ADORINA L, 11007 | Mode d'emploi | Whirlpool ADORINA S, 11008 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
5019 600 00783 J 11007.010 FR MODE D’EMPLOI CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Avant d’ utiliser votre nouvel appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement le présent mode d’ emploi. Il contient des informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’ utilisation, l’ installation et l’ entretien de l’ appareil. Si un défaut se présente, veuillez consulter le chapitre « Diagnostic des pannes ». Il ne s’ agit souvent que de petits dérangements auxquels il est très facile de remédier, ce qui permet d’ éviter des frais inutiles de Service Après-Vente. Conservez le mode d’ emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez le remettre à tout nouveau propriétaire éventuel de l’ appareil. 30 SOMMAI RE FR NORMES DE SÉCURITÉ..................................................................................... PAGE 32 CONSEILS POUR LE RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ............................................................................................... PAGE 36 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................................................................ PAGE 37 PRÉPARATION EN VUE DE LA PREMIÈRE UTILISATION .................................................................................................................... PAGE 38 PRÉPARATION AU LAVAGE....................................................................... PAGE 38 LESSIVE ET PRODUITS ADDITIFS........................................................ PAGE 39 TEINTURE ............................................................................................................................ PAGE 42 SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU PROGRAMME............................................................. PAGE 43 SÉLECTION DES OPTIONS............................................................................ PAGE 43 TABLEAU DES PROGRAMMES................................................................ PAGE 46 DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES RELATIVES À LA CONSOMMATION D’EAU ET D’ÉLECTRICITÉ ................................................................................................... PAGE 48 SÉCURITÉ ENFANTS ............................................................................................. PAGE 48 VERROUILLAGE DU HUBLOT/FIN DE PROGRAMME .. PAGE 49 VOYANTS DES ANOMALIES ........................................................................ PAGE 49 CHANGEMENT / INTERRUPTION DE PROGRAMME...... PAGE 49 HUMIDITÉ RÉSIDUELLE DANS LE LINGE APRÈS L’ESSORAGE.....................................................................................................................PAGE 50 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................................................................PAGE 51 DIAGNOSTIC DES PANNES .......................................................................... PAGE 53 SERVICE ................................................................................................................................ PAGE 56 31 NORMES DE SÉCURI TÉ La sécurité des appareils électroménagers V-ZUG est conforme aux règles reconnues de la technique et aux prescriptions en vigueur. En tant que fournisseur, nous nous voyons cependant tenus de vous transmettre les consignes suivantes en matière de sécurité. SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Seul du personnel qualifié a le droit de procéder à la réparation de l’appareil. Des réparations mal faites peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur. Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser à notre Service Après-Vente ou à votre distributeur. • Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que la tension nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique correspondent à la tension du réseau et à la nature du courant sur le lieu d’installation. Vous trouverez la protection électrique par fusibles nécessaire également sur la plaque signalétique. • N’utilisez en aucun cas l’appareil si le cordon d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont endommagés. • Débranchez l’appareil avant tous travaux de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Le moyen le plus sûr est de retirer la fiche de la prise de courant ou - en cas de raccordement permanent - en coupant l’interrupteur dans la boîte à fusibles ou en retirant complètement le fusible à vis. • Pour retirer la fiche de la prise de courant, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation, mais bien sur la fiche. • En cas de défaut, fermez le robinet et retirez la fiche de la prise de courant. En cas de raccordement permanent : dévissez complètement les fusibles. • Les animaux domestiques, en particulier les jeunes, pourraient de mordiller le cordon d’alimentation ou les tuyaux d’arrivée d’eau. Danger d’électrocution ou de fuites d’eau ! Tenez les animaux domestiques à distance de l’appareil et, avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez qu’aucun animal ne se trouve dans le tambour. • N’aspergez pas l’appareil d’eau et n’utilisez pas de nettoyeur vapeur. Risque de décharge électrique ! • Tenez les liquides facilement inflammables à l’écart du lave-linge. • N’installez pas d’appareils électriques (par exemple, bouilloire 32 • • • • • ou machine à café) sur le plan de travail du lave-linge. Les personnes dotées de capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, doivent être placées sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité lors de l’utilisation du lave-linge. Les points de coupure réseau (prises de courant, interrupteurs muraux, fusibles, par exemple) et le robinet d’eau doivent être parfaitement accessibles. N’utilisez que des pièces de rechange originales. Respectez les symboles d’entretien du linge. Si vous prévoyez une absence prolongée, fermez le robinet et coupez ensuite le courant en retirant la fiche électrique de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant. Attention : lorsque l’appareil est débranché, la protection intégrée contre l’inondation est inopérante. SÉCURITÉ ENFANTS • Les enfants ne se rendent pas toujours compte des dangers qu’ils encourent en se servant des appareils électroménagers. Il est donc important de les surveiller pendant le fonctionnement et de ne pas les laisser jouer avec l’appareil. Ils risqueraient de se blesser. • Les emballages (papier, feuille, polystyrène expansé, par exemple) peuvent constituer des sources de danger pour les enfants ! Risque d’étouffement ! Par conséquent, conservez toujours les emballages hors de portée des enfants. • Assurez-vous que les enfants ou les petits animaux ne puissent pas grimper dans le tambour de l’appareil. • Avec les programmes à températures élevées, la vitre du hublot devient chaude. Risque de brûlure ! Tenez les enfants à l’écart. Ne touchez pas la vitre du hublot. INSTALLATION ET BRANCHEMENT • Veuillez consulter la notice de montage/installation séparée portant le numéro N° J11007.050. • Veuillez vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommage, adressez-vous immédiatement à votre fournisseur. • N’installez et n’utilisez le lave-linge que dans des pièces fermées. 