AOHG60LATT | ROG60LATT | Installation manuel | Fujitsu AOYG60LATT Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
AOHG60LATT | ROG60LATT | Installation manuel | Fujitsu AOYG60LATT Guide d'installation | Fixfr
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para pessoal de assistência autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
Deutsch
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Español
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
Italiano
AUSSENGERÄT
EλληvIkά
INSTALLATIONSANLEITUNG
Português
For authorized service personnel only.
Русский
OUTDOOR UNIT
Türkçe
INSTALLATION MANUAL
English
AIR CONDITIONER
PART No. 9379069403-02
9379069403-02_IM.indb 1
18-Jul-18 13:49:56
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
RÉFÉRENCE 9379069403-02
AVERTISSEMENT
Français
Sommaire
Le travail d’installation doit être effectué conformément aux normes de câblage
nationales seulement par du personnel autorisé.
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................... 1
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou tout autre réfrigérant non spécifié dans
les conduites de réfrigérant.
Une pression excessive peut provoquer une rupture.
2.
À PROPOS DE L’UNITÉ.............................................................................................. 2
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A............................................. 2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A............................................................................ 2
2.3. Accessoires......................................................................................................... 2
2.4. Plage de fonctionnement.................................................................................... 2
Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est fermement fixé avant
de lancer le compresseur.
N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigérant n’est pas correctement fixée
avec les vannes à 3 voies ouvertes. Ceci peut causer une pression anormale dans le
cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
3.
TRAVAUX D’INSTALLATION........................................................................................ 2
3.1. Choix du lieu d’installation................................................................................... 2
3.2. Raccordement des eaux usées........................................................................... 3
3.3. Dimensions de l’installation................................................................................. 3
3.4. Transport de l’unité............................................................................................. 4
3.5. Installation........................................................................................................... 4
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécifié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
4.
SELECTION DES TUYAUX.......................................................................................... 4
4.1. Sélection du matériau des tuyaux....................................................................... 4
4.2. Protection des tuyaux.......................................................................................... 5
4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la tuyauterie autorisée............... 5
4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie...................... 5
5.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1....................................................................... 5
5.1. Ouverture d’une entrée défonçable..................................................................... 5
5.2. Brasage............................................................................................................... 5
5.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux)..................................................... 5
5.4. Test d’étanchéité................................................................................................. 6
5.5. Mise sous vide.................................................................................................... 7
5.6. Charge supplémentaire....................................................................................... 7
6.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE............................................................................................. 7
6.1. Remarques pour le câblage électrique............................................................... 7
6.2. Sélection d’un disjoncteur et câblage.................................................................. 8
6.3. Entrées défonçables pour le câblage.................................................................. 8
6.4. Méthode de câblage............................................................................................ 9
7.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2 . .................................................................... 9
7.1. Pose d’isolant...................................................................................................... 9
7.2. Masticage............................................................................................................ 9
8.
COMMENT UTILISER L’AFFICHAGE........................................................................ 10
8.1. Diverses méthodes de réglage......................................................................... 10
8.2. Description de l’affichage.................................................................................. 10
9.
RÉGLAGES LOCAUX................................................................................................ 10
9.1. Mode silencieux (Travaux locaux)..................................................................... 10
9.2. Mode Coupure de crête (Travaux locaux)......................................................... 11
10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT................................................................................ 12
10.1. Contrôlez les points avant d’effectuer le test de fonctionnement...................... 12
10.2. Méthode pour le test de fonctionnement........................................................... 12
11. ÉVACUATION............................................................................................................. 12
11.1. Préparation pour l’évacuation........................................................................... 13
11.2. Procédure d’évacuation.................................................................................... 13
12. AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR..................................................................... 13
12.1. Comment contrôler un code d’erreur................................................................ 13
12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur....................................................... 14
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•• Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel.
•• Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des
informations importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
•• Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation. Demandez
au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par exemple
pour déplacer ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de
manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la
mort de l’utilisateur.
ATTENTION
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas
effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la
valve à 3 voies.
Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une
rupture et même une blessure.
Pour que le climatiseur réponde parfaitement aux attentes de l’utilisateur, il doit être
installé conformément aux instructions d’installation contenues dans ce manuel.
Raccordez les unités intérieure et extérieure à l’aide de la tuyauterie et des cordons du
climatiseur disponibles en pièces standard.
Ce manuel d’installation décrit les raccordements appropriés grâce au kit d’installation
fourni avec nos pièces standard.
N’utilisez pas de rallonge.
Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
Il n’existe pas de réfrigérant supplémentaire dans l’unité extéreure pour purger l’air.
Utilisez une pompe à vide exclusivement pour le modèle R410A.
L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour différents fluides frigorigènes
pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres exclusivement pour le
modèle R410A.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de
retirer le tuyau de fluide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la
valve à 3 voies.
Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une
rupture et même une blessure.
ATTENTION
Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations
relatives à la sécurité.
N’essayez pas d’installer vous-même le climatiseur ou une partie de celui-ci.
Cet appareil doit être installé par un personnel qualifié titulaire d’un certificat d’aptitude
en manipulation des fluides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la
législation en vigueur sur l’emplacement d’installation.
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur
l’emplacement d’installation et à la notice d’installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur
fonctionnant sur tous les fils, en respectant une distance de 3mm entre les contacts
pour cet appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la masse et la ligne d’alimentation doit être
équipée d’un disjoncteur différentiel afin de protéger les personnes.
Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans
une atmosphère explosive.
Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour
les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour
débrancher et installer l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de
l’alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant,
patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques.
Demandez à votre distributeur ou à un installateur professionnel d’installer l’appareil
extérieur conformément au présent manuel d’installation. Un appareil mal installé peut
causer des accidents graves tels que fuite d’eau, décharge électrique ou incendie.
Toute installation d’une unité extérieure non conforme aux instructions du Manuel
d’installation annule la garantie du fabricant.
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées
ou formées par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez vous assurez que
les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur thermique intégré à l’unité
intérieure ou extérieure afin d’éviter toute blessure lors de l’installation ou de l’entretien
de l’appareil.
Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en dessous de l’unité
extérieure ou intérieure. Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides,
et causer des dommages ou des dysfonctionnements de vos appareils.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée.
Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant
entre en contact avec une flamme, un gaz toxique est produit.
Fr-1
9379069403-02_IM.indb 1
18-Jul-18 13:51:02
2. À PROPOS DE L’UNITÉ
2.3. Accessoires
2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A
AVERTISSEMENT
d
N’introduisez aucune substance autre que le réfrigérant prescrit dans le circuit de
réfrigération. Toute pénétration d’air dans le circuit de réfrigération provoque une
élévation excessive de la pression et est susceptible de causer la rupture des conduites.
En cas de fuite de réfrigérant, assurez-vous que la valeur limite de concentration n’est
pas dépassée. Si une fuite de réfrigérant dépasse la valeur limite de concentration, un
manque d’oxygène peut alors survenir.
Ne touchez pas le réfrigérant qui s’échappe des raccordements du circuit de réfrigération
ou d’autres zones. Tout contact direct avec le réfrigérant peut provoquer des gelures.
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces
recommandées. L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause d’accidents
graves, tels que chute de l’appareil, fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les en respectant les indications.
Conservez le Manuel d’installation dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre accessoire,
jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Nom et forme
•• Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle
des modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines
installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant
classique (R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la
tuyauterie conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords
coniques adaptés au R410A.
•• Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du réfrigérant
R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique
(R22) et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance.
[Le diamètre des filets de l’orifice de charge pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 filets
par pouce.]
•• Veillez à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne vienne à pénétrer
dans la tuyauterie des modèles utilisant un réfrigérant. Lorsque vous entreposez la
tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à
l’aide de ruban adhésif, etc.
•• Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de
composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase
liquide au cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Bouchon de vidange
Traversée à touche unique
1
Pour travaux de tuyauterie de
vidange sur appareil extérieur
(peut ne pas être fourni, selon le
modèle).
2
2
Pour l’installation du câble
d’alimentation et du câble de
raccordement
2.4. Plage de fonctionnement
Extérieur
Température
Mode Refroidissement/
Déshumidification
Environ -15 °C à 46 °C
Mode Chauffage
Environ -15 °C à 24 °C
Assurez-vous d’obtenir l’accord du client pour la sélection et l’installation de l’appareil extérieur.
AVERTISSEMENT
Nom de l’outil
Tuyauterie de vidange
3. TRAVAUX D’INSTALLATION
Pour l’installation d’une unité qui contient du réfrigérant R410A, utilisez les outils et les
matériaux de tuyauterie qui ont été spécifiquement conçus pour l’usage de R410A. La
pression du R410A étant environ 1,6 fois supérieure à celle du R22, le fait de ne pas
utiliser la tuyauterie spéciale ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer la
rupture du circuit ou des blessures. Il peut en outre se produire des accidents graves,
tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Manomètre
Description
Ce manuel
1
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’utilisation de l’appareil, quittez immédiatement
les lieux et ventilez soigneusement la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une
flamme, un gaz toxique est produit.
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant du
réfrigérant classique.
Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Qté
Installation
manuel
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Installez solidement l’unité extérieure dans un emplacement pouvant supporter le poids
de l’unité. Sinon, l’unité extérieure peut chuter et provoquer des blessures.
Modifications
La pression est énorme et est impossible à mesurer à l’aide d’un
manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel
d’autres fluides frigorigènes, le diamètre de chaque orifice a été
modifié.
Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de
-0,1 à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression. -0,1 à 3,8 MPa
(-1 à 38 bars) pour basse pression.
Flexible de
remplissage
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
flexible et la taille de la base ont été modifiés.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la
quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre
dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des
substances contaminantes.
Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un
climatiseur utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux
adéquats.
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le
tableau. N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins qu’indiqué dans le tableau, même
s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (po.)]
Épaisseur [mm]
6,35 (1/4)
0,80
9,52 (3/8)
0,80
12,70 (1/2)
0,80
15,88 (5/8)
1,00
19,05 (3/4)
1,20
Veillez à installer l’appareil extérieur tel qu’indiqué afin qu’il puisse résister à des
tremblements de terre, à des typhons ou à d’autres vents violents. Si elle est mal
installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres accidents.
Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon. Les enfants risquent
d’escalader l’appareil extérieur et de tomber du balcon.
ATTENTION
N’installez pas l’unité extérieure dans les zones suivantes :
•• Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les pièces
métalliques, provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
•• Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile
ou de vapeur, comme une cuisine. Cela détériorerait les pièces en plastique,
provoquant le dysfonctionnement de pièces ou des fuites d’eau.
•• Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du
gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali. Cela provoquerait la corrosion des
tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de réfrigérant.
•• Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques.
Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher
l’appareil de fonctionner normalement.
•• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres
de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits
inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et
l’accumulation de gaz autour de l’appareil peuvent provoquer un incendie.
•• Une zone où peuvent vivre de petits animaux. Une panne, de la fumée ou un
incendie peuvent se produire si de petits animaux entrent et touchent les pièces
électriques internes.
•• Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’unité ou dans laquelle il peut y avoir
production d’ammoniaque.
N’inclinez pas l’appareil extérieur de plus de trois degrés.
Installez l’unité extérieure sur un emplacement bien ventilé à l’abri de la pluie ou de
l’ensoleillement direct.
Si l’unité doit être installée sur un emplacement facilement accessible au public,
installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès.
Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers
pourraient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations. Si elle
doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord.
Fr-2
9379069403-02_IM.indb 2
18-Jul-18 13:51:02
ATTENTION
ATTENTION
Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige,
les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des
éléments.
Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie.
Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où
sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation, le câble de
transmission et le câble de la télécommande à au moins 1 m d’un téléviseur ou d’un
récepteur radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du
téléviseur ou de parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la
présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.)
Commutateur de
dérivation et disjoncteur
1 m ou plus
Conformez-vous aux spécifications relatives à l’espace d’installation indiquées en bas
des figures.
Laissez le même espace au niveau de l’entrée d’air arrière.
Laissez le même espace pour l’entrée d’air située à l’arrière de l’unité extérieure.
Si l’installation n’est pas réalisée conformément aux spécifications, un court-circuit ou
un manque de performances en fonctionnement pourrait en résulter. De ce fait, l’unité
extérieure pourrait s’arrêter facilement à cause de la protection contre les hautes
pressions.

