- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Fujitsu
- AOYG60LATT
- Installation manuel
AOHG60LATT | ROG60LATT | Installation manuel | Fujitsu AOYG60LATT Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
APPAREIL EXTÉRIEUR Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement. MANUAL DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR Únicamente para personal de servicio autorizado. MANUALE DI INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. MANUAL DE INSTALAÇÃO UNIDADE EXTERIOR Apenas para pessoal de assistência autorizado. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ Только для авторизованного обслуживающего персонала. MONTAJ KILAVUZU DIŞ ÜNİTE Yalnızca yetkili servis personeli için. Deutsch Français MANUEL D’INSTALLATION Español Nur für autorisiertes Fachpersonal. Italiano AUSSENGERÄT EλληvIkά INSTALLATIONSANLEITUNG Português For authorized service personnel only. Русский OUTDOOR UNIT Türkçe INSTALLATION MANUAL English AIR CONDITIONER PART No. 9379069403-02 9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:49:56 MANUEL D’INSTALLATION APPAREIL EXTÉRIEUR RÉFÉRENCE 9379069403-02 AVERTISSEMENT Français Sommaire Le travail d’installation doit être effectué conformément aux normes de câblage nationales seulement par du personnel autorisé. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................... 1 N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou tout autre réfrigérant non spécifié dans les conduites de réfrigérant. Une pression excessive peut provoquer une rupture. 2. À PROPOS DE L’UNITÉ.............................................................................................. 2 2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A............................................. 2 2.2. Outils spéciaux pour le R410A............................................................................ 2 2.3. Accessoires......................................................................................................... 2 2.4. Plage de fonctionnement.................................................................................... 2 Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement fixé avant de lancer le compresseur. N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigérant n’est pas correctement fixée avec les vannes à 3 voies ouvertes. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. 3. TRAVAUX D’INSTALLATION........................................................................................ 2 3.1. Choix du lieu d’installation................................................................................... 2 3.2. Raccordement des eaux usées........................................................................... 3 3.3. Dimensions de l’installation................................................................................. 3 3.4. Transport de l’unité............................................................................................. 4 3.5. Installation........................................................................................................... 4 Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres que le réfrigérant spécifié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération. Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc. 4. SELECTION DES TUYAUX.......................................................................................... 4 4.1. Sélection du matériau des tuyaux....................................................................... 4 4.2. Protection des tuyaux.......................................................................................... 5 4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la tuyauterie autorisée............... 5 4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie...................... 5 5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1....................................................................... 5 5.1. Ouverture d’une entrée défonçable..................................................................... 5 5.2. Brasage............................................................................................................... 5 5.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux)..................................................... 5 5.4. Test d’étanchéité................................................................................................. 6 5.5. Mise sous vide.................................................................................................... 7 5.6. Charge supplémentaire....................................................................................... 7 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE............................................................................................. 7 6.1. Remarques pour le câblage électrique............................................................... 7 6.2. Sélection d’un disjoncteur et câblage.................................................................. 8 6.3. Entrées défonçables pour le câblage.................................................................. 8 6.4. Méthode de câblage............................................................................................ 9 7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2 . .................................................................... 9 7.1. Pose d’isolant...................................................................................................... 9 7.2. Masticage............................................................................................................ 9 8. COMMENT UTILISER L’AFFICHAGE........................................................................ 10 8.1. Diverses méthodes de réglage......................................................................... 10 8.2. Description de l’affichage.................................................................................. 10 9. RÉGLAGES LOCAUX................................................................................................ 10 9.1. Mode silencieux (Travaux locaux)..................................................................... 10 9.2. Mode Coupure de crête (Travaux locaux)......................................................... 11 10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT................................................................................ 12 10.1. Contrôlez les points avant d’effectuer le test de fonctionnement...................... 12 10.2. Méthode pour le test de fonctionnement........................................................... 12 11. ÉVACUATION............................................................................................................. 12 11.1. Préparation pour l’évacuation........................................................................... 13 11.2. Procédure d’évacuation.................................................................................... 13 12. AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR..................................................................... 13 12.1. Comment contrôler un code d’erreur................................................................ 13 12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur....................................................... 14 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ •• Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel. •• Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informations importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter. •• Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple pour déplacer ou réparer l’appareil. AVERTISSEMENT Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur. ATTENTION Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la valve à 3 voies. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. Pour que le climatiseur réponde parfaitement aux attentes de l’utilisateur, il doit être installé conformément aux instructions d’installation contenues dans ce manuel. Raccordez les unités intérieure et extérieure à l’aide de la tuyauterie et des cordons du climatiseur disponibles en pièces standard. Ce manuel d’installation décrit les raccordements appropriés grâce au kit d’installation fourni avec nos pièces standard. N’utilisez pas de rallonge. Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour vidanger le système. Il n’existe pas de réfrigérant supplémentaire dans l’unité extéreure pour purger l’air. Utilisez une pompe à vide exclusivement pour le modèle R410A. L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents fluides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité. Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres exclusivement pour le modèle R410A. Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la valve à 3 voies. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. ATTENTION Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations relatives à la sécurité. N’essayez pas d’installer vous-même le climatiseur ou une partie de celui-ci. Cet appareil doit être installé par un personnel qualifié titulaire d’un certificat d’aptitude en manipulation des fluides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la législation en vigueur sur l’emplacement d’installation. L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’emplacement d’installation et à la notice d’installation du fabricant. Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant. Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les fils, en respectant une distance de 3mm entre les contacts pour cet appareil. L’appareil doit être correctement relié à la masse et la ligne d’alimentation doit être équipée d’un disjoncteur différentiel afin de protéger les personnes. Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans une atmosphère explosive. Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé. En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher et installer l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. AVERTISSEMENT Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de l’alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant, patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques. Demandez à votre distributeur ou à un installateur professionnel d’installer l’appareil extérieur conformément au présent manuel d’installation. Un appareil mal installé peut causer des accidents graves tels que fuite d’eau, décharge électrique ou incendie. Toute installation d’une unité extérieure non conforme aux instructions du Manuel d’installation annule la garantie du fabricant. L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou formées par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez vous assurez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur thermique intégré à l’unité intérieure ou extérieure afin d’éviter toute blessure lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil. Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en dessous de l’unité extérieure ou intérieure. Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides, et causer des dommages ou des dysfonctionnements de vos appareils. Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, un gaz toxique est produit. Fr-1 9379069403-02_IM.indb 1 18-Jul-18 13:51:02 2. À PROPOS DE L’UNITÉ 2.3. Accessoires 2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A AVERTISSEMENT d N’introduisez aucune substance autre que le réfrigérant prescrit dans le circuit de réfrigération. Toute pénétration d’air dans le circuit de réfrigération provoque une élévation excessive de la pression et est susceptible de causer la rupture des conduites. En cas de fuite de réfrigérant, assurez-vous que la valeur limite de concentration n’est pas dépassée. Si une fuite de réfrigérant dépasse la valeur limite de concentration, un manque d’oxygène peut alors survenir. Ne touchez pas le réfrigérant qui s’échappe des raccordements du circuit de réfrigération ou d’autres zones. Tout contact direct avec le réfrigérant peut provoquer des gelures. AVERTISSEMENT Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces recommandées. L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause d’accidents graves, tels que chute de l’appareil, fuites d’eau, choc électrique ou incendie. Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les en respectant les indications. Conservez le Manuel d’installation dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre accessoire, jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Nom et forme •• Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.) Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique (R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques adaptés au R410A. •• Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du réfrigérant R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique (R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre des filets de l’orifice de charge pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 filets par pouce.] •• Veillez à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne vienne à pénétrer dans la tuyauterie des modèles utilisant un réfrigérant. Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à l’aide de ruban adhésif, etc. •• Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase liquide au cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable. 2.2. Outils spéciaux pour le R410A Bouchon de vidange Traversée à touche unique 1 Pour travaux de tuyauterie de vidange sur appareil extérieur (peut ne pas être fourni, selon le modèle). 2 2 Pour l’installation du câble d’alimentation et du câble de raccordement 2.4. Plage de fonctionnement Extérieur Température Mode Refroidissement/ Déshumidification Environ -15 °C à 46 °C Mode Chauffage Environ -15 °C à 24 °C Assurez-vous d’obtenir l’accord du client pour la sélection et l’installation de l’appareil extérieur. AVERTISSEMENT Nom de l’outil Tuyauterie de vidange 3. TRAVAUX D’INSTALLATION Pour l’installation d’une unité qui contient du réfrigérant R410A, utilisez les outils et les matériaux de tuyauterie qui ont été spécifiquement conçus pour l’usage de R410A. La pression du R410A étant environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, le fait de ne pas utiliser la tuyauterie spéciale ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer la rupture du circuit ou des blessures. Il peut en outre se produire des accidents graves, tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie. Manomètre Description Ce manuel 1 En cas de fuite de réfrigérant pendant l’utilisation de l’appareil, quittez immédiatement les lieux et ventilez soigneusement la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une flamme, un gaz toxique est produit. Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du réfrigérant classique. Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants : Qté Installation manuel 3.1. Choix du lieu d’installation AVERTISSEMENT Installez solidement l’unité extérieure dans un emplacement pouvant supporter le poids de l’unité. Sinon, l’unité extérieure peut chuter et provoquer des blessures. Modifications La pression est énorme et est impossible à mesurer à l’aide d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel d’autres fluides frigorigènes, le diamètre de chaque orifice a été modifié. Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de -0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à 3,8 MPa (-1 à 38 bars) pour basse pression. Flexible de remplissage Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du flexible et la taille de la base ont été modifiés. Pompe à vide Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant l’installation d’un adaptateur. Détecteur de fuite de gaz Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC R410A. Tuyaux de cuivre Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes. Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats. Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le tableau. N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins qu’indiqué dans le tableau, même s’ils sont disponibles dans le commerce. Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A) Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)] Épaisseur [mm] 6,35 (1/4) 0,80 9,52 (3/8) 0,80 12,70 (1/2) 0,80 15,88 (5/8) 1,00 19,05 (3/4) 1,20 Veillez à installer l’appareil extérieur tel qu’indiqué afin qu’il puisse résister à des tremblements de terre, à des typhons ou à d’autres vents violents. Si elle est mal installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres accidents. Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon. Les enfants risquent d’escalader l’appareil extérieur et de tomber du balcon. ATTENTION N’installez pas l’unité extérieure dans les zones suivantes : •• Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les pièces métalliques, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau. •• Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de vapeur, comme une cuisine. Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau. •• Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali. Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de réfrigérant. •• Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques. Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher l’appareil de fonctionner normalement. •• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil peuvent provoquer un incendie. •• Une zone où peuvent vivre de petits animaux. Une panne, de la fumée ou un incendie peuvent se produire si de petits animaux entrent et touchent les pièces électriques internes. •• Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’unité ou dans laquelle il peut y avoir production d’ammoniaque. N’inclinez pas l’appareil extérieur de plus de trois degrés. Installez l’unité extérieure sur un emplacement bien ventilé à l’abri de la pluie ou de l’ensoleillement direct. Si l’unité doit être installée sur un emplacement facilement accessible au public, installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès. Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers pourraient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations. Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord. Fr-2 9379069403-02_IM.indb 2 18-Jul-18 13:51:02 ATTENTION ATTENTION Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige, les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie. Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris. Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation, le câble de transmission et le câble de la télécommande à au moins 1 m d’un téléviseur ou d’un récepteur radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.) Commutateur de dérivation et disjoncteur 1 m ou plus Conformez-vous aux spécifications relatives à l’espace d’installation indiquées en bas des figures. Laissez le même espace au niveau de l’entrée d’air arrière. Laissez le même espace pour l’entrée d’air située à l’arrière de l’unité extérieure. Si l’installation n’est pas réalisée conformément aux spécifications, un court-circuit ou un manque de performances en fonctionnement pourrait en résulter. De ce fait, l’unité extérieure pourrait s’arrêter facilement à cause de la protection contre les hautes pressions.  Entrée d’air 1 m ou plus  Vue arrière Commutateur de dérivation et disjoncteur Les méthodes d’installation non indiquées dans les exemples suivants ne sont pas recommandées. La performance pourrait chuter de manière importante. Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des mesures de prévention pour les empêcher de le toucher. Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la plage permise. 3.3.1. Installation d’une unité extérieure unique Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm) (1) Obstacles uniquement à l’arrière  Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie. (2) Obstacles uniquement à l’arrière et sur les côtés  3.2. Raccordement des eaux usées ATTENTION Procédez au travail de drainage conformément au présent manuel et assurez-vous que l’eau de drainage est correctement évacuée. Si le travail de drainage n’est pas effectué correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier. Lorsque la température extérieure est de 0 °C, ou moins, n’utilisez pas le tuyau de vidange ni le bouchon de vidange fournis en accessoires. Si le tuyau de vidange ou le bouchon de vidange sont utilisés, il est possible que l’eau de vidange à l’intérieur du tuyau gèle par temps particulièrement froid. (modèle à inversion de cycle uniquement) •• Comme l’eau de drainage sort de l’unité extérieure pendant le fonctionnement du chauffage, installez la tuyauterie d’évacuation et connectez- la à un tuyau de 16 mm disponible dans le commerce. (modèle à inversion de cycle uniquement) •• Lors de l’installation de la tuyauterie d’évacuation, bouchez tous les autres orifices, à l’exception de l’orifice de montage de la tuyauterie d’évacuation, situés en bas de l’unité extérieure à l’aide de mastic afin qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. (modèle à inversion de cycle uniquement) (Unité : mm) Orifice de montage du bouchon de vidange 302 265 188  AIR 150 200 300 200 (3) Obstacles uniquement à l’avant  (4) Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière  1 000 ou plus 150 1 000 ou plus Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm) (1) Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus  (2) Obstacles uniquement à l’arrière, sur les côtés et au-dessus  1 000 51 439 623 Orifice de montage du tuyaux de vidange Orifice de montage du tuyaux de vidange Base  Tuyauterie de vidange 1 500 300 Max. 500 500 250 250 Max. 500 3.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures •• Laissez au moins 15 mm d’espace entre les unités extérieures si vous en installez plusieurs. •• Lorsque vous acheminez la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez un espace pour la tuyauterie. •• Vous ne devez pas installer plus de 3 unités côte à côte. Si 3 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué dans l’exemple suivant si une obstruction est également présente dans la zone supérieure. Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm) 3.3. Dimensions de l’installation (1) Obstacles uniquement à l’arrière  (2) Obstacles uniquement à l’avant  อ ATTENTION L’espace d’installation indiqué dans les exemples suivants est basé sur une température ambiante en mode refroidissement de 35 °C (DB) au niveau de l’entrée d’air de l’unité extérieure. Laissez plus d’espace autour de l’entrée d’air que dans les exemples si la température ambiante dépasse 35 °C (DB) ou si la charge thermique de toutes les unités extérieures dépasse la capacité. Prenez en compte le trajet de transport, l’espace d’installation, l’espace de maintenance et l’accès, puis installez l’unité dans un endroit disposant de suffisamment d’espace pour la tuyauterie de refroidissement. 1 500 ou plus 300 Fr-3 9379069403-02_IM.indb 3 18-Jul-18 13:51:04 Fig. B (3) Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière   500 1 500 ou plus Vue arrière Vue avant Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm) Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus  3.5. Installation (Unité : mm) 132 650 50 50 16 1 500 119 AIR 370  1 500 500 Max. 300 3.3.3. Installation d’unités extérieures sur plusieurs lignes (unité : mm) 4 - Φ 12 trous (1) Disposition d’unités uniques en parallèle  •• Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués à l’aide de flèches sur la figure ci-dessus. •• Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur une base solide (telle que des blocs de béton). 150 2 000 ou plus 600 •• Les fondations doivent pouvoir supporter les pieds de l’unité et avoir une largeur d’au moins 50 mm. •• Selon les conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure engendre des vibrations pendant le fonctionnement, ce qui pourrait provoquer du bruit et des vibrations. Par conséquent, utilisez des matériaux d’insonorisation (tels que des tampons insonorisant) sur l’unité extérieure pendant l’installation. 1 000 (2) Disposition de plusieurs unités en parallèle  •• Installez les fondations, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour l’installation des tuyaux de raccordement. •• Fixez l’unité sur un bloc solide à l’aide des boulons de fondation. (Utilisez 4 ensembles de boulons M10, d’écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.) 500 3 000 ou plus 600 1 500 •• Les boulons doivent dépasser de 20 mm. (Reportez-vous à la figure ci-dessous.) 3.4. Transport de l’unité  20 mm •• Si une prévention contre le basculement est requise, procurez-vous les éléments nécessaires disponibles dans le commerce. Boulon Écrou Base AVERTISSEMENT Ne touchez pas les ailettes. Sinon, vous risquez de vous blesser. Fixez fermement avec des boulons sur un socle solide. (Utilisez 4 ensembles de boulons M10, d’écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.) ATTENTION Lors du transport de l’unité, tenez les poignées situées sur les côtés droit et gauche et faites attention. Si l’unité extérieure est transportée par le bas, vous pourriez vous pincer les mains ou les doigts. •• Transportez-la lentement de la manière indiquée en « Fig. B » en la tenant par les poignées « Fig. A » des côtés droit et gauche. (Veillez à ne pas la toucher avec les mains ou des objets.) •• Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Sinon, les grilles d’inspiration situées sur les côtés de l’unité pourrait être déformées. Fig. A ATTENTION N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente. Utilisez des tuyaux dont les faces internes et externes sont propres et exemptes de substances contaminantes susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’utilisation (soufre, oxyde, poussière, chutes de découpe, huile ou eau). N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une portion est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes. Poignée Poignée Grille d’inspiration 4.1. Sélection du matériau des tuyaux Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord. Matériau : tuyaux de cuivre sans raccord désoxydés au phosphore. Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. Grille d’inspiration  4. SELECTION DES TUYAUX Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats. Remarque : Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le tableau. N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins que ceux indiqués dans le tableau, même s’ils sont disponibles dans le commerce. Fr-4 9379069403-02_IM.indb 4 18-Jul-18 13:51:11 Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A) Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) Fig. A Épaisseur [mm] 0,8 1,0 1,2  4.2. Protection des tuyaux Panneau de service Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière. Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice, ou lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure. Emplacement Extérieur Période de travail 1 mois ou plus Méthode de protection Tuyaux à striction Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif Moins de 1 mois Intérieur -  4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la tuyauterie autorisée Branchement avant ATTENTION Maintenez la longueur de la tuyauterie entre les unités intérieures et extérieures dans la plage permise. Diamètre du tuyau <Liquide/Gaz> (Standard) [mm (po.)] Longueur max. de la tuyauterie (L1) [m] Longueur min. de la tuyauterie (L1) [m] Différence maximale de hauteur (H1) <unité intérieure à unité extérieure> [m] Vue (Exemple) Branchement latéral Branchement inférieur (N° 1) Fig. B Branchement arrière Fig. C 9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)   75*1 Fente 5 Fente 30  Branchement inférieur (N° 2) L1 H1 5.2. Brasage *1 : Pour le diamètre de tuyau standard. 4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie Les figures entourées par un cadre épais indiquent le diamètre standard de tuyau et la longueur maximale de la tuyauterie. Diamètre du tuyau [mm (po.)] Longueur de la tuyauterie [m (m)] Tuyaux de liquide 9,52 (3/8) 15,88 (5/8) Tuyaux de gaz Longueur max. de la tuyauterie < L1 >*1 (Longueur de pré-chargement) 75 [30] 19,05 (3/4) 50 [30] 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 35 [15] 19,05 (3/4) 35 [15] *1 : Consultez « Vue » dans le tableau de la partie « 4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la tuyauterie autorisée ». 5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1 5.1. Ouverture d’une entrée défonçable ATTENTION Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Pour protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert l’entrée défonçable, ébarbez le bord de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord de l’orifice. •• Il est possible de brancher des tuyaux dans les 4 directions, avant, côté latéral, côté arrière et bas. (Fig. A) •• Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’entrée défonçable situé dans le coin inférieur de la sortie des tuyaux. •• Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en découpant les 2 fentes comme indiqué sur la « Fig. C ». (Lors de la découpe des fentes, utilisez une scie à froid.) ATTENTION Si de l’air ou un autre type de réfrigérant entre dans le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et empêchera l’unité d’atteindre ses performances maximales. Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux. Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un tuyau, un film d’oxydation se formera. Valve de régulation de pression Ce film peut altérer les performances de l’unité ou Bouchon endommager ses pièces (telles que le compresseur ou les valves).  Pression de l’azote : 0,02 MPa (= pression suffisamment forte sur le dos de la main) Azote Zone de brasage Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas de flux. N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il provoquera une corrosion des tuyaux. En outre, si le flux contient du fluor, il risque d’affecter le système de tuyauterie du réfrigérant, notamment en détériorant le réfrigérant. Si le flux contient du fluorure, la qualité du réfrigérant se détériore et le circuit de tuyauterie du réfrigérant est affecté. 5.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux) ATTENTION N’utilisez pas d’huile minérale sur les pièces évasées. Évitez toute pénétration d’huile minérale dans le système, car cela réduirait la durée de vie des unités. Tout en soudant les tuyaux, veillez à y insuffler de l’azote à l’état gazeux. Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités sont plus éloignées les unes des autres que cela, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti. Fr-5 9379069403-02_IM.indb 5 18-Jul-18 13:51:20 5.3.1. Évasement Utilisez le coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif pour le R410A. (1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire. (2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau. (3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et extérieure respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil réservé à cet effet. L’utilisation d’autres raccords coniques risque de provoquer des fuites de réfrigérant. (4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher poussière, saleté ou eau d’y pénétrer.  Vérifiez si [L] est uniformément B évasé et n’est pas fissuré ou rayé. Matrice Clé dynamométrique 90° Clé de maintien A Tuyau L •• Le panneau extérieur pourrait être déformé s’il est attaché uniquement à l’aide d’une clé. Veillez à fixer les pièces élémentaires en maintenant une clé à molette et en serrant à l’aide d’une clé dynamométrique (reportez-vous au diagramme ci-dessous). •• N’exercez pas de force sur le raccord d’obturation de la valve, n’accrochez pas de clé, etc. sur le raccord. Cela peut entrainer une fuite de réfrigérant.  Raccord d’obturation Raccord conique Clé dynamométrique Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)] Dimension A [mm] Outil d’évasement pour R410A, de type à clabot 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) 0 à 0,5 Raccord conique [mm (po.)] Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Dia. 6,35 (1/4) Dia. 9,52 (3/8) Dia. 12,70 (1/2) Dia. 15,88 (5/8) Dia. 19,05 (3/4) 16 à 18 (160 à 180) 32 à 42 (320 à 420) 49 à 61 (490 à 610) 63 à 75 (630 à 750) 90 à 110 (900 à 1 100) 5.3.4. Précautions de manipulations pour les valves •• La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection. •• Serrez fermement le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves. Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)] Dimension B 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) 0 [mm] - 0,4 9,1 13,2 16,6 19,7 24,0 Si vous utilisez des outils d’évasement conventionnels pour évaser les tuyaux pour R410A, la dimension A doit être supérieure d’environ 0,5 à celle indiquée dans le tableau (pour évasement avec outils d’évasement R410A) afin d’obtenir la taille d’évasement spécifiée. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A.  Largeur entre pans Diamètre extérieur Largeur entre pans du tuyau [mm (po.)] du raccord conique [mm] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) 17 22 26 29 36 5.3.2. Cintrage des tuyaux ATTENTION Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé. Pliez le tuyau selon un rayon de courbure de 100 à 150 mm. Table A Raccord d’obturation [mm (po.)] Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] 6,35 (1/4) 20 à 25 (200 à 250) 9,52 (3/8) 20 à 25 (200 à 250) 12,70 (1/2) 25 à 30 (250 à 300) 15,88 (5/8) 30 à 35 (300 à 350) 19,05 (3/4) 35 à 40 (350 à 400) Utilisation des valves •• Utilisez une clé hexagonale (taille 4 mm). •• Ouverture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’axe de la valve, et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (2) Cessez de tourner lorsque l’axe de la valve ne peut plus pivoter. (position ouverte) •• Fermeture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’axe de la valve, et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. (2) Cessez de tourner lorsque l’axe de la valve ne peut plus pivoter. (position fermée) Direction d’ouverture  Clé à six pans Direction d’ouverture Joint (partie d’installation du raccord d’obturation) Tuyau de liquide Tuyau de gaz Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit finit par se rompre. •• Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser. •• Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°. •• Le cintrage ou l’étirage répétés des tuyaux en durcit le matériau et rend difficile tout cintrage ou étirage ultérieur. •• Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de trois fois. 5.3.3. Raccordement des tuyaux ATTENTION Veillez à installer correctement le tuyau contre l’orifice de l’appareil intérieur et de l’appareil extérieur. Si le centrage n’est pas correct, il sera impossible de bien serrer le raccord conique. Tout effort exagéré sur le raccord conique endommage le filetage. N’enlevez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’immédiatement avant de connecter le tuyau de raccordement. Après l’installation du tuyau, assurez-vous que les tuyaux de raccordement ne touchent pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compresseur ou le panneau extérieur, ils risquent de vibrer et de générer du bruit. (1) Détachez les capuchons et les bouchons des tuyaux. (2) Centrez le tuyau contre l’orifice de l’unité extérieure, puis vissez le raccord conique à la main. (3) Serrez le raccord conique du tuyau de raccordement sur le connecteur de la valve de l’unité intérieure.  Vanne à 3 voies (liquide) Vanne à 3 voies (gaz) Raccord conique Raccord conique Tuyau de raccordement (Gaz) Tuyau de raccordement (Liquide) (4) Après avoir serré le raccord conique à la main, utilisez une clé dynamométrique pour le serrer complètement. ATTENTION Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, à l’angle adéquat par rapport au tuyau, afin de serrer correctement le raccord conique. 5.4. Test d’étanchéité AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le compresseur, installez les tuyaux et raccordez-les bien. Autrement, si les tuyaux ne sont pas bien installés, les vannes sont ouvertes lorsque le compresseur fonctionne et de l’air peut pénétrer dans le circuit de réfrigérant. Si cela se produit, la pression dans le circuit de réfrigérant augmente anormalement et peut provoquer des dégâts ou des blessures. Une fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de toute fuite de réfrigérant. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et est exposé à une source de flamme telle qu’un chauffage à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique. Ne soumettez pas les tuyaux à des chocs violents lors du test d’étanchéité. Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures. ATTENTION Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz frigorigène ne sont pas terminés. Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie de l’unité extérieure. •• Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité. •• Assurez-vous que les vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test d’étanchéité. •• Pressurisez l’azote à 4,15 MPa pour effectuer le test d’étanchéité. •• Ajouter de l’azote gazeux dans les tuyaux de liquide et dans les tuyaux de gaz. •• Vérifiez tous les raccords évasés et toutes les soudures. Ensuite, vérifiez que la pression n’a pas diminué. •• Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos pendant 24 heures, et vérifiez que la pression n’a pas diminué. * Si la température de l’air extérieur varie de 5 °C, la pression de test varie de 0,05 MPa. Si la pression a chuté, il est possible que les joints de la tuyauterie fuient. •• Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez de nouveau le test d’étanchéité. •• Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes. •• Relâchez l’azote lentement. Fr-6 9379069403-02_IM.indb 6 18-Jul-18 13:51:20 ATTENTION 5.5. Mise sous vide ATTENTION Effectuez un test de fuite du réfrigérant (test d’étanchéité à l’air) pour contrôler les fuites en utilisant de l’azote lorsque toutes les vannes dans l’unité extérieure sont fermées. (Utilisez la pression de test indiquée sur la plaque signalétique.) Veillez à vidanger le système de réfrigération à l’aide d’une pompe à vide. Quand vous chargez le fluide frigorigène, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase liquide dont la composition est stable. L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de gaz provoquera une panne. Vérifiez si un siphon est installé ou non dans le cylindre en acier avant le remplissage. (L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » se trouve sur le cylindre en acier.) Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon Si le système n’est pas suffisamment évacué, sa performance chutera. Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres, conçus spécifiquement pour l’utilisation du R410A. L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents fluides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité. Liquide Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Bouchon du port de chargement Liquide Bouchon du port de chargement Veiller à utiliser des outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et évitez de mélanger des substances impures. Si les unités sont plus éloignées les unes des autres que la longueur maximale du tuyau, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti. Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne. Minimisez les fuites de fluide frigorigène dans l’air. Une fuite excessive est interdite conformément à la loi assure la collecte et la destruction du Fréon. 5.6.1. Pour les longueurs de pré-chargement Pompe à vide 30 15 •• Si la tuyauterie est plus longue que la longueur de pré-chargement, un chargement supplémentaire est nécessaire. •• Voir le tableau ci-dessous pour les quantités supplémentaires. Type simple L1 (*1) > longueur de pré-chargement Taille de la tuyauterie de réfrigération [mm (po.)] Tuyau d’entretien  Standard Grande taille (Tuyau de liquide) Standard Manomètre Appareil extérieur Longueur de la tuyauterie (L) *Pré-chargement [m] Grande taille Tuyau de raccordement Clé à six pans Utilisez une clé à six pans de 4 mm Taille de la tuyauterie de réfrigération 5.6.2. Si du réfrigérant supplémentaire est requis Vanne à 3 voies  Tournez la partie inférieure vers le haut et remplissez avec le liquide. (Veillez à éviter de retourner le cylindre.) Quantité de charge supplémentaire Tuyau d’entretien avec intérieur de valve Raccord d’obturation R410A Gaz  10 à 12 (100 à 120) Port de chargement Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le de liquide. (Il est possible de remplir le liquide sans tourner la partie inférieure vers le haut avec le siphon intérieur.) Méthode de remplissage pour les autres cylindres Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour vidanger le système. (1) Vérifiez que les vannes sont fermées en enlevant les raccords d’obturation du tuyau de gaz et du tuyau de liquide. (2) Retirez le capuchon du port de chargement et raccordez le manomètre et la pompe à vide sur la vanne de chargement à l’aide des tuyaux d’entretien. (3) Faites le vide dans l’unité intérieure et les tuyaux de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique -0,1 MPa (-76 cm Hg). (4) Lorsque -0,1 MPa (-76 cmHg) est atteint, actionnez la pompe à vide pendant au moins 60 minutes. (5) Débranchez les tuyaux d’entretien et remettez en place le bouchon sur la vanne de chargement en serrant selon le couple indiqué. (reportez-vous au tableau cidessous) (6) Retirez les raccords d’obturation, et ouvrez complètement les vannes 3 voies à l’aide d’une clé six pans [Couple : 6 à 7 N·m (60 à 70 kgf·cm)]. (7) Serrez les raccords d’obturation de la vanne à 3 voies selon le couple indiqué. (Consultez le Table A à la page 6.) R410A Gaz  Il est possible que la pression du réfrigérant n’augmente pas parfois si une valve fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Ceci est dû à la fermeture du système de réfrigération de l’unité extérieure par la valve de détente électronique. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de l’unité. Liquide 9,52 (3/8) Gaz 15,88 (5/8) Liquide 9,52 (3/8) Gaz 19,05 (3/4) Liquide 12,70 (1/2) Gaz 15,88 (5/8) Longueur de la tuyauterie ~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m g/m Aucun 500 g 1 000 g 1 500 g 2 000 g 50 g/m ~30 m 40 m 50 m g/m Aucun 500 g 1 000 g 50 g/m ~15 m 25 m 35 m g/m Aucun 1 000 g 2 000 g 100 g/m 19,05 (3/4) Valve de régulation de pression *1 : Consultez « Vue » dans le tableau de la partie « 4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la tuyauterie autorisée ». Manomètre s Azote 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE d 6.1. Remarques pour le câblage électrique Unité intérieure Pompe à vide 5.6. Charge supplémentaire AVERTISSEMENT Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres que le réfrigérant spécifié R410A dans le cycle de réfrigération. Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une fuite, une blessure, etc. ATTENTION Après avoir mis sous vide le système, ajoutez le réfrigérant. Ne réutilisez pas de réfrigérant usagé. Lors du chargement du réfrigérant R410A, utilisez toujours une balance électronique pour chargement de réfrigérant (afin de mesurer le poids du réfrigérant). L’ajout d’une quantité de fluide frigorigène supérieure à la quantité spécifiée provoquera une panne. AVERTISSEMENT Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et conformément aux spécifications. La tension nominale de ce produit est de 400 V CA, 50 Hz. La plage de fonctionnement doit être comprise entre 342 et 456 V. Avant de brancher les fils, vérifiez que la tension est coupée. Utilisez un circuit d’alimentation dédié. Un circuit électrique de trop faible capacité ou un câblage exécuté de façon incorrecte peut provoquer chocs électriques ou des incendies. Installez un coupe-circuit sur l’alimentation de l’unité extérieure. Un mauvais choix de coupe-circuit risque de provoquer un choc électrique ou un incendie. Installez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conformément aux lois et réglementations applicables. Une fixation incorrecte du couvercle du boîtier électrique risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau. Un disjoncteur doit être installé à l’aide d’un câblage permanent. Utilisez toujours un circuit capable de déclencher tous les pôles du câblage et ayant une distance d’isolation d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle. Utilisez les câbles et les câbles d’alimentation dédiés. Une utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une mauvaise connexion, une isolation insuffisante ou une surtension. Fr-7 9379069403-02_IM.indb 7 18-Jul-18 13:51:21 (6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une mauvaise connexion, une isolation insuffisante ou une surtension. Branchez le câble connecteur fermement aux bornes. Vérifiez que les câbles raccordés aux bornes ne sont soumis à aucune force mécanique. Une installation défectueuse peut provoquer un incendie. Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes selon les couples indiqués, sinon une surchauffe anormale pourrait se produire et provoquer de graves dommages à l’intérieur de l’appareil. Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit. Fixez les câbles afin qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux (en particulier du côté haute pression). Veillez à ce que le câble d’alimentation et le câble de transmission n’entrent pas en contact avec les vannes (gaz). N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu d’améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer. Assurez-vous de réaliser les travaux de mise à la terre. Ne raccordez pas les câbles de terre à un tuyau de gaz, à un tuyau d’eau, à un paratonnerre ou au câble de terre d’un téléphone. •• En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz peut entrainer un incendie ou une explosion. •• Le raccordement à un tuyau d’eau n’est pas une méthode de mise à la terre efficace si un tuyau en PVC est utilisé. •• Le raccordement au fil de mise à la terre d’un téléphone ou à un paratonnerre peut augmenter dangereusement le potentiel électrique en cas d’éclairs. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques. Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’appareil. Une fixation incorrecte du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau. Vis M4 Vis M5 Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] 1,2 à 1,8 (12 à 18) 2,0 à 3,0 (20 à 30) 6.2. Sélection d’un disjoncteur et câblage ATTENTION Veillez à installer un disjoncteur de la capacité spécifiée. Avant le travail électrique, vérifiez les normes et réglementations électriques dans chaque pays, région ou emplacement d’installation. Puis sélectionnez des câbles et des disjoncteurs appropriés conformes à ces dernières. Choisissez le diamètre du fil en vous rapportant au tableau ci-dessous « Spécifications du câblage et du coupe-circuit » conformément à la réglementation locale et nationale en vigueur. Spécifications du câblage et du coupe-circuit Coupe-circuit Capacité [A] Câble d’alimentation Taille du conducteur [mm²] Taille du conducteur [mm²] Câble de transmission* Longueur max [m] 16 2,5 (Min.) 1,5 (Min.) 75 *: Si le câble de transmission dépasse 50 m, utilisez un conducteur d’une plus grande taille. •• Longueur max. du câble : chute de tension limitée à moins de 2 %. Augmenter le calibre du câble si la chute de tension est de 2 % ou plus. •• Utilisez un câble de type 60245 IEC 57. •• Installez un disjoncteur avec un espace de contact d’au moins 3 mm sur tous les pôles situés à proximité des appareils. (unités intérieures et extérieures) 6.3. Entrées défonçables pour le câblage ATTENTION La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils. ATTENTION Ne démarrez pas le fonctionnement avant le chargement complet du réfrigérant. Le compresseur tombera en panne s’il est actionné avec le chargement complet du tuyau de réfrigérant. Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Le câble de transmission entre l’unité intérieure et l’unité extérieure est de 230 V. Si vous n’utilisez pas un conduit de câble, assurez-vous de protéger les fils pour empêcher le bord de l’entrée défonçable de couper les fils. Assurez-vous de ne pas débrancher le câblage d’alimentation et le câblage de raccordement du capteur du thermistor etc. Le compresseur peut tomber en panne s’il est actionné avec ces câblages débranchés. Commencez les travaux de câblage après la fermeture du commutateur de dérivation et le coupe-circuit de surtension. Utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre capable de supporter les hautes fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est nécessaire de disposer d’un disjoncteur de fuite à la terre de haute fréquence afin d’empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur même. Lorsque les câbles sont acheminés depuis l’unité, un manchon de protection pour les conduits peut être inséré dans l’entrée défonçable. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord de l’entrée défonçable. •• Les entrées défonçables sont destinés au câblage. (Fig. A) •• Les entrées défonçables sont fournis à raison de 2 de la même taille à l’avant, sur le côté et à l’arrière. (Fig. B) Fig. A Si vous utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conçu spécialement pour la protection contre les défauts à la terre, assurez-vous d’installer un commutateur à fusible ou un disjoncteur. Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission. Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système.  N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure. Si la température environnant le disjoncteur est trop haute, l’ampérage à partir duquel le coupe-circuit se déclenche risque de diminuer. Comment raccorder le câblage sur les bornes Mise en garde lors du câblage Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez délicatement l’isolant à l’aide d’un couteau, etc. (1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la figure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier. (2) Fixez solidement les bornes à sertir aux fils à l’aide d’un outil approprié de manière à ce que les fils ne deviennent pas lâches.  Dénuder : 10 mm Fig. B Méthode d’installation de la traversée à touche unique Veuillez fixer la traversée à touche unique (accessoire) comme indiqué sur la figure ci-dessous. Branchement avant Branchement latéral Branchement arrière Borne à sertir Manchon 3) Utilisez les fils spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas exercer de tension sur les bornes. (4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct.  (Cache-tuyau arrière) (Cache-tuyau avant) (5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.  Vis avec rondelle spéciale Fil  Vis avec rondelle spéciale Traversée de câble à touche unique (accessoires) Borne à sertir Traversée de câble à touche unique (accessoires) Traversée de câble à touche unique (accessoires) Borne à sertir Blocs de jonction Fil Remarque : Veuillez vous assurer que le câble électrique et les câbles d’interconnexion ne sont pas installés par la même ouverture de traversée de câble. Ils doivent être installés sur deux ouvertures distinctes pour ne pas endommager le câble. Fr-8 9379069403-02_IM.indb 8 18-Jul-18 13:51:29 (3) Fixez les câbles à l’aide des attache-câbles sous les blocs de jonction, puis fixez les câbles à l’aide des attache-câbles installés à la base des vannes. 6.4. Méthode de câblage  6.4.1. Diagrammes de branchement  ALIMENTATION (R) (S) (T) N TERRE N Ligne de commande Attache-câble L3 L2 Ligne électrique L1 3 3 2 2 1 1 Ligne de terre TERRE Borne côté unité intérieure TERRE Borne côté unité extérieure 6.4.2. Préparation du câble de raccordement Maintenir le fil de terre plus long que les autres fils.  40 mm (4) Assurez-vous d’installer la feuille d’isolation une fois le câblage terminé. Câble d’alimentation ou câble de Transmission Fil de terre 7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2 d AVERTISSEMENT 60 mm ou plus Installez les tuyaux isolés, de sorte qu’ils ne touchent pas le compresseur. 6.4.3. Procédure de câblage (1) Retirez le couvercle du panneau de service, la feuille d’isolation et raccordez les fils à la borne selon la plaque signalétique de celle-ci. (Fig. A, Fig. B) Fig. A Direction du retrait du couvercle d’entretien  s 7.1. Pose d’isolant •• Utilisez un isolant sur les tuyaux de réfrigérant pour éviter la condensation et les écoulements. (Fig. A) •• Déterminez l’épaisseur du matériel d’isolation en vous référant au Table A. Blocs de jonction Table A, Choix de l’isolant (pour utiliser un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à 0,040 W/(m·k)) Matériau isolant Humidité relative [mm (po.)] 6,35 (1/4) Panneau de service Diamètre du tuyau (2) Après avoir raccordé les câbles, utilisez des attache-câbles pour fixer les câbles. (Fig. B) •• Raccordez les fils sans y appliquer de tension excessive. Fig. B  75% ou plus 80% ou plus 85% ou plus 8 10 13 17 9,52 (3/8) 9 11 14 18 10 12 15 19 15,88 (5/8) 10 12 16 20 19,05 (3/4) 10 13 16 21 Si la température ambiante et l’humidité relative dépassent 32 °C, augmentez le niveau d’isolation thermique des tuyaux réfrigérants. 7.2. Masticage AVERTISSEMENT Blocs de jonction Fixez fermement les attachecâbles de sorte que les bornes des câbles ne subissent aucune tension externe. 70% ou plus 12,70 (1/2) Boîtier de commande Attache-câble Épaisseur minimum [mm] Mastiquez les orifices des tuyaux (avec du mastic acheté sur place) pour éviter les espaces (Fig. A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’unité extérieure, un court-circuit pourrait survenir niveau des composants électriques du panneau de service. Attache-câble Utilisez le type de câble indiqué et branchez-les fermement. Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer. Fig. A  Isolant Mastic Fr-9 9379069403-02_IM.indb 9 18-Jul-18 13:51:30 8. COMMENT UTILISER L’AFFICHAGE 8.2. Description de l’affichage 8.1. Diverses méthodes de réglage Fonction ou méthode de fonctionnement Témoin d’affichage AVERTISSEMENT Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le réacteur à l’exception du commutateur sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un accident grave tel qu’un choc électrique. (1) POWER/MODE (MARCHE/MODE) Vert (2) ERROR (ERREUR) Rouge (3) TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) (L1) (4) PUMP DOWN (ÉVACUATION) (L2) ATTENTION Une fois le chargement de réfrigérant accompli, assurez-vous d’ouvrir la vanne avant d’effectuer les réglages locaux. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne. Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de toucher les bouton-poussoirs. Ne touchez jamais une borne ou un modèle d’une quelconque pièce sur le panneau de commande. •• Les positions des commutateurs sur le panneau de commande de l’unité extérieure sont affichées dans la figure ci-dessous.  Orange Brille lors du test de fonctionnement. Orange Brille lors de l’opération d’évacuation. (5) LOW NOISE MODE (MODE SILENCIEUX) (L3, L4) Orange (6) PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) (L5, L6, L7) Orange Commutateur Blocs de jonction  Brille en mode « silencieux » lorsque les réglages locaux sont activés. (La signature lumineuse de L3 et L4 indique le niveau silencieux) _ Consultez « 9. RÉGLAGES LOCAUX ». Brille en mode « coupure de crête » lorsque les réglages locaux sont activés. (La signature lumineuse de L5, L6 et L7 indique le niveau coupure de crête) _ Consultez « 9. RÉGLAGES LOCAUX ». Fonction ou méthode de fonctionnement Pour sélectionner refroidissement ou chauffage lors du test de fonctionnement. Les positions 2 à 4 du commutateur DIP ne sont pas utilisées. Pour commuter entre « Réglages locaux » et « Affichage des codes d’erreur ». Pour commuter entre « Réglages locaux » et « Affichage des codes d’erreur » individuels. Pour fixer les « Réglages locaux », « Test de fonctionnement » et « Affichage des codes d’erreur » individuels. SORTIE Pour démarrer l’opération d’évacuation. Réacteurs •• Il est possible d’ajuster divers réglages en modifiant les commutateurs DIP et les bouton-poussoirs sur le panneau de l’unité extérieure. Brille lorsque l’alimentation des réglages locaux dans l’unité extérieure ou le code d’erreur s’affiche en clignotant. Clignote lors d’un fonctionnement anormal du climatiseur. SW1 Commutateur DIP SW2 Bouton-poussoir SW3 Bouton-poussoir SW4 Bouton-poussoir SW5 SW6 Bouton-poussoir Bouton-poussoir •• Les commutateurs DIP 1 à 4 en sortie d’usine sont réglés de la manière suivante. Affichage DEL Commutateur DIP 1 2 3 4 COOL (Refroidissement) OFF (ARRÊT) OFF (ARRÊT) OFF (ARRÊT) s 9. RÉGLAGES LOCAUX d ATTENTION Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs. Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte. Commutateur DIP Boutonpoussoirs •• Les caractères imprimés pour l’affichage DEL sont affichés ci-dessous.  Partie Affichage DEL (1) (2) (3) (4) (5) (6) 9.1. Mode silencieux (Travaux locaux) L’unité extérieure peut être utilisée avec moins de bruit qu’en fonctionnement normal en suivant les travaux locaux ci-dessous. •• Le mode silencieux est disponible en installant une minuterie ou une entrée de contact supplémentaire disponible dans le commerce allant du commutateur ONOFF (MARCHE-ARRÊT) au connecteur CN19 (entrée de contact externe vendue séparément) sur le panneau de commande de l’unité extérieure. * Les performances peuvent diminuer en fonction de la température extérieure ou des conditions etc. < Exemple de schéma de câblage >  SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW6 Panneau de la télécommande Panneau de commande de l’unité extérieure Adaptateur pour l’entrée externe Alimentation Rouge SW1 Blanc Noir CN19 1 1 2 2 3 3 Achat local (1) Fabriquez un circuit de la figure ci-dessus avec un « Adaptateur pour l’entrée externe » vendu séparément. SW1...ON (MARCHE) Niveau 1 (Condition d’expédition) Niveau 2 (2) Il est possible de régler le mode Silencieux en utilisant une partie de l’affichage externe. SW1...OFF (ARRÊT) Fonctionnement normal Fr-10 9379069403-02_IM.indb 10 18-Jul-18 13:51:31 9.1.1. Configuration du mode silencieux 9.2. Mode Coupure de crête (Travaux locaux) Partie Affichage DEL Fonctionnement efficient tout en réduisant la consommation d’énergie avec les travaux locaux ci-dessous. •• La fonction Coupure de crête peut être efficace avec l’installation d’un commutateur ON-OFF (MARCHE-ARRÊT) supplémentaire sur le connecteur CN19 du panneau de commande extérieur. < Exemple de schéma de câblage >   Panneau de la télécommande Alimentation SW2 SW3 SW4 Rouge SW2 SW5 Blanc Noir (1) Passer en « Mode réglages locaux » en appuyant sur le commutateur MODE (SW2) pendant au moins 3 secondes. (2) Confirmez que la DEL POWER/MODE (MARCHE/MODE) clignote 9 fois, puis appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4). TEST PUMP POWER ERROR RUN DOWN MODE (L1) (L2) LOW NOISE (L3) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) (L7) Clignote (9 fois) Signe « » : Éteint (3) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage DEL comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche) TEST PUMP RUN DOWN (L1) (L2)  LOW NOISE (L3) MODE SILENCIEUX Panneau de commande de l’unité extérieure Adaptateur pour l’entrée externe CN19 1 1 2 2 3 3 Achat local (1) Fabriquez un circuit comme la figure cidessus à l’aide d’un « Adaptateur pour l’entrée externe » vendu séparément. (2) Fixez une restriction pour la consommation d’énergie ci-dessous (comparée à la consommation évaluée). Consultez « 8. Comment utiliser l’affichage » pour les réglages. SW2...ON (MARCHE) Niveau 1 : 0% (Stop) Niveau 2 : 50% Niveau 3 : 75% Niveau 4 : 100% (Condition d’expédition) SW2...OFF (ARRÊT) Fonctionnement normal 9.2.1. Configuration pour le mode Coupure de crête (L4) Partie Affichage DEL Clignotement (4) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4). TEST PUMP RUN DOWN (L1) (L2)  LOW NOISE (L3)  (L4) MODE SILENCIEUX Signe « » : Allumé SW2 (5) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage DEL comme indiqué dans la figure ci-dessous. PEAK CUT  (L5) (L6) Niveau 1 (L7) Clignotement Niveau 2 Clignotement (6) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4) et fixez-le.  (L5) (L6) (L7) POWER MODE TEST PUMP RUN DOWN (L1) (L2) ERROR LOW NOISE (L3) SW5 (L4) PEAK CUT (L5) (L6) (L7) Clignote (9 fois) » : Éteint (3) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage DEL comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche) Niveau 1 TEST PUMP RUN DOWN (L1) (L2) Niveau 2 (7) Revenez à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant sur le commutateur EXIT (SORTIE) (SW5). Si vous oubliez combien de fois les commutateurs SELECT (SÉLECTION) et EXIT (SORTIE) sont pressés, recommencez la procédure depuis le début après être retourné à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant une fois sur le commutateur EXIT (SORTIE). SW4 (1) Passez en « Mode réglages locaux » en appuyant sur le commutateur MODE (SW2) pendant au moins 3 secondes. (2) Confirmez que la DEL POWER/MODE (MARCHE/MODE) clignote 9 fois, puis appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4). Signe « PEAK CUT SW3  MODE COUPURE DE CRÊTE LOW NOISE (L3) (L4) Clignotement (4) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).  TEST PUMP RUN DOWN (L1) (L2) LOW NOISE (L3) (L4) MODE COUPURE DE CRÊTE Signe « » : Allumé (5) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage DEL comme indiqué dans la figure ci-dessous. PEAK CUT (L5)  (L6) (L7) Clignotement 0% du rapport d’entrée nominal 50% du rapport d’entrée nominal Clignotement 75% du rapport d’entrée nominal Clignotement Clignotement 100% du rapport d’entrée nominal Clignotement Fr-11 9379069403-02_IM.indb 11 18-Jul-18 13:51:32 (3) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) pendant plus de 3 secondes. (6) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4) et fixez-le. PEAK CUT (L5)  (L6) POWER (L7) MODE 0% du rapport d’entrée nominal TEST RUN PUMP DOWN LOW NOISE PEAK CUT 50% du rapport d’entrée nominal La DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’allume. •• Si le compresseur est en marche au démarrage du test de fonctionnement, il s’arrêtera et, au bout de quelques instants, le test de fonctionnement commencera. •• Une des deux DEL LOW NOISE (MODE SILENCIEUX) ou PEAK CUT (COUPURE DE CRÊTE) s’allumera pendant le test de fonctionnement si la fonction de réglages locaux est sélectionnée. 75% du rapport d’entrée nominal 100% du rapport d’entrée nominal (7) Revenez à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant sur le commutateur EXIT (SORTIE) (SW5). Si vous oubliez le nombre de pression pendant l’opération, recommencez la procédure depuis le début après être retourné à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant une fois sur le commutateur EXIT (SORTIE). s ERROR 10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT (4) Confirmez l’état de fonctionnement. (5) Appuyez de nouveau sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT). d POWER MODE ATTENTION Branchez toujours le courant 6 heures avant la mise en marche afin de protéger le compresseur. TEST RUN PUMP DOWN LOW NOISE PEAK CUT La DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’allume et le TEST DE FONCTIONNEMENT s’arrête. •• Le test de fonctionnement se termine automatiquement au bout de 60 minutes. À cet instant, la DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’éteint. •• Le test de fonctionnement peut s’arrêter avant 60 minutes si une erreur se produit après son démarrage. 