33 • Si le lave-linge a été exposé au froid avant la livraison, laissez-le d’abord reposer quelques heures à température ambiante avant de le mettre en marche. • Il faut impérativement enlever le bridage de transport. Les bridages de transport qui n’ont pas été enlevés peuvent endommager l’appareil ou les installations de la maison/ buanderie. • N’installez pas le lave-linge dans une pièce exposée au gel. S’il n’existe aucune autre possibilité, l’eau résiduelle doit être évacuée complètement du lave-linge après chaque cycle de lavage : - Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du lave-linge et du robinet et videz-le complètement. - Retirez le tuyau de vidange du siphon ou de l’écoulement d’eau et videz-le complètement. - Videz l’eau résiduelle du lave-linge conformément aux instructions du chapitre « Nettoyage et entretien - Vidange de l’eau résiduelle ». • Conformément aux conditions techniques de raccordement des Compagnies de distribution d’électricité, un raccordement permanent au réseau électrique ne peut être effectué que par un électricien agréé. UTILISATION RÉGLEMENTAIRE • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de procéder à des transformations ou à des modifications de l’appareil. • N’utilisez l’appareil qu’à des fins domestiques, pour laver et essorer du linge. Le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil pour le nettoyage à sec. • Fixez correctement le tuyau de vidange de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber du bord de l’évier ou de la baignoire. Risque de brûlure et de fuites d’eau ! • Les détachants à base de solvant peuvent être inflammables. Le linge traité avec ce type de détachant ne pourra être nettoyé en lave-linge qu’une fois le solvant totalement évaporé. • Si vous utilisez des adoucissants, des anti-calcaires, des produits de teinture ou décoloration ou de l’eau de Javel, vérifiez qu’ils conviennent pour l’appareil. • La charge maximale de textiles secs est de 7 kg. 34 • Les baskets, combinaisons de plongée, sacs à dos, tapis, etc., ne peuvent pas être lavés dans l’appareil. • Les textiles contenant des renforts métalliques ne peuvent pas être lavés dans l’appareil. (risque d’endommagement). • Ne fermez pas le hublot d’un geste brusque. • Avant d’introduire le linge, vérifiez que le tambour est arrêté. Vous risquez de vous blesser en touchant un tambour en mouvement ! • Avant de fermer le hublot et de démarrer un programme, vérifiez l’absence de corps étrangers ou d’animaux domestiques dans le tambour, le bac à produits ou le filtre. Les corps étrangers comme les pièces de monnaie, épingles, agrafes, etc., peuvent endommager les composants de l’appareil et le linge. 35 CONSEI LS POUR LE RESPECT DE L’ENVI RONNEMENT CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES • Évitez les demi-charges de linge (à moins d’ utiliser les programmes correspondants) afin d’ économiser de l’ eau et de l’ énergie. • Pour le linge légèrement à moyennement sale, un programme sans prélavage suffira. • Pour le linge peu sale, choisissez une température basse ou un programme court. • Si le linge doit être séché en sèche-linge, choisissez la vitesse d’ essorage la plus élevée (en fonction du programme). Le sèche-linge consommera ainsi moins d’ énergie. • Ne dépassez pas les doses de lessive recommandées. • N’ utilisez un détachant ou de l’ eau de Javel que si cela est vraiment nécessaire. MISE AU REBUT Mise au rebut des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement • Éliminez les matériaux d’ emballage conformément aux réglementations en vigueur. Tous les matériaux d’ emballage utilisés sont non-polluants et peuvent être mis au rebut sans danger et brûlés dans une usine d’ incinération des ordures ménagères. • Les plastiques peuvent être recyclés : • Le film extérieur et les sachets à l’ intérieur sont en polyéthylène (marquage >PE<). • Les rembourrages sont en mousse de polystyrène sans CFC (marquage >PS<). • Les parties en carton sont fabriquées à partir de papier recyclé et doivent, par conséquent, être conservées pour la collecte de vieux papiers. Mise au rebut de l’appareil usagé • Conformément aux dispositions de la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’ équipements électriques et électroniques (DEEE), le présent appareil porte un marquage. Vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’ environnement et la santé de l’ homme en ramenant cet appareil à une centre de collecte sélective. Dans une décharge ne pratiquant pas le tri, la mise au rebut non conforme de ce type d’ appareil pourrait avoir des conséquences négatives. Le symbole d’ une poubelle barrée figure sur le produit ou la documentation qui l’ accompagne. Ce symbole signifie qu’ il est interdit de traiter l’ appareil comme un déchet ménager. Éliminez ce produit dans un centre de recyclage avec collecte sélective des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut doit être réalisée conformément aux réglementations locales en vigueur. Pour de plus amples informations sur le traitement et le recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser aux autorités municipales compétentes, au centre de collecte locale des déchets ménagers ou à votre revendeur. Attention ! Avant de mettre l’ appareil au rebut : retirez la fiche de la prise de courant, détruisez la serrure de la porte, coupez le cordon d’ alimentation électrique et jetez la fiche avec le reste du cordon. Ainsi, les enfants ne risqueront pas de s’ enfermer dans l’ appareil en jouant, au péril de leur vie. 36 DESCRI PTI ON DE L’APPAREI L 1 2 3 4 5 6 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. Plan de travail Éléments de commande et d’ affichage Bac à produits Fiche signalétique (à l’ intérieur du hublot) Hublot Poignée d’ ouverture du hublot - Lorsque vous fermez le hublot, veillez à entendre un déclic. 7. Filtre de vidange (derrière la plinthe) 8. Pieds réglables 37 PRÉPARATI ON EN VUE DE LA PREMI ÈRE UTI LI SATI ON AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : • RESPECTER IMPÉRATIVEMENT LA « NOTICE DE MONTAGE/ INSTALLATION ». • ENLEVEZ LE BRIDAGE DE TRANSPORT AVANT DE METTRE L’ APPAREIL EN MARCHE POUR LA PREMIÈRE FOIS. • Effectuez un premier lavage à vide : 1. Ouvrez le robinet. 