Entrée d’air
1 m ou plus

Vue arrière
Commutateur de
dérivation et disjoncteur
Les méthodes d’installation non indiquées dans les exemples suivants ne sont pas
recommandées. La performance pourrait chuter de manière importante.
Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’appareil, prenez des
mesures de prévention pour les empêcher de le toucher.
Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la
plage permise.
3.3.1. Installation d’une unité extérieure unique
Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière

Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie.
(2) Obstacles uniquement à l’arrière et sur
les côtés

3.2. Raccordement des eaux usées
ATTENTION
Procédez au travail de drainage conformément au présent manuel et assurez-vous que
l’eau de drainage est correctement évacuée. Si le travail de drainage n’est pas effectué
correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier.
Lorsque la température extérieure est de 0 °C, ou moins, n’utilisez pas le tuyau de
vidange ni le bouchon de vidange fournis en accessoires. Si le tuyau de vidange ou le
bouchon de vidange sont utilisés, il est possible que l’eau de vidange à l’intérieur du
tuyau gèle par temps particulièrement froid. (modèle à inversion de cycle uniquement)
•• Comme l’eau de drainage sort de l’unité extérieure pendant le fonctionnement du
chauffage, installez la tuyauterie d’évacuation et connectez- la à un tuyau de 16 mm
disponible dans le commerce. (modèle à inversion de cycle uniquement)
•• Lors de l’installation de la tuyauterie d’évacuation, bouchez tous les autres orifices, à
l’exception de l’orifice de montage de la tuyauterie d’évacuation, situés en bas de l’unité
extérieure à l’aide de mastic afin qu’il n’y ait pas de fuites d’eau. (modèle à inversion
de cycle uniquement)
(Unité : mm)
Orifice de montage du
bouchon de vidange
302
265
188

AIR
150
200
300
200
(3) Obstacles uniquement à l’avant

(4) Obstacles uniquement à l’avant et à
l’arrière

1 000 ou plus
150
1 000 ou plus
Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière et
au-dessus

(2) Obstacles uniquement à l’arrière, sur les
côtés et au-dessus

1 000
51
439
623
Orifice de montage du
tuyaux de vidange
Orifice de montage du tuyaux de vidange
Base

Tuyauterie de vidange
1 500
300
Max. 500
500
250
250
Max. 500
3.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures
•• Laissez au moins 15 mm d’espace entre les unités extérieures si vous en installez
plusieurs.
•• Lorsque vous acheminez la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez un
espace pour la tuyauterie.
•• Vous ne devez pas installer plus de 3 unités côte à côte. Si 3 unités ou davantage sont
alignées, laissez un espace comme indiqué dans l’exemple suivant si une obstruction
est également présente dans la zone supérieure.
Si la zone supérieure est ouverte (unité : mm)
3.3. Dimensions de l’installation
(1) Obstacles uniquement à l’arrière

(2) Obstacles uniquement à l’avant

อ
ATTENTION
L’espace d’installation indiqué dans les exemples suivants est basé sur une température
ambiante en mode refroidissement de 35 °C (DB) au niveau de l’entrée d’air de l’unité
extérieure. Laissez plus d’espace autour de l’entrée d’air que dans les exemples si
la température ambiante dépasse 35 °C (DB) ou si la charge thermique de toutes les
unités extérieures dépasse la capacité.
Prenez en compte le trajet de transport, l’espace d’installation, l’espace de maintenance
et l’accès, puis installez l’unité dans un endroit disposant de suffisamment d’espace
pour la tuyauterie de refroidissement.
1 500 ou plus
300
Fr-3
9379069403-02_IM.indb 3
18-Jul-18 13:51:04
Fig. B
(3) Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière


500
1 500 ou plus
Vue arrière
Vue avant
Si une obstruction est également présente dans la zone supérieure (unité : mm)
Obstacles uniquement à l’arrière et au-dessus

3.5. Installation
(Unité : mm)
132
650
50
50
16
1 500
119
AIR
370

1 500
500
Max. 300
3.3.3. Installation d’unités extérieures sur plusieurs lignes (unité : mm)
4 - Φ 12 trous
(1) Disposition d’unités uniques en parallèle

•• Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués à l’aide de flèches sur la
figure ci-dessus.
•• Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur
une base solide (telle que des blocs de béton).
150
2 000 ou plus
600
•• Les fondations doivent pouvoir supporter les pieds de l’unité et avoir une largeur d’au
moins 50 mm.
•• Selon les conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure engendre
des vibrations pendant le fonctionnement, ce qui pourrait provoquer du bruit et des
vibrations. Par conséquent, utilisez des matériaux d’insonorisation (tels que des
tampons insonorisant) sur l’unité extérieure pendant l’installation.
1 000
(2) Disposition de plusieurs unités en parallèle

