré de salissure et de la dureté de leau. Bien doser la quantité de produit lessiviel évite des gaspillages et protège lenvironnement: bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent léquilibre de la nature. Il est conseillé de: utiliser des lessives en poudre pour le linge en coton blanc et pour le prélavage. utiliser des lessives liquides pour linge délicat en coton et pour tous les programmes basse température. utiliser des lessives liquides délicates pour la laine et la soie. Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles génèrent trop de mousse. Laine: Ariston est le seul lave-linge à avoir obtenu le prestigieux label Woolmark Platinum Care (M.0508) délivré par The Woolmark Company qui garantit le lavage à la machine de tous les vêtements en laine, y compris ceux . qui portent létiquette lavage à la main uniquement Grâce au programme Laine on peut donc laver à la machine, en toute tranquillité, tous les vêtements en laine avec des performances de lavage garanties. Duvets: pour laver des articles avec garnissage en duvet d'oie comme par exemple des couettes deux places ou une place (poids maximal à ne pas dépasser 3 kg), oreillers, anoraks, utiliser le programme spécial "Duvets". Pour introduire les duvets dans le tambour, nous recommandons de replier les bords en dedans (voir figures) et de ne pas occuper plus de ¾ du volume du tambour. Pour un lavage optimal, nous recommandons d'utiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à produits lessiviels. Le produit lessiviel doit être versé juste avant le démarrage du lavage dans le bac prévu à cet effet ou dans la boule doseuse directement dans le tambour. Dans ce cas, le cycle Coton avec Prélavage nest pas sélectionnable. Triage du linge Bien déplier le linge avant de l'introduire dans la machine. Trier le linge selon le type de textile (symbole sur létiquette du vêtement) et la couleur en veillant à bien séparer le linge couleur du linge blanc; Vider les poches et contrôler les boutons; Ne pas dépasser les valeurs indiquées dans le Tableau des Programmes correspondant au poids de linge sec. Combien le linge pèse-t-il ? 1 drap 1 taie doreiller 1 nappe 1 peignoir 1 serviette de toilette 1 jeans 1 chemise 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Conseils de lavage Chemises: sélectionner le programme approprié au lavage de chemises de textile et couleur différents. Il en prendra le plus grand soin. Soie: sélectionner le programme de lavage spécial vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une lessive spéciale pour linge délicat. Rideaux: nous recommandons de les plier et de les mettre dans le sachet fourni avec la machine. Utilisez le programme "Soie". 8 Edredons: pour laver les édredons avec housse synthétique, utilisez le sachet spécial fourni avec la machine et sélectionnez le programme "Duvets". Linge de toilette et de lit: ce lave-linge permet de laver tout le linge de maison de la semaine en un seul cycle Lit et Bain 7 Jours qui optimise lutilisation de lassouplissant et permet de faire des économies de temps et délectricité. Nous conseillons dutiliser de la lessive en poudre. Taches tenaces: mieux vaut traiter les taches tenaces avec du savon solide avant le lavage et sélectionner ensuite le programme Coton avec Prélavage. Système déquilibrage de la charge Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée, lappareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt quà son essorage. Pour aider à une meilleure répartition de la charge et à un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge. Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Ouverture manuelle de la porte hublot Si on désire étendre son linge et que la porte hublot ne souvre pas à cause dune panne de courant, procéder comme suit: Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique. Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes qui devront se conformer aux instructions du mode demploi. Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées. Ne pas forcer pour ouvrir la porte hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait sendommager. 20 1. débrancher la fiche de la prise de courant. 2. sassurer que le niveau de leau à lintérieur de lappareil se trouve bien au-dessous de louverture du hublot, si ce nest pas le cas vider leau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure. 3. démonter le panneau situé à lavant du lavelinge à laide dun tournevis (voir figure). En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de lappareil pendant son fonctionnement. Deux ou trois personnes sont nécessaires pour le déplacer en faisant très attention. Ne jamais déplacer lappareil tout seul car il est très lourd. Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour est bien vide. Mise au rebut Mise au rebut du matériel demballage: se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés. La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil. 4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusquà ce que le tirant en plastique se dégage de son cran darrêt; tirer ensuite vers le bas jusquà ce quun click indique que la porte est déverrouillée. 5. ouvrir la porte; si elle est encore verrouillée, refaire la même opération. 6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil. 9 F Entretien et soin F Coupure de larrivée deau et de courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique de lappareil et évite tout danger de fuites. Pour accéder à la préchambre: 1. démonter le panneau situé à lavant du lavelinge à laide dun tournevis (voir figure); Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux dentretien. Nettoyage de lappareil Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs. Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Pour sortir le tiroir, appuyer sur le levier (1) et tirer vers soi (2) (voir figure). Le laver à leau courante; effectuer cette opération assez souvent. 1 2 Entretien du tambour Laisser toujours la porte hublot entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Nettoyage de la pompe Lappareil est équipé dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière. Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche. 10 2. placer un récipient pour recueillir leau qui sécoule (1,5 l environ) (voir figure); 3. dévisser le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre (voir figure); 4. nettoyer soigneusement lintérieur; 5. revisser le couvercle; 6. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil. Contrôle du tuyau darrivée de leau Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures: car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures. Anomalies et remèdes Il peut arriver que lappareil ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Lappareil ne sallume pas. La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou pas suffisamment enfoncée pour quil y ait contact. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. La porte hublot nest pas bien fermée. La touche START/PAUSE na pas été enfoncée. Le robinet de leau nest pas ouvert. Il ny a pas darrivée deau. Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet. Le tuyau est plié. Le robinet de leau nest pas ouvert. Il y a une coupure deau. La pression nest pas suffisante. La touche START/PAUSE na pas été enfoncée. Lappareil prend leau et vidange Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir Installation). continuellement. Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation). Si lappartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que le lave-linge prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement. Lévacuation murale na pas dévent. Lappareil ne vidange pas ou nessore pas. Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement (voir Programmes et options). Loption Repassage facile est activée: pour compléter le programme, appuyer sur la touche START/PAUSE (voir Programmes et options). Le tuyau dévacuation est plié (voir Installation). La conduite de linstallation de vidage est bouchée. Lappareil vibre beaucoup pendant lessorage. Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation de lappareil (voir Installation). Lappareil nest pas posé à plat (voir Installation). Lappareil est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation). La charge est déséquilibrée (voir Description de lappareil). Lappareil fuit. Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation). Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin). Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation). Les icônes correspondant à la Phase en cours clignotent rapidement en même temps que le voyant MARCHE/ARRET. Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer. Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance. Il y a un excès de mousse. Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil y ait linscription pour lave-linge, main et machine, ou autre semblable). La quantité utilisée est excessive. La porte de lappareil reste verrouillée. Procéder au déverrouillage manuel (voir Précautions et conseils). Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau, éteindre lappareil et appeler le service Assistance. 11 F Assistance F Avant dappeler le service de dépannage: Vérifier si l'anomali ne peut être résolue par soi-même (voir Anomalie set Remèdes); Remettre le programme en marche pour contrôler si l'inconvénient a disparu; Si ce n'est pas le cas, contacter le Service-après-vente de votre revendeur; En cas dinstallation erronée ou dutilisation incorrecte, lintervention est à la charge de lutilisateur. Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés. Communiquer: le type de panne; le modèle de lappareil (Mod.); son numéro de série (S/N); Ces renseignements se trouvent sur la plaquette signalétique de lappareil. 12 Bruksanvisning TVÄTTMASKIN Innehåll SV Svenska SV Installation, 14-15 Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Tekniska data Beskrivning av maskinen, 16-17 Kontrollpanel Hur ett tvättprogram startas, 18 Program och tillval, 19 Programtabell Tvättillval Tvättmedel och tvättgods, 20 AQXXD 169 Tvättmedel Förbered tvättgodset Tvättråd Balanseringssystem för lasten Råd och föreskrifter, 21 Allmän säkerhet Bortskaffning Manuell öppning av lucka Underhåll och skötsel, 22 Avstängning av vatten och el Rengör maskinen Rengöring av tvättmedelsfack Skötsel av trumman Rengöring av pumpen Kontrollera vatteninloppsslangen Fel och åtgärder, 23 Assistens, 24 13 Installation SV Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så Om maskinen ställs på ett golv som har heltäckningsmatta eller en annan matta, ska fötterna justeras på så sätt att det finns tillräckligt utrymme under tvättmaskinen för ventilationen. Läs noggrant anvisningarna: Där finns viktig Anslutningar av vatten och el att den kan konsulteras när som helst. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med tvättmaskinen. information om installation, användning och säkerhet. I påsen som innehåller denna bruksanvisning finns (förutom garantin) anvisningar angående installationen. Uppackning och nivellering Anslutning av vatteninloppsslangen Innan inloppsslangen ansluts till vattennätet ska du låta vattnet rinna tills det är helt klart. Uppackning 1. Anslut inloppsslangen till maskinen genom att skruva fast den till det avsedda vattenuttaget i den bakre delen uppe till höger (se figur). 1. När tvättmaskinen har packats upp ska du kontrollera att den inte har skadats under transporten. Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren. 2. Ta bort de 4 skruvarna som skyddar maskinen under transporten och respektive distansstycke som sitter på bakstycket (se figuren). A 2. För in packningen A (som finns i påsen) i inloppslangens ände och skruva fast den till en kallvattenkran som har en öppning med 3/4 gasgänga (se figur). 3. Stäng igen hålen med de medföljande plastpluggarna som finns i påsen. 4. Spara alla delar. Om tvättmaskinen ska transporteras måste dessa delar monteras tillbaka, för att undvika skador inuti maskinen. 3. Se till att slangen inte har några veck eller är hopklämd. Emballagematerialet ska inte användas som Kranens vattentryck måste befinna sig inom de leksaker för barn. Nivellering 1. Ställ tvättmaskinen på ett hårt och jämnt underlag utan att stödja den mot väggar eller möbler. 2. Utjämna ojämnheter genom att skruva på justerfötterna tills maskinen är horisontell (maskinen ska inte luta mer än högst 2 grader). En ordentligt utförd nivellering ger maskinen stabilitet och hindrar uppkomsten av vibrationer och buller. Detta gäller i synnerhet vid centrifugeringsfasen. 14 värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se sidan intill). Om längden på inloppsslangen inte är tillräcklig ska du vända dig till fackhandeln eller en auktoriserad tekniker. Använd slangarna som följder med maskinen. Använd aldrig begagnade eller gamla slangar. Anslutning av avloppsslangen 65 - 100 cm Anslut avloppsslangen till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken. Slangen får absolut inte böjas. Använd inte skarvsladdar eller grenuttag. SV Kabeln ska inte böjas eller klämmas. Nätkabeln och uttaget ska endast bytas ut av behöriga tekniker. OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras. Alternativt kan den hängas på kanten på ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan till kranen (se figur). Den fria slangänden får inte vara nedsänkt i vatten. Vi avråder från att använda förlängningsslangar; om det ändå skulle vara nödvändigt måste förlängningsslangen ha samma diameter som originalslangen och den får inte vara längre än 150 cm. Elanslutning Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra dig om att: Tekniska data Modell AQXXD 169 Mått bredd 59,5 cm höjd 85 cm djup 64,5 cm Kapacitet från 1 till 7,5 kg Elanslutningar Spänning på 220-240 Volt 50 Hz max.absorberad effektförbrukning 2100 W Vattenanslutningar Max. tryck 1 MPa (10 bar) min. tryck 0,05 MPa (0,5 bar) trummans kapacitet 62 liter Centrifugeringshastighet upp till 1600 varv/min Tvättprov har utförts i enlighet med standard IEC456 program " BOMULL VIT" ; temperatur 60°C; utförd med 7,5 kg last. Uttaget är jordat och normenligt; Uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill); Spänningstillförseln befinner sig inom de värden som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill); Uttaget passar ihop med maskinens stickkontakt. I annat fall ska du låta byta ut uttaget eller kontakten. Maskinen ska inte installeras utomhus, inte ens om installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom det är mycket farligt att utsätta den för regn och oväder. När maskinen har installerats ska strömuttaget vara lättåtkomligt. Denna utrustning är i enlighet med följande EU-direktiv: - 73/23/EU från 19/02/73 (lågspänning) och följande ändringar - 89/336/EU från 03/05/89 (elektromagnetisk kompatibilitet) och följande ändringar - 2002/96/CE 15 Beskrivning av maskinen SV KONTROLLPANEL LUCKA HANDTAG FÖR LUCKA SOCKEL JUSTERBARA FÖTTER LUCKA TVÄTTMEDELSFACK: Använd alltid det avsedda handtaget för att öppna luckan (se figuren). Tvättmedelsfacket sitter inuti maskinen och du kommer åt det genom att öppna luckan. Angående dosering av tvättmedel se kapitlet Tvättmedel och tvättgods. 20 1 2 1. Fack för förtvätt: Använd tvättmedel i pulverform. 2. Fack för förtvätt: Använd tvättmedel i pulverform eller flytande form. Vid användning av flytande tvättmedel ska detta hällas i precis innan tvättmaskinen startas. Fack för tillsatser: För sköljmedel eller flytande tillsatser. Det rekommenderas att aldrig överstiga max. nivå som indikeras på gallret och att späda ut koncentrerat sköljmedel. 16 Kontrollpanel Symboler för TVÄTTFASER SV TEMPERATURKNAPP PROGRAMVRED och MEMOKNAPPAR Knapp med kontrollampa START/PAUSE CENTRIFUGERINGSKNAPP END ECO Knapp med kontrollampa TILL/FRÅN och ANNULLERING TILLVALSKNAPPAR INFOKNAPP Knapp för DISPLAY Knapp med kontrollampa TILL/FRÅN och ANNULLERING: Tryck kort på knappen för att sätta på eller stänga av maskinen. Den gröna kontrollampan indikerar att maskinen är tillslagen. För att stänga av tvättmaskinen under tvättprogrammet, tryck ned knappen en längre stund (cirka 2 sek.). Maskinen stängs inte av om knappen trycks ned kort eller av misstag. Om maskinen stängs av under pågående tvättning, annulleras tvättningen. PROGRAMVRED: Vredet kan vridas i båda riktningarna. För att ställa in det mest lämpliga programmet, se Programtabell. Under tvättningen förblir vredet stilla. MEMOKNAPPAR: Håll ned en av knapparna för att spara ett program och önskade inställningar. För att hämta ett tidigare sparat program, tryck på respektive knapp. : Tryck på denna knapp TEMPERATURKNAPP för att sänka temperaturen: Värdet visas på displayen. : Tryck på denna CENTRIFUGERINGSKNAPP knapp för att sänka eller utesluta centrifugeringen: Värdet visas på displayen. : Tryck på denna Knapp för SENARELAGD START knappen för att ställa in en senarelagd start för valt program. Senareläggningen visas på displayen. TILLVALSKNAPPAR: När denna knapp trycks ned visas tillvalets namn på displayen. Lynetten tänds för att indikera att tillvalet har valts. INFOKNAPP: Tryck på denna knapp för att visa information om program och tillval på displayen. SENARELAGD START Kontrollampa ECO Knapp och kontrollampa för FUNKTIONSLÅS Kontrollampa för BLOCKERAD LUCKA Symboler för TVÄTTFASER: Dessa tänds för att indikera tvättprogrammets framskridande (Tvätt Sköljning - Centrifugering - Tömning ). visas när programmet har avslutats. Texten - Knapp med kontrollampa START/PAUSE: När den gröna kontrollampan blinkar långsamt, tryck på knappen för att starta en tvättning. När programmet har startat lyser kontrollampan med fast sken. För att avbryta tvättprogrammet, tryck åter på knappen. Kontrollampan blinkar orange. Om kontrollampan är släckt kan luckan öppnas. Blockerad luckan Tryck åter på knappen för att återstarta tvättningen från den punkt där den har avbrutits. BLOCKERAD LUCKA: Indikerar Kontrollampa för att luckan är blockerad. För att öppna luckan är det nödvändigt att avbryta programmet (se nästa sida). FUNKTIONSLÅS: Knapp och kontrollampa för Tryck ned knappen i cirka 2 sekunder för att koppla till eller från blockeringen av kontrollpanelen. Tänd kontrollampa indikerar att kontrollpanelen är blockerad. På detta sätt förhindras att programmen ändras av misstag, användbart om det finns barn i hemmet. visas när en Kontrollampa för ECO: Symbolen energibesparing på minst 10% erhålls, genom att ändra tvättparametrarna. När maskinen startas första gången ombeds du välja språk ("Select Language" visas på displayen): Tryck på INFOKNAPPEN tills önskat språk visas på displayen. Vänta 5 sekunder och språket sparas. Om fel språk sparas av misstag, tryck ned knapparna INFO och SENARELAGD START samtidigt för att åter öppna menyn för val av språk. 