2. Fermez le hublot de l’ appareil. 3. Ajoutez une petite quantité de lessive dans le bac de lavage principal (maximum un tiers de la quantité recommandée par le fabricant pour le linge peu sale). 4. Sélectionnez le programme « Synthétiques 60 °C ». Si le voyant s’ allume, cela signifie que l’ appareil est sous tension. Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pendant une seconde environ. 5. À la fin du programme, tournez le sélecteur de programme sur la position « Arrêt / O ». Ce cycle sert à éliminer l’eau résiduelle due aux contrôles effectués par le fabricant. PRÉPARATI ON AU LAVAGE 1. Triez le linge. . . • Type de textile/Étiquette d’entretien Coton, textiles mixtes, synthétiques, laine, lavage à la main. • Couleurs Séparez le linge de couleur du linge blanc. Lavez séparément le linge de couleur neuf. • Taille des pièces Remplissez le tambour en alternant les grandes et les petites pièces afin d’ améliorer l’ efficacité de lavage et la répartition du linge dans le tambour. • Linge délicat • Lavez séparément le linge délicat : sélectionnez le programme de lavage approprié pour la laine lavable en machine, les rideaux et autres textiles délicats. • Retirez tout crochet des rideaux ou placez les rideaux avec leurs crochets dans un sac à linge. • Ne lavez que les textiles résistant au lavage en machine. • Lavez les petites pièces (par exemple, les bas en nylon, les ceintures, etc.) ou le linge à crochets (par exemple, les soutiens-gorge) dans un filet ou un oreiller à fermeture à glissière. 2. Videz les poches Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, etc., risquent d’ endommager le linge, le tambour et la cuve. 3. Fermetures • Fermez les fermetures à glissière, les crochets et les anneaux. • Attachez les ceintures et les rubans. 38 PRÉPARATI ON AU LAVAGE 4. Endommagement des tissus • Brossez les poches des salopettes de travail des ouvriers de l’ industrie métallurgique (les limailles risquent d’ abîmer le linge ou de laisser des traces de rouille). • Vous pouvez éviter d’ abîmer le linge en dentelle, le linge délicat ou autres tissus fins en les lavant dans un sac à linge ou une taie d’ oreiller. TRAITEMENT DES TACHES • En règle générale, les taches de sang, de lait, d’ œuf et autres sont éliminées lors de la phase enzymatique du programme. • Pour les taches de vin rouge, café, thé, herbe, fruits, etc., ajoutez du sel détachant dans le compartiment du bac à produits. • Si nécessaire, traitez préalablement les taches tenaces avec un détachant. CHARGEMENT DU LINGE 1. Ouvrez le hublot de l’ appareil. 2. Déployez le linge et introduisez-le dans le tambour, sans le comprimer. 3. Fermez le hublot de l’ appareil. QUANTITÉS DE LINGE Voir le « Tableau des programmes ». Remarque : le fait de surcharger la machine donnera un résultat moins satisfaisant et froissera les vêtements. LESSI VE ET PRODUI TS ADDI TI FS CHOIX DE LA LESSIVE Le type de lessive dépend : • du type de tissu (coton, synthétiques, linge délicat, laine) Remarque : pour les lainages et les vêtements en microfibre, utilisez uniquement une lessive spéciale. • de la couleur des textiles • de la température de lavage • du degré de salissure Remarques : • Les traces blanches sur les tissus noirs proviennent des adoucisseurs d’ eau insolubles contenus dans les lessives sans phosphates. Brossez ou secouez le linge dans ce cas ou utilisez une lessive liquide. • Conservez la lessive et les produits additifs dans un endroit sec, hors de portée des enfants. • N’ utilisez que de la lessive et des produits additifs destinés à une utilisation dans des lave-linge domestiques. Si vous utilisez des adoucissants, des anti-calcaires, des produits de teinture ou de décoloration, vérifiez qu’ ils conviennent pour l’ appareil. 39 LESSI VE ET PRODUI TS ADDI TI FS • N’ utilisez pas de solvants dans l’ appareil (comme de l’ essence de térébenthine, essence de lavage). Ne lavez en aucun cas des tissus traités avec du solvant ou des liquides inflammables dans le lave-linge (risque d’ incendie ou d’ explosion). Lavez d’ abord à l’ eau et à la main les tissus imprégnés de ce type de substances ou laissez le solvant s’ évaporer complètement. • Respectez les doses recommandées sur les paquets de lessive. Type de linge Lessive Blanc, linge stable (froid – 95 °C) Lessive toutes températures avec agents de blanchiment Linge blanc, délicat (froid – 40 °C) Lessive pour linge délicat avec agents de blanchiment et/ou éclaircissants optiques Linge clair ou de couleur pastel (froid – 60 °C) Lessive avec agents de blanchiment et/ ou éclaircissants optiques Couleurs vives (froid – 60 °C) Lessive pour linge de couleur sans agents de blanchiment ni éclaircissants optiques Linge sombre/noir (froid – 60 °C) Lessive spéciale pour linge sombre/noir Pour le linge nécessitant un traitement spécial (comme, par exemple, la laine ou les microfibres), il est recommandé d’ utiliser des lessives, des additifs ou des produits spécialement conçus pour ce genre de textile. Pour tout complément d’ information, consultez le site internet www.cleanright.eu. DOSAGE Respectez les doses indiquées sur l’ emballage. Les doses dépendent : • du degré de salissure • de la quantité de linge - pleine charge : dosage selon les recommandations du fabricant. - 1/2 charge : ¾ de cette dose. - charge minimale (environ 1 kg) : ½ de cette dose • de la dureté de l’ eau (renseignez-vous auprès de votre Compagnie de distribution d’ eau). L’ eau douce nécessite moins de lessive que l’ eau calcaire. Remarques : • Toute dose excessive de lessive provoque une formation extrême de mousse et diminue l’ efficacité du lavage. En cas de formation extrême de mousse, l’ appareil n’ essore plus. • Si la dose n’ est pas suffisante, le linge devient gris. Des dépôts de calcaire se formeront sur la résistance et le tambour. DURETÉ DE L’EAU Plage de dureté Propriétés 1 2 3 4 douce moyenne dure très dure 40 Dureté Dureté allemande °dH française °fH 0-12 0-7 12-25 7-14 25-37 14-21 plus de 37 plus de 21 Dureté anglaise °eH 0-9 9-17 17-26 plus de 26 LESSI VE ET PRODUI TS ADDI TI FS Où verser la lessive et les produits additifs Le bac à produits se compose de trois compartiments (Fig. «A»). Compartiment de prélavage • Lessive pour le prélavage Compartiment de lavage principal • Lessive pour le lavage principal • Détachant • Adoucissant Si vous utilisez de la lessive liquide, fermez le bac à produits immédiatement après avoir versé la lessive. Compartiment assouplissant • Assouplissant • Amidon liquide Versez les produits additifs jusqu’ au repère « MAX », sans le dépasser. A ( ) Si vous utilisez de l’eau de Javel • Lavez le linge avec le programme adapté (couleurs, synthétiques). Versez la bonne quantité d’ eau de Javel dans le compartiment de l’ ASSOUPLISSANT (fermez délicatement le bac à produits). • Dès que le programme de lavage est terminé, démarrez un cycle de « Rinçage et Essorage » pour éliminer l’ odeur résiduelle d’ eau de Javel. Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter de l’ assouplissant. Ne mélangez jamais l’ eau de Javel et l’ assouplissant dans le compartiment. • Il est possible d’utiliser des agents de blanchiment oxygéné : dans ce cas, respectez les instructions du fabricant. Si vous utilisez de l’amidon liquide • Sélectionnez le programme « Rinçage et Essorage » et contrôlez que la vitesse est limitée à 800 tr/min. • Démarrez le programme, ouvrez le bac à produits de façon à pouvoir voir environ 3 cm du compartiment assouplissant. • Versez le mélange d’ amidon liquide dans le compartiment assouplissant lorsque l’ eau s’ écoule dans le bac à produits. 41 LESSI VE ET PRODUI TS ADDI TI FS Remarques : • Pour éviter les problèmes de rinçage en cas d’ utilisation de lessive en poudre fortement concentrée, utilisez la boule doseuse fournie avec la lessive et placez-la directement dans le tambour. • Pour les programmes avec prélavage, utilisez une lessive liquide spécialement conçue à cet effet. Pour le lavage principal, utilisez une lessive en poudre. • Diluez avec de l’ eau les assouplissants concentrés ou l’ amidon jusqu’ au repère « MAX » du bac à produits. • N’ utilisez pas de lessive liquide avec l’ option « Départ différé ». TEI NTURE Teinture : les produits vendus dans le commerce se composent généralement d’ un colorant, d’ un fixateur et de sel. Versez le colorant, le fixateur et ensuite le sel directement dans le tambour vide. N’ introduisez le linge qu’ après cette opération. • Utilisez exclusivement des teintures et des produits de blanchiment recommandés pour lave-linge. • Respectez les instructions du fabricant. • Les composants en plastique et en caoutchouc à l’ intérieur de l’ appareil peuvent changer de couleur. 42 SÉLECTION DU PROGRAMME / DÉMARRAGE DU PROGRAMME (Voir également le chapitre « Tableau des programmes et données relatives à la consommation d’ eau et d’ électricité ») { A B 1. Ouvrez le robinet. 2. Tournez le sélecteur de programme A sur le programme souhaité. 3. Choisissez la fonction supplémentaire B (si vous le désirez) en appuyant sur la touche souhaitée. Vous pouvez annuler l’ option en appuyant de nouveau sur la touche correspondante. 4. Appuyez sur la touche « Départ/Pause » . Le voyant de la touche « Départ/Pause » s’ allume. L’ indicateur de déroulement du programme indique la phase du programme en cours et se déplace de gauche à droite en passant par les phases de lavage, de rinçage et d’ essorage/vidange. Dès que la phase du programme est terminée, le voyant correspondant s’ éteint. Remarque : si vous ne démarrez pas le programme tout de suite, le lave-linge s’ éteint automatiquement au bout d’ un quart d’ heure à peu près. Pour remettre le lave-linge en marche, il vous suffit de positionner le sélecteur de programme sur la position « Arrêt / O », puis à nouveau sur le programme souhaité. SÉLECTI ON DES OPTI ONS Touche « Arrêt Cuve Pleine » • Le linge non essoré reste dans la dernière eau de rinçage, permettant ainsi d’éviter la formation de faux plis et une décoloration du linge. • Elle est particulièrement utile si vous désirez remettre l’essorage à plus tard ou vidanger seulement. Remarque : le programme active l’ « Arrêt Cuve Pleine » dès que le voyant « Arrêt Cuve Pleine » s’ allume dans l’ indicateur de déroulement du programme. Le voyant situé à côté de la touche « Départ/Pause » clignote. Désactivation de la fonction « Arrêt Cuve Pleine » : • Si vous ne souhaitez pas essorer le linge : sélectionnez la vitesse d’ essorage « 0 » avec la touche d’ essorage et appuyez sur la touche Départ ; l’ eau résiduelle est évacuée. • Si vous souhaitez essorer le linge : appuyez sur la touche « Départ/Pause » - le linge est essoré à la vitesse d’essorage standard du programme sélectionné. Vous pouvez choisir une autre vitesse d’essorage avant de démarrer l’essorage avec la touche « Départ/Pause » . 43 Touche « Départ différé » La touche « Départ différé » vous permet de sélectionner l’ heure la plus favorable pour démarrer le cycle de lavage, par exemple de nuit afin de profiter des tarifs réduits d’ électricité. Utilisez uniquement de la lessive en poudre lors de la sélection d’ un départ différé. • Sélectionnez le programme et les options supplémentaires. • Appuyez sur la touche « Départ différé » pour régler l’ heure souhaitée de démarrage du cycle (24 heures maximum). • Appuyez sur la touche « Départ/Pause » : le compte à rebours des heures restant avant le départ différé démarre. Le voyant de la touche « Départ différé » clignote ; il s’ éteint à l’ expiration du temps restant avant le démarrage du cycle. • En appuyant sur la touche « Départ/Pause », vous pouvez réduire le nombre d’ heures réglé en appuyant de nouveau sur la touche « Départ différé ». Pour annuler la fonction « Départ différé » ...avant d’appuyer sur la touche « Départ/Pause » : • Tournez le sélecteur de programme sur une autre position ou appuyez sur la touche « Annulation ». ...après avoir appuyé sur la touche « Départ/Pause » : • Appuyez sur la touche « Départ/Pause » : le temps différé sélectionné s’ éteint. Touche « Favoris » • L’ appareil permet d’ enregistrer, pour chaque position de programme, une combinaison que l’ on peut rappeler en appuyant simplement sur une touche. • Sélectionnez le programme, la température, la vitesse d’ essorage et la (les) fonction(s) supplémentaire(s) souhaités, appuyez sur la touche « Favoris »pendant au moins 3 secondes. Le voyant de la touche « Favoris » clignote brièvement et reste ensuite allumé en continu : le réglage du programme est mémorisé. • Lorsque vous souhaitez réutiliser ce réglage de programme individuel, sélectionnez le programme, appuyez brièvement sur la touche « Favoris » et démarrez ensuite le programme en appuyant sur la touche « Départ/Pause ». • Si vous souhaitez remplacer le réglage du programme mémorisé par un autre, procédez comme décrit ci-dessus. Touche « Prélavage » • Recommandé uniquement pour le lavage du linge particulièrement sale (imprégné de sable ou de salissures grossières, par exemple). La durée du cycle est prolongée d’ environ 15 minutes. Touche « Repassage facile » • Le linge est moins froissé grâce à l’ augmentation de la quantité d’ eau et à un essorage plus délicat. 