•• Installez les fondations, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace pour l’installation
des tuyaux de raccordement.
•• Fixez l’unité sur un bloc solide à l’aide des boulons de fondation. (Utilisez 4 ensembles
de boulons M10, d’écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.)
500
3 000 ou plus
600
1 500
•• Les boulons doivent dépasser de 20 mm.
(Reportez-vous à la figure ci-dessous.)
3.4. Transport de l’unité

20 mm
•• Si une prévention contre le basculement est requise, procurez-vous les éléments
nécessaires disponibles dans le commerce.
Boulon
Écrou
Base
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas les ailettes.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
Fixez fermement avec des boulons sur un socle solide. (Utilisez 4 ensembles de boulons
M10, d’écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.)
ATTENTION
Lors du transport de l’unité, tenez les poignées situées sur les côtés droit et gauche et
faites attention.
Si l’unité extérieure est transportée par le bas, vous pourriez vous pincer les mains ou
les doigts.
•• Transportez-la lentement de la manière indiquée en « Fig. B » en la tenant par les
poignées « Fig. A » des côtés droit et gauche. (Veillez à ne pas la toucher avec les
mains ou des objets.)
•• Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Sinon, les grilles d’inspiration
situées sur les côtés de l’unité pourrait être déformées.
Fig. A
ATTENTION
N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente.
Utilisez des tuyaux dont les faces internes et externes sont propres et exemptes de
substances contaminantes susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’utilisation
(soufre, oxyde, poussière, chutes de découpe, huile ou eau).
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une portion est écrasée, déformée ou décolorée
(en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de
détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes.
Poignée
Poignée
Grille d’inspiration
4.1. Sélection du matériau des tuyaux
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord.
Matériau : tuyaux de cuivre sans raccord désoxydés au phosphore.
Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
Grille d’inspiration

4. SELECTION DES TUYAUX
Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. Un climatiseur
utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur
utilisant du réfrigérant classique, il est important de choisir des matériaux adéquats.
Remarque :
Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le
tableau.
N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins que ceux indiqués dans le tableau, même
s’ils sont disponibles dans le commerce.
Fr-4
9379069403-02_IM.indb 4
18-Jul-18 13:51:11
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po.)]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Fig. A
Épaisseur [mm]
0,8
1,0
1,2

4.2. Protection des tuyaux
Panneau de
service
Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière.
Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice, ou
lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure.
Emplacement
Extérieur
Période de travail
1 mois ou plus
Méthode de protection
Tuyaux à striction
Pincez les tuyaux ou
collez-y du ruban adhésif
Pincez les tuyaux ou
collez-y du ruban adhésif
Moins de 1 mois
Intérieur
-

4.3. Taille du tuyau de réfrigération et longueur de la
tuyauterie autorisée
Branchement
avant
ATTENTION
Maintenez la longueur de la tuyauterie entre les unités intérieures et extérieures dans la
plage permise.
Diamètre du tuyau <Liquide/Gaz>
(Standard)
[mm (po.)]
Longueur max. de la tuyauterie (L1)
[m]
Longueur min. de la tuyauterie (L1)
[m]
Différence maximale de hauteur (H1)
<unité intérieure à unité extérieure>
[m]
Vue (Exemple)
Branchement
latéral
Branchement
inférieur
(N° 1)
Fig. B
Branchement
arrière
Fig. C
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)


75*1
Fente
5
Fente
30

Branchement
inférieur
(N° 2)
L1
H1
5.2. Brasage
*1 : Pour le diamètre de tuyau standard.
4.4. Diamètre de tuyau raccordable et longueur max. de
la tuyauterie
Les figures entourées par un cadre épais indiquent le diamètre standard de tuyau et la
longueur maximale de la tuyauterie.
Diamètre
du tuyau
[mm (po.)]
Longueur de
la tuyauterie
[m (m)]
Tuyaux de liquide
9,52 (3/8)
15,88
(5/8)
Tuyaux de gaz
Longueur max. de la
tuyauterie < L1 >*1
(Longueur de
pré-chargement)
75
[30]
19,05
(3/4)
50
[30]
12,70 (1/2)
15,88
(5/8)
35
[15]
19,05
(3/4)
35
[15]
*1 : Consultez « Vue » dans le tableau de la partie « 4.3. Taille du tuyau de réfrigération et
longueur de la tuyauterie autorisée ».
5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-1
5.1. Ouverture d’une entrée défonçable
ATTENTION
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables.
Pour protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert l’entrée défonçable, ébarbez le
bord de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord de l’orifice.
•• Il est possible de brancher des tuyaux dans les 4 directions, avant, côté latéral, côté
arrière et bas. (Fig. A)
•• Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des
tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’entrée défonçable situé dans le
coin inférieur de la sortie des tuyaux.
•• Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en découpant les 2 fentes comme
indiqué sur la « Fig. C ». (Lors de la découpe des fentes, utilisez une scie à froid.)
ATTENTION
Si de l’air ou un autre type de réfrigérant entre dans le cycle de réfrigération, la pression
interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et empêchera l’unité
d’atteindre ses performances maximales.
Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux. Si vous n’utilisez pas d’azote pour
braser un tuyau, un film d’oxydation se formera.
Valve de régulation de pression
Ce film peut altérer les performances de l’unité ou
Bouchon
endommager ses pièces (telles que le compresseur
ou les valves).

Pression de l’azote : 0,02 MPa
(= pression suffisamment forte sur
le dos de la main)
Azote
Zone de brasage
Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas
de flux. N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il
provoquera une corrosion des tuyaux.
En outre, si le flux contient du fluor, il risque d’affecter le système de tuyauterie du
réfrigérant, notamment en détériorant le réfrigérant.
Si le flux contient du fluorure, la qualité du réfrigérant se détériore et le circuit de
tuyauterie du réfrigérant est affecté.
5.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux)
ATTENTION
N’utilisez pas d’huile minérale sur les pièces évasées. Évitez toute pénétration d’huile
minérale dans le système, car cela réduirait la durée de vie des unités.
Tout en soudant les tuyaux, veillez à y insuffler de l’azote à l’état gazeux.
Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les unités
sont plus éloignées les unes des autres que cela, un fonctionnement correct ne peut
pas être garanti.
Fr-5
9379069403-02_IM.indb 5
18-Jul-18 13:51:20
5.3.1. Évasement
Utilisez le coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif pour le R410A.
(1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne
puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et extérieure
respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil réservé à cet effet.
L’utilisation d’autres raccords coniques risque de provoquer des fuites de réfrigérant.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher
poussière, saleté ou eau d’y pénétrer.
 Vérifiez si [L] est uniformément
B
évasé et n’est pas fissuré ou rayé.
Matrice
Clé dynamométrique
90°
Clé de
maintien
A
Tuyau
L
•• Le panneau extérieur pourrait être déformé s’il est attaché uniquement à l’aide d’une
clé. Veillez à fixer les pièces élémentaires en maintenant une clé à molette et en
serrant à l’aide d’une clé dynamométrique (reportez-vous au diagramme ci-dessous).
•• N’exercez pas de force sur le raccord d’obturation de la valve, n’accrochez pas de clé,
etc. sur le raccord. Cela peut entrainer une fuite de réfrigérant.
 Raccord d’obturation
Raccord conique
Clé dynamométrique
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po.)]
Dimension A [mm]
Outil d’évasement pour
R410A, de type à clabot
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
0 à 0,5
Raccord conique [mm (po.)]
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Dia. 6,35 (1/4)
Dia. 9,52 (3/8)
Dia. 12,70 (1/2)
Dia. 15,88 (5/8)
Dia. 19,05 (3/4)
16 à 18 (160 à 180)
32 à 42 (320 à 420)
49 à 61 (490 à 610)
63 à 75 (630 à 750)
90 à 110 (900 à 1 100)
5.3.4. Précautions de manipulations pour les valves
•• La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection.
•• Serrez fermement le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves.
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po.)]
Dimension B
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
0
[mm]
- 0,4
9,1
13,2
16,6
19,7
24,0
Si vous utilisez des outils d’évasement conventionnels pour évaser les tuyaux pour
R410A, la dimension A doit être supérieure d’environ 0,5 à celle indiquée dans le tableau
(pour évasement avec outils d’évasement R410A) afin d’obtenir la taille d’évasement
spécifiée. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A.