17 Hur ett tvättprogram startas SV OBS! Första gången som tvättmaskinen används ska ett tvättprogram köras med tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa in bomullsprogrammet på 90° utan förtvätt. 1. SÄTT PÅ MASKINEN. Tryck på knappen . Alla kontrollampor tänds i 1 sekund och på displayen visas texten OK. Kontrollampan på knappen fortsätter sedan att lysa med fast sken och kontrollampan START/PAUSE blinkar. 2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten. Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i programtabellen på nästa sida och på displayen. 3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut tvättmedelsfacket och häll i tvättmedlet i de därtill avsedda facken, som beskrivs i "Beskrivning av maskinen". För råd angående typen av tvättmedel som ska . användas för varje program, tryck på knappen 4. STÄNG LUCKAN. 5. VÄLJ PROGRAM. Vrid på PROGRAMVREDET åt höger eller vänster för att välja önskat program. Programnamnet visas på displayen och programmet är förknippat med en temperatur och en centrifugeringshastighet som kan ändras. På displayen visas rekommenderad lastningsnivå i trumman och programmets tidslängd. 6. GÖRA ÄNDRINGAR I TVÄTTPROGRAMMET. Tryck på de därtill avsedda knapparna på kontrollpanelen: Ändra temperaturen och/eller centrifugeringen. Maskinen väljer automatiskt max. temperatur och centrifugering för inställt program, och kan därför inte ökas. Tryck på för att stegvis minska temperaturen knappen ned till kallt vatten OFF. Tryck på knappen för att stegvis minska centrifugeringen tills den stängs av OFF. Om knapparna trycks ned ännu en gång återgår värdena till maximivärdena. Undantag: Om programmet BOMULL VIT väljs kan temperaturen ökas till 90°. Inställning av en senarelagd start. För att ställa in en senarelagd start för valt program, tryck på denna knapp tills önskad fördröjningstid visas. När detta tillval är aktivt visas på displayen. För att ta bort den symbolen senarelagda starten, tryck på knappen tills texten försvinner. OFF visas på displayen. Symbolen Ändra programmets inställningar. Tryck på knappen för att aktivera tillvalet. På displayen visas tillvalets namn och lynetten som motsvarar knappen tänds. Tryck åter på knappen för att koppla från tillvalet. På displayen visas tillvalets namn och OFF. Lynetten släcks. Om valt tillval inte är kompatibelt med inställt program, släcks lynetten och tillvalet aktiveras. Om valt tillval inte är kompatibelt med ett tidigare valt tillval, blinkar lynetten för det första tillvalet som har valts och endast det andra tillvalet aktiveras. Lynetten för det aktiverade tillvalet lyser sedan med fast sken. Rekommenderad last och/eller programmets tidslängd kan variera för de olika tillvalen. 7. STARTA PROGRAMMET. Tryck på knappen START/PAUSE. Respektive kontrollampa lyser med fast sken och luckan låses (kontrollampan BLOCKERAD LUCKA tänds). Under tvättprogrammet visas namnet för pågående fas på displayen och respektive ikoner för faserna tänds. För att ändra tvättprogram under pågående tvättprogram, avbryt tvättprogrammet med knappen START/PAUSE. Väljs sedan önskat program och tryck åter på knappen START/PAUSE. För att öppna luckan under pågående tvättprogram, tryck på knappen START/PAUSE. är Om kontrollampan BLOCKERAD LUCKA släckt går det att öppna luckan. Tryck åter på knappen START/PAUSE för att återstarta tvättprogrammet från den punkt där det har avbrutits. 8. PROGRAMMETS SLUT. När programmet är slut visas texten END. Luckan kan öppnas omedelbart. Om kontrollampan START/PAUSE blinkar, tryck på knappen för att avsluta programmet. Öppna luckan, töm ut tvätten och stäng av maskinen. Om du vill stänga av ett tvättprogram som redan har startats, tryck länge på knappen . Programmet avbryts och maskinen stängs av. PÅSE FÖR ÖMTÅLIGA TÄCKEN, GARDINER OCH PLAGG Tack vare den speciella påsen som följer med kan du även tvätta de mest värdefulla och ömtåliga plagg i din Ariston-maskin och garantera dem maximalt skydd. Det rekommenderas att påsen alltid används vid tvätt av täcken och dunjackor med ytterfoder av syntetmaterial. 18 Program och tillval Programtabell SV Max. temp. (°C) SymBeskrivning av programmet bol Dagliga program BOMULL VIT BOMULL KULÖRT 60° (Max 90°) 40° SYNTET ÖMTÅLIGT SNABBTVÄTT: För att snabbt fräscha upp lätt smutsade plagg (ej lämpligt för ylle, silke och plagg som ska handtvättas). Kraftfulla program BOMULL FÖRTVÄTT: För att ta bort envisa fläckar. (Fyll på tvättmedel i därtill avsett fack). SYNTET INTE ÖMTÅLIGT Max. hastighet (varv/min) 1600 Tvättmedel Max. last (Kg) Programmets längd Tvätt Sköljmedel Normal Med Lite tvätt Normal Med Lite tvätt l l 7,5 3, 5 2h 10' 1h 40' 1600 l l 7,5 3, 5 1h 35' 1h 20' 40° 800 l l 3,5 1, 5 1h 10' 1h 5' 30° 800 l l 3,5 1, 5 30' 30' 90° 1600 l l 7,5 3, 5 2h 55' 2h 25' 60° 800 l l 3,5 1, 5 1h 25' 1h 10' 40° 600 l l 2 1 1h 15' 1h 10' Specialprogram SKJORTOR SILKE: För plagg av silke, viskos och underkläder. 30° 0 l l 2 1 55' 50' ULL: För ylle, kashmir o.s.v. 40° 600 l l 2 1 55' 55' TÄCKEN: För plagg som är stoppade med gåsdun. 30° 1200 l l 3 1, 5 1h 15' 1h 15' SÄNG & BAD 7 DAGAR: För badrums- och sovrumslinne. Partiella program 60° 1600 l l 7,5 3, 5 1h 55' 1h 45' Sköljning bomull - 1600 - l 7,5 3, 5 45' 40' Sköljning ömtålig - 800 - l 3,5 1,5 40' 35' Högcentrifug bomull - 1600 - - 7,5 3, 5 20' 20' Lågcentrifug omtålig - 800 - - 3,5 1,5 14' 14' Tömning - 0 - - 7,5 3, 5 3' 3' De data som anges i tabellen är endast ungefärliga. Tvättillval Supertvätt Med hjälp av en stor mängd vatten i programmets inledande fas och längre tvättid, garanterar detta tillval en tvättning med hög prestanda. Detta tillval kan inte aktiveras för programmen Snabbtvätt, Silke, Ull, Täcken och Partiella program. Lättstruket Genom att välja detta tillval ändras tvättningen och centrifugeringen på ett lämpligt sätt för att minska skrynklor på tvätten. I slutet av tvättprogrammet roterar tvättmaskinen trumma långsamt. Kontrollamporna Lättstruket och START/PAUSE blinkar. För att avsluta programmet, tryck på knappen START/PAUSE eller knappen Lättstruket. För programmet Silke avslutar maskinen programmet med tvätten i blöt och kontrollampan Lättstruket blinkar. För att tömma ut vattnet och för att ta ut tvätten, tryck på knappen START/PAUSE eller knappen Lättstruket. Extra sköljning Med detta tillval ökas sköljeffekten och tvättmedlet tas bort på bästa möjliga sätt. Detta program rekommenderas för personer som är särskilt känsliga för tvättmedel. Detta tillval är användbart när tvättmaskinen körs med full last eller när stora tvättmedelsdoser används. Detta tillval kan inte aktiveras för programmen Snabbtvätt, Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och Tömning. Lite tvätt Det rekommenderas att använda denna funktion när mängden tvätt är hälften eller mindre, i förhållande till rekommenderad max. last (se Programtabell). Detta tillval kan inte aktiveras för programmen Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och Tömning. Detta tillval kan inte aktiveras för programmen Ull, Högcentrifug bomull, Lågcentrifug omtålig och Tömning. 19 Tvättmedel och tvättgods SV Tvättmedel Typen och mängden tvättmedel beror på typen av material (bomull, ylle, silke...), färgen, tvättemperaturen, smutsgraden och vattnets hårdhet. Dosera tvättmedlet korrekt för att undvika slöseri och för att skydda miljön: Även om du använder ett biodegraderbart tvättmedel innehåller det element som inverkar på jämvikten i naturen. Det rekommenderas att: Använda tvättmedel i pulverform för vita bomullsplagg och för förtvätt. Använd flytande tvättmedel för ömtåliga bomullsplagg och för alla program med låg temperatur. Använd skonsamma flytande tvättmedel för ylle och silke. Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt Ull: Ariston är den enda tvättmaskinen som har erhållit den prestigefyllda Woolmark Platinum Caremärkning (M.0508) av The Woolmark Company. Denna märkning garanterar att alla plagg av ylle, även de som är märkta med endast handtvätt kan tvättas i maskinen. Med programmet Ylle kan du vara fullständigt trygg med att tvättmaskinen tvättar alla ylleplagg i tvättmaskinen med garanterat utmärkt resultat. Täcken: Använd det därtill avsedda programmet "Täcken" för att tvätta plagg med gåsdunsstoppning och duntäcken för "dubbelsäng" eller enkelsäng (som inte överstiger 3 kg), kuddar och dunjackor. Det rekommenderas att vika in hörnen på dunplagg när de läggs in i tvättrumman (se figurer) och inte överstiga ¾ av trummans volum. För en optimal tvättning rekommenderas att använda flytande tvättmedel som doseras i tvättmedelslådan. eftersom dessa bildar för mycket lödder. Tvättmedlet ska hällas i innan tvättningen påbörjas i därtill avsett fack eller i doseraren som placeras direkt i trumman. I det sistnämnda fallet kan inte Bomullsprogrammet med förtvätt väljas. Förbered tvätten Veckla ut plaggen ordentligt innan de läggs in i maskinen. Dela upp tvätten beroende på typ av material (se symbolen på plaggets tvättetikett) och färg. Separera färgade plagg från vita; Töm fickorna och kontrollera knapparna; Överskrid inte värdena som indikeras i Programtabell som avser vikten för torr tvätt. Hur mycket väger tvätten? 1 lakan 1 örngott 1 bordsduk 1 badrock 1 handduk 1 jeans 1 skjorta 400-500 g 150-200 g 400-500 g 900-1200 g 150-250 g 400-500 g 150-200 g Tvättråd Skjortor: Använd därtill avsett program för att tvätta skjortor av olika material och färger. Detta program garanterar maximal försiktighet. Silke: Använd därtill avsett program för att tvätta alla typer av silkesplagg. Det rekommenderas att använda ett särskilt tvättmedel för ömtåliga plagg. Gardiner: Det rekommenderas att vika ihop dem och lägga in dem i den medlevererade påsen. Använd programmet "Silke". 20 Dunjackor: För att tvätta täcken med syntetiskt foder, använd den medlevererade påsen och ställ in programmet "Täcken". Badrums- och sovrumslinne: Med denna tvättmaskin kan husets allt linne tvättas i ett enda program Säng & bad 7 dagar:. Programmet optimerar användningen av sköljmedel och gör att du spar både tid och energi. Vi rekommenderar att tvättmedel i pulverform används. Envisa fläckar: Det rekommenderas att behandla envisa fläckar med en solid tvål innan tvättningen och tvätta med programmet Bomull med förtvätt. Balanseringssystem för lasten För att undvika överdrivna vibrationer fördelar maskinen lasten på ett jämnt sätt före varje centrifugering. Det sker genom att ett antal rotationer utförs i följd med en hastighet som är något högre än tvätthastigheten. Om lasten trots upprepade försök inte fördelas perfekt, kör maskinen en centrifugering med lägre hastighet än vad som var avsett. Vid mycket stor obalans utför tvättmaskinen fördelningen av tvätten i stället för centrifugeringen. För främja en god fördelning av lasten och balansera den korrekt, rekommenderas att blanda stora och små plagg. Råd och föreskrifter Maskinen har utarbetats och tillverkats i överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Av säkerhetsskäl bifogas dessa varningar som ska läsas noggrant. Manuell öppning av luckan Allmän säkerhet Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet. Maskinen ska endast användas av vuxna och enligt de anvisningar som finns i denna bruksanvisning. Rör inte tvättmaskinen om du är barfota eller med fuktiga händer eller fötter. Dra inte i sladden för att ta ur kontakten ur uttaget, utan fatta tag i kontakten. Rör inte avloppsvattnet eftersom det kan bli vara mycket varmt. Öppna aldrig luckan med våld: Säkerhetsmekanismen som skyddar mot att den öppnas ofrivilligt kan skadas. Vid fel får du aldrig röra de inre mekanismerna för att försöka utföra en reparation. Kontrollera alltid att inga barn närmar sig maskinen då den är igång. Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske med försiktighet och av minst två eller tre personer. Detta ska inte göras av en enda person eftersom tvättmaskinen är mycket tung. Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att trumman är tom. SV Om det inte går att öppna luckan på grund av strömavbrott och du vill ta ut tvätten för att hänga den, gör på följande sätt: 20 1. Dra ut stickkontakten ur strömuttaget. 2. Kontrollera att vattennivån i maskinen är lägre än lucköppningen. Töm i annat fall ut vattnet genom avloppsslangen i en hink, se figuren. 3. Ta bort skyddspanelen på tvättmaskinens framsida med hjälp av en skruvmejsel (se figur). 4. Dra fliken som indikeras i figuren utåt tills dragstången av plast lossnar från spärren. Dra sedan dragstången nedåt tills ett klick hörs, som betyder att luckan har lossats. Bortskaffning Bortskaffning av förpackningsmaterialet: följ de lokala föreskrifterna, på så sätt kan emballaget återanvändas. Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste Eelectrical and Electronic Equipment (hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för att optimera materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen separat. 5. Öppna luckan. Upprepa proceduren om det inte går att öppna luckan. 6. Montera tillbaka panelen och försäkra dig om att krokarna förts in i de avsedda springorna innan du skjuter den mot maskinen. Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare för ytterligare information gällande hantering av förbrukad elektronisk utrustning. 21 Underhåll och skötsel SV Avstängning av vatten och el Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av maskinens vattensystem och risken för läckage undviks. Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent maskinen och under underhållsingreppen. För att komma åt förkammaren: 1. Ta bort skyddspanelen på maskinens framsida med hjälp av en skruvmejsel (se figur); Rengör maskinen De yttre delarna och gummidelarna kan göras rena med en trasa indränkt med ljummen tvållösning. Använd inte lösningsmedel eller slipmedel. Rengöring av tvättmedelsfack Dra ut facket genom att trycka på tungan (1) och dra det utåt (2) (leva). Tvätta facket under rinnande vatten. Denna rengöring ska utföras ofta. 1 2 Skötsel av trumman Lämna alltid luckan på glänt för att hindra att dålig lukt bildas. Rengöring av pumpen Maskinen är försedd med en självrengörande pump som inte behöver något underhåll. Det kan dock hända att små föremål (mynt, knappar) faller ned i förkammaren som skyddar pumpen, och som är placerad i dess nedre del. Försäkra dig om att tvättcykeln är avslutad och ta ur kontakten. 22 2. Placera en behållare för att samla upp vattnet som rinner ut (cirka 1,5 l) (se figur); 3. Lossa locket genom att vrida det moturs (se figur); 4. Gör rent insidan noggrant; 5. Skruva tillbaka locket; 6. Montera tillbaka panelen och försäkra dig om att krokarna har förts in i de avsedda springorna innan du skjuter panelen mot maskinen. Kontrollera vatteninloppsslangen Kontrollera inloppsslangen minst en gång om året. Om den har sprickor eller skåror ska den bytas ut: Under tvättprogrammen kan plötsliga brott uppstå på grund av det starka trycket. Fel och åtgärder Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Assistens) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. SV Fel: Möjliga orsaker/Lösningar: Maskinen går inte att sätta på. Kontakten är inte isatt i uttaget eller inte ordentligt isatt för att ge kontakt. Det saknas ström i bostaden. Tvättprogrammet startar inte. Luckan är inte ordentligt stängd. Knappen START/PAUSE har inte tryckts in. Vattenkranen är inte öppen. Maskinen tar inte in vatten. Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen. Slangen är böjd. Vattenkranen är inte öppen. Det saknas vatten i bostaden. Vattentrycket är inte tillräckligt. Knappen START/PAUSE har inte tryckts in. Maskinen tar in och tömmer ut vatten oavbrutet. Avloppsslangen har inte installerats på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken (se Installation). Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se Installation). Om din bostad ligger högst upp i ett hus kan häverteffekter uppstå som gör att maskinen tar in och tömmer vatten oavbrutet. För att lösa detta problem finns särskilda hävertventiler att köpa som förhindrar denna effekt. Väggutloppet har inget luftutsläpp. Maskinen tömmer eller centrifugerar inte. Programmet saknar tömning: Med vissa program måste tömningen startas manuellt (se Program och tillval). Tillvalet Lättstruket har aktiverats: För att avsluta programmet, tryck på knappen START/PAUSE (se Program och tillval). Avloppslangen är böjd (se Installation). Avloppsledningen är igensatt. Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se Installation). Maskinen vibrerar mycket under centrifugeringen. Tvättmaskinen står inte plant (se Installation). Maskinen är inträngd mellan möbler och väggar (se Installation). Lasten är obalanserad (se Beskrivning av maskinen). Maskinen läcker vatten. Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se Installation). Tvättmedelsfacket är igensatt (för rengöring se Underhåll och skötsel). Avloppslangen är inte ordentligt fastsatt (se Installation). Symbolerna för Pågående fas blinkar snabbt samtidigt med kontrollampan TILL/FRÅN. Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Vänta cirka 1 minut och sätt sedan på maskinen igen. Om felet kvarstår, ring teknisk assistans. De bildas för mycket lödder. Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt med texten för tvättmaskin, för hand och i maskin eller liknande). För stor mängd tvättmedel har doserats. Maskinens lucka förblir låst. Följ proceduren för Manuell öppning av luckan (se Råd och föreskrifter). Om problemet kvarstår efter dessa kontroller, ska du stänga av vattenkranen och tvättmaskinen samt kontakta teknisk assistans. 23 Assistens SV Innan du kontaktar på teknisk assistans: Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder); Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst; Om problemet kvarstår, kontakta auktoriserad teknisk assistans; Vid felaktig installation eller användning kan du bli skyldig att betala ingreppet. Anlita aldrig obehöriga tekniker. Uppge: Typ av fel; Maskinmodell (Mod.); Serienummer (S/N ); Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som sitter på maskinen. 24 Käyttöohjeet PYYKINPESUKONE Yhteenveto FI Suomi FI Asennus, 26-27 Pakkauksen purkaminen ja vaaitus Vesi- ja sähköliitännät Tekniset tiedot Pesukoneen kuvaus, 28-29 Ohjauspaneeli Miten toteuttaa pesujakso, 30 Ohjelmat ja lisätoiminnot, 31 Ohjelmataulukko Pesun lisätoiminnot Pesuaineet ja pyykit, 32 AQXXD 169 Pesuaine Pyykin valmistelu Ohjeita pesuun Lastin tasapainottamisjärjestelmä Varotoimia ja suosituksia, 33 Yleinen turvallisuus Hävittäminen Luukkuoven manuaalinen avaaminen Huolto ja hoito, 34 Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Koneen puhdistaminen Pesuainelokerikon puhdistaminen Rummun hoitaminen Pumpun puhdistaminen Veden syöttöletkun tarkistaminen Häiriöt ja korjaustoimet, 35 Huoltoapu, 36 25 Asennus FI On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen, Mikäli asennat koneen kokolattia- tai muun maton päälle, säädä tukijalat siten, että pesukoneen alle jää riittävä tila tuulettumiselle. Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja Vesi- ja sähköliitännät jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pesukoneen kanssa. asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Tämän oppaan säilytyskuoresta löydät takuun lisäksi osia, joita tarvitaan asennettaessa. Pakkauksen purkaminen ja vaaitus Veden syöttöletkun liittäminen Ennen syöttöletkun liittämistä vesiverkkoon, juoksuta vettä, kunnes se on kirkasta. 1. Liitä syöttöletku koneeseen ruuvaten se kiinni asiaankuuluvaan koneen takana oikeassa yläosassa olevaan vesiliittimeen (katso kuva). Pakkauksen purkaminen 1. Kun pyykinpesukone on purettu pakkauksestaan, tarkista, että se ei ole kärsinyt vahinkoja kuljetuksen aikana. Jos siinä on havaittavissa vaurioita, älä suorita liitäntöjä ja ota yhteys jälleenmyyjään. 2. Poista 4 kuljetuksen suojaruuvia ja vastaava välikappale, jotka sijaitsevat takaosassa (katso kuva). A 3. Sulje reiät muovitapeilla, jotka löydät käyttöoppaan säilytyskuoresta. 4. Säilytä kaikki osat; mikäli pyykinpesukonetta joudutaan kuljettamaan, ne tulee asentaa takaisin, jotta voidaan estää sisäosien vahingoittuminen. 2. Työnnä säilytyskuoressa ollut tiiviste A syöttöletkun päähän ja kierrä letku kylmän veden hanaan, jonka suutin on 3/4 putkikierteitetty (katso kuva). Pakkaukset eivät ole lasten leluja. 3. Ole varovainen, että letku ei taitu tai joudu puristuksiin. Vaaitus Hanan vedenpaineen tulee olla niiden arvojen 1. Asenna pesukone tasaiselle ja kovalle lattialle siten, että se ei kosketa seiniin tai huonekaluihin. 2. Kompensoi epätasaisuudet ruuvaten tukijalkoja kiinni tai auki, kunnes kone on vaakasuorassa asennossa (sen ei tule olla 2 astetta kaltevammassa asennossa). Huolellinen vaaitus antaa vakautta sekä estää tärinää ja meluisuutta erityisesti linkouksen aikana. 26 mukainen, jotka esitetään Teknisten tietojen taulukossa (katso viereistä sivua). Jos syöttöletkun pituus ei ole riittävä, käänny erikoisliikkeen tai valtuutetun teknikon puoleen. Älä koskaan käytä vanhoja tai käytettyjä syöttöletkuja vaan ainoastaan koneen mukana toimitettuja letkuja. Veden poistoletkun liittäminen 65 - 100 cm Liitä poistoletku lattiaviemäriin tai 65 100 cm:n korkeudella olevaan seinäviemäriin välttäen ehdottomasti taittamasta sitä. Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita. FI Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin. Syöttöjohdon vaihto tulee suorituttaa ainoastaan valtuutetulla teknikolla. Varoitus! Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä. Vaihtoehtoisesti voit asettaa poistoletkun lavuaarin tai kylpyammeen laidalle kiinnittäen lisävarusteena tullut ohjain hanaan (katso kuva). Poistoletkun vapaan pään ei tule jäädä upoksiin veteen. Ei suositella käyttämään jatkoletkuja; jos jatkoletkun käyttö on välttämätöntä, sen tulee olla halkaisijaltaan alkuperäisen kokoinen ja korkeintaan 150 cm pitkä. Sähköliitäntä Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että: pistorasia on maadoitettu ja että se on lain vaatimusten mukainen; pistorasia kestää koneen tehon enimmäiskuormituksen, joka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen); syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen); pistorasia on yhteensopiva pesukoneen pistokkeen kanssa. Päinvastaisessa tapauksessa vaihdatuta pistorasia tai pistoke. Pesukonetta ei saa asentaa ulos edes silloin, kun asennustila on suojattu katoksella, koska on hyvin vaarallista jättää pesukone alttiiksi sateelle ja ukkosenilmalle. Pesukoneen asentamisen jälkeenkin pistorasian tulee olla helposti saavutettavissa. Tekniset tiedot Malli AQXXD 169 Mitat leveys cm 59,5 korkeus cm 85 syvyys cm 64,5 Täyttömäärä 1 - 7,5 kg Sähköliitännät Jännite 220-240 V 50 Hz maks. liitäntäteho 2100 W Vesiliitännät maks. Vedenpaine 1 MPa (10 bar) min. vedenpaine 0,05 MPa (0,5 bar) rummun tilavuus 62 litraa Linkousnopeus 1600 kierr./min saakka Testiohjelmat normin IEC456 mukaisesti Ohjelma PUUVILLA VALKOPYYKKI; lämpötila 60°C; toteutettu 7,5 kg:n täyttömäärällä. Tämä kodinkone on seuraavien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimusten mukainen: - 73/23 pvm. 19/02/73 (Pienjännite) ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset - 89/336 pvm. 03/05/89 (Sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja siihen myöhemmin tehdyt muutokset - 2002/96/CE 27 Pesukoneen kuvaus FI OHJAUSPANEELI LUUKKUOVI LUUKKUOVEN KAHVA JALUSTA SÄÄDETTÄVÄT JALAT LUUKKUOVI PESUAINELOKERIKKO Luukkuoven avaamiseksi käytä aina asianmukaista kahvaa (katso kuvaa). 20 Pesuainelokerikko löytyy koneen sisältä ja se saavutetaan avaamalla ovi. Pesuaineiden annosteluohjeet löydät kappaleesta Pesuaineet ja pyykit. 1. esipesun pesuainekaukalo: käytä jauhemaista pesuainetta. 1 2. pesun pesuainekaukalo: käytä jauhemaista tai 2 nestemäistä pesuainetta. Viime mainitussa tapauksessa suositellaan laittamaan pesuaine välittömästi ennen pesukoneen käynnistämistä. lisäaineiden kaukalo: huuhteluaineelle tai nestemäisille lisäaineille. Suositellaan, että ritilän osoittamaa enimmäisrajaa ei koskaan ylitetä ja että tiivistemäiset huuhteluaineet laimennetaan ennen käyttöä. 