44 Touche « Rinçage Plus » • La quantité d’ eau est augmentée et la durée du cycle de rinçage est allongée. • Cette option est particulièrement conseillée dans les régions où l’ eau est extrêmement douce ou pour le linge des bébés et des personnes allergiques. Touche « Essorage » • Une vitesse d’ essorage maximale est attribuée automatiquement à chaque programme. • Appuyez sur cette touche si vous souhaitez modifier la vitesse d’ essorage. • Si la vitesse d’ essorage est réglée sur « 0 », l’ essorage final est supprimé et l’ eau est simplement évacuée. Les phases d’ essorage en cours de rinçage sont cependant maintenues. Remarque : une vitesse d’ essorage maximale est associée à chaque programme. Programmes Vitesse d’essorage en tr/min Textiles mixtes (Mix) Blanc, couleurs (Koch, Bunt) Synthétiques (Pflegeleicht) Délicat (Fein) Adorina S 1400 1400 1400 1000* Vitesse d’essorage maximale en tr/min Adorina L 1200 1200 1200 1000* 1000* 1000* 1000* 1400 1000* 1000* 1000* 1200 1000* 1000* Laine / Lavage main Jean (Jeans) Coton blanc (Baumwolle weiss) Linge clair, délicat (Helles, Feines) Linge sombre (Dunkles) Coton (Baumwolle) Rafraîchir (Auffrischen) Rapid 15’ (Kurz 15') Duvet (Daunen) 1400 1200 1400 1400 1000* 1200 1200 1000* Rinçage et essorage 1400 1200 * Afin de ne pas endommager le linge, la vitesse d’ essorage est limitée à 100 tr/min. Touche « Eau froide » • Permet d’ économiser l’ énergie nécessaire pour chauffer l’ eau, tout en donnant de bons résultats. • Recommandé uniquement pour le linge peu sale, sans tache. • Vérifiez si votre lessive est adaptée pour le lavage à l’ eau froide (15 ou 20 °C). • Non disponible pour « Blanc, couleurs » 70 - 95 °C. Touche « court » • Permet un lavage plus rapide grâce à un cycle de lavage plus court. • Peut être utilisée pour les petites charges et le linge peu sale. • Non disponible pour « Blanc, couleurs » 70 - 95 °C. 45 46 Programmes Température Étiquette d’entretien Charge max. Couleurs 1) PréLavage Assoulavage principal plissant Fonctions optionnelles Arrêt cuve pleine Départ différé Pré- Repassage lavage facile Rinçage Plus Essorage Court Lavage à froid Vitesse d’essorage max. tr/min Textiles mixtes (Mix) 20 - 60 °C 4,0 Linge résistant en coton, lin, fibres synthétiques et mélanges de ces matières, de légèrement à moyennement sale. Programme efficace d’une heure. Assurez-vous de ne laver ensemble que des couleurs identiques. En fonction du degré de salissure, ajoutez des détachants oxygénés. Blanc, couleurs (Koch, Bunt) 20 - 95 °C 7,0 Serviettes, sous-vêtements, nappes, draps, etc., en coton et lin, de moyennement à très sales. ❉ Oui ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ max. Synthétiques (Pflegeleicht) 20 - 60 °C 3,0 Chemises, corsages, blouses, etc., en polyester (Diolen, Trévira), polyamide (Perlon, Nylon) ou en fibres mélangées coton, moyennement sales. ❉ Oui ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ ❉ max. Délicat (Fein) 20 - 40 °C 1,5 Rideaux et linge délicat (robes, jupes, chemises, chemisiers). ❉ Oui ❉ ❉ ❉ ❉ — — ❉ — ❉ 1000 1) 20 - 40 °C 1,0 Lainages portant le label « Pure laine vierge » et déclarés lavables en machine ainsi que vêtements en lin, soie, laine et viscose déclarés lavables à la main. Sélectionnez la vitesse d’essorage en fonction des recommandations du fabricant figurant sur l’étiquette d’entretien. — Oui ❉ ❉ ❉ — — — ❉ — ❉ 1000 1) Jean (Jeans) 20 - 60 °C 4,0 Vêtements en jean ou fabriqués dans un tissu robuste de même type (pantalons, vestes), moyennement sales. ❉ Oui ❉ ❉ ❉ ❉ — ❉ ❉ ❉ ❉ 1000 1) Coton blanc (Baumwolle weiss) 20 - 60 °C 7,0 Textiles en coton normalement ou très sale. Économisez de l’énergie en sélectionnant une température de lavage plus basse et en ajoutant à la lessive un produit de blanchiment oxygéné. — Oui ❉ ❉ ❉ — ❉ ❉ ❉ — ❉ max. 4,0 Vêtements blancs et de couleur pastel fabriqués dans des tissus délicats. Programme de lavage doux permettant d’éviter le grisonnement ou le jaunissement du linge. Utilisez une lessive puissante ainsi que, si nécessaire, des détachants ou des agents de blanchiment oxygénés. N’utilisez pas de lessive liquide. ❉ Oui ❉ ❉ ❉ ❉ — — ❉ — ❉ 1000 1) 4,0 Vêtements noirs et sombres en coton, mélanges de coton et polyester. Programme spécial permettant de limiter des dégorgements de couleur ou des décolorations locales. Préférez l’utilisation d’une lessive liquide spécialement conçue pour textiles sombres avec ce programme. ❉ Oui ❉ ❉ ❉ ❉ — ❉ ❉ ❉ ❉ 1000 1) Laine, lavage main Linge clair, délicat (Helles, Feines) Linge sombre (Dunkles) ❉: - Respectez les recommandations du fabricant figurant sur l’étiquette d’entretien. Lessive et produits additifs 20 - 60 °C 20 - 60 °C option / Oui : doit être dosé Pour ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min. — Oui ❉ ❉ ❉ — ❉ ❉ ❉ — ❉ max. TABLEAU DES PROGRAMMES Textiles kg Type de linge/Remarques Lessive et produits additifs Programmes de rafraîchissement Programmes spéciaux Température Étiquette Charge d’entretien max. - Respectez les recommandations du fabricant kg figurant sur l’étiquette d’entretien. 1) Pré- Lavage Assoulavage lavage plissant Arrêt cuve pleine Départ différé Prélavage Repassage facile Rinçage Plus Essorage Court Lavage à froid tr/min 20 - 60 °C 7,0 Coton normalement sale. Pour le programme coton standard 40 °C et 60 °C et le plus favorable pour la consommation d’eau et d’énergie. Programme de référence pour l’étiquette énergétique. Rafraîchir (Auffrischen) 20 - 40 °C 3,0 Linge en fibres synthétiques ou mélangées avec du coton. Utilisez la quantité minimale de lessive recommandée par le fabricant. N’utilisez pas d’assouplissant. — Oui — ❉ ❉ — — — ❉ — ❉ max. Rapid 15’ (Rapid 15’) 20 - 30 °C 3,0 Vêtements peu portés sans tache en coton, fibres artificielles et fibres mélangées avec du coton. Programme court. Utilisez la quantité minimale de lessive recommandée. — Oui ❉ ❉ ❉ — — — ❉ — ❉ max. Duvet (Daunen) 20 - 60 °C 3,0 Couvertures synthétiques ; couettes garnies de plumes, polyester ou autres fibres artificielles ; sacs de couchage, tapis de bain, etc. ❉ Oui ❉ ❉ ❉ ❉ — ❉ ❉ — ❉ 1000 1) 7,0 Programme de rinçage et d’essorage intensif. Le rinçage final et l’essorage final sont identiques à ceux du programme « Blanc / Couleurs ». — — ❉ ❉ ❉ — — ❉ ❉ — — max. Coton (Baumwolle) Rinçage, essorage — — 47 ❉: Vitesse d’essorage max. option / Oui : doit être dosé Pour ne pas endommager le linge, la vitesse d’essorage de ce programme est limitée à 1000 tr/min. — Oui ❉ ❉ ❉ — — ❉ ❉ — ❉ max. TABLEAU DES PROGRAMMES Éco Programmes Fonctions optionnelles Type de linge/Remarques DURÉE DU PROGRAMME ET DONNÉES RELATI VES À LA CONSOMMATI ON D’EAU ET D’ÉLECTRI CI TÉ Programmes Tempéra- Quantité ture de linge Textiles mixtes Blanc Couleurs Couleurs Synthétiques Synthétiques Délicat Laine / Lavage main Jean Coton blanc Linge clair, délicat Linge sombre Eau Énergie Durée approximative du Humidité restante programme approximative** (h : min) sans « avec « Adorina L Adorina S (kWh) Court (%) (%) » Court » (°C) (kg) (l) 40 95 60 40 