Largeur entre pans
Diamètre extérieur
Largeur entre pans
du tuyau [mm (po.)]
du raccord conique [mm]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
17
22
26
29
36
5.3.2. Cintrage des tuyaux
ATTENTION
Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé. Pliez le tuyau selon un
rayon de courbure de 100 à 150 mm.
Table A
Raccord d’obturation [mm (po.)]
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4)
20 à 25 (200 à 250)
9,52 (3/8)
20 à 25 (200 à 250)
12,70 (1/2)
25 à 30 (250 à 300)
15,88 (5/8)
30 à 35 (300 à 350)
19,05 (3/4)
35 à 40 (350 à 400)
Utilisation des valves
•• Utilisez une clé hexagonale (taille 4 mm).
•• Ouverture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’axe de la valve, et tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
(2) Cessez de tourner lorsque l’axe de la valve ne peut plus pivoter.
(position ouverte)
•• Fermeture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’axe de la valve, et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre.
(2) Cessez de tourner lorsque l’axe de la valve ne peut plus pivoter.
(position fermée)
Direction d’ouverture

Clé à six pans
Direction d’ouverture
Joint (partie
d’installation du
raccord d’obturation)
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit finit par se rompre.
•• Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser.
•• Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°.
•• Le cintrage ou l’étirage répétés des tuyaux en durcit le matériau et rend difficile tout
cintrage ou étirage ultérieur.
•• Ne cintrez pas, ou n’étirez pas les tuyaux plus de trois fois.
5.3.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Veillez à installer correctement le tuyau contre l’orifice de l’appareil intérieur et de
l’appareil extérieur. Si le centrage n’est pas correct, il sera impossible de bien serrer le
raccord conique. Tout effort exagéré sur le raccord conique endommage le filetage.
N’enlevez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’immédiatement avant de
connecter le tuyau de raccordement.
Après l’installation du tuyau, assurez-vous que les tuyaux de raccordement ne touchent
pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compresseur ou
le panneau extérieur, ils risquent de vibrer et de générer du bruit.
(1) Détachez les capuchons et les bouchons des tuyaux.
(2) Centrez le tuyau contre l’orifice de l’unité extérieure, puis vissez le raccord conique à la main.
(3) Serrez le raccord conique du tuyau de raccordement sur le connecteur de la valve
de l’unité intérieure.

Vanne à 3 voies (liquide)
Vanne à 3 voies (gaz)
Raccord conique
Raccord conique
Tuyau de raccordement
(Gaz)
Tuyau de raccordement
(Liquide)
(4) Après avoir serré le raccord conique à la main, utilisez une clé dynamométrique
pour le serrer complètement.
ATTENTION
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, à l’angle adéquat par rapport au tuyau,
afin de serrer correctement le raccord conique.
5.4. Test d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser le compresseur, installez les tuyaux et raccordez-les bien. Autrement, si
les tuyaux ne sont pas bien installés, les vannes sont ouvertes lorsque le compresseur
fonctionne et de l’air peut pénétrer dans le circuit de réfrigérant. Si cela se produit, la
pression dans le circuit de réfrigérant augmente anormalement et peut provoquer des
dégâts ou des blessures.
Une fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de toute fuite de réfrigérant. Si du
réfrigérant fuit dans la pièce et est exposé à une source de flamme telle qu’un chauffage
à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique.
Ne soumettez pas les tuyaux à des chocs violents lors du test d’étanchéité. Cela
pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures.
ATTENTION
Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz
frigorigène ne sont pas terminés.
Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie de l’unité extérieure.
•• Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d’étanchéité.
•• Assurez-vous que les vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test
d’étanchéité.
•• Pressurisez l’azote à 4,15 MPa pour effectuer le test d’étanchéité.
•• Ajouter de l’azote gazeux dans les tuyaux de liquide et dans les tuyaux de gaz.
•• Vérifiez tous les raccords évasés et toutes les soudures. Ensuite, vérifiez que la
pression n’a pas diminué.
•• Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos
pendant 24 heures, et vérifiez que la pression n’a pas diminué.
* Si la température de l’air extérieur varie de 5 °C, la pression de test varie de
0,05 MPa. Si la pression a chuté, il est possible que les joints de la tuyauterie fuient.
•• Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez de nouveau le test
d’étanchéité.
•• Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes.
•• Relâchez l’azote lentement.
Fr-6
9379069403-02_IM.indb 6
18-Jul-18 13:51:20
ATTENTION
5.5. Mise sous vide
ATTENTION
Effectuez un test de fuite du réfrigérant (test d’étanchéité à l’air) pour contrôler les fuites
en utilisant de l’azote lorsque toutes les vannes dans l’unité extérieure sont fermées.
(Utilisez la pression de test indiquée sur la plaque signalétique.)
Veillez à vidanger le système de réfrigération à l’aide d’une pompe à vide.
Quand vous chargez le fluide frigorigène, tenez compte du léger changement de
composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la
phase liquide dont la composition est stable. L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de
gaz provoquera une panne.
Vérifiez si un siphon est installé ou non dans le cylindre en acier avant le remplissage.
(L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » se trouve sur le cylindre en acier.)
Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon
Si le système n’est pas suffisamment évacué, sa performance chutera.
Utilisez un manomètre et un tuyau de chargement propres, conçus spécifiquement
pour l’utilisation du R410A. L’utilisation du même équipement de mise sous vide pour
différents fluides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Liquide
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Bouchon du port de chargement
Liquide
Bouchon du port de chargement
Veiller à utiliser des outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et
évitez de mélanger des substances impures.
Si les unités sont plus éloignées les unes des autres que la longueur maximale du
tuyau, un fonctionnement correct ne peut pas être garanti.
Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Sinon, le
compresseur pourrait tomber en panne.
Minimisez les fuites de fluide frigorigène dans l’air. Une fuite excessive est interdite
conformément à la loi assure la collecte et la destruction du Fréon.
5.6.1. Pour les longueurs de pré-chargement
Pompe à vide
30
15
•• Si la tuyauterie est plus longue que la longueur de pré-chargement, un chargement
supplémentaire est nécessaire.
•• Voir le tableau ci-dessous pour les quantités supplémentaires.
Type simple
L1 (*1) > longueur de pré-chargement
Taille de la tuyauterie
de réfrigération
[mm (po.)]
Tuyau d’entretien

Standard
Grande taille (Tuyau de liquide)
Standard
Manomètre
Appareil extérieur
Longueur de la tuyauterie (L)
*Pré-chargement [m]
Grande taille
Tuyau de raccordement
Clé à six pans
Utilisez une
clé à six
pans de
4 mm
Taille de la tuyauterie de réfrigération
5.6.2. Si du réfrigérant supplémentaire est requis
Vanne à 3 voies

Tournez la partie inférieure vers le haut et remplissez avec
le liquide.
(Veillez à éviter de retourner le cylindre.)
Quantité de charge supplémentaire
Tuyau d’entretien avec intérieur de valve
Raccord d’obturation
R410A
Gaz

10 à 12 (100 à 120)
Port de chargement
Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le de
liquide.
(Il est possible de remplir le liquide sans tourner la partie
inférieure vers le haut avec le siphon intérieur.)
Méthode de remplissage pour les autres cylindres
Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour
vidanger le système.
(1) Vérifiez que les vannes sont fermées en enlevant les raccords d’obturation du
tuyau de gaz et du tuyau de liquide.
(2) Retirez le capuchon du port de chargement et raccordez le manomètre et la pompe
à vide sur la vanne de chargement à l’aide des tuyaux d’entretien.
(3) Faites le vide dans l’unité intérieure et les tuyaux de raccordement jusqu’à ce que
le manomètre indique -0,1 MPa (-76 cm Hg).
(4) Lorsque -0,1 MPa (-76 cmHg) est atteint, actionnez la pompe à vide pendant au
moins 60 minutes.
(5) Débranchez les tuyaux d’entretien et remettez en place le bouchon sur la vanne
de chargement en serrant selon le couple indiqué. (reportez-vous au tableau cidessous)
(6) Retirez les raccords d’obturation, et ouvrez complètement les vannes 3 voies à l’aide
d’une clé six pans [Couple : 6 à 7 N·m (60 à 70 kgf·cm)].
(7) Serrez les raccords d’obturation de la vanne à 3 voies selon le couple indiqué.
(Consultez le Table A à la page 6.)
R410A
Gaz