10.1. Contrôlez les points avant d’effectuer le test de fonctionnement •• Assurez-vous d’effectuer le test de fonctionnement. •• Contrôlez les points suivants avant d’effectuer le test de fonctionnement. (1) Du gaz fuit-il ? Contrôlez le raccordement de chaque tuyau (raccords évasés, zones brasées). (2) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure ? (3) Chaque câble a-t-il été solidement raccordé à la borne selon les spécifications ? (4) Les vannes à 3 voies (tuyaux de gaz et tuyaux de liquide) des unités extérieures sont-elles ouvertes ? (5) L’unité a-t-elle été alimentée pendant au moins 6 heures ? (6) Les réglages locaux nécessaires ont-ils été effectués ? (7) Vérifiez la résistance d’isolation de 1 MΩ ou plus à l’aide d’un testeur Megger de 500 V. •• Si aucun problème n’est détecté avec les points ci-dessus, effectuez le test de fonctionnement conformément à « Méthode pour le test de fonctionnement ». •• Si un problème est détecté, résolvez-le immédiatement en vérifiant de nouveau les points. ERROR s 11. ÉVACUATION d AVERTISSEMENT Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le réacteur à l’exception du commutateur sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un accident grave tel qu’un choc électrique. Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. 10.2. Méthode pour le test de fonctionnement ATTENTION Effectuez l’opération d’évacuation avant de déconnecter un tuyau de réfrigérant ou un câble électrique. ATTENTION Si le test de fonctionnement est effectué pour l’unité extérieure 1 dans une installation à système de commande groupée, le test sera également effectué pour les autres unités. Assurez-vous donc que toutes les unités ont été installées avant de commencer un test de fonctionnement. (Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.) •• Actionner le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) sur le panneau d’affichage avec la procédure suivante. Partie Affichage DEL  Collectez le réfrigérant par le port d’entretien ou par la vanne à 3 voies si l’évacuation ne peut pas être effectuée. Avec une installation à système de commande groupée, ne mettez pas l’appareil hors tension avant que l’évacuation ne soit terminée pour toutes les unités extérieures. (Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.) Actionnez le commutateur PUMP DOWN (ÉVACUATION) sur la panneau d’affichage de la manière suivante. Partie Affichage DEL  Mode de fonctionnement Supérieur : HEAT (Chauffage) Inférieur : COOL (Refroidissement) Commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) 10.2.1. Procédures opérationnelles pour le test de fonctionnement PUMP DOWN (ÉVACUATION) Commutateur (1) Vérifiez que les vannes à 3 voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes. (2) Réglez le mode de fonctionnement sur « COOL » (REFROIDISSEMENT) ou « HEAT » (CHAUFFAGE). POWER MODE ERROR TEST RUN PUMP DOWN LOW NOISE PEAK CUT •• Pour le premier test de fonctionnement, assurez-vous de régler le mode de fonctionnement sur « COOL » (REFROIDISSEMENT). •• Il n’est pas possible de commuter le mode de fonctionnement entre « COOL » (REFROIDISSEMENT) et « HEAT » (CHAUFFAGE) lors du test de fonctionnement. Pour commuter le mode de fonctionnement entre « COOL » (REFROIDISSEMENT) et « HEAT », arrêtez le test de fonctionnement, commuter le mode de fonctionnement, puis redémarrez le mode de fonctionnement. Fr-12 9379069403-02_IM.indb 12 18-Jul-18 13:51:32 (6) L’affichage DEL change au bout d’1 minute comme indiqué dans la figure cidessous. POWER Réacteurs MODE ERROR TEST RUN PUMP DOWN LOW NOISE PEAK CUT Blocs de jonction Les ventilateurs et le compresseur démarrent automatiquement. Si l’évacuation se termine avec succès (l’affichage DEL ci-dessus apparait), l’unité extérieure reste arrêtée jusqu’à sa mise hors tension. (7) Mettez l’appareil hors tension.  Tuyau d’entretien Port d’entretien Port de chargement POWER MODE ERROR TEST RUN PUMP DOWN LOW NOISE PEAK CUT L’ÉVACUATION est terminée. Remarques : Bouchon du port d’entretien Bouchon du port de chargement Tuyau d’entretien Vanne à 3 voies 11.1. Préparation pour l’évacuation Confirmez que l’appareil est bien hors tension, puis ouvrez le panneau de service. (1) Vérifiez que les vannes à 3 voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes. (2) Mettez l’appareil sous tension. MODE TEST ERROR RUN PUMP DOWN •• Lorsque vous démarrez le fonctionnement après l’achèvement de l’évacuation, mettez l’appareil hors tension, puis ouvrez les vannes à 3 voies. Patientez 3 minutes, mettez l’appareil sous tension et effectuez un test de fonctionnement en mode « COOL » (REFROIDISSEMENT). 12. AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR 11.2. Procédure d’évacuation POWER •• Pour stopper l’évacuation, appuyez de nouveau sur le commutateur PUMP DOWN (ÉVACUATION). •• Pour redémarrer l’évacuation après que le compresseur se soit éteint automatiquement à cause d’une erreur, mettez l’appareil hors tension et ouvrez la vanne à 3 voies. Patientez 3 minutes, mettez l’appareil sous tension et relancez l’évacuation. Lorsqu’une erreur se produit, appuyez une fois brièvement sur le commutateur ENTER (ENTRÉE). Le nombre de clignotements de la DEL indique le type d’erreur. 12.1. Comment contrôler un code d’erreur LOW NOISE PEAK CUT 12.1.1. Affichage en cas d’erreur (3) Pressez le commutateur PUMP DOWN (ÉVACUATION) pendant au moins 3 secondes, 3 minutes après avoir mis l’appareil sous tension. POWER MODE ERROR TEST RUN (L1) PUMP DOWN (L2) LOW NOISE (L3) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) (L7) L’affichage DEL s’allume comme indiqué dans la figure ci-dessus, et les ventilateurs ainsi que le compresseur commence à fonctionner. Clignote (Vitesse élevée) Vérifiez que la DEL ERROR (ERREUR) clignote, puis appuyez une fois brièvement sur le commutateur ENTER (ENTRÉE). (4) L’affichage DEL changera comme indiqué ci-dessous, 3 minutes après le démarrage du compresseur. À ce stade, fermez complètement la vanne à 3 voies du côté tuyau de liquide. POWER MODE ERROR TEST RUN (L1) PUMP DOWN (L2) LOW NOISE (L3) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) (L7) •• Si la vanne du côté tuyau de liquide n’est pas fermée, l’évacuation ne peut être effectuée. (5) Lorsque l’affichage DEL change comme indiqué dans la figure ci-dessous, fermez complètement la vanne à 3 voies du côté tuyau de gaz. POWER MODE ERROR TEST RUN PUMP DOWN LOW NOISE PEAK CUT Si la vanne du côté tuyau de gaz n’est pas fermée, du réfrigérant peut s’écouler dans la tuyauterie une fois le compresseur arrêté. Étape (5) Étape (4) Direction de fermeture Direction de fermeture  Clé à six pans Tuyau de liquide Tuyau de gaz Fr-13 9379069403-02_IM.indb 13 18-Jul-18 13:51:33 12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur TEST RUN PUMP DOWN (L1) (L2) (2) (1) (1) Erreur transmission du signal aller série au démarrage (2) (1) (1) Erreur transmission du signal aller série pendant le fonctionnement (2) (2) (2) Erreur de capacité de l’unité intérieure (2) (5) (15) Erreur appareil intérieur (2) (6) (1) Surtension (2) (6) (1) Erreur de fréquence d’alimentation (2) (6) (2) Erreur d’information du modèle de carte de circuit imprimé de l’unité extérieure (2) (6) (2) Erreur de communication Inverter de l’unité extérieure (2) (6) (2) Erreur de communication PFC (2) (6) (3) Erreur de l’inverseur (2) (6) (4) Erreur de détection PFC AD (2) (6) (4) Erreur de matériel PFC (2) (6) (5) Erreur IPM (Erreur déclenchement borne L) (2) (6) (8) Protection contre la montée de temp. de la résistance de limitation du courant de crête (2) (7) (1) Erreur du capteur de temp. de décharge (2) (7) (2) Erreur du capteur de temp. du compresseur (2) (7) (3) Erreur capteur de temp. médiane de l’éch. de chaleur (2) (7) (3) Erreur du capteur de temp. du liquide de l’éch. de chaleur de l’unité extérieure (2) (7) (4) Erreur du capteur de temp. extérieure (2) (7) (7) Erreur du capteur de température de la source de froid (2) (7) (7) Erreur du capteur de temp. de la source de froid PFC (2) (8) (4) Erreur du capteur 1 de courant (arrêt permanent) (2) (8) (6) Erreur du commutateur 1 de haute pression (2) (8) (6) Erreur du capteur de pression (2) (9) (4) Détection de déclenchement du coupe-circuit (arrêt permanent) (2) (9) (5) Erreur de commande du moteur du compresseur (arrêt permanent) (2) (9) (5) Perte de synchronisation du moteur du compresseur (arrêt permanent) (2) (9) (7) Erreur du moteur 1 du ventilateur de l’unité extérieure (Erreur de service) (2) (9) (8) Erreur du moteur 2 du ventilateur de l’unité extérieure (Erreur de service) (2) (9) (9) Erreur de vanne à 4 voies (2) (10) (1) Erreur de temp. de décharge 1 (arrêt permanent) (2) (10) (3) Erreur de temp. du compresseur 1 (arrêt permanent) (2) (10) (5) Erreur de pression faible POWER MODE ERROR Mode d’affichage LOW NOISE (L3) (L4) PEAK CUT (L5) (L6) Description (L7) : Allumé : Éteint : Clignotement (0.5s Allumé / 0.5s Éteint) ( ) : Nombre de clignotements Fr-14 9379069403-02_IM.indb 14 18-Jul-18 13:51:34