60 40 30 40 40 40 40 40 4,0 7,0 7,0 7,0 3,0 3,0 1,5 1,0 4,0 7,0 4,0 4,0 46 74*** 58 72 48*** 42 60 45 53 68 50 40 0,40 2,20 1,30 0,75 0,94 0,40 0,40 0,55 0,46 0,80 0,45 0,53 1:00 2:40 2:20 2:05 1:37 1:20 0:46 0:40 1:30 2:20 1:20 1:40 — — 1:45 1:15 1:12 0:55 — — 1:10 — — 1:15 Coton * 60 7,0 49 0,95 4:00 — Coton * 60 3,5 34 0,65 3:15**** — Coton Rafraîchir Rapid 15’ Duvet * 40 3,5 34 0,60 3:00**** — 40 30 40 3,0 3,0 3,0 19 20 55 0,50 0,15 0,70 1:00 0:15 1:30 — — — 59 55 59 55 40 35 53 53 Les données relatives à la consommation d’eau et d’électricité ont été mesurées dans les conditions normales prévues par la norme IEC 60456. L’activation de fonctions supplémentaires ou la modification de la vitesse d’essorage modifiera les données relatives à la consommation d’eau et d’électricité. La durée du programme peut varier par rapport aux valeurs spécifiées dans le tableau, étant donné qu’elle dépend des conditions particulières à chaque habitation (par exemple, la température d’arrivée de l’eau). * Programmes de référence pour l’étiquette énergétique. La température réelle de l’eau peut varier de la température indiquée pour des raisons d’économies d’énergie. ** Une fois le programme terminé, avec réglage de programme standard et vitesse d’essorage maximale. *** Afin de réduire la température de l’eau, un peu d’eau froide est ajoutée à la fin du cycle de lavage. **** La durée du programme s’adapte automatiquement en fonction de la charge de linge. Consommation électrique en mode arrêt 0,16 W / mode veille 0,16 W. SÉCURI TÉ ENFANTS L’activation de la sécurité enfants permet d’empêcher que des enfants ne démarrent un cycle de lavage ou ne modifient les réglages d’un programme en cours. La sécurité enfants ne peut pas être activée en position « Arrêt / O ». Pour activer la sécurité enfants : • Tournez le sélecteur de programme sur un programme ou démarrez simplement un programme de la manière habituelle. • Appuyez simultanément sur les deux touches avec le symbole de la clé - un symbole similaire à une clé s’affiche rapidement pour confirmer que la sécurité enfants est activée. Si quelqu’un essaie de modifier le réglage du programme alors que la sécurité enfants est activée, le symbole de la clé s’affiche en permanence. Le réglage ne peut alors plus être modifié. L’unique changement possible consiste à mettre le lave-linge hors tension en mettant le sélecteur de programme sur la position « Arrêt / O». Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez de nouveau simultanément sur les deux touches avec le symbole de la clé pendant au moins 3 secondes. 48 VERROUI LLAGE DU HUBLOT/FI N DE PROGRAMME VOYANT « HUBLOT OUVERT » Avant le début et à la fin d’un programme, le voyant s’allume et indique que le hublot peut être ouvert. Aussi longtemps qu’un programme de lavage est en cours, le hublot reste verrouillé et son ouverture ne doit en aucun cas être forcée. Si vous devez absolument l’ouvrir alors qu’un programme est en cours, consultez le chapitre « Annulation d’un programme avant la fin ». FIN DU PROGRAMME • Tous les voyants de l’ indicateur de déroulement du programme s’ éteignent et le voyant « Hublot ouvert » s’ allume. 1. Tournez le sélecteur de programme sur la position «Arrêt / O ». 2. Fermez le robinet. 3. Ouvrez le hublot et sortez le linge. 4. Laissez le hublot entrouvert pour permettre au tambour de sécher. Remarque : afin de réaliser des économies d’ énergie, le lave-linge s’ éteint automatiquement au bout d’ un quart d’ heure. VOYANTS DES ANOMALI ES « Arrivée d’eau » L’ eau n’ arrive pas du tout ou en quantité insuffisante. Ouvrez le robinet. Si le voyant reste allumé, consultez le chapitre « Diagnostic des pannes » dans la notice d’ utilisation. « Vidange de l’eau » La vidange de l’ eau ne s’ effectue pas. Vérifiez que le tuyau de vidange n’ est pas plié ou que le filtre de vidange n’ est pas bouché ; dans ce cas, consultez le chapitre « Entretien et nettoyage ». « Service » L’ activation du voyant « Service » peut être déclenchée par un dysfonctionnement au niveau d’ un composant électrique. Veuillez vous reporter au chapitre « Diagnostic des pannes » dans cette notice d’ utilisation ; si cette anomalie persiste, faites appel au Service Après-Vente. CHANGEMENT / I NTERRUPTI ON DE PROGRAMME CHANGEMENTS APRÈS LE DÉMARRAGE D’UN PROGRAMME 1. Appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour interrompre le programme. Le voyant clignote. 2. Sélectionnez un autre programme, d’ éventuelles autres options et une autre vitesse d’ essorage si vous le souhaitez. 3. Appuyez de nouveau sur la touche « Départ/Pause » . Le nouveau programme redémarre là où le programme précédent a été interrompu. N’ ajoutez pas de lessive pour ce programme. ANNULATION D’UN PROGRAMME AVANT LA FIN La touche « Annulation » interrompt le programme. • Appuyez sur la touche « Annulation » pendant au moins 3 secondes. L’ éventuelle eau résiduelle est vidangée. Un certain temps peut s’ avérer nécessaire avant que le hublot ne s’ ouvre. 49 HUMI DI TÉ RÉSI DUELLE DANS LE LI NGE APRÈS L’ESSORAGE L’ humidité résiduelle dans le linge dépend essentiellement du type de tissu, du programme sélectionné et de la vitesse d’ essorage. On obtient le taux d’ humidité résiduel le plus bas avec le programme « Coton », à la vitesse d’ essorage maximale. Les données sur l’ étiquette énergétique reposent sur ce programme. Ci-après, un aperçu de l’ humidité résiduelle (en %) des différentes classes d’ efficacité de l’ essorage : Classe d’efficacité de l’essorage A (= la plus efficace) B C D E 50 Humidité résiduelle en % inférieure à 45 45 ou plus, mais inférieure à 54 54 ou plus, mais inférieure à 63 63 ou plus, mais inférieure à 72 72 ou plus, mais inférieure à 81 NETTOYAGE ET ENTRETI EN VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE/EXTRACTION DU FILTRE Il est recommandé de contrôler et de nettoyer régulièrement le filtre, au moins deux ou trois fois par an, notamment : • Lorsque le voyant « Vidange de l’eau » s’allume. • Si la machine ne vidange pas correctement ou n’essore pas. Si le lave-linge se trouve dans une pièce exposée au gel, il est nécessaire de vidanger l’eau résiduelle après chaque utilisation afin d’éviter l’endommagement de la machine. IMPORTANT : avant de vidanger, vérifiez que la cuve est froide. 1. Arrêtez et débranchez l’appareil. 2. Pour ouvrir la plinthe : - Exercez une pression vers le bas sur les languettes à droite et à gauche pour libérer et retirer la plinthe (photo « A »). 3. Placez un récipient à proximité du lave-linge. 4. Décrochez le tuyau de vidange d’urgence du support. 5. Enlevez le bouchon et maintenez l’extrémité du tuyau de vidange d’urgence dans le récipient (photo « B »). 6. Attendez l’écoulement complet de l’eau, réinstallez ensuite le bouchon sur l’extrémité du tuyau (photo « C »). 