Il est possible que la pression du réfrigérant n’augmente pas parfois si une valve fermée
est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Ceci
est dû à la fermeture du système de réfrigération de l’unité extérieure par la valve de
détente électronique. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de l’unité.
Liquide
9,52 (3/8)
Gaz
15,88 (5/8)
Liquide
9,52 (3/8)
Gaz
19,05 (3/4)
Liquide
12,70 (1/2)
Gaz
15,88 (5/8)
Longueur de la tuyauterie
~30 m
40 m
50 m
60 m
70 m
g/m
Aucun
500 g
1 000 g
1 500 g
2 000 g
50 g/m
~30 m
40 m
50 m
g/m
Aucun
500 g
1 000 g
50 g/m
~15 m
25 m
35 m
g/m
Aucun
1 000 g
2 000 g
100 g/m
19,05 (3/4)
Valve de régulation de pression
*1 : Consultez « Vue » dans le tableau de la partie « 4.3. Taille du tuyau de réfrigération et
longueur de la tuyauterie autorisée ».
Manomètre
s
Azote
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
d
6.1. Remarques pour le câblage électrique
Unité intérieure
Pompe à vide
5.6. Charge supplémentaire
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécifié R410A dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une fuite, une blessure, etc.
ATTENTION
Après avoir mis sous vide le système, ajoutez le réfrigérant.
Ne réutilisez pas de réfrigérant usagé.
Lors du chargement du réfrigérant R410A, utilisez toujours une balance électronique
pour chargement de réfrigérant (afin de mesurer le poids du réfrigérant). L’ajout d’une
quantité de fluide frigorigène supérieure à la quantité spécifiée provoquera une panne.
AVERTISSEMENT
Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et
conformément aux spécifications. La tension nominale de ce produit est de 400 V CA,
50 Hz. La plage de fonctionnement doit être comprise entre 342 et 456 V.
Avant de brancher les fils, vérifiez que la tension est coupée.
Utilisez un circuit d’alimentation dédié. Un circuit électrique de trop faible capacité ou un
câblage exécuté de façon incorrecte peut provoquer chocs électriques ou des incendies.
Installez un coupe-circuit sur l’alimentation de l’unité extérieure. Un mauvais choix de
coupe-circuit risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Installez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conformément aux lois et
réglementations applicables. Une fixation incorrecte du couvercle du boîtier électrique
risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie,
suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Un disjoncteur doit être installé à l’aide d’un câblage permanent. Utilisez toujours un
circuit capable de déclencher tous les pôles du câblage et ayant une distance d’isolation
d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle.
Utilisez les câbles et les câbles d’alimentation dédiés. Une utilisation inappropriée
pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une mauvaise connexion,
une isolation insuffisante ou une surtension.
Fr-7
9379069403-02_IM.indb 7
18-Jul-18 13:51:21
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes.
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une
utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une
mauvaise connexion, une isolation insuffisante ou une surtension.
Branchez le câble connecteur fermement aux bornes. Vérifiez que les câbles raccordés
aux bornes ne sont soumis à aucune force mécanique. Une installation défectueuse
peut provoquer un incendie.
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes selon les couples indiqués,
sinon une surchauffe anormale pourrait se produire et provoquer de graves dommages
à l’intérieur de l’appareil.
Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un
isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit.
Fixez les câbles afin qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux (en particulier du
côté haute pression). Veillez à ce que le câble d’alimentation et le câble de transmission
n’entrent pas en contact avec les vannes (gaz).
N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu
d’améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer.
Assurez-vous de réaliser les travaux de mise à la terre.
Ne raccordez pas les câbles de terre à un tuyau de gaz, à un tuyau d’eau, à un
paratonnerre ou au câble de terre d’un téléphone.
•• En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz peut entrainer un
incendie ou une explosion.
•• Le raccordement à un tuyau d’eau n’est pas une méthode de mise à la terre efficace
si un tuyau en PVC est utilisé.
•• Le raccordement au fil de mise à la terre d’un téléphone ou à un paratonnerre peut
augmenter dangereusement le potentiel électrique en cas d’éclairs.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’appareil. Une fixation
incorrecte du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un
choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Vis M4
Vis M5
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
1,2 à 1,8 (12 à 18)
2,0 à 3,0 (20 à 30)
6.2. Sélection d’un disjoncteur et câblage
ATTENTION
Veillez à installer un disjoncteur de la capacité spécifiée.
Avant le travail électrique, vérifiez les normes et réglementations électriques dans
chaque pays, région ou emplacement d’installation. Puis sélectionnez des câbles et des
disjoncteurs appropriés conformes à ces dernières.
Choisissez le diamètre du fil en vous rapportant au tableau ci-dessous « Spécifications du
câblage et du coupe-circuit » conformément à la réglementation locale et nationale en vigueur.
Spécifications du câblage et du coupe-circuit
Coupe-circuit
Capacité
[A]
Câble d’alimentation
Taille du conducteur
[mm²]
Taille du conducteur
[mm²]
Câble de transmission*
Longueur max
[m]
16
2,5 (Min.)
1,5 (Min.)
75
*: Si le câble de transmission dépasse 50 m, utilisez un conducteur d’une plus grande taille.
•• Longueur max. du câble : chute de tension limitée à moins de 2 %. Augmenter le
calibre du câble si la chute de tension est de 2 % ou plus.
•• Utilisez un câble de type 60245 IEC 57.
•• Installez un disjoncteur avec un espace de contact d’au moins 3 mm sur tous les pôles
situés à proximité des appareils. (unités intérieures et extérieures)
6.3. Entrées défonçables pour le câblage
ATTENTION
La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut
pas l’utilisation concurrente d’autres appareils.
ATTENTION
Ne démarrez pas le fonctionnement avant le chargement complet du réfrigérant. Le
compresseur tombera en panne s’il est actionné avec le chargement complet du tuyau
de réfrigérant.
Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables.
Le câble de transmission entre l’unité intérieure et l’unité extérieure est de 230 V.
Si vous n’utilisez pas un conduit de câble, assurez-vous de protéger les fils pour
empêcher le bord de l’entrée défonçable de couper les fils.
Assurez-vous de ne pas débrancher le câblage d’alimentation et le câblage de
raccordement du capteur du thermistor etc. Le compresseur peut tomber en panne s’il
est actionné avec ces câblages débranchés.
Commencez les travaux de câblage après la fermeture du commutateur de dérivation et
le coupe-circuit de surtension.
Utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre capable de supporter les hautes
fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est nécessaire de
disposer d’un disjoncteur de fuite à la terre de haute fréquence afin d’empêcher le
dysfonctionnement du disjoncteur même.
Lorsque les câbles sont acheminés depuis l’unité, un manchon de protection pour les
conduits peut être inséré dans l’entrée défonçable.
Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur le bord de l’entrée défonçable.
•• Les entrées défonçables sont destinés au câblage. (Fig. A)
•• Les entrées défonçables sont fournis à raison de 2 de la même taille à l’avant, sur le
côté et à l’arrière. (Fig. B)
Fig. A
Si vous utilisez un disjoncteur en cas de fuite à la terre conçu spécialement pour la
protection contre les défauts à la terre, assurez-vous d’installer un commutateur à
fusible ou un disjoncteur.
Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission. Un mauvais
câblage peut endommager l’ensemble du système.

N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure.
Si la température environnant le disjoncteur est trop haute, l’ampérage à partir duquel le
coupe-circuit se déclenche risque de diminuer.
Comment raccorder le câblage sur les bornes
Mise en garde lors du câblage
Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil
à dénuder. Si vous ne disposez pas de ce type d’outil spécial, dénudez délicatement
l’isolant à l’aide d’un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la
figure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux fils à l’aide d’un outil approprié de manière
à ce que les fils ne deviennent pas lâches.

Dénuder : 10 mm
Fig. B
Méthode d’installation de la traversée à touche unique
Veuillez fixer la traversée à touche unique (accessoire) comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Branchement avant
Branchement latéral
Branchement arrière
Borne à sertir
Manchon
3)
Utilisez les fils spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.

(Cache-tuyau arrière)
(Cache-tuyau avant)
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.