28 Ohjauspaneeli LÄMPÖTILAN painike OHJELMIEN nappula ja MEMO painikkeet LINKOUKSEN FI PESUN VAIHEIDEN Merkkivalollinen painike kuvakkeet painike START/PAUSE END ECO Merkkivalo Merkkivalollinen painike KÄYNNISTYS/ SAMMUTUS ja PERUUTUS LISÄTOIMINTOJEN INFO painike painikkeet NÄYTTÖ ECO Merkkivalo VIIVÄSTETYN LUUKKU KÄYNNISTYKSEN LUKITTU OHJAINTEN LUKITUKSEN painike ja merkkivalo painike Merkkivalollinen painike KÄYNNISTYKSELLE, SAMMUTUKSELLE ja PERUUTUKSELLE: paina lyhyesti painiketta koneen kytkemiseksi päälle tai sen sammuttamiseksi. Vihreä merkkivalo osoittaa, että kone on päällä. Pyykinpesukoneen sammuttamiseksi pesun aikana tulee pitää painiketta painettuna pidempään, noin 2 sekuntia; lyhyt tai vahingonomainen painallus ei sammuta konetta. Koneen sammuttaminen käynnissä olevan pesun aikana peruuttaa kyseisen pesun. Nappula OHJELMILLE: sitä voidaan kiertää molempiin suuntiin. Sopivimman ohjelman säätämiseksi katso Ohjelmien taulukkoa. Pesun aikana nappula pysyy paikoillaan. MEMO painikkeet: pidä painettuna yhtä painikkeista tallentaaksesi eniten käyttämäsi jakso ja sen lisätoiminnot. Aiemmin tallennetun jakson kutsumiseksi paina vastaavaa painiketta. : paina lämpötilan LÄMPÖTILAN painike vähentämiseksi: arvo osoitetaan näytöllä. LINKOUKSEN painike : paina vähentääksesi linkousnopeutta tai linkouksen poissulkemiseksi kokonaan. arvo osoitetaan näytöllä. VIIVÄSTETYN KÄYNNISTYKSEN painike asettaaksesi esivalitun ohjelman viivästetty käynnistys. Viivästys osoitetaan näytöllä. : paina LISÄTOIMINTOJEN painikkeet: painettaessa näppäintä näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi. Vastaavan osoittimen syttyminen osoittaa, että lisätoiminto on valittu. INFO painike: paina painiketta, jotta näytölle ilmestyy tiedot ohjelmasta ja lisätoiminnoista. Kuvakkeet PESUN VAIHEILLE: syttyvät Huuhtelu osoittamaan jakson etenemistä (Pesu Linkous Ulospumppaus . Kirjoitus syttyy, kun jakso on päättynyt. Merkkivalollinen painike START/PAUSE: kun vihreä merkkivalo vilkkuu hitaasti, paina painiketta pesun käynnistämiseksi. Jakson käynnistyttyä merkkivalo muuttuu kiinteäksi. Pesun keskeyttämiseksi taukoon, paina painiketta uudelleen; merkkivalo vilkkuu ei oranssina. Jos Luukku lukittu merkkivalo pala, voidaan avata luukkuovi. Pesun käynnistämiseksi uudelleen pisteestä, johon se oli keskeytetty, paina uudelleen painiketta. LUUKUN LUKKIUTUMISELLE: Merkkivalo osoittaa, että luukkuovi on lukittu. Luukkuoven avaamiseksi tulee laittaa taukojakso (katso seuraavaa sivua). - OHJAINTEN Painike ja merkkivalo LUKITUKSELLE: ohjauspaneelilohkon päälle tai pois päältä kytkemiseksi pidä painiketta painettuna noin 2 sekuntia. Palava merkkivalo osoittaa, että ohjauspaneeli on lukittu. Täten estetään vahingonomaiset muutokset ohjelmiin, erityisesti mikäli läheisyydessä on lapsia. syttyy, kun pesun Merkkivalo ECO: kuvake parametreja muutettaessa saavutetaan vähintään 10%:n säästö sähköenergian kulutuksessa. Ensimmäisen käyttökerran yhteydessä pyydetään valitsemaan kieli (näytölle ilmestyy "Select Language"): paina INFO painiketta, kunnes näytölle ilmestyy haluttu kieli. Odota 5 sekuntia ja kieli tallennetaan muistiin. Jos on tallennettu vahingossa väärä kieli, pidä samanaikaisesti painettuina painikkeita INFO ja VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS, jotta voit palata kielen valinnan valikkoon. 29 Miten toteuttaa pesujakso FI HUOMAA: kun käytät pyykinpesukonetta ensimmäisen kerran, suorita pesujakso ilman pyykkejä mutta käytä pesuainetta ja aseta 90° puuvillaohjelma ilman esipesua. 1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta . Kaikki merkkivalot syttyvät noin 1 sekunnin ajaksi ja näytölle ilmestyy kirjoitus OK; lopuksi jäävät merkkivalo ja palamaan kiinteinä painikkeen START/PAUSE merkkivalo vilkkuu. 2. PYYKKIEN LAITTAMINEN. Avaa luukkuovi. Laita pyykki koneeseen varoen ylittämästä täyttömäärää, joka osoitetaan seuraavalla sivulla olevassa ohjelmataulukossa ja näytöllä. 3. PESUAINEEN ANNOSTELU. Vedä lokerikko ulos ja kaada pesuaine asianmukaisiin kaukaloihin kuten osoitettu kappaleessa "Pesukoneen kuvaus". , jos haluat tietoja kullekin Paina painiketta jaksolle suositellusta pesuaineesta. 4. SULJE LUUKKUOVI. 5. OHJELMAN VALINTA. Kierrä OHJELMIEN NAPPULAA oikealle tai vasemmalle, kunnes valitaan haluttu ohjelma; ohjelman nimi ilmestyy näytölle; kuhunkin ohjelmaan liittyy tietty lämpötila ja tietty linkousnopeus, joita voidaan haluttaessa muuttaa. Näytölle ilmestyy rummun suositeltu täyttömäärä ja jakson kesto. 6. PESUJAKSON RÄÄTÄLÖINTI. Käsittele asianmukaisia ohjauspaneelin painikkeita: Lämpötilan ja/tai linkousnopeuden muuttaminen. Kone valitsee automaattisesti valitun ohjelman mukaisen korkeimman mahdollisen lämpötilan ja linkousnopeuden ja siten niitä ei ole mahdollista nostaa. Painettaessa vähennetään asteittain lämpötilaa, painiketta kunnes saavutetaan kylmäpesu OFF. vähennetään asteittain Painettaessa painiketta linkousnopeutta aina siihen saakka, että se on pois suljettu OFF. Painettaessa vielä kerran painikkeita asetetaan uudelleen korkeimmat mahdolliset arvot. Poikkeus: valittaessa ohjelma PUUVILLA VALKOPYYKKI lämpötila voidaan nostaa aina 90° saakka. Viivästetyn käynnistyksen asettaminen. Esivalitun ohjelman viivästetyn käynnistyksen asettamiseksi paina vastaavaa painiketta, kunnes saavutetaan haluttu viivästysaika. Kun kyseinen . lisätoiminto on päällä, näytölle ilmestyy tunnus Viivästetyn käynnistyksen poistamiseksi paina painiketta, kunnes näytölle ilmestyy kirjoitus OFF; sammuu. tunnus 30 Jakson ominaisuuksien muuttaminen. Paina painiketta lisätoiminnon aktivoimiseksi, näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi ja painiketta vastaava osoitin syttyy. Paina uudelleen painiketta lisätoiminnon kytkemiseksi pois päältä; näytölle ilmestyy lisätoiminnon nimi sekä OFF ja osoitin sammuu. Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen asetetun ohjelman kanssa, osoitin vilkkuu ja lisätoiminto ei kytkeydy päälle. Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen toisen aiemmin asetetun toiminnon kanssa, ensimmäistä valittua vaihtoehtoa vastaava osoitin alkaa vilkkua ja päälle kytketään ainoastaan viimeksi valittu lisätoiminto, päälle kytketyn lisätoiminnon osoitin muuttuu kiinteäksi. Lisätoiminnot voivat vaihdella suositellun täyttömäärän ja/tai jakson keston mukaan. 7. OHJELMAN KÄYNNISTÄMINEN. Paina näppäintä START/PAUSE. Vastaava merkkivalo muuttuu kiinteäksi ja luukkuovi lukkiutuu (merkkivalo LUUKKU LUKITTU palaa). Pesun aikana näytölle ilmestyy meneillään olevan vaiheen nimi ja vaiheita vastaavat kuvakkeet valaistuvat. Ohjelman vaihtamiseksi silloin, kun jakso on meneillään, laita pyykinpesukone taukotilaan painaen painiketta START/PAUSE; sitten valitse haluttu jakso ja paina uudelleen painiketta START/ PAUSE. Luukku voidaan avata jakson ollessa käynnissä painamalla painiketta START/PAUSE; jos on sammuksissa on mahdollista merkkivalo avata luukku. Paina uudelleen painiketta START/ PAUSE ohjelman käynnistämiseksi uudelleen siitä kohdasta, johon se oli keskeytetty. 8. OHJELMAN LOPPU. Ohjelman loppu osoitetaan valaistulla kirjoituksella END. Luukkuovi voidaan avata välittömästi. Jos merkkivalo START/PAUSE vilkkuu, paina painiketta jakson loppuun viemiseksi. Avaa luukku, poista pyykit ja sammuta kone. Jos halutaan peruuttaa jo käynnistetty jakso, paina pitkään painiketta sammuu. . Jakso keskeytetään ja kone PUSSI HÖYHENTUOTTEILLE, VERHOILLE JA HERKILLE PYYKEILLE Tämän, pakkauksen mukana toimitetun, erityisen pussin avulla Ariston mahdollistaa myös arvokkaimpien ja herkimpien pyykkien pesun suojaten niitä parhaalla mahdollisella tavalla. Pussia suositellaan käyttämään aina pestäessä untuvapeittoja ja -takkeja, joiden päällysmateriaali on synteettinen. Ohjelmat ja lisätoiminnot Ohjelmataulukko KuvaOhjelman kuvaus kkeet Jokapäiväiset ohjelmat PUUVILLA VALKOPYYKKI PUUVILLA KIRJOPYYKKI Enimm- Enimmääisläm- isnopeupötila skierros(°C) ta/min. 60° (Max 90°) 40° SYNTEETTISET HIENOPYYKKI PIKAPESU: Vähän likaisten pyykkien raikastamiseen (ei sovi villalle, silkille tai käsin pestäville tuotteille) Voimakkaat ohjelmat PUUVILLA ESIPESUN KANSSA: Pinttyneiden tahrojen poistamiseen. (Lisää pesuaine asianmukaiseen kaukaloon). SYNTEETTISET EI HIENOPYYKKI Pesuaineet Pesu Enimmäistäyttö (Kg) HuuhteluMiniNormaali pyykki aine 1600 l l 7,5 3, 5 FI Jakson kesto Normaali Minipyykki 2h 10' 1h 40' 1600 l l 7,5 3, 5 1h 35' 1h 20' 40° 800 l l 3,5 1, 5 1h 10' 1h 5' 30° 800 l l 3,5 1, 5 30' 30' 90° 1600 l l 7,5 3, 5 2h 55' 2h 25' 60° 800 l l 3,5 1, 5 1h 25' 1h 10' 1h 10' Erityisohjelmat PAIDAT 40° 600 l l 2 1 1h 15' SILKKI: Silkki- ja viskoosituotteet, alusvaatteet. 30° 0 l l 2 1 55' 50' VILLA: Villa-, cashmeretuotteet, jne. 40° 600 l l 2 1 55' 55' UNTUVA: Untuvilla tai höyhenillä täytetyt tuotteet. 30° 1200 l l 3 1, 5 1h 15' 1h 15' VUODE&KYLPY 7 PÄIVÄÄ: Vuodevaatteet ja pyyhkeet. Osittaiset ohjelmat 60° 1600 l l 7,5 3, 5 1h 55' 1h 45' Huuhtelu puuvilla - 1600 - l 7,5 3, 5 45' 40' Huuhtelu hienopyykki - 800 - l 3,5 1,5 40' 35' Llinkous puuvilla - 1600 - - 7,5 3, 5 20' 20' Llinkous hienopyykki - 800 - - 3,5 1,5 14' 14' Pumppaa ulos - 0 - - 7,5 3, 5 3' 3' Taulukon tiedot tulee ymmärtää suuntaa antavina. Pesun lisätoiminnot Superpesu Kiitos jakson alkuvaiheessa käytettävän suuremman vesimäärän sekä pidemmän pesuajan, tämä lisätoiminto takaa korkealaatuisen pesutuloksen. Sitä ei voida käyttää ohjelmien Pikapesu, Silkki, Villa ja Untuva kanssa kuten ei myöskään osittaisten ohjelmien kanssa. Helppo Silitys Valittaessa tämä lisätoiminto, pesua ja linkousta muutetaan siten, että vähennetään ryppyjen muodostumista. Jakson lopuksi pyykinpesukone suorittaa hitaita rummun kiertoja; merkkivalot Helppo Silitys ja START/PAUSE vilkkuvat. Jakson päättämiseksi paina painiketta START/PAUSE tai Helppo Silitys. Ohjelmassa Silkki kone päättää jakson jättäen pyykit likoamaan veteen ja merkkivalo Helppo Silitys vilkkuu. Jotta voidaan tyhjentää vesi ja poistaa pyykit tulee painaa painiketta START/PAUSE tai Helppo Silitys. Lisähuuhtelu Valittaessa tämä lisätoiminto lisätään huuhtelun tehokkuutta ja varmistetaan pesuaineen paras mahdollinen poistaminen. Tämä on tärkeää erityisesti herkkäihoisille. Suositellaan käytettäväksi silloin, kun pyykinpesukone on lastattu täyteen tai käytetään runsaasti pesuainetta. Sitä ei voida käyttää ohjelmien Pikapesu, Linkous puuvilla, Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa. Minipyykki Suositellaan käyttämään tätä lisätoimintoa, kun pestävät pyykit ovat korkeintaan puolet suositellusta enimmäistäyttömäärästä (katso Ohjelmataulukko). Sitä ei voida käyttää ohjelmien Linkous puuvilla, Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa. Sitä ei voida käyttää ohjelmien Villa, Linkous puuvilla, Linkous hienopyykki ja Pumppaa ulos kanssa. 