7. Raccrochez le tuyau de vidange d’urgence au support. 8. Placez un chiffon en coton absorbant (une serviette, par exemple) sur le sol devant le filtre. 9. Tournez délicatement le filtre vers la gauche (photo « D ») ; attendez que toute l’eau se soit écoulée, puis dévissez complètement le filtre de vidange et retirez-le. 10. Opération nécessaire uniquement pour vider l’eau résiduelle : inclinez délicatement l’appareil vers l’avant (avec l’aide d’une deuxième personne) pour permettre l’évacuation complète de l’eau. 11. Nettoyez le filtre et la crépine. Vérifiez que le rotor de la pompe tourne librement dans la crépine. 12. Réinsérez le filtre et revissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à son blocage. 13. Versez 1 litre d’eau environ dans le bac à produits afin d’activer de nouveau le « système économique ». Vérifiez que le filtre est correctement installé et fixé et qu’aucun écoulement d’eau n’est présent. 14. Réinstallez la plinthe (photo « E ») en basculant éventuellement le lave-linge légèrement vers l’arrière (demandez l’aide d’une deuxième personne). 15. Branchez le lave-linge. Le lave-linge est à présent de nouveau opérationnel. A B C D E 51 NETTOYAGE ET ENTRETI EN Nettoyage du bac à produits 1. Tirez le bac à produits jusqu’à la butée. Pour libérer le bac à produits, posez le doigt à l’intérieur sur « PUSH » sur lesiphon et exercez une pression vers le bas (photo « A ») ; extrayez simultanément le bac à produits avec l’autre main. PUSH A 2. Retirez le siphon du compartiment de l’ assouplissant en le tirant vers le haut (photo « B »). PUSH 3. Lavez toutes les pièces à l’ eau courante. 4. Nettoyez le compartiment du bac à produits à l’ aide d’ un chiffon humide. A 5. Réinstallez le siphon dans le compartiment de l’ assouplissant en le poussant jusqu’ à ce qu’ il s’ encliquète. Replacez ensuite le bac à produits en le poussant dans son logement. B JOINT DU HUBLOT • Nettoyez de temps en temps le joint du hublot avec un chiffon humide. • Vérifiez si des corps étrangers se trouvent dans les plis du joint. TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU • Vérifiez régulièrement que le tuyau d’ arrivée d’ eau n’ est pas fragilisé ou fissuré. S’ il est endommagé, remplacez-le par un tuyau de même type que pouvez vous procurer auprès de notre Service Après-Vente. • WA Adorina S : vérifiez de temps en temps le verre regard de la soupape de sécurité : si la couleur est rouge, cela signifie que la fonction arrêt cuve pleine du tuyau d’ arrivée d’ eau s’ est déclenchée. Dans ce cas, remplacez également le tuyau par un neuf. FILTRES DU RACCORDEMENT D’ARRIVÉE D’EAU Contrôlez et nettoyez les filtres régulièrement. 1. Fermez le robinet. 2. Dévissez le tuyau d’ arrivée d’ eau du robinet ; pour WA Adorina S : appuyez vers le bas en dévissant le levier de déverrouillage. 3. Nettoyez le filtre intérieur. 4. Revissez le tuyau d’ arrivée d’ eau au robinet d’ arrivée d’ eau. 5. Dévissez le tuyau d’ arrivée d’ eau de l’ appareil. 6. Retirez le filtre du raccord d’ arrivée d’ eau et nettoyez-le. 7. Remettez le filtre en place et vissez le tuyau d’ arrivée d’ eau sur l’ appareil. 8. Ouvrez le robinet et vérifiez l’étanchéité des raccordements ! 52 Levier de déverrouillage Verre regard de la soupape de sécurité DI AGNOSTI C DES PANNES Votre lave-linge est équipé de différentes fonctions de sécurité automatiques, qui détectent les anomalies et permettent au système de sécurité de réagir en conséquence. Ces pannes sont généralement peu importantes et peuvent être résolues en quelques minutes. Problème Causes possibles, solutions et conseils L’appareil ne démarre pas, aucun voyant ne s’allume • La fiche n’est pas insérée correctement dans la prise. • La prise ne fonctionne pas ou le fusible a grillé (utilisez une lampe portative ou un appareil similaire pour les tester). • Le sélecteur de programme est sur la position « Arrêt/O ». L’appareil ne démarre pas • Le hublot n’est pas fermé correctement (voir également le chapitre « Sécurité bien que la touche « Départ/ enfants ». Pause » ait été enfoncée • La « Sécurité enfants » est activée. Pour déverrouiller les touches, appuyez simultanément sur les deux touches avec le symbole de la clé pendant 3 secondes minimum. Le symbole de la clé disparaît de l’afficheur et le programme peut être démarré. L’appareil s’arrête en cours • L’option « Arrêt cuve pleine » est activée et le symbole « Arrêt cuve pleine » de programme et le voyant s’allume dans l’indicateur de déroulement du programme. Appuyez sur la touche « Départ/Pause » clignote « Départ/Pause » pour démarrer le programme de vidange. • Le programme a été modifié. Sélectionnez à nouveau le programme souhaité et appuyez sur la touche « Départ/Pause ». • Le programme a été interrompu et le hublot a été éventuellement ouvert. Fermez le hublot et redémarrez le programme en appuyant sur la touche « Départ/Pause ». • Le système de sécurité du lave-linge a été activé (voir le chapitre « Voyants des anomalies »). • Le robinet est fermé ou le tuyau d’arrivée d’eau est plié ou obstrué (le voyant « Arrivée d’eau » s’allume). Des résidus de lessive et de • L’eau n’arrive pas en quantité suffisante ; les filtres du raccordement d’eau produits additifs sont présents peuvent être obstrués (voir « Nettoyage et entretien »). dans le bac à produits L’appareil bouge pendant • Le bridage de transport n’a pas été retiré. Avant de mettre l’appareil en l’essorage service, il faut obligatoirement retirer le bridage de transport. • L’appareil n’est pas d’aplomb/ne repose pas fermement sur ses quatre pieds (voir la notice de « Montage/Installation » séparée). Le linge n’est pas assez L’appareil est équipé d’un système de détection et de correction de balourd. Si essoré à la fin du programme vous lavez des pièces de grande taille (sorties de bain, par exemple), le système de correction de balourd réduit automatiquement la vitesse d’essorage ou interrompt l’essorage. • Les articles de grande taille entravent le bon déroulement de l’essorage. Ajoutez des articles de petites dimensions et répétez le cycle d’essorage. • La formation excessive de mousse empêche l’essorage. Sélectionnez et démarrez le programme « Rinçage et essorage ». Évitez de surdoser la quantité de lessive (voir « Lessive et produits additifs »). • La touche « Essorage » a été réglée sur une vitesse d’essorage réduite. Le lave-linge s’arrête Fonction normale de la machine permettant une optimisation de la phase de plusieurs minutes au milieu rinçage. Une des raisons pour lesquelles le lave-linge s’interrompt est que vous d’un programme en cours ; avez utilisé trop de lessive ; le lave-linge interrompt automatiquement le programme le programme de lavage