Vis avec rondelle spéciale
Fil

Vis avec rondelle
spéciale
Traversée de câble à
touche unique
(accessoires)
Borne à sertir
Traversée de câble à
touche unique
(accessoires)
Traversée de câble à
touche unique
(accessoires)
Borne à sertir
Blocs de jonction
Fil
Remarque : Veuillez vous assurer que le câble électrique et les câbles d’interconnexion ne
sont pas installés par la même ouverture de traversée de câble. Ils doivent être
installés sur deux ouvertures distinctes pour ne pas endommager le câble.
Fr-8
9379069403-02_IM.indb 8
18-Jul-18 13:51:29
(3) Fixez les câbles à l’aide des attache-câbles sous les blocs de jonction, puis fixez
les câbles à l’aide des attache-câbles installés à la base des vannes.
6.4. Méthode de câblage

6.4.1. Diagrammes de branchement

ALIMENTATION
(R) (S) (T) N
TERRE
N
Ligne de commande
Attache-câble
L3
L2
Ligne électrique
L1
3
3
2
2
1
1
Ligne de terre
TERRE
Borne côté
unité intérieure
TERRE
Borne côté
unité extérieure
6.4.2. Préparation du câble de raccordement
Maintenir le fil de terre plus long que les autres fils.

40 mm
(4) Assurez-vous d’installer la feuille d’isolation une fois le câblage terminé.
Câble d’alimentation ou
câble de Transmission
Fil de terre
7. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE-2
d
AVERTISSEMENT
60 mm ou plus
Installez les tuyaux isolés, de sorte qu’ils ne touchent pas le compresseur.
6.4.3. Procédure de câblage
(1) Retirez le couvercle du panneau de service, la feuille d’isolation et raccordez les
fils à la borne selon la plaque signalétique de celle-ci. (Fig. A, Fig. B)
Fig. A
Direction du retrait du
couvercle d’entretien

s
7.1. Pose d’isolant
•• Utilisez un isolant sur les tuyaux de réfrigérant pour éviter la condensation et les
écoulements. (Fig. A)
•• Déterminez l’épaisseur du matériel d’isolation en vous référant au Table A.
Blocs de jonction
Table A, Choix de l’isolant
(pour utiliser un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à
0,040 W/(m·k))
Matériau isolant
Humidité relative
[mm (po.)]
6,35 (1/4)
Panneau de
service
Diamètre
du tuyau
(2) Après avoir raccordé les câbles, utilisez des attache-câbles pour fixer les câbles.
(Fig. B)
•• Raccordez les fils sans y appliquer de tension excessive.
Fig. B

75%
ou plus
80%
ou plus
85%
ou plus
8
10
13
17
9,52 (3/8)
9
11
14
18
10
12
15
19
15,88 (5/8)
10
12
16
20
19,05 (3/4)
10
13
16
21
Si la température ambiante et l’humidité relative dépassent 32 °C, augmentez le niveau
d’isolation thermique des tuyaux réfrigérants.
7.2. Masticage
AVERTISSEMENT
Blocs de jonction
Fixez fermement les attachecâbles de sorte que les bornes
des câbles ne subissent
aucune tension externe.
70%
ou plus
12,70 (1/2)
Boîtier de
commande
Attache-câble
Épaisseur minimum [mm]
Mastiquez les orifices des tuyaux (avec du mastic acheté sur place) pour éviter les
espaces (Fig. A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’unité
extérieure, un court-circuit pourrait survenir niveau des composants électriques du
panneau de service.
Attache-câble
Utilisez le type de câble
indiqué et branchez-les
fermement.
Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau
qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à
l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et
l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer.
Fig. A

Isolant
Mastic
Fr-9
9379069403-02_IM.indb 9
18-Jul-18 13:51:30
8. COMMENT UTILISER L’AFFICHAGE
8.2. Description de l’affichage
8.1. Diverses méthodes de réglage
Fonction ou méthode de
fonctionnement
Témoin d’affichage
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le
réacteur à l’exception du commutateur sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un
accident grave tel qu’un choc électrique.
(1) POWER/MODE
(MARCHE/MODE)
Vert
(2) ERROR (ERREUR)
Rouge
(3) TEST RUN (ESSAI DE
FONCTIONNEMENT)
(L1)
(4) PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
(L2)
ATTENTION
Une fois le chargement de réfrigérant accompli, assurez-vous d’ouvrir la vanne avant
d’effectuer les réglages locaux. Sinon, le compresseur pourrait tomber en panne.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de toucher les bouton-poussoirs.
Ne touchez jamais une borne ou un modèle d’une quelconque pièce sur le panneau de
commande.
•• Les positions des commutateurs sur le panneau de commande de l’unité extérieure
sont affichées dans la figure ci-dessous.

Orange
Brille lors du test de fonctionnement.
Orange
Brille lors de l’opération d’évacuation.
(5) LOW NOISE
MODE (MODE
SILENCIEUX)
(L3, L4)
Orange
(6) PEAK CUT
(COUPURE DE
CRÊTE)
(L5, L6, L7)
Orange
Commutateur
Blocs de jonction

Brille en mode « silencieux » lorsque les
réglages locaux sont activés.
(La signature lumineuse de L3 et L4
indique le niveau silencieux) _ Consultez
« 9. RÉGLAGES LOCAUX ».
Brille en mode « coupure de crête »
lorsque les réglages locaux sont activés.
(La signature lumineuse de L5, L6 et L7
indique le niveau coupure de crête) _
Consultez « 9. RÉGLAGES LOCAUX ».
Fonction ou méthode de fonctionnement
Pour sélectionner refroidissement ou chauffage
lors du test de fonctionnement.
Les positions 2 à 4 du commutateur DIP ne sont
pas utilisées.
Pour commuter entre « Réglages locaux » et
« Affichage des codes d’erreur ».
Pour commuter entre « Réglages locaux » et
« Affichage des codes d’erreur » individuels.
Pour fixer les « Réglages locaux », « Test de
fonctionnement » et « Affichage des codes
d’erreur » individuels.
SORTIE
Pour démarrer l’opération d’évacuation.
Réacteurs
•• Il est possible d’ajuster divers réglages en modifiant les commutateurs DIP et les
bouton-poussoirs sur le panneau de l’unité extérieure.
Brille lorsque l’alimentation des réglages
locaux dans l’unité extérieure ou le code
d’erreur s’affiche en clignotant.
Clignote lors d’un fonctionnement
anormal du climatiseur.
SW1
Commutateur DIP
SW2
Bouton-poussoir
SW3
Bouton-poussoir
SW4
Bouton-poussoir
SW5
SW6
Bouton-poussoir
Bouton-poussoir
•• Les commutateurs DIP 1 à 4 en sortie d’usine sont réglés de la manière suivante.
Affichage DEL
Commutateur DIP
1
2
3
4
COOL
(Refroidissement)
OFF
(ARRÊT)
OFF
(ARRÊT)
OFF
(ARRÊT)
s
9. RÉGLAGES LOCAUX
d
ATTENTION
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs.
Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte.
Commutateur DIP
Boutonpoussoirs
•• Les caractères imprimés pour l’affichage DEL sont affichés ci-dessous.

Partie Affichage DEL
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(6)
9.1. Mode silencieux (Travaux locaux)
L’unité extérieure peut être utilisée avec moins de bruit qu’en fonctionnement normal en
suivant les travaux locaux ci-dessous.
•• Le mode silencieux est disponible en installant une minuterie ou une entrée de
contact supplémentaire disponible dans le commerce allant du commutateur ONOFF (MARCHE-ARRÊT) au connecteur CN19 (entrée de contact externe vendue
séparément) sur le panneau de commande de l’unité extérieure.
* Les performances peuvent diminuer en fonction de la température extérieure ou des
conditions etc.
< Exemple de schéma de câblage >

SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW6
Panneau de la
télécommande
Panneau de
commande de
l’unité extérieure
Adaptateur pour
l’entrée externe
Alimentation
Rouge
SW1
Blanc
Noir
CN19
1
1
2
2
3
3
Achat local
(1) Fabriquez un circuit de la figure ci-dessus
avec un « Adaptateur pour l’entrée
externe » vendu séparément.
SW1...ON (MARCHE)
Niveau 1
(Condition d’expédition)
Niveau 2
(2) Il est possible de régler le mode
Silencieux en utilisant une partie de
l’affichage externe.
SW1...OFF (ARRÊT)
Fonctionnement normal
Fr-10
9379069403-02_IM.indb 10
18-Jul-18 13:51:31
9.1.1. Configuration du mode silencieux
9.2. Mode Coupure de crête (Travaux locaux)
Partie Affichage DEL
Fonctionnement efficient tout en réduisant la consommation d’énergie avec les travaux
locaux ci-dessous.
•• La fonction Coupure de crête peut être efficace avec l’installation d’un commutateur
ON-OFF (MARCHE-ARRÊT) supplémentaire sur le connecteur CN19 du panneau de
commande extérieur.
< Exemple de schéma de câblage >