31 Pesuaineet ja pyykit FI Pesuaine Pesuaineen valinta ja laatu riippuvat kangastyypistä (puuvilla, villa, silkki...), väristä, pesulämpötilasta, likaisuusasteesta ja veden kovuudesta. Annostele pesuaine oikein ja vältä tuhlausta suojellen siten luontoa. vaikka pesuaineet ovat biohajoavia, ne sisältävät aineita, jotka muuttavat luonnon tasapainoa. Suositellaan: käyttämään jauhemaisia pesuaineita valkoisille puuvillapyykeille ja esipesuun. käyttämään nestemäisiä pesuaineita herkille puuvillapyykeille sekä kaikille ohjelmille, joissa pesu suoritetaan alhaisessa lämpötilassa. käyttämään helliä nestemäisiä pesuaineita villalle ja silkille. Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden liiallisen vaahtoutumisen vuoksi. Villa: Ariston on ainoa pyykinpesukone, joka on saanut arvokkaan The Woolmark Company myöntämän Woolmark Platinum Care (M.0508) tunnustuksen, joka vahvistaa pyykkikoneessa pesun kaikille villavaatteille, myös niille, joiden tuoteselosteessa on merkintä vain käsinpesuun . Villa ohjelmalla voidaan siis rauhallisin mielin pestä pesukoneessa kaikki villatuotteet saaden paras mahdollinen tulos. Untuva: höyhen- tai untuvatäytteisten tuotteiden kuten untuvaisten parisängynpeitteiden (ei yli 3 kg painavien), tyynyjen tai takkien pesuun käytä asianmukaista "Untuva"-ohjelmaa. Suositellaan asettamaan untuvatuotteet rumpuun taittaen reunat sisäänpäin (katso kuvaa) sekä että ei ylitetä ¾ rummun tilavuudesta. Parhaan mahdollisen pesutuloksen saamiseksi suositellaan käyttämään nestemäistä pesuainetta, joka annostellaan pesuainelokerikkoon. Pesuaine tulee kaataa ennen pesun aloittamista asianmukaiseen kaukaloon tai annostelupalloon, joka laitetaan suoraan rumpuun. Tässä tapauksessa ei voida valita jaksoa Puuvilla esipesun kanssa. Pyykin valmistelu Avaa liinavaatteet hyvin ennen niiden asettamista koneeseen. Jaa pyykit kangastyypin (katso tuoteselosteen tunnus) ja värin mukaan ollen varovainen, että värilliset ja valkoiset pyykit pestään erillään; Tyhjennä taskut ja tarkista napit; Älä ylitä suositusarvoja, jotka osoitetaan Ohjelmataulukossa ja jotka viittaavat kuivan pyykin painoon. Paljonko pyykit painavat? 1 lakana 1 tyynynpäällinen 1 pöytäliina 1 saunatakki 1 pyyhe 1 farkut 1 paita 400-500 gr. 150-200 gr. 400-500 gr. 900-1200 gr. 150-250 gr. 400-500 gr. 150-200 gr. Ohjeita pesuun Paidat: käytä asianmukaista ohjelmaa eri tyyppisten ja väristen paitojen pesuun. Tämä takaa niiden parhaan mahdollisen hoidon. Silkki: käytä asianmukaista ohjelmaa kaikkien silkkisten tuotteiden pesuun. Suositellaan käyttämään erityistä pesuainetta herkkien tuotteiden pesuun. Verhot: suositellaan taittelemaan ne ja asettamaan toimitettuun pussiin. Käytä ohjelmaa "Silkki". 32 Kuitupeitteet: synteettisellä täytteellä varustettujen peitteiden pesuun käytä asianmukaista, toimitettua pussia ja aseta ohjelma "Untuva". Vuodevaatteet ja pyyhkeet: tällä pyykinpesukoneella voidaan pestä koko kodin liinavaatteet yhdellä Vuode&kylpy 7 päivää pesuohjelmalla, joka optimoi huuhteluaineen käytön ja mahdollistaa ajan ja energian säätämisen. Suositellaan käyttämään jauhemaista pesuainetta. Pinttyneet tahrat: ennen pesua on hyvä käsitellä pinttyneitä tahroja kiinteällä saippualla ja itse pesuun suositellaan käyttämään ohjelmaa Puuvilla esipesun kanssa. Lastin tasapainottamisjärjestelmä Ennen jokaista linkousta liiallisen tärinän välttämiseksi ja lastin jakamiseksi tasaisesti rumpu suorittaa muutamia kiertoja hieman tavallista pesua nopeammin. Jos toistuvista yrityksistä huolimatta lasti ei jakaudu riittävän tasaisesti, kone suorittaa linkouksen oletettua hitaammalla nopeudella. Mikäli epätasapaino on liiallinen, pyykinpesukone suorittaa jakamisen linkouksen sijasta. Jotta edesautetaan lastin jakautumista ja sen tasapainottumista oikein, suositellaan sekoittamaan suuret ja pienet pyykit. Varotoimia ja suosituksia Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti. Luukkuoven manuaalinen avaaminen Mikäli ei ole mahdollista avata luukkuovea sähkövirran puuttuessa ja haluat ripustaa pyykit, toimi seuraavasti: Yleinen turvallisuus Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pesukonetta noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita. Älä koske pesukoneeseen avojaloin tai silloin, kun kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat. Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä vaan ota kiinni pistokkeesta. Älä kosketa pesukoneesta poistettavaan veteen, koska se voi olla hyvin kuumaa. Älä missään tapauksessa yritä avata luukkua väkisin: se voi vahingoittaa turvamekanismia, joka suojaa vahingonomaisilta avaamisilta. Vian tapauksessa älä missään tapauksessa yritä avata pesukoneen sisäosia korjauksen suorittamiseksi. Tarkista aina, että lapset eivät lähesty toiminnassa olevaa konetta. Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava varovasti kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä yritä siirtää sitä yksin, sillä kone on erittäin raskas. Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet pyykit pesukoneeseen. Hävittäminen Pakkaustarvikkeiden hävittäminen: noudata paikallisia säädöksiä, siten pakkausmateriaalit voidaan käyttää uudelleen. Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical and Electronic Equipment (elektroniikka romulle), vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet tulee kerätä erikseen, jotta näin voidaan optimoida laitteiden kierrätys ja näin ollen vähentää vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle. Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen. Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden oikeasta kierrättämisestä. 20 1. poista pistoke pistorasiasta. 2. tarkista, että veden taso koneen sisällä on alhaisempi kuin luukun suu; päinvastaisessa tapauksessa poista liiallinen vesi tyhjennysletkun kautta keräten se ämpäriin kuten osoitettu kuvassa. 3. poista pesukoneen edessä alhaalla oleva suojapaneeli ruuvimeisselin avulla (katso kuva). 4. kuvan osoittamaa kielekettä käyttäen vedä ulospäin, kunnes vapautat vetonipukan kiinnittimestä; vedä nipukkaa alaspäin kunnes kuulet luukun vapautumista osoittavan napsauksen. 5. avaa luukku; mikäli se ei vielä avaudu, toista toimenpide. 6. asenna suojapaneeli takaisin paikoilleen varmistaen ennen sen työntämistä konetta kohden, että olet työntänyt koukut asiaankuuluviin reikiin. 33 FI Huolto ja hoito FI Veden ja sähkövirran pois sulkeminen Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi. Eteisen saavuttamiseksi: 1. poista pesukoneen edessä alhaalla oleva suojapaneeli ruuvimeisselin avulla (katso kuvaa); Koneen puhdistaminen Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa kostealla rievulla ja saippualla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita. Pesuainelokerikon puhdistaminen Lokerikon poistamiseksi paina vipua (1) ja vedä se ulospäin (2) (katso kuvaa). Pese se juoksevan veden alla; tämä puhdistus tulee suorittaa säännöllisesti. 1 2 Rummun hoitaminen Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään pahan hajun muodostuminen. Pumpun puhdistaminen Pesukone on varustettu itsestään puhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että pienet esineet (rahat, napit) putoavat pumppua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tämän alapuolella. Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irrota pistoke. 34 2. aseta astia aukon alle ulostulevan veden keräämiseksi (noin 1,5 l) (katso kuvaa); 3. ruuvaa irti kansi kiertäen sitä vastapäivään (katso kuva); 4. puhdista huolellisesti sisäpuoli; 5. ruuvaa kansi takaisin paikalleen; 6. asenna suojapaneeli paikoilleen varmistaen ennen sen työntämistä konetta kohden, että olet työntänyt koukut asiaankuuluviin reikiin. Veden syöttöletkun tarkistaminen Tarkista syöttöletku vähintään kerran vuodessa. Jos siinä on havaittavissa halkeamia tai säröjä, se tulee vaihtaa: pesujen aikana kova paine voi aiheuttaa yllättävän halkeamisen. Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa. Häiriöt: Mahdolliset syyt / Ratkaisu: Kone ei käynnisty. Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty niin huonosti että se ei kosketa. Kodista puuttuu sähkövirta. Pesujakso ei ala. Luukkuovi ei ole kunnolla kiinni. Painiketta START/PAUSE ei ole painettu. Vesihana ei ole auki. Pesukoneeseen ei tule vettä. Veden syöttöletkua ei ole liitetty vesihanaan. Letku on taittunut. Vesihana ei ole auki. Kodista puuttuu vesi. Vedenpaine ei ole riittävä. Painiketta START/PAUSE ei ole painettu. Pesukone täyttää ja tyhjentää veden jatkuvasti. Tyhjennysletkua ei ole asennettu 65 100 cm:n korkeudelle maasta (katso Asennus). Tyhjennysletkun pää on veteen upotettuna (katso Asennus). Jos asunto on kerrostalon ylimmissä kerroksissa voi esiintyä ns. lappoilmiöitä, joiden vuoksi pesukone syöttää ja poistaa vettä jatkuvasti. Tämän häiriön poistamiseksi on mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva lappoilmiön estoventtiili. Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa. Pesukone ei poista vettä. tai ei linkoa. Ohjelmaan ei kuulu veden tyhjennys: joidenkin ohjelmien yhteydessä tulee käynnistää se manuaalisesti (katso Ohjelmat ja lisätoiminnot). Helppo Silitys lisätoiminto on kytketty päälle: ohjelman suorittamiseksi loppuun paina painiketta START/PAUSE (katso Ohjelmat ja lisätoiminnot). Veden poistoletku on taittunut (katso Asennus). Veden poistokanava on tukkeutunut. Kone tärisee paljon linkouksen aikana. Asennuksen yhteydessä rumpua ei ole vapautettu kunnollisesti (katso Asennus). Kone ei ole kunnollisesti vaakatasossa (katso Asennus). Kone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso Asennus). Lasti on epätasapainossa (katso Pesukoneen kuvaus). Pesukoneesta vuotaa vettä. Veden syöttöletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso Asennus). Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso Huolto ja hoito). Veden tyhjennysletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso Asennus). Vaihe meneillään vastaavat Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti ja kuvakkeet vilkkuvat nopeasti käynnistä se uudelleen. yhdessä merkkivalon Jos häiriö on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun. KÄYNNISTYS/SAMMUTUS kanssa. Vaahtoa muodostuu liikaa. Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus pesukoneille, pesukoneille tai käsinpesuun, tai vastaava). Annostelu on ollut liiallinen. Koneen luukku pysyy lukittuna. Suorita manuaalinen lukituksen poisto (katso Varotoimia ja suosituksia). Jos näiden tarkistusten jälkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana, sammuta kone ja soita huoltoapuun. 35 FI Huoltoapu FI Ennen huoltoapuun soittamista: Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet); Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; Mikäli häiriö ei ole korjaantunut, soita valtuutettuun tekniseen huoltoliikkeeseen; Virheellisen asennuksen tai käytön tapauksessa voit joutua maksamaan korjaustoimenpiteen. Älä koskaan käytä valtuuttamattomia teknikoita. Ilmoita: häiriön tyyppi; koneen malli (Mod.); sarjanumero (S/N); Nämä tiedot löytyvät laitteessa olevasta tietolaatasta. 36 Brugervejledning VASKEMASKINE Indholdsfortegnelse DK Dansk DK Installation, 38-39 Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Tekniske oplysninger Beskrivelse af maskinen, 40-41 Betjeningspanel Sådan udfører man en vaskecyklus, 42 Programmer og tilvalgsfunktioner, 43 Programtabel Tilvalgsfunktioner Vaskemiddel og vasketøj, 44 AQXXD 169 Vaskemiddel Klargøring af vasketøjet Gode råd til vask System til afbalancering af vasketøjet Forholdsregler og råd, 45 Generelle sikkerhedsregler Bortskaffelse Manuel åbning af døren Vedligeholdelse, 46 Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af maskinen Rengøring af skuffen til vaskemiddel Vedligeholdelse af tromlen Rengøring af pumpen Eftersyn af slangen til vandforsyning Fejl og afhjælpning, 47 Servicetjeneste, 48 37 Installation DK Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen. Hvis gulvet er dækket af et tæppe, skal benene justeres på en sådan måde, at der under vaskemaskinen er tilstrækkelig plads til at sikre ventilation. Læs venligst vejledningen omhyggeligt: den indeholder vigtige oplysninger om installering, brug og sikkerheden. Tilslutning af vand og elektricitet I posen med denne vejledning findes ud over Tilslutning af slangen til vandforsyning garantien også anvisningerne til installation af maskinen. Inden vandslange tilsluttes til vandforsyningen, skal man lade vandet løbe, indtil det er klart. Udpakning og planstilling 1. Skru forsyningsslangen til vaskemaskinen på vandindtaget øverst til højre bagpå (se figuren). Udpakning 1. Når vaskemaskinen er pakket ud, skal man kontrollere, at den ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis den er beskadiget, må den ikke tilsluttes, og man skal rette henvendelse til forhandleren. 2. Fjern de 4 skruer til beskyttelse under transporten og det tilhørende afstandsstykke anbragt bagpå (se figuren). A 3. Luk hullerne med de medfølgende plastikpropper. 4. Gem alle dele. Hvis vaskemaskinen skal transporteres, skal alle dele genmonteres for at undgå beskadigelse. Emballagen må ikke bruges som legetøj af børn. Planstilling 1. Placér vaskemaskinen på et solidt og fladt gulv, og undgå at støtte den op ad vægge eller møbler. 2. Vaskemaskinen kan planstilles ved at løsne eller stramme benene, så maskinen står vandret (den må ikke hælde mere end 2 grader). En præcis planstilling giver stabilitet, og man undgår vibrationer og støj, især under centrifugering. 38 2. Indsæt den medfølgende pakning A i enden af forsyningsslangen og skru den på en hane med koldt vand, udstyret med gevindskåret mundstykke på 3/4 gas (se figuren). 3. Sørg for at slangen hverken er bøjet eller klemt. Vandtrykket fra hanen skal ligge inden for de værdier, der kan ses på tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side). Hvis forsyningsslangen ikke er tilstrækkelig lang, skal man kontakte en specialforretning eller en autoriseret tekniker. Undgå at anvende brugte eller gamle slanger til vandtilførsel, man brug derimod dem, der følger med maskinen. Tilslutning af afløbsslangen 65 - 100 cm Tilslut afløbsslangen til et afløbssystem eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet, og undgå at bøje slangen. Som alternativ kan man lade slangen støtte på kanten af en håndvask eller et badekar, efter at den medfølgende skinne er blevet fastgjort til hanen (se figuren). Den frie ende af afløbsslangen må ikke dækkes af vand. Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser. Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller sammentrykket. Forsyningsledningen og stikket må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere. Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af disse regler. Brug af en forlængerslange frarådes. Såfremt dette ikke kan undgås, skal forlængerslangen have samme diameter som den originale slange og må ikke være længere end 150 cm. Tilslutning af strøm Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sørge for følgende: at stikkontakten er udstyret med jordforbindelse og overholder kravene i lovgivningen; at stikkontakten tåler vaskemaskinens maksimale effekt, der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side); at forsyningsspændingen er inden for værdierne, der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side); at stikkontakten passer til maskinens stik. Hvis dette ikke er tilfældet, skal stikkontakten eller stikket udskiftes. Vaskemaskinen må ikke installeres udendørs - dette gælder også, selvom stedet er overdækket, da det er meget farligt at udsætte vaskemaskinen for regn, tordenvejr etc. Når maskinen er installeret skal det være let at få adgang til stikkontakten. Tekniske oplysninger Model AQXXD 169 Mål bredde 59,5 cm højde 85 cm dybde 64,5 cm Kapacitet fra 1 til 7,5 kg Elektriske tilslutninger spænding ved 220-240 Volt 50 Hz max effektforbrug 2100 W Tilslutning af vand max tryk 1 MPa (10 bar) min tryk 0,05 MPa (0,5 bar) tromlens kapacitet 62 liter Centrifugeringshastighed max 1.600 omdr./min Kontrolprogrammer iflg. IEC456 standarden program BOMULD HVIDT; temperatur 60°C; udført med 7,5 kg vasketøj. Apparatet opfylder kravene i følgende EU-direktiver: - 73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senere ændringer - 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer - 2002/96/CE 39 DK Beskrivelse af maskinen DK BETJENINGSPANEL DØR DØRHÅNDTAG SOKKEL JUSTERBARE BEN DØR SKUFFE TIL VASKEMIDDEL: Åbn altid døren ved hjælp af håndtaget (se figuren). Findes inden i maskinen, og åbnes ved først at åbne døren. For dosering af vaskemiddel henvises til kapitlet om Vaskemiddel og vasketøj. 20 1 2 1. Skuffe til forvask: Anvend et vaskemiddel i pulverform. 2. Skuffe t">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.