afin de réduire la mousse. Cette pause peut être répétée plusieurs fois jusqu’à ce semble ne pas se poursuivre que la réduction de la quantité de mousse soit suffisante pour permettre la poursuite du cycle de lavage. Si la mousse persiste, le voyant rouge « Service » s’allume et le message « F18 » ou « Fod » s’affiche. Le cas échéant, reportez-vous aux instructions relatives au voyant « Service » dans les pages suivantes. Des traces de lessive sont Les traces blanches sur les tissus sombres sont provoquées par les composants présentes sur le linge après insolubles des lessives en poudre sans phosphates. le lavage - Évitez de surdoser la quantité de lessive ; utilisez de la lessive liquide. Si possible, sélectionnez l’option « Rinçage Plus » ; brossez les vêtements. Le programme est nettement Il s’agit d’un processus normal. Le lave-linge s’adapte aux facteurs susceptibles plus long ou plus court que la d’influencer la durée de lavage comme, par exemple, la formation excessive de durée indiquée dans le tableau mousse, le balourd dû à des pièces lourdes ou l’allongement du temps de mise en « Durée des programmes et température suite à la diminution de la température d’arrivée d’eau, etc. De plus, le données relatives à la système de mesure de l’appareil adapte la durée du programme à la charge. consommation d’eau et Sur la base de ces facteurs, la durée de lavage est recalculée et, le cas échéant, d’énergie » ou de celle mise à jour ; pendant cette phase, une animation s’affiche. Pour les petites apparaissant sur l’afficheur charges, les données relatives à la consommation d’eau et d’énergie peuvent être réduites jusqu’à 50 %. 53 Description des voyants d’anomalies Voyant d’anomalie allumé Description Causes possibles Remèdes L’eau n’arrive pas du tout ou en quantité insuffisante. Le voyant « Départ/Pause » clignote. Vérifiez : • que le robinet d’arrivée d’eau est complètement ouvert et que la pression de l’eau est suffisante ; • que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié ; • que le filtre du raccordement d’eau n’est pas bouché (voir « Nettoyage et entretien ») ; « Arrivée d’eau » • que l’eau se trouvant dans le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas gelée ; • si le verre regard de la soupape de sécurité du tuyau d’arrivée d’eau est rouge, remplacez le tuyau par un tuyau neuf original, disponible auprès de notre Service Après-vente ou de votre revendeur. Une fois le problème éliminé, redémarrez le programme en appuyant de nouveau sur la touche « Départ/Pause ». En cas de persistance du problème, appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre « Service »). « Vidange de l’eau » 54 La vidange de l’eau ne s’effectue pas. L’appareil s’arrête à la phase correspondante du programme. Débranchez l’appareil et vérifiez que : • le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié ou obstrué pour une raison quelconque ; • le filtre de vidange ou la pompe n’est pas bouché (voir le chapitre « Vidange de l’eau résiduelle/Extraction du filtre de vidange ». Avant de vidanger, vérifiez que la cuve est froide ; • le tuyau de vidange n’est pas gelé. Une fois le problème éliminé, appuyez sur la touche « Annulation » pendant au moins 3 secondes. Redémarrez ensuite le programme souhaité. En cas de persistance du problème, appelez le Service Après-Vente (voir le chapitre suivant). Voyant d’anomalie allumé Message d’anomalie (le cas échéant) de «F03» à «F43» (à l’exception de «F18» et «F24») Description Causes possibles Remèdes « Panne du module électrique » Appuyez sur la touche « Annulation » pendant au moins 3 secondes. «F24» Le message peut s’afficher en cas de linge très absorbant ou lorsque vous avez trop chargé le lave-linge avec un programme pour petite charge. Ne surchargez pas le lave-linge. Appuyez sur la touche « Annulation » pendant au moins 3 secondes pour interrompre le programme. Sélectionnez et démarrez le programme « Rinçage et essorage » pour terminer correctement le programme de lavage interrompu. «F02» ou «FA» « Panne du dispositif d’arrêt cuve pleine » Tournez le sélecteur de programme sur la position « Arrêt / O »), débranchez le lave-linge et fermez le robinet. Inclinez délicatement l’appareil vers l’avant pour permettre l’évacuation complète de l’eau. Ensuite : • Rebranchez l’appareil. • Ouvrez le robinet (si de l’eau coule dans l’appareil sans que celui-ci ait été mis en marche, cela signifie qu’il y a un problème ; fermez le robinet et appelez le Service Après-Vente). • Sélectionnez et démarrez à nouveau le programme souhaité. «F18» ou «FoD» « Mousse excessive » Une quantité excessive de mousse a interrompu le cycle de lavage. • Sélectionnez et démarrez le programme « Rinçage et essorage». • Sélectionnez ensuite de nouveau le programme souhaité et démarrez-le en veillant à utiliser moins de lessive. Voir également « Le lave-linge s’interrompt au cours du programme...» à la première page du chapitre « Diagnostic des pannes ». « Service » Si l’une des anomalies susmentionnées persiste, débranchez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée d’eau et contactez le Service Après-Vente (voir le chapitre suivant). 55 SERVI CE Le chapitre « Diagnostic des pannes » indique les défauts les plus fréquents auxquels vous pouvez remédier vous-même. Si vous faites appel au Service Après-Vente pour l’ une de ces anomalies, l’ intervention d’ un technicien vous sera facturée, même pendant la période de garantie. Si vous ne trouvez aucune indication vous permettant de remédier à une anomalie dans le présent mode d’emploi, veuillez vous adresser au Service Après-Vente au numéro ☎0800 850 850. Avant de fixer une date pour la visite du technicien du Service Après-Vente, veuillez annoter le numéro de fabrication (NF) de votre appareil. Il figure sur la plaque signalétique. V-ZUG AG WA ADORINA X, 1100X 12 NC 8540 40X 16010 10 A 220 - 230 V 50Hz 1850 W 1X00 U/min + S BH2 D 420 Tel: 0 800 850 850 FN 1100X XXXXXX IPX4 Nous vous recommandons d’inscrire ici le N° FN de votre appareil. Ainsi, vous l’aurez toujours sous la main. FN: 1100.................... Veuillez préciser autant que possible : • De quelle manière le défaut se manifeste-t-il ? • Dans quelles circonstances le défaut se produit-il ? Ces indications permettent au technicien du Service Après-Vente d’ amener les pièces de rechange adaptées afin de remettre votre appareil en état de marche dès sa la première visite. En cas de défauts, composez le numéro de téléphone gratuit 0800 850 850 pour joindre le Service Après-Vente le plus proche de la société V-ZUG-AG. Pour les questions et les problèmes d’ordre administratif et technique ainsi que pour la commande de pièces de rechange et d’accessoires, veuillez vous adresser au siège social de Zug. 56