 Panneau de la
télécommande
Alimentation
SW2
SW3
SW4
Rouge
SW2
SW5
Blanc
Noir
(1) Passer en « Mode réglages locaux » en appuyant sur le commutateur MODE (SW2)
pendant au moins 3 secondes.
(2) Confirmez que la DEL POWER/MODE (MARCHE/MODE) clignote 9 fois, puis
appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).
TEST PUMP
POWER
ERROR RUN DOWN
MODE
(L1) (L2)
LOW NOISE
(L3)
(L4)
PEAK CUT
(L5)
(L6)
(L7)
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Éteint
(3) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage
DEL comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche)
TEST PUMP
RUN DOWN
(L1) (L2)

LOW NOISE
(L3)
MODE SILENCIEUX
Panneau de
commande de
l’unité extérieure
Adaptateur pour
l’entrée externe
CN19
1
1
2
2
3
3
Achat local
(1) Fabriquez un circuit comme la figure cidessus à l’aide d’un « Adaptateur pour
l’entrée externe » vendu séparément.
(2) Fixez une restriction pour la
consommation d’énergie ci-dessous
(comparée à la consommation évaluée).
Consultez « 8. Comment utiliser
l’affichage » pour les réglages.
SW2...ON (MARCHE)
Niveau 1 : 0% (Stop)
Niveau 2 : 50%
Niveau 3 : 75%
Niveau 4 : 100%
(Condition d’expédition)
SW2...OFF (ARRÊT)
Fonctionnement normal
9.2.1. Configuration pour le mode Coupure de crête
(L4)
Partie Affichage DEL
Clignotement
(4) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).
TEST PUMP
RUN DOWN
(L1) (L2)

LOW NOISE
(L3)

(L4)
MODE SILENCIEUX
Signe «
» : Allumé
SW2
(5) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage
DEL comme indiqué dans la figure ci-dessous.
PEAK CUT

(L5)
(L6)
Niveau 1
(L7)
Clignotement
Niveau 2
Clignotement
(6) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4) et fixez-le.

(L5)
(L6)
(L7)
POWER
MODE
TEST PUMP
RUN DOWN
(L1) (L2)
ERROR
LOW NOISE
(L3)
SW5
(L4)
PEAK CUT
(L5)
(L6)
(L7)
Clignote
(9 fois)
» : Éteint
(3) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage
DEL comme indiqué ci-dessous. (L’affichage en cours s’affiche)
Niveau 1
TEST PUMP
RUN DOWN
(L1) (L2)
Niveau 2
(7) Revenez à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant
sur le commutateur EXIT (SORTIE) (SW5).
Si vous oubliez combien de fois les commutateurs SELECT (SÉLECTION) et EXIT
(SORTIE) sont pressés, recommencez la procédure depuis le début après être retourné
à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant une fois sur le
commutateur EXIT (SORTIE).
SW4
(1) Passez en « Mode réglages locaux » en appuyant sur le commutateur MODE (SW2)
pendant au moins 3 secondes.
(2) Confirmez que la DEL POWER/MODE (MARCHE/MODE) clignote 9 fois, puis
appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).
Signe «
PEAK CUT
SW3

MODE COUPURE
DE CRÊTE
LOW NOISE
(L3)
(L4)
Clignotement
(4) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4).

TEST PUMP
RUN DOWN
(L1) (L2)
LOW NOISE
(L3)
(L4)
MODE COUPURE
DE CRÊTE
Signe «
» : Allumé
(5) Appuyez sur le commutateur SELECT (SÉLECTION) (SW3), et ajustez l’affichage
DEL comme indiqué dans la figure ci-dessous.
PEAK CUT
(L5)

(L6)
(L7)
Clignotement
0% du rapport d’entrée nominal
50% du rapport d’entrée nominal
Clignotement
75% du rapport d’entrée nominal
Clignotement Clignotement
100% du rapport d’entrée nominal Clignotement
Fr-11
9379069403-02_IM.indb 11
18-Jul-18 13:51:32
(3) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
pendant plus de 3 secondes.
(6) Appuyez sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (SW4) et fixez-le.
PEAK CUT
(L5)

(L6)
POWER
(L7)
MODE
0% du rapport d’entrée nominal
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE
PEAK CUT
50% du rapport d’entrée nominal
La DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’allume.
•• Si le compresseur est en marche au démarrage du test de fonctionnement, il s’arrêtera
et, au bout de quelques instants, le test de fonctionnement commencera.
•• Une des deux DEL LOW NOISE (MODE SILENCIEUX) ou PEAK CUT (COUPURE DE
CRÊTE) s’allumera pendant le test de fonctionnement si la fonction de réglages locaux
est sélectionnée.
75% du rapport d’entrée nominal
100% du rapport d’entrée nominal
(7) Revenez à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode Normal) » en appuyant
sur le commutateur EXIT (SORTIE) (SW5).
Si vous oubliez le nombre de pression pendant l’opération, recommencez la procédure
depuis le début après être retourné à « Affichage de l’état de fonctionnement (mode
Normal) » en appuyant une fois sur le commutateur EXIT (SORTIE).
s
ERROR
10. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
(4) Confirmez l’état de fonctionnement.
(5) Appuyez de nouveau sur le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE
FONCTIONNEMENT).
d
POWER
MODE
ATTENTION
Branchez toujours le courant 6 heures avant la mise en marche afin de protéger le
compresseur.
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE
PEAK CUT
La DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’allume et le TEST DE
FONCTIONNEMENT s’arrête.
•• Le test de fonctionnement se termine automatiquement au bout de 60 minutes. À cet
instant, la DEL TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) s’éteint.
•• Le test de fonctionnement peut s’arrêter avant 60 minutes si une erreur se produit
après son démarrage.
10.1. Contrôlez les points avant d’effectuer le test de
fonctionnement
•• Assurez-vous d’effectuer le test de fonctionnement.
•• Contrôlez les points suivants avant d’effectuer le test de fonctionnement.
(1) Du gaz fuit-il ?
Contrôlez le raccordement de chaque tuyau (raccords évasés, zones brasées).
(2) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure ?
(3) Chaque câble a-t-il été solidement raccordé à la borne selon les spécifications ?
(4) Les vannes à 3 voies (tuyaux de gaz et tuyaux de liquide) des unités extérieures
sont-elles ouvertes ?
(5) L’unité a-t-elle été alimentée pendant au moins 6 heures ?
(6) Les réglages locaux nécessaires ont-ils été effectués ?
(7) Vérifiez la résistance d’isolation de 1 MΩ ou plus à l’aide d’un testeur Megger de 500 V.
•• Si aucun problème n’est détecté avec les points ci-dessus, effectuez le test de
fonctionnement conformément à « Méthode pour le test de fonctionnement ».
•• Si un problème est détecté, résolvez-le immédiatement en vérifiant de nouveau les points.
ERROR
s
11. ÉVACUATION
d
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques tels que les blocs de jonction ou le
réacteur à l’exception du commutateur sur le panneau d’affichage. Ceci peut causer un
accident grave tel qu’un choc électrique.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que
le compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci peut
causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et
même une blessure.
10.2. Méthode pour le test de fonctionnement
ATTENTION
Effectuez l’opération d’évacuation avant de déconnecter un tuyau de réfrigérant ou un
câble électrique.
ATTENTION
Si le test de fonctionnement est effectué pour l’unité extérieure 1 dans une installation à
système de commande groupée, le test sera également effectué pour les autres unités.
Assurez-vous donc que toutes les unités ont été installées avant de commencer un test
de fonctionnement.
(Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES
D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.)
•• Actionner le commutateur ENTER (ENTRÉE) (ESSAI DE FONCTIONNEMENT) sur le
panneau d’affichage avec la procédure suivante.
Partie Affichage DEL

Collectez le réfrigérant par le port d’entretien ou par la vanne à 3 voies si l’évacuation
ne peut pas être effectuée.
Avec une installation à système de commande groupée, ne mettez pas l’appareil hors
tension avant que l’évacuation ne soit terminée pour toutes les unités extérieures.
(Installation à système de commande groupée décrite dans « METHODES
D’INSTALLATION SPECIALES » dans le manuel d’installation de l’unité intérieure.)
Actionnez le commutateur PUMP DOWN (ÉVACUATION) sur la panneau d’affichage de
la manière suivante.
Partie Affichage DEL

Mode de fonctionnement
Supérieur : HEAT (Chauffage)
Inférieur : COOL (Refroidissement)
Commutateur ENTER (ENTRÉE)
(ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
10.2.1. Procédures opérationnelles pour le test de fonctionnement
PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
Commutateur
(1) Vérifiez que les vannes à 3 voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes.
(2) Réglez le mode de fonctionnement sur « COOL » (REFROIDISSEMENT) ou
« HEAT » (CHAUFFAGE).
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE
PEAK CUT
•• Pour le premier test de fonctionnement, assurez-vous de régler le mode de
fonctionnement sur « COOL » (REFROIDISSEMENT).
•• Il n’est pas possible de commuter le mode de fonctionnement entre « COOL »
(REFROIDISSEMENT) et « HEAT » (CHAUFFAGE) lors du test de fonctionnement.
Pour commuter le mode de fonctionnement entre « COOL » (REFROIDISSEMENT) et
« HEAT », arrêtez le test de fonctionnement, commuter le mode de fonctionnement,
puis redémarrez le mode de fonctionnement.
Fr-12
9379069403-02_IM.indb 12
18-Jul-18 13:51:32
(6) L’affichage DEL change au bout d’1 minute comme indiqué dans la figure cidessous.
POWER
Réacteurs
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE
PEAK CUT
Blocs de jonction
Les ventilateurs et le compresseur démarrent automatiquement.
Si l’évacuation se termine avec succès (l’affichage DEL ci-dessus apparait), l’unité
extérieure reste arrêtée jusqu’à sa mise hors tension.
(7) Mettez l’appareil hors tension.

Tuyau d’entretien
Port d’entretien
Port de chargement
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE
PEAK CUT
L’ÉVACUATION est terminée.
Remarques :
Bouchon du port d’entretien
Bouchon du port de chargement Tuyau d’entretien
Vanne à 3 voies
11.1. Préparation pour l’évacuation
Confirmez que l’appareil est bien hors tension, puis ouvrez le panneau de service.
(1) Vérifiez que les vannes à 3 voies (côté liquide et côté gaz) sont ouvertes.
(2) Mettez l’appareil sous tension.
MODE
TEST
ERROR RUN
PUMP
DOWN
•• Lorsque vous démarrez le fonctionnement après l’achèvement de l’évacuation, mettez
l’appareil hors tension, puis ouvrez les vannes à 3 voies. Patientez 3 minutes, mettez
l’appareil sous tension et effectuez un test de fonctionnement en mode « COOL »
(REFROIDISSEMENT).
12. AFFICHAGE DES CODES D’ERREUR
11.2. Procédure d’évacuation
POWER
•• Pour stopper l’évacuation, appuyez de nouveau sur le commutateur PUMP DOWN
(ÉVACUATION).
•• Pour redémarrer l’évacuation après que le compresseur se soit éteint automatiquement
à cause d’une erreur, mettez l’appareil hors tension et ouvrez la vanne à 3 voies.
Patientez 3 minutes, mettez l’appareil sous tension et relancez l’évacuation.
Lorsqu’une erreur se produit, appuyez une fois brièvement sur le commutateur ENTER
(ENTRÉE). Le nombre de clignotements de la DEL indique le type d’erreur.
12.1. Comment contrôler un code d’erreur
LOW NOISE
PEAK CUT
12.1.1. Affichage en cas d’erreur
(3) Pressez le commutateur PUMP DOWN (ÉVACUATION) pendant au moins 3
secondes, 3 minutes après avoir mis l’appareil sous tension.
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1)
PUMP
DOWN
(L2)
LOW NOISE
(L3)
(L4)
PEAK CUT
(L5)
(L6)
(L7)
L’affichage DEL s’allume comme indiqué dans la figure ci-dessus, et les ventilateurs
ainsi que le compresseur commence à fonctionner.
Clignote
(Vitesse
élevée)
Vérifiez que la DEL ERROR (ERREUR) clignote, puis appuyez une fois brièvement sur le
commutateur ENTER (ENTRÉE).
(4) L’affichage DEL changera comme indiqué ci-dessous, 3 minutes après le
démarrage du compresseur. À ce stade, fermez complètement la vanne à 3 voies
du côté tuyau de liquide.
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
(L1)
PUMP
DOWN
(L2)
LOW NOISE
(L3)
(L4)
PEAK CUT
(L5)
(L6)
(L7)
•• Si la vanne du côté tuyau de liquide n’est pas fermée, l’évacuation ne peut être
effectuée.
(5) Lorsque l’affichage DEL change comme indiqué dans la figure ci-dessous, fermez
complètement la vanne à 3 voies du côté tuyau de gaz.
POWER
MODE
ERROR
TEST
RUN
PUMP
DOWN
LOW NOISE
PEAK CUT
Si la vanne du côté tuyau de gaz n’est pas fermée, du réfrigérant peut s’écouler
dans la tuyauterie une fois le compresseur arrêté.
Étape (5)
Étape (4)
Direction de fermeture
Direction de fermeture

Clé à six pans
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Fr-13
9379069403-02_IM.indb 13
18-Jul-18 13:51:33
12.2. Tableau de vérification des codes d’erreur
TEST
RUN
PUMP
DOWN
(L1)
(L2)
(2)
(1)
(1)
Erreur transmission du signal aller série au démarrage
(2)
(1)
(1)
Erreur transmission du signal aller série pendant le fonctionnement
(2)
(2)
(2)
Erreur de capacité de l’unité intérieure
(2)
(5)
(15)
Erreur appareil intérieur
(2)
(6)
(1)
Surtension
(2)
(6)
(1)
Erreur de fréquence d’alimentation
(2)
(6)
(2)
Erreur d’information du modèle de carte de circuit imprimé de l’unité extérieure
(2)
(6)
(2)
Erreur de communication Inverter de l’unité extérieure
(2)
(6)
(2)
Erreur de communication PFC
(2)
(6)
(3)
Erreur de l’inverseur
(2)
(6)
(4)
Erreur de détection PFC AD
(2)
(6)
(4)
Erreur de matériel PFC
(2)
(6)
(5)
Erreur IPM (Erreur déclenchement borne L)
(2)
(6)
(8)
Protection contre la montée de temp. de la résistance de limitation du courant de crête
(2)
(7)
(1)
Erreur du capteur de temp. de décharge
(2)
(7)
(2)
Erreur du capteur de temp. du compresseur
(2)
(7)
(3)
Erreur capteur de temp. médiane de l’éch. de chaleur
(2)
(7)
(3)
Erreur du capteur de temp. du liquide de l’éch. de chaleur de l’unité extérieure
(2)
(7)
(4)
Erreur du capteur de temp. extérieure
(2)
(7)
(7)
Erreur du capteur de température de la source de froid
(2)
(7)
(7)
Erreur du capteur de temp. de la source de froid PFC
(2)
(8)
(4)
Erreur du capteur 1 de courant (arrêt permanent)
(2)
(8)
(6)
Erreur du commutateur 1 de haute pression
(2)
(8)
(6)
Erreur du capteur de pression
(2)
(9)
(4)
Détection de déclenchement du coupe-circuit (arrêt permanent)
(2)
(9)
(5)
Erreur de commande du moteur du compresseur (arrêt permanent)
(2)
(9)
(5)
Perte de synchronisation du moteur du compresseur (arrêt permanent)
(2)
(9)
(7)
Erreur du moteur 1 du ventilateur de l’unité extérieure (Erreur de service)
(2)
(9)
(8)
Erreur du moteur 2 du ventilateur de l’unité extérieure (Erreur de service)
(2)
(9)
(9)
Erreur de vanne à 4 voies
(2)
(10)
(1)
Erreur de temp. de décharge 1 (arrêt permanent)
(2)
(10)
(3)
Erreur de temp. du compresseur 1 (arrêt permanent)
(2)
(10)
(5)
Erreur de pression faible
POWER
MODE
ERROR
Mode d’affichage
LOW NOISE
(L3)
(L4)
PEAK CUT
(L5)
(L6)
Description
(L7)
: Allumé
: Éteint
: Clignotement (0.5s Allumé / 0.5s Éteint)
( ) : Nombre de clignotements
Fr-14
9379069403-02_IM.indb 14
18-Jul-18 